Ръководство за бързо пускане в експлоатация 00825-0123-4805, ред. EA Ноември 2014 г. Трансмитер за налягане Rosemount серия 3051S и дебитомер Rosemount серия 3051SF С протокол FOUNDATION™ fieldbus Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. ЗАБЕЛЕЖКА Това ръководство за монтаж дава основните указания за датчиците Rosemount 3051S (вижте справочното ръководство за 3051S (номер на документ 00809-0100-4801 и 00809-0200-4801)). В него се съдържат и основни насоки за електрониката за 3095SFA (номер на документ на справочно ръководство 00809-0100-4809) и 3095SFC (номер на документ на справочно ръководство 00809-0100-4810). То не дава инструкции за диагностика, поддръжка, сервиз или отстраняване на повреди. Това ръководство е налично и в електронен формат на адрес: www.rosemount.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозна травма. Не отстранявайте капаците в експлозивна среда, когато има електричество. И двата капака на трансмитера трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна безопасност. Проверете дали инструментът е монтиран в съответствие с правилата за искробезопасност или шунтиращо съпротивление. Технологичните течове могат да причинят наранявания или смърт. За да се избегнат утечки, използвайте единствено О-образните пръстени, предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптер. Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване. Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което протича в проводниците, може да причини токов удар. ЗАБЕЛЕЖКА Съдържание Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Етикети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Предвидете ротация на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Свържете проводниците и подайте захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Проверете конфигурацията . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Настройте трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Сертификати за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Стъпка 1: Монтиране на трансмитера Приложения за дебит на течности 1. Поставете кранове отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Монтирайте трансмитера, така че вентилите за оттичане/продухване да са насочени нагоре. ПОТОК Приложения за дебит на газ 1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или над крановете. ПОТОК ПО Т ОК Приложения за дебит на пара 1. Поставете кранове отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Напълнете импулсните тръби с вода. ПОТОК 3 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Монтиране на панел Ноември 2014 г. Монтиране на тръба Фланец Coplanar™ Обикновен фланец Монтирани в линията Корпуси PlantWeb® 4 Разклонителна кутия Дистанционен дисплей Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Съображения при завинтване Ако монтажът на трансмитера изисква сглобяване на процесни фланци, колектори или фланцови адаптери, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на трансмитерите. Използвайте единствено болтове, предоставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1 илюстрира стандартните сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилен монтаж на трансмитера. Фигура 1. Обикновени монтажи на трансмитера D C A 4 х457 мм (2,25 инча) x 2.25-in. (57mm) 4 4х x441.75-in. мм (1,75 инча) (44mm) B 44xx1.75-in. 44 мм 4 x 1.50-in. (1,75 инча) 4 x 38 mm (44mm) (1,50 инча) (38mm) 4 х 44 (44mm) мм 4 x 1.75-in. (1,75 инча) 44хx73 мм (2,88 инча) 2.88-in. (73mm) A. Трансмитер с фланец Coplanar В. Трансмитер с фланец Coplanar и незадължителни фланцови адаптери C. Трансмитер с традиционен фланец и незадължителни фланцови адаптери D. Трансмитер с фланец Coplanar с незадължителен колектор и фланцови адаптери Болтовете обикновено са от въглеродна или неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Фигура 2. Ако материалът на болта не е показан на Фигура 2, свържете се с местния представител на Emerson Process Management за повече информация. За монтаж на болтовете използвайте следната процедура: 1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема стомана са покрити със смазка за улесняване на монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества. 2. Притегнете болтовете с пръсти. 3. Завъртете болтовете накръст до началната стойност на усукване. Вижте Фигура 2 за първоначалната стойност на затягане. 4. Притегнете болтовете до окончателната сила на затягане по същата схема на последователност. Вижте Фигура 2 за крайната стойност на затягане. 5. Убедете се, че фланцовите болтове се подават през изолационната плоскост, преди да приложите налягане. 5 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Фигура 2. Стойности на затягане за болтове на фланците и фланцовите адаптери Материал на болта Маркировки на главата Въглеродна стомана (CS) B7M 316 Неръждаема стомана (SST) 316 R B8M STM 316 316 Начална сила на затягане Крайна сила на затягане 34 нютон-метра (300 in.-lbs.) 73,5 нютон-метра (650 in.-lbs.) 17 нютон-метра (150 in.-lbs.) 34 нютон-метра (300 in.-lbs.) SW 316 O-пръстени с фланцови адаптери ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случай че не монтирате подходящи О-образни пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптера се различават по уникалните си жлебове за О-образни пръстени. Използвайте само О-пръстен, който е проектиран за специфичния фланцов адаптер, както е показано по-долу. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 3051S/3051/2051/3095 Rosemount A B C D Rosemount 1151 Rosemount 1151 A B C D A. Фланцов адаптер B. O-пръстен C. PTFE D. Еластомер При отстраняване на фланци или адаптери прегледайте визуално О-образните пръстени. Подменете ги, ако има признаци за повреда като нащърбвания или срязвания. Ако подмените О-образните пръстени, затегнете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате поставянето на PTFE О-образен пръстен. 