Snabbstartsguide 00825-0112-4801, vers. MA Maj 2015 Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare med HART® -protokoll Snabbstartsguide Maj 2015 OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 3051S-transmittrar (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4801). Den innehåller även grundläggande elektroniska riktlinjer för 3051SFA (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4809), 3051SFC (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4810) och 3051SFP (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4686). Den innehåller inga anvisningar för diagnostik, underhåll, service eller felsökning. Detta dokument finns också i elektroniskt format på www.rosemount.com. VARNING! Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i denna handbok för restriktioner förknippade med säkra installationer. Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder. Avlägsna inte transmitterlocken under en explosionssäker/flamsäker installation vid matning av enheten. Använd lämpliga Ex-märkta adaptrar, blankningspluggar eller kabelförskruvningar vid installation. Se till att processisoleringen går minst 25 mm (1 tum) ut från transmitterkontakten. Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts. Elstötar kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning som kan förekomma i kablar kan orsaka elstötar. Kabelrör/kabelanslutningar. Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en 1/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 x 1,5-gänga. På utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts. Vid installation i farliga miljöer ska endast tillämpliga listade eller Ex-godkända pluggar, adaptrar eller kabelförskruvningar användas i kabelrör/kabelanslutningar. Innehållsförteckning Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Överväg husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ställ in byglar och brytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inkoppling och start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrollera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Justering av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation av säkerhetskritiska system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Produktintyg Vers. 1.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Snabbstartsguide Maj 2015 Steg 1. Montera transmittern För vätskeflöde 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller under processanslutningarna. 3. Montera transmittern så att dränerings-/avluftningsventilerna är inriktade ovanför processflödet. FLÖDE För gasflöde 1. Placera processanslutningar på rörets ovansida eller sida. 2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna. FLÖDE FLÖ DE För ångflöde 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller under processanslutningarna. FLÖDE 3. Fyll impulsledningarna med vatten. 3 Maj 2015 Snabbstartsguide Användning av monteringsfäste Om transmittern måste användas med ett monteringsfäste, se figurerna nedan för anvisningar om korrekt montering av transmittern med hjälp av de monteringsfästen som tillhandahålls av Emerson. Använd endast de bultförband som medföljer transmittern eller säljs av Emerson som reservdelar. Panelmontering Rörmontering Coplanar-fläns Traditionell fläns Integrerad montering 4 Snabbstartsguide Maj 2015 Hus PlantWeb® Kopplingsutrymme Separat monterad display Anvisningar om bultförband Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna för att säkerställa ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultar som medföljer eller som säljs av Emerson som reservdelar. Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering. Figur 1. Vanliga transmittermonteringar C A D 44xx57 mm(57mm) (2,25 tum) 2.25-in. 4 xmm 1.75-in. (44mm) 4 x 44 (1,75 tum) B 1.75-in. 44xx44 mm (44mm) (1,75 tum) 44xx1.50-in. 38 mm (38mm) (1,50 tum) 4 x 1.75-in. (44mm) 4 x 44 mm (1,75 tum) x 2.88-in. (73mm) 4 x473 mm (2,88 tum) A. Transmitter med Coplanar-fläns B. Transmitter med Coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) D. Transmitter med Coplanar-fläns, Rosemounts konventionella ventilblock (tillval) och flänsadaptrar (tillval) Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultens huvud och hänvisa till Figur 3. Om bultmaterialet inte visas i Figur 3 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för ytterligare information. Följ anvisningarna nedan vid bultmontering: 1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper. 2. Fingerdra bultarna. 5 Maj 2015 Snabbstartsguide 3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis mönster. Se Figur 3 för initialt åtdragningsmoment. 4. Momentdra bultarna till det slutliga vridmomentvärdet i samma kryssmönster. Se Figur 3 för slutligt åtdragningsmoment. 5. Kontrollera att flänsbultarna går igenom sensormodulen innan tryck anbringas. Figur 2. Korrekt bultinstallation A B A. Bult B. Sensormodul Figur 3. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar Bultmaterial Märkning på bult B7M Kolstål (CS) 316 B8M 316 Rostfritt stål (SST) 316 R 6 STM 316 SW 316 Initialt åtdragningsmoment Slutligt åtdragningsmoment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) Snabbstartsguide Maj 2015 O-ringar med flänsadaptrar VARNING! Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna o-ringar skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för den specifika flänsadapterna, enligt bilden nedan. Rosemount 3051S/3051/2051/4088 Rosemount 3051S/3051/2051/4088 A B C D A. Flänsadapter B. O-ring C. PTFE-baserade profiler är fyrkantiga D. Elastomerprofiler är runda Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skador, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska flänsbultarna och centreringsskruvarna dras åt på nytt efter installationen för att kompensera o-ringens sättning. Inriktning av integrerad övertryckstransmitter Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade övertryckstransmittern sitter under märkplåten på sensormodulens hals (se Figur 4). Håll dräneringsvägen fri från hinder (färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m.) genom att montera transmittern så att alla föroreningar kan dräneras bort. Figur 4. Integrerad övertryckstransmitter A A. Tryckport på lågsidan (under märkplåten) 7 Maj 2015 Snabbstartsguide Steg 2. Överväg husrotation Gör så här för att förbättra åtkomst i fält av kabelanslutningar eller för att bättre kunna se LCD-skärmen (tillval): 1. Lossa på husrotationsskruven. 2. Rotera huset medurs till önskat läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras medurs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen). 3. Dra åt husrotationsskruven igen till 3,4 Nm (30 in-lbs). Figur 5. Transmitterhusets justeringsskruv PlantWeb Kopplingsutrymme A A AA A. Husrotationsskruv (3/32-tums) Steg 3. Ställ in byglar och brytare Om tillvalet för larm- och säkerhetsjustering inte har installerats kommer transmittern att fungera normalt med standardinställningen, d.v.s. det ”höga” larmet, och säkerheten ”avstängd”. 1. Avlägsna ej transmitterlocken i explosionsfarliga miljöer när kretsen strömförande. Om transmittrarna matas ska kretsen ställas in på manuell och matningen avlägsnas. 2. Avlägsna elektronikutrymmets kåpa. På PlantWeb-hus sitter kåpan motsatt fältterminalsidan. På hus för kopplingsutrymme ska skyddet för anslutningsplint avlägsnas. Avlägsna inte huskåpan i explosionsfarliga miljöer. 3. På PlantWeb-huset ska du säkerhets- och larmomkopplarna föras till prioriterat läge med hjälp av en liten skruvmejsel (en LCD-display eller justeringsmodul måste finnas för att kunna aktivera omkopplarna). På kopplingsutrymmet ska stiften dras ut och vridas 90° till önskat läge för att ställa in säkerhet och larm. 4. Sätt tillbaka locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. 8 Snabbstartsguide Maj 2015 Figur 6. Transmitterbrytare och bygelkonfiguration PlantWeb Kopplingsutrymme AA BB C CC C BB A. Mätare/justeringsmodul B. Säkerhet C. Larm Steg 4. Inkoppling och start Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern: 1. Avlägsna och kassera de orangefärgade kabelpluggarna. 2. Avlägsna huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar). 3. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) och den negativa ledningen till minuspolen (—). OBS! Koppla inte matning tvärs över testanslutningarna. Matningen kan skada testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel ger bästa resultat. Använd 0,2 till 2,0 mm2 (24—14 AWG) tråd och överskrid inte 1500 meter 5000 feet. För hus med ett utrymme (kopplingsutrymmeshus) bör avskärmad signaltråd användas i miljöer med höga nivåer av elektromagnetiska störningar eller radiostörningar (EMI/RFI). 4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelrörsanslutningen med den medföljande kabelpluggen. OBS! När den medföljande gängade pluggen används i kabelrörsanslutningen måste den monteras med minst fem gängors ingrepp för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. För raka gängor krävs minst sju gängors ingrepp. För avsmalnande gängor krävs fem minst gängors tidigt. 