6 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Ориентация на трансмитера с вграден манометър Долният вход под налягане (атмосферен) към измерващия трансмитер в линията се намира под етикета на шийката на сензорния модул. (вж. Фигура 3) Пазете изпускателната клапа без каквито и да било препятствия, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може да се дренира. Фигура 3. Трансмитер с вграден манометър A A. Напорен вход откъм долната страна (под етикета на шийката) Стъпка 2: Етикети Пусков (хартиен) етикет За да установите кое устройство се намира на конкретното място, използвайте свалящия се етикет, предоставен с трансмитера. Проверете дали етикетът на физическото устройство (PD поле на етикет) е правилно поставен и на двете места на пусковия етикет. Откъснете долната част на етикета и на това място запишете „физическия етикет“. Сега вече етикетът може да се предаде на лицето, което да асоциира ИД на устройството с необходимия етикет. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Забележка Описанието на устройството, въведено в хост системата, трябва да е същата версия като тази на устройството. Описанието на устройството може да се изтегли от www.rosemount.com или www.fieldbus.org. 7 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Стъпка 3: Предвидете ротация на корпуса За по-лесен достъп до кабелите или за по-добра видимост към опционалния LCD дисплей: 1. Разхлабете винта за застопоряване на корпуса срещу въртене. 2. Първо завъртете корпуса по посока на часовниковата стрелка до желаното положение. Ако желаното положение не може да бъде постигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата стрелка до желаното положение (до 360° от края на резбата). 3. Затегнете отново винта за застопоряване срещу въртене. Фигура 4. Фиксиращ винт за корпуса на предавателя PlantWeb Разклонителна кутия A A AA A. Застопоряващ винт на въртящия се корпус (3/32 инча) Стъпка 4: Свържете проводниците и подайте захранване Кабелна връзка Сегментният кабел може да навлезе в предавателя или през електрическа връзка, или през корпуса. Трябва да се избягва вертикалното навлизане на кабели в корпуса. Препоръчва се използване на отделения с халки за монтажи на места, където може да се образува влага и да проникне в отделението на клемите. Електрозахранване Трансмитерът изисква между 9 и 32 V прав ток (9 и 15 V прав ток за FISCO), за да работи и за да е достатъчно функционален. Стабилизатор на електрозахранването Fieldbus сегментът изисква стабилизатор на електрозахранването, който да изолира филтъра на електрозахранването и да шунтира сегмента от други сегменти, прикрепени към същото електрозахранване. 8 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Прекъсване на сигнала Всеки fieldbus сегмент изисква наличие на клеми във всеки от краищата на сегмента. Ако не успеете да ограничите правилно сегментите, е възможно да възникнат комуникационни грешки с устройствата на сегмента. Защита от преходни ненормални режими Устройствата за защита от преходни ненормални режими изискват заземяване на предавателя, за да работи нормално. За допълнителна информация разгледайте Заземяване. Заземяване Предвидени са заземителни клеми върху модула на датчика и във вътрешността на клемната кутия. Тези заземителни изводи се използват при монтаж на клеморедове за защита от електрически преходни процеси или в съответствие с местната нормативна база. 1. Отстранете капака на корпуса, означен с FIELD TERMINALS (ПОЛЕВИ КЛЕМИ). 2. Свържете кабелната двойка и земята, както е посочено на Фигура 5. a. Клемите не са чувствителни спрямо полярността. b. Екранът на кабела трябва: да е подкъсен и изолиран от съприкосновение с корпуса на трансмитера; да е свързан постоянно с клемата; да е заземен добре при електрозахранването. Фигура 5. Окабеляване B E D DP A B FIELDBUS WIRING C A. Изолирайте екрана B. Сведете до минимум разстоянието C. Свържете екранирането обратно към заземеното електрозахранване D. Подрежете екранирането и изолирайте E. Заземете безопасно 3. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне, така че между него и корпуса да няма никаква пролука. 4. Запушете и изолирайте неизползваните входове за кабели. 9 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация ЗАБЕЛЕЖКА Предоставената тапа за тръба трябва да се постави в неупотребяван тръбопровод с минимално зацепване от пет резби, за да отговаря на изискванията за взривобезопасност. Направете справка със справочното ръководство на предавател 3051S FOUNDATION fieldbus (документ номер 00809-0200-4801) за повече информация. Това ръководство е налично и в електронен вид на адрес: www.emersonprocess.com/rosemount. Стъпка 5: Проверете конфигурацията Използвайте следните блокови примери, за да правите основно конфигуриране на трансмитера. За информация относно разширени опции за конфигуриране вижте ръководството за устройство серия 3051S FOUNDATION fieldbus (00809-0200-4801). Забележка Потребителите на DeltaV™ трябва да използват софтуера DeltaV Explorer за блоковете на ресурсите и преобразувателите и Control Studio за функционалните блокове. Конфигуриране на блока на аналоговия вход Конфигурационни параметри на блока на аналоговия вход За насоки използвайте примерите Pressure (Налягане), DP Flow (DP дебит) и DP Level (DP ниво). Параметри Въведете данни Channel (Канал) 1 = Pressure (Налягане) или 2 = Sensor Temp (Температура на датчика) или 3 = Mass Flow (Обемен поток) L_Type (L тип) Direct, Indirect, or Square Root (Директен, индиректен или квадратен корен) XD_Scale (XD скала) Scale and Engineering Units (Скала и технологични единици) Out_Scale (Изходна скала) паскал бар inH2O при 68°F фунта на квадратен инч inHg при 0°C килопаскал милибар mmH2O при 68°F г/см2 mmHg при 0°C мегапаскал atm ftH2O при 68°F кг/см2 mmH2O при 4°C torr inH2O при 4°C Scale and Engineering Units (Скала и технологични единици) Забележка Изберете само елементите, които се поддържат от устройството. 10 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Пример за налягане Параметри Въведете данни Channel (Канал) 1 L_Type (L тип) Square Root (Директен) XD_Scale (XD скала) Вижте списъка с поддържани технологични единици. Out_Scale (Изходна скала) Настройте стойности извън работния диапазон. Забележка Изберете само елементите, които се поддържат от устройството. Пример за DP дебит Параметри Въведете данни Channel (Канал) 1 L_Type (L тип) Square Root (Корен квадратен) XD_Scale (XD скала) 0 – 100 inH2O при 68°F Out_Scale (Изходна скала) 0 – 20 GPM Пример за DP ниво Параметри Въведете данни Channel (Канал) 1 L_Type (L тип) Indirect (Индиректен) XD_Scale (XD скала) 0 – 300 inH2O при 68°F Out_Scale (Изходна скала) 0 – 25 фута За да покаже налягането на LCD уреда: Параметри Въведете данни Display Parameter (Показван параметър) 1 Block Type #1 (Блок тип #1) Sensor Transducer Block (Преобразувателен блок на сензора) Block Tag (Етикет на блока) TRANSDUCER (ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ) Param Index (Индекс на параметър) Primary Variable (Основна променлива) Units Type (Вид единици) Auto (Автоматично) Забележка За да се изведе нивото или потока, използвайте блока на аналоговия вход. 11 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Стъпка 6: Настройте трансмитера Забележка Трансмитерите се изпращат напълно калибрирани по заявка или с пълните стандартни заводски настройки (обхват = горна граница на обхвата). Настройка на нула Нулевата корекция е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от разположението и налягането в тръбата. Когато се извършва нулева настройка, уверете се, че изравняващият вентил е отворен и всички мокри разклонения са запълнени до правилното ниво. Трансмитерът ще позволи единствено коригиране на нулева грешка от 3 – 5% URL. При грешки, по-големи от нула, компенсирайте отклонението посредством употребата на XD_Scaling (XD скала), Out_Scaling (Изходна скала) и Indirect L_Type (Индиректен L тип), които са част от блока на аналоговия вход. Използване на централната система Приложете метода за нулиране, ако централната система поддържа методи, свързани с блока на TRANSDUCER (ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ) 1400. В противен случай, ако централната система не поддържа методи, вижте ръководството за 3051S FOUNDATION fieldbus, документ номер 00809-0200-4801. 12 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Сертификати за продукта Информация за европейските директиви Копие от ЕО Декларацията за съответствие може да намерите в края на Ръководството за бързо пускане в експлоатация. Последната версия на ЕО Декларацията за съответствие се намира на www.rosemount.com. Одобрения съгласно FM за обикновени места В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност чрез одобрения по FM, национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA). Инсталиране на оборудване в Северна Америка Националният правилник за електрически монтаж на САЩ (NEC) и Правилникът за електрически монтаж на Канада (CEC) разрешават употребата на оборудване, носещо маркировка за отдел в съответните зони, и на носещо маркировка за зона оборудване в съответните раздели. Маркировките трябва да отговарят на класификацията за област, газ и температурен клас. Тази информация е ясно дефинирана в съответните правилници. САЩ E5 Взривобезопасен (XP) и защитен от прахово запалване (DIP) по FM Сертификат: 3008216 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас 3616 – 2011, FM клас 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003 Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50°C ≤ Ta ≤ +85°C); Запечатано в завода; Тип 4X I5 FM искробезопасност (IS) и невъзпламеним (NI) Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004, FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003 Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; клас 1, зона 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +70°C) [HART]; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C) [Fieldbus]; при свързване съгласно чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X Специални условия за безопасна употреба: 1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене. 13 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Забележка Трансмитери, маркирани с NI CL 1, DIV 2, могат да се монтират на места, съответстващи на раздел 2, като се използват общи методи за окабеляване за раздел 2 или невъзпламенимо външно окабеляване (NIFW). Вижте чертеж 03151-1006. IE FM FISCO Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004, FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003 Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); при свързване съгласно чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X Специални условия за безопасна употреба: 1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене. Канада E6 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и раздел 2 по CSA Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 Маркировки: Защитен от взрив клас I, раздел 1, групи B, C, D; Защитен от прахово запалване клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас III; подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; подходящ за клас I, зона 2, група IIC, T5; при свързване в съответствие с чертеж Rosemount 