5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedre del står lägre än kabelrörsanslutningarna och transmitterhuset. 6. Sätt tillbaka huskåpan och dra åt så att den sitter ordentligt, med kontakt metall mot metall mellan huset och kåpan, för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. Figurerna nedan visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för matningen av 3051S och kommunikation med en handhållen fältkommunikator. 9 Maj 2015 Snabbstartsguide Figur 7. Kopplingsschema för transmitter Kopplingsschema för PlantWeb-hus Kopplingsschema för hus med kopplingsutrymme B B A A A. RL 250 B. Matning OBS! Installation av transientskyddets terminalblock ger inte transientskydd om inte höljet på 3051S är ordentligt jordat. Jordning av signalkabel Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kabel för matning eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar finns på sensormodulen och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets terminalblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser. Se steg 2 nedan för mer information om hur kabelskärmen ska jordas. 1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna. 2. Anslut ledningsparet och jorden enligt Figur 8. a. Kabelskärmen ska: Klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör transmitterhuset. Anslutas kontinuerligt till avslutningspunkten. Anslutas till god jord vid matningsänden. Figur 8. Inkoppling D E B DP A B C A. Isolera kabelskärm B. Minimera avstånd C. Anslut kabelskärmen tillbaka till matningens jord 10 D. Trimma kabelskärm och isolera E. Skyddsjord Maj 2015 Snabbstartsguide 3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp finns mellan kåpan och huset. 4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelrörsanslutningen med den medföljande kabelpluggen. Inkoppling och start av separat monterad display (i tillämpliga fall) Det separat monterade display- och gränssnittssystemet består av en lokal transmitter och en separat monterad LCD-displayenhet. Den lokala 3051S-transmitterenheten omfattar ett hus med kopplingsutrymme med ett anslutningsblock med tre lägen integralt monterat på en sensormodul. Den separat monterade LCD-displayen består av ett PlantWeb-hus med ett anslutningsblock med sju anslutningar. Se Figur 9 på sidan 12 för fullständiga anvisningar för inkoppling. Följande lista är en förteckning över nödvändig information som är specifik för det separat monterade displaysystemet: Varje enskilt anslutningsblock är unikt för det separat monterade displaysystemet. En husadater i rostfritt 316-stål är permanent fäst vid den separat monterade LCD-displayens PlantWeb-hus och ger en extern jord och en möjlighet för fältmontering med hjälp av det medföljande monteringsfästet. En kabel behövs för ledningsdragning mellan transmittern och den separat monterade LCD-displayen. Kabelns längd begränsas till 30,5 m (100 ft). En kabel på 15,3 m (50 ft) (tillval M8) eller 30,5 m (100 ft) (tillval M9) medföljer för ledningsdragning mellan transmittern och den separat monterade LCD-displayen. Kabel ingår inte i tillval M7. Se rekommenderade specifikationer nedan: Kabeltyp Madison 2549-kabel av AWM-typ rekommenderas. Annan likvärdig kabel kan användas, förutsatt att har oberoende, partvinnade skärmade kablar med yttre skydd. Matningsledningarna måste vara minst 0,3 mm2 (22 AWG) och CAN-kommunikationsledningarna måste vara minst 0,2 mm2 (24 AWG). Kabellängd Upp till 30,5 m (100 ft) beroende på kabelns kapacitans. Kabelkapacitans Kapacitansen från CAN-kommunikationsledningen till CAN-returledningen (som den dragits) måste vara mindre än 5000 pF totalt. Detta möjliggör upp till 50 pF per 0,3 m (1 fot) för en kabel på 30,5 m (100 fot). Anvisningar för egensäkerhet Transmitterenheten med separat monterad display har godkänts med Madison 2549-kabel av AWM-typ. Alternativ kabel kan användas förutsatt att transmittern med separat monterad display och kabel konfigureras enligt installationsreglerritningen eller typgodkännandet. Se tillämpligt typgodkännande eller reglerritning i bilaga B i referensmanualen till 3051S för information om egensäkerhetskrav för separat dragen kabel. Viktigt! Slå inte på matningen till den separat monterade kommunikationsterminalen. Följ anvisningarna om ledningsdragning noga för att förhindra skada på systemkomponenter. 