03151-1013; тип 4X I6 Искробезопасен по CSA Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 Маркировки: Искробезопасен клас I, раздел 1; подходящ за клас 1, зона 0, IIC, T3C; при свързване съгласно чертеж Rosemount 03151-1016; тип 4X 14 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. IF CSA FISCO Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 Маркировки: FISCO искробезопасен клас I, раздел 1; подходящ за клас I, зона 0; T3C; при монтаж съгласно чертеж Rosemount 03151-1016; тип 4X Европа E1 Негорим по ATEX Сертификат: KEMA 00ATEX2143X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по EN 60079-0:2006) Маркировки: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T5/T4(-60°C ≤ Ta ≤ +80°C) Температурен клас Технологична температура T6 -60°C до +70°C T5 -60°C до +80°C T4 -60°C до +120°C Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се свържете с производителя. I1 Искробезопасност по ATEX Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModule™ 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8, или M9; 3051SF …A…M7, M8, или M9; 3051SAL…C… M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH 15 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ui Ii Pi Ci Li 3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH 3051SAL…M7, M8, или M9 3051SAM…M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH RTD незадължителен за 3051SF 5V 500 mA 0,63 W Неприложимо Неприложимо Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.3.13 от EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Клемите на SuperModule модел 3051S трябва да бъдат оборудвани със степен на защита от поне IP20 в съответствие с IEC/EN 60529. IA ATEX FISCO Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Маркировки: II 1 Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) FISCO Напрежение Ui 17,5 V Ток Ii 380 mA Захранване Pi 5,32 W Електричен капацитет Ci 0 Индуктивност Li 0 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.3.13 от EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Клемите на SuperModule модел 3051S трябва да бъдат оборудвани със степен на защита от поне IP20 в съответствие с IEC/EN 60529. ND Прах по ATEX Сертификат: BAS01ATEX1374X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Маркировки: II 1 D Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da, (-20°C ≤ Ta ≤+85°C), Vmax = 42,4V Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66. 2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66. 16 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. 3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за диапазона на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J. 4. SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса(ите). N1 Tип n по ATEX Сертификат: BAS01ATEX3304X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Маркировки: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C), Vmax = 45V Специално условие за безопасна употреба (Х): 1. Оборудването не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на оборудването. Забележка Сглобката RTD не е включена в одобрението на 3051SFx Тип n. Международен E7 Негоримост и прах по IECEx Сертификат: IECEx KEM 08.0010X (Негорим) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по IEC 60079-0:2004) Маркировки: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T5/T4(-60°C ≤ Ta ≤ +80°C) Температурен клас Технологична температура T6 -60°C до +70°C T5 -60°C до +80°C T4 -60°C до +120°C Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се свържете с производителя. Сертификат: IECEx BAS 09.0014X (Прах) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Маркировки: Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da, (-20°C ≤ Ta ≤ +85°C), Vмакс. = 42,4 V 17 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66. 2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66. 3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за диапазона на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J. 4. SuperModule 3051S трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса. I7 Искробезопасност по IECEx Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8, или M9; 3051SF …A…M7, M8, или M9; 3051SAL…C… M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH 3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH 3051SAL…M7, M8, или M9 3051SAM…M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH RTD незадължителен за 3051SF 5V 500 mA 0,63 W Неприложимо Неприложимо Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.3.13 от EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Клемите на SuperModule модел 3051S трябва да бъдат оборудвани със степен на защита от поне IP20 в съответствие с IEC/EN 60529. 3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0. 18 Ноември 2014 г. I7 Ръководство за бързо пускане в експлоатация IECEx искробезопасност – Група I – работа в мини (I7 със специален A0259) Сертификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Маркировки: Ex ia I Ma (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8, или M9; 3051SF …A…M7, M8, или M9; 3051SAL…C… M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH 3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH 3051SAL…M7, M8, или M9 3051SAM…M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH RTD незадължителен за 3051SF 5V 500 mA 0,63 W Неприложимо Неприложимо Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако уредът е оборудвана с незадължителен 90 V супресор за преходни ненормални състояния, той не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по член 6.3.13 от IEC 60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда. 2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид следните параметри. 