11 Maj 2015 Snabbstartsguide Figur 9. Kopplingsschema för separat monterad display A (vit) 0,2 mm2 (24 AWG) (blå) 0,2 mm2 (24 AWG) (svart) 0,3 mm2 (22 AWG) (röd) 0,3 mm2 (22 AWG) C B A. Separat monterad display B. Hus för kopplingsutrymme C. 4—20 mA OBS! Kabelfärger som anges på sidan 12 avser Madison 2549-kabel av AWM-typ. Kabelfärg kan variera beroende på den kabel som valts. Madison 2549-kabel av AWM-typ har ett jordskydd. Detta skydd måste anslutas till jord antingen vid sensormodulen eller vid den separat monterade displayen, men inte båda. 12 Snabbstartsguide Maj 2015 Inkoppling av Quick Connect (i tillämpliga fall) Som standard kommer 3051S Quick Connect korrekt monterad vid sensormodulen och är klar för montering. Kabelset och fältinkopplingsbara anslutningar (i skuggat område) säljs separat. Figur 10. Sprängskiss av Rosemount 3051S Quick Connect B A E C D F A. Rak fältinkopplingsbar anslutning(1)(4) B. Fältinkopplingsbar vinkelanslutning, höger(3)(4) C. Quick Connect-hus 1. 2. 3. 4. D. Sladdset(2) E. Kopplingsmutter F. Quick Connect-kopplingsmutter Art.nr för beställning: 03151-9063-0001. Tillhandahålls av kabelsetsförsäljaren. Art.nr för beställning: 03151-9063-0002. Fältinkoppling utförs av kunden. Viktigt! Om Quick Connect beställs som ett 300S-reservhus eller demonteras från sensormodulen ska du följa anvisningarna nedan för korrekt montering före fältinkoppling. 1. Placera Quick Connect på sensormodulen. För korrekt stiftinriktning tar du bort kopplingsmuttern innan du installerar Quick Connect på sensormodulen. 2. Placera kopplingsmuttern över Quick Connect och dra åt med skruvnyckel till högst 34 Nm (300 in-lb.). 3. Dra åt justerskruven upp till 3,4 Nm (30 in-lbs) med en 3/32 tums sexkantnyckel. 4. Installera kabelset/fältkopplingsbara anslutningar på Quick Connect. Dra inte åt för hårt. 13 Maj 2015 Snabbstartsguide Figur 11. Quick Connect-husets stiftkonfiguration “+” “-” B A A. Jord B. Ingen anslutning OBS! För information om övriga inkopplingar, se ritningen över stiftkonfigurationen och tillverkarens installationsanvisningar. Inkoppling av elkontakt i kabelrör (tillval GE eller GM) För 3051S transmittrar med elkontakt GE eller GM i kabelröret, se kabelsettillverkarens installationsanvisningar för information om inkoppling. För FM-godkända egensäkra, gnistfria eller FM FISCO-godkända egensäkra, farliga miljöer ska installationen utföras i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1009. Se bilaga B i referenshandboken till 3051S. Matning DC-matningen bör ge en spänning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i styrenhet, indikator och liknande. Observera att motståndet i egensäkerhetsskydd, om sådana används, måste räknas in. Figur 12. Transmitterns lastgräns Belastning (ohm) Maximal kretsmotstånd = 43,5 * (matningsspänning — 10,5) 1387 1000 500 Driftsområde 0M 10,5 20 30 Spänning (VDC) 42,4 Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 för kommunikation. 14 Snabbstartsguide Maj 2015 Steg 5. Kontrollera konfigurationen Använd en HART-anpassad master för kommunikation med 3051S och bekräftelse av dess konfiguration. Fältkommunikatorns användargränssnitt Snabbtangentsekvenserna varierar beroende på enhetsdrivrutinens (DD) version. De traditionella snabbtangentsekvenserna avser DD-version 8 och tidigare (se sidan 16). Snabbtangentsekvenserna för enhetens instrumentpanel avser DD-version 9 och senare (se sidan 17). Figur 13. Traditionellt gränssnitt — enhetsversion 6 eller 7 och DD-version 7 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 3 Analog Output 4 PV LRV 5 PV URV 0.00 mbar 4.000 mA 0.00 mbar 370.00 mbar SAVE Figur 14. Enhetens instrumentpanel — enhetsversion 7 och DD-version 9 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE En bock () indikerar grundkonfigurationens parametrar. Minimikravet på dessa parametrar är att de ska verifieras som del av konfigurationen och proceduren för idrifttagning. 15 Maj 2015 Snabbstartsguide Tabell 1. Snabbtangentssekvens för traditionellt gränssnitt — enhetsversion 6 eller 7 och DD-version 7 Funktion Alarm Level Configuration (Konfiguration av larmnivå) Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) Analog Output Alarm Direction (Riktning för analogt utgångslarm) Analog Output Trim (Analog utsignalsjustering) 1, 4, 3, 3, 4 Damping (Dämpning) 1, 3, 6 Date (Datum) 1, 3, 4, 1 Descriptor (Beskrivning) 1, 3, 4, 2 Loop Test (Kretstest) Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering) Message (Meddelande) 1, 2, 3, 2, 1 1, 4, 4, 1 1, 3, 7 1, 2, 2 1, 2, 3, 3, 2 1, 3, 4, 3 Number of Requested Preambles (Antal begärda synkroniseringstecken) 1, 4, 3, 3, 2 Pressure Alert Configuration (Trycklarmskonfiguration) 1, 4, 3, 5, 3 Poll Address (Avfrågningsadress) Poll a Multidropped