3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апаратура с корпус и капаци и корпус на сензорния модул, изработени от неръждаема стомана. IG IECEx FISCO Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) FISCO Напрежение Ui 17,5 V Ток Ii 380 mA Захранване Pi 5,32 W Електричен капацитет Ci 0 Индуктивност Li 0 19 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.3.13 от EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Клемите на SuperModule модел 3051S трябва да бъдат оборудвани със степен на защита от поне IP20 в съответствие с IEC/EN 60529. 3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0. IG IECEx искробезопасност – Група I – работа в мини (IG със специален A0259) Сертификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Маркировки: ПОЛЕВИ УРЕД FISCO Ex ia I Ma (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C) FISCO Напрежение Ui 17,5 V Ток Ii 380 mA Захранване Pi 5,32 W Електричен капацитет Ci 0 Индуктивност Li 0 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако уредът е оборудвана с незадължителен 90 V супресор за преходни ненормални състояния, той не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по член 6.3.13 от IEC 60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда. 2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид следните параметри. 3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апаратура с корпус и капаци и корпус на сензорния модул, изработени от неръждаема стомана. N7 Тип n по IECEx Сертификат: IECEx BAS 04.0018X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C) Специално условие за безопасна употреба (Х): 1. Оборудването не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на оборудването. 20 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Бразилия E2 Негорим по INMETRO Сертификат: CEPEL 03.0140X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия), CEPEL 07.1413X (произведено в Бразилия) Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Маркировки: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40°C ≤ Ta ≤ +65°C), T5(-40°C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66* Специални условия за безопасна употреба (X): 1. За температури на околната среда над 60°C кабелите трябва да са с изолация, издържаща минимум на 90°C, за да отговарят на работната температура на оборудването. 2. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. I2 Искробезопасност по INMETRO Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия), CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия) Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C ≤ Ta ≤ +70°C), IP66* Специално условие за безопасна употреба (Х): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8, или M9; 3051SF …A…M7, M8, или M9; 3051SAL…C… M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 µH 3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 µH 3051SAL…M7, M8, или M9 3051SAM…M7, M8, или M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 µH RTD незадължителен за 3051SF 5V 500 mA 0,63 W Неприложимо Неприложимо 21 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация IB INMETRO FISCO Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия), CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия) Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C ≤ Ta ≤ +40°C), IP66* FISCO Напрежение Ui 15 V Ток Ii 215 mA (IIC) 500 mA (IIB) Захранване Pi 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Електричен капацитет Ci 0 Индуктивност Li 0 Специално условие за безопасна употреба (Х): 1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. Китай E3 Сертификати за пожаробезопасност и защита от прахово запалване за Китай Сертификат: 3051S: GYJ111400X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051SFx: GYJ11.1711X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051S-ERS: GYJ101345X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Маркировки: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA 105°C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105°C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Сертифицирани са единствено трансмитерите за налягане, които съставляват сериите 3051SC, 3051ST, 3051SL и 300S. 2. Диапазонът на температурата на околната среда е от (-20~+60)°C. 3. Връзката между температурния клас и максималната температура на средата за работа е както следва: 22 Температурен клас Температурата на средата за работа (°C) T5 ≤95°C T4 ≤130°C T3 ≤190°C Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 4. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждно свързана. 5. По време на монтаж работа и поддръжка на трансмитера спазвайте предупреждението: „Не отваряйте капака, когато има електричество“. 6. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус. 7. При монтаж в опасни места трябва да се използва кабелен вход, сертифициран от NEPSI като осигуряващ тип защита Ex d IIC в съответствие с GB3836.1-2000 и GB3836.2-2000. При прикрепване на кабелния вход към трансмитера е необходимо да се използват 5 резби. Когато се използва трансмитер за налягане в присъствието на запалим прах, защитата от възпламеняване на кабелния вход трябва да е IP66. 8. Диаметърът на кабела трябва да отговаря на инструкциите в ръководството за кабелния вход. Натегателната гайка трябва да се притегне. Износеният уплътнителен пръстен трябва да се сменя навреме. 9. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място. 10. Крайните потребители нямат право да видоизменят никакви вътрешни компоненти. 11. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на трансмитера, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“ GB15577-1995 „Разпоредба за безопасност за експлозивни прахови атмосфери“ GB12476.2-2006 „Електрически устройства за използване при наличие на възпламеним прах – Част 1-2: Електрически устройства, защитени от корпуси и ограничение на температурните граници – подбор, монтаж и поддръжка“ I3 Искробезопасност, Китай Сертификат: 3051S: GYJ111401X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051SFx: GYJ11.1707X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051S-ERS: GYJ111265X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Маркировки: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 23 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба: За изходен код A и F: Уредът не може да издържи тест на изолацията с 500 V средноквадратична стойност, изискван от точка 6.4.12 на GB3836.4-2000. 2. Диапазонът на температурата на околната среда е: Изходен код Температура на околната среда A -50°C ≤ Ta ≤ +70°C F -50°C ≤ Ta ≤ +60°C 3. Параметри на искробезопасността: ИзхоКод на Код на ден корпус дисплей код МаксиМаксимално МаксиМаксима- Максимамално входящо мален лен лен входящо напрежевходящ вътрешен вътрешен електроние: ток: параметър: параметър: захранване: Ui (V) Ii (mA) Ci (nF) Li (uH) Pi (W) A =00 / 30 300 1 38 0 A ≠00 / 30 300 1 11,4 2,4 A ≠00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F ≠00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO ≠00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Продуктът трябва да се използва със сертифицирана като Ex апаратура за създаване на взривозащитна система, която може да се използва в експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаните апарати. 5. Кабелите между този продукт и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Покритието трябва да е надеждно заземено в неопасна среда. 6. Продуктът отговаря на изискванията за външни устройства на FISCO, определени в IEC 60079-27:2008. За свързването на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO параметрите на FISCO са изброени в таблицата по-горе. 7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да се избегне повреждането на продукта. 8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“ 24 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“ N3 Тип n, Китай Сертификат: 3051S: GYJ101112X (произведено в Китай) 3051SF: GYJ101125X (произведено в Китай) Стандарти: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Маркировки: Ex nL IIC T5 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба: Апаратурата не може да издържи на изпитване с 500 V към заземяването в продължение на една минута. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Диапазонът на температурата на околната среда е: -40°C ≤Ta ≤ 70°C. 3. При външните връзки и неизползваните кабелни входове трябва да се използват щуцери, тръбни канали и запечатващи тапи, сертифицирани от NEPSI като осигуряващи тип защита Ex e или Ex n и степен на защита на корпуса IP66. 4. Параметри на енергийни граници: Модел Максимално входящо Клема напрежение: Ui (V) МаксиМаксиМаксима- Максимамално мален лен лен входящо входящ вътрешен вътрешен електроток: параметър: параметър: захранване: Ii (mA) Ci (nF) Li (uH) Pi (W) 3051S-C/T 1 до 5 30 300 1 30 0 3051S HART, 4-20 mA/SIS +,- и CAN 30 300 1 11,4 0 3051S Fieldbus/ PROFIBUS® +и- 30 300 1,3 0 0 3051S FISCO +и- 17,5 380 5,32 0 0 Корпус на дистанционен монтаж +и- 30 300 1 24 60 Забележка Дистанционният корпус е за директно свързване към HART терминали модел 3051S +,- и CAN с кабел, чиито капацитет и индуктивност не надвишават съответно 24 nF и 60 uH. 5. Трансмитерите за налягане от тип 3051S отговарят на изискванията за външни устройства на FISCO, определени в IEC 60079-27:2008. За 25 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. свързването на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO параметрите на FISCO за трансмитери за налягане от тип 3051S са изброени в таблицата по-горе. 6. Продуктът трябва да се използва със свързана с енергийно ограничение апаратура, сертифицирана от NEPSI в съответствие с GB3836.1-2000 и GB3836.8-2003, за създаване на взривозащитна система, която може да се използва в експлозивни газови атмосфери. 7. Кабелите между трансмитера и свързаната с енергийно ограничение апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда. 8. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място. 9. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта. 10. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства в експлозивни атмосфери и способи за монтаж на електрически инсталации в пожароопасни зони“ 26 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Япония E4 Негорим, Япония Сертификат: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Маркировки: Ex d IIC T6 Република Корея EP Негорим, Република Корея Сертификат: 12-KB4BO-0180X (произведено в САЩ), 11-KB4BO-0068X (произведено в Сингапур) Маркировки: Ex d IIC T5 или T6 IP Искробезопасност, Република Корея Сертификат: 12-KB4BO-0202X (HART – произведено в САЩ), 12-KB4BO-0204X (Fieldbus – произведено в САЩ), 12-KB4BO-0203X (HART – произведено в Сингапур), 13-KB4BO-0296X (Fieldbus – произведено в Сингапур) Маркировки: Ex ia IIC T4 Комбинации K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KP Комбинация от E1, I1, N1 и ND Комбинация от E2 и I2 Комбинация от E5 и I5 Комбинация от E6 и I6 Комбинация от E7, I7 и N7 Комбинация от E1, I1, E6 и I6 Комбинация от E5, I5, E6 и I6 Комбинация от E1, I1, E5 и I5 Комбинация от E1, I1, E5, I5, E6 и I6 Комбинация от IA, IE, IF и IG Комбинация от EP и IP 27 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Допълнителни сертификати SBS Одобрение на типа от American Bureau of Shipping (ABS) Сертификат: 00-HS145383-6-PDA Предназначение: Приложения с измервателен прибор и приложения за абсолютно налягане на течност, газ или пара на плавателни съдове, морски и офшорни инсталации от клас ABS. Правила на ABS: Правилник за плавателни съдове от стомана, 2013 г. 