Transmitter (Avfråga en multidrop-transmitter) Remapping (Ommappning) 1, 4, 3, 3, 1 Left Arrow (Vänster pil), 3, 1, 1 1, 4, 3, 6 Rerange — Keypad Input (Ändring av mätområde — knappsatsindata) 1, 2, 3, 1, 1 Saturation Level Configuration (Konfiguration av mättnadsnivå) 1, 4, 2, 7, 8 Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Skalad D/A-justering [4—20 mA-utgång]) 1, 2, 3, 2, 2 Scaled Variable Configuration (Konfiguration av skalad variabel) 1, 4, 3, 4, 7 Self Test (Transmitter) (Självtest [transmitter]) 1, 2, 1, 1 Sensor Information (Sensorinformation) 1, 4, 4, 2 Sensor Temperature (Sensortemperatur) Sensor Trim (Sensorjustering) Sensor Trim Points (Sensorjusteringspunkter) Status Tag (Positionsmärkning) Temperature Alert Configuration (Konfiguration av temperaturvarning) Transfer Function (Setting Output Type) Överföringsfunktion [inställning av utgångstyp]) Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd]) 16 1, 2, 3, 2 Burst Options (Burst-alternativ) LCD Display Configuration (LCD-displaykonfiguration) 1, 4, 2, 7 1, 4, 2, 7, 6 Burst Mode On/Off (Burst-läge till/från) Field Device Information (Information om fältenhet) 1, 4, 2, 7, 7 1, 4, 3, 3, 3 Digital To Analog Trim (4-20 mA Output) (Digital till analog justering [4—20 mA-utgång]) Snabbtangentsekvens Units (Process Variable) (Enheter [processvariabler]) 1, 1, 4 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 3, 5 1, 2, 1, 2 1, 3, 1 1, 4, 3, 5, 4 1, 3, 5 1, 3, 4, 5 1, 3, 2 Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Nolljustering) 1, 2, 3, 3, 1 Maj 2015 Snabbstartsguide Tabell 2. Snabbtangentssekvenser för enhetens instrumentpanel — enhetsversion 7 och DD-version 9 Funktion Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) 2,2,1,7 Burst Mode Control (Burst-lägeskontroll) 2,2,4,2 Burst Option (Burst-alternativ) 2,2,4,3 Custom Display Configuration (Konfiguration av anpassad visning) Snabbtangentsekvens 2,1,3 Damping (Dämpning) 2,2,1,5 Date (Datum) 2,2,5,4 Descriptor (Beskrivning) 2,2,5,5 Digital to Analog Trim (4—20 mA Output) (Digitalt till analog justering [4—20 mA-utgång]) Disable Zero & Span Adjustment (Inaktivera noll- och spännviddsjustering) Rerange with Keypad (Ändra mätområde med knappsats) Loop Test (Kretstest) 3,4,2 2,2,7,2 2,2,1,3,1 3,5,1 Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering) 3,4,1,2 Message (Meddelande) 2,2,5,6 Range Values (Intervallvärden) 2,2,1,3 Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Skalad D/A-justering [4—20 mA-utgång]) 3,4,2 Sensor Temperature/Trend (3051S) (Sensortemperatur/trend [3051S]) 3,3,3 Tag (Positionsmärkning) 2,2,5,1 Transfer Function (Överföringsfunktion) 2,2,1,4 Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd]) 2,2,7,1 Units (Måttenheter) 2,2,1,2 Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering) 3,4,1,1 Zero Trim (Nolljustering) 3,4,1,3 17 Maj 2015 Snabbstartsguide Steg 6. Justering av transmittern Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål, eller med tillverkarens grundvärden med maximalt mätområde (nedre mätvärdesområde = noll, övre mätvärdesområde = övre mätvärdesgräns). Nolljustering En nolljustering är en enkelpunktsjustering som används för att kompensera monteringsläge och effekter av statiskt tryck. Se vid nolljustering till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till rätt nivå. Om nollpunktsförskjutningen är mindre än 3 % av sann nollpunkt, följer du anvisningarna i avsnittet Användning av fältkommunikatorn nedan för att utföra nolljusteringen. Om nollpunktsförskjutningen är större än 3 % av sann nollpunkt, följer du anvisningarna i avsnittet Använda transmitterns nollpunktsjusteringsknapp nedan för ändring av mätområde. Om beslagjusteringar inte är tillgängliga, se referenshandboken till 3051S (dokument-nr: 00809-0100-4801) för ändring av mätområde med hjälp av fältkommunikatorn. Användning av fältkommunikatorn 1. Utjämna eller avlufta transmittern och anslut fältkommunikatorn. 2. Mata in snabbtangentssekvensen på menyn (se Tabell 1 eller Tabell 2). 3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering. Använda transmitterns nollpunktsjusteringsknapp Tryck och håll ner knappen för nollpunktsjustering i minst två sekunder, men inte mer än tio sekunder. Figur 15. Transmitterjusteringsknappar PlantWeb AA Kopplingsutrymme B B AA B B A. Noll B. Omfång Installation av säkerhetskritiska system För säkerhetskritiska installationer, se produkthandboken till 3051S (dokument-nr: 00809-0100-4801) för information om installationsrutiner och systemkrav. 