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Одобрение на типа от Bureau Veritas (BV) Сертификат: 31910/A0 BV Изисквания: Правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas Приложение: Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS SDN Одобрение на типа от Det Norske Veritas (DNV) Сертификат: A-13243 Предназначение: Правила на Det Norske Veritas относно класификация на кораби, високоскоростни и леки съдове и офшорни стандарти на Det Norske Veritas Приложение: Класове местоположения Тип 3051S Температура D Влажност B Вибрация A EMC A Корпус D/IP66/IP68 SLL Одобрение на типа от Lloyds Register (LR) Сертификат: 11/60002(E3) Приложение: Категории стандарти за околната среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5 D3 28 Приемане и предаване на отговорност – одобрение съгласно Канадските изисквания за точност на измерването Сертификат: AG-0501, AV-2380C Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. Фигура 6. Декларация за съответствие за Rosemount 3051S EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings manufactured by, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (function name - printed) (signature) Kelly Klein 3 Apr 2014 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 6 Document Rev: 2013_A 29 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with “Output Code X” Harmonized Standards: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) Page 2 of 6 30 Document Rev: 2013_A Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Directive (97/23/EC) 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Module H Conformity Assessment Model/Randge 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded Page 3 of 6 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I Document Rev: 2013_A 31 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN 60079-15:2010 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X – Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da Harmonized Standards Used: EN 60079-31:2009 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 Page 4 of 6 32 Document Rev: 2013_A Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent “State of the Art”) Page 5 of 6 Document Rev: 2013_A 33 Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Notified Body 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 6 of 6 34 Document Rev: 2013_A Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S ɇɢɟ, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 ɋȺɓ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɜɨɹ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ ɫ ɦɨɞɟɥɢ ɨɬ ɫɟɪɢɹ 3051S Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɫ ɦɨɞɟɥɢ ɨɬ ɫɟɪɢɹ 3051SF Ʉɨɪɩɭɫɢ ɫ ɦɨɞɟɥ 300S ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢ ɨɬ Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 ɋȺɓ ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɫɚ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ „ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ“ (ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) Ʉɟɥɢ Ʉɥɚɣɧ 3 ɚɩɪɢɥ 2014 ɝ. (ɢɦɟ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɜɢ) (ɞɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ) ɋɬɪɚɧɢɰɚ 1 ɨɬ 6 Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A 35 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ EMC ɨɬɧɨɫɧɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ (2004/108/ȿɈ) Ɂɚ ɜɫɢɱɤɢ ɦɨɞɟɥɢ ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ R&TTE ɨɬɧɨɫɧɨ ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹ ɢ ɤɪɚɣɧɢ ɞɚɥɟɤɨɫɴɨɛɳɢɬɟɥɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (1999/5/ȿɈ) ȼɫɢɱɤɢ ɦɨɞɟɥɢ ɫ „ɢɡɯɨɞɟɧ ɤɨɞ X“ ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1:2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) ɋɬɪɚɧɢɰɚ 2 ɨɬ 6 36 Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A Ръководство за бързо пускане в експлоатация Ноември 2014 г. EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ PED (97/23/EɈ) ɨɬɧɨɫɧɨ ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹɬɚ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ ɫɟɪɢɹ 3051S Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ, ɦɨɞɟɥɢ 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (ɫɴɳɨ ɢ ɫ ɨɩɰɢɢ P0 ɢ P9) ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ ɧɚ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ɡɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨ – ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ȿɈ ʋ 59552-2009-CE-HOU-DNV Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɦɨɞɭɥ ɇ ɋɬɚɧɞɚɪɬɢ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ: ANSI/ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 Ɂɚ ɜɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɦɨɞɟɥɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ 3051S Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ ɉɪɢɫɬɚɜɤɢ ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɚ: Ɇɟɦɛɪɚɧɧɨ ɭɩɥɴɬɧɟɧɢɟ – Ɋɚɛɨɬɟɧ ɮɥɚɧɟɰ – Ʉɨɥɟɤɬɨɪ Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ ɫɟɪɢɹ 3051SF Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ, ɦɨɞɟɥ 3051SF (ɜɠ. ɬɚɛɥɢɰɚɬɚ) ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ ɧɚ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ɡɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨ – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɦɨɞɭɥ ɇ Ɇɨɞɟɥ/ɨɛɯɜɚɬ 3051SFA: ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ 1500# ɢ 2500# 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 2 150# 6" ɞɨ 24"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 