18 Maj 2015 Snabbstartsguide Produktintyg Vers. 1.0 Information om EU-direktiv En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com. FM Approvals intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utförandet uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM Approvals (ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration [OSHA, USA:s federala arbetsmiljömyndighet]). Installera utrustning i Nordamerika Enligt NEC- (USA:s National Electrical Code) respektive CEC-normen (Canadian Electrical Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkningen måste vara lämpliga för områdesklassificering, gas- och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm. USA E5 FM explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP) Intygs-nr: 3008216 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3615 — 2006, FM-klass 3616 — 2011, FM-klass 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003 Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G KL. III; T5 (—50 °C Ta +85 °C), fabriksförseglad, typ 4X I5 FM egensäkerhet (IS) och gnistfrihet (NI) Intygs-nr: 3012350 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004, FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003 Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III; klass 1, zon 0 AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 (—50 °C Ta +70 °C) [HART]; T4 (—50 °C Ta +60 °C) [fältbuss] vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006, typ 4X Särskilda förutsättningar för säker användning: 1. Trycktransmitter modell 3051S/3051S-ERS kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion. 19 Snabbstartsguide Maj 2015 OBS! Transmittrar märkta som gnistfria KL. 1, DIV. 2 kan installeras i division 2-miljöer med hjälp av allmänna division 2-inkopplingsmetoder eller gnistfri fältledning. Se ritning 03151-1006. IE FM FISCO Intygs-nr: 3012350 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004, FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003 Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D, T4 (—50 °C Ta +60 °C) vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006, typ 4X Särskilda förutsättningar för säker användning: 1. Trycktransmitter modell 3051S/3051S-ERS kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion. Kanada E6 I6 IF 20 CSA explosionssäker, dammgnistsäker och division 2 Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05 Märkdata: Explosionssäker klass I, division 1, grupp B, C, D; dammgnistsäker klass II, division 1, grupp E, F, G; klass III; lämplig för klass I, zon 1, grupp IIB+H2, T5; lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, D; lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC, T5 vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1013; typ 4x CSA egensäker Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05 Märkdata: Egensäker klass I, division 1; lämplig för klass 1, zon 0, IIC, T3C vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016; typ 4x CSA FISCO Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05 Märkdata: FISCO egensäker klass I, division 1; lämplig för klass I, zon 0; T3C vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016, typ 4X Snabbstartsguide Maj 2015 Europa E1 ATEX flamsäker Intygs-nr: Standarder: Märkdata: KEMA 00ATEX2143X SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007 (3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt SS-EN 60079-0:2006) II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C Ta +70 °C), T5/T4 (—60 °C Ta +80 °C) Temperaturklass Processtemperatur T6 —60 °C till +70 °C T5 —60 °C till +80 °C T4 —60 °C till +120 °C Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd. 2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått. I1 ATEX egensäkerhet Intygs-nr: Standarder: Märkdata: BAS01ATEX1303X SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C Ta +70 °C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModule™ 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH 3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9; 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5V 500 mA 0,63 W — — Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. 21 Maj 2015 Snabbstartsguide 2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529. 3. Modell 3051S-kapslingen kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer. IA ATEX FISCO Intygs-nr: Standarder: Märkdata: BAS01ATEX1303X SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C Ta +70 °C) FISCO 17,5 V Spänning (Ui) Strömstyrka (Ii) 380 mA Effekt (Pi) 5,32 W Kapacitans (