2 300# 6" ɞɨ 24"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 2 600# 6" ɞɨ 16"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 2 600# 18" ɞɨ 24"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 3 150# 12" ɞɨ 44"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 3 150# 46" ɞɨ 72"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 3 300# 12" ɞɨ 72"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 3 600# 12" ɞɨ 48"ɬɪɴɛɚ 3051SFA: Ɋɚɡɦɟɪ ɧɚ ɫɟɧɡɨɪɚ 3 600# 60"ɞɨ 72"ɬɪɴɛɚ 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2" 3051SFP: 1-1/2" ɪɟɡɛɨɜɚɧɢ ɢ ɡɚɜɚɪɟɧɢ ɋɬɪɚɧɢɰɚ 3 ɨɬ 6 PED ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ Ɏɥɭɢɞɢ ɝɪɭɩɚ 1 Ɏɥɭɢɞɢ ɝɪɭɩɚ 2 II Ⱦɂɉ I Ⱦɂɉ II I II I III II II I III II III II III II IV III I Ⱦɂɉ II I II I Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A 37 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S ȼɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɞɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɦɨɞɟɥ 3051SF Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ATEX (94/9/ȿɈ) ɨɬɧɨɫɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ ɢ ɡɚɳɢɬɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ ɟɤɫɩɥɨɡɢɜɧɚ ɚɬɦɨɫɮɟɪɚ Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ ɦɨɞɟɥ 3051S ɢ ɞɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɦɨɞɟɥ 3051SF BAS01ATEX1303X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ II, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 G Ex ia IIC T4 Ga ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-11:2012 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ II, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ 3 G Ex nA IIC T5 Gc ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-15:2010 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɜ ɡɚɩɪɚɲɟɧɚ ɫɪɟɞɚ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ II, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 D Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-31:2009 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɜ ɦɢɧɢ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ I, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ M1 Ex ia I Ma ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-11:2012 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 ɋɬɪɚɧɢɰɚ 4 ɨɬ 6 38 Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S BAS04ATEX0193U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɜ ɦɢɧɢ: Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ I, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ M1 Ex ia I Ma ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-11:2012 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 Ɂɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ 3051S, ɤɨɪɩɭɫɢ 300S, ɞɟɛɢɬɨɦɟɪɢ 3051SFx ɛɟɡ RTD ɨɩɰɢɹ: KEMA00ATEX2143X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɥɚɦɴɤ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ II, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2012 Ɂɚ ɞɟɛɢɬɨɦɟɪɢ 3051SFx ɫ ɨɩɰɢɢ RTD: KEMA00ATEX2143X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɥɚɦɴɤ Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɨɬ ɝɪɭɩɚ II, ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Ⱦɪɭɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN 60079-0:2006 (ɉɪɨɜɟɪɤɚɬɚ ɫɩɪɹɦɨ EN 60079-0:2009, ɤɨɣɬɨ ɟ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧ, ɧɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɢ ɩɪɨɦɟɧɢ, ɫɜɴɪɡɚɧɢ ɫ ɬɨɜɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ, ɬɚɤɚ ɱɟ EN 60079-0:2006 ɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɧɚɣ-ɜɢɫɨɤɢɹɬ ɫɬɚɧɞɚɪɬ ɜ ɫɮɟɪɚɬɚ) ɋɬɪɚɧɢɰɚ 5 ɨɬ 6 Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A 39 Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация EɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1044, ɜɟɪɫɢɹ S ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ PED Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ ɫɟɪɢɹ 3051S Det Norske Veritas (DNV) [ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, ɇɨɪɜɟɝɢɹ Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɫɟɪɢɹ 3051SF Bureau Veritas UK Limited [ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨ ɤɪɚɥɫɬɜɨ ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ATEX ɡɚ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɬɢɩɚ DEKRA Certification B.V. [ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem ɇɢɞɟɪɥɚɧɞɢɹ Baseefa [ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨ ɤɪɚɥɫɬɜɨ ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ Baseefa [ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨ ɤɪɚɥɫɬɜɨ ɋɬɪɚɧɢɰɚ 6 ɨɬ 6 40 Ⱦɨɤɭɦɟɧɬ ɜɟɪɫɢɹ: 2013_A Ноември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 41 Ръководство за бързо пускане в експлоатация 00825-0123-4805, ред. EA Ноември 2014 г. Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, САЩ 55317 Tел. (САЩ): (800) 999-9307 Тел. (международен): (952) 906-8888 Факс: (952) 906-8889 Emerson Process Management ул. „Златен рог“ № 22 София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management Latin America 1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947/65 6777 0743 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, САЩ Tел.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Германия Tел.: 49 (8153) 9390 Факс: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233 Факс: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Coplanar, DeltaV, PlantWeb, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. FOUNDATION fieldbus е регистрирана търговска марка на Fieldbus Foundation. PROFIBUS е регистрирана търговска марка на PROFINET International (PI).
© Copyright 2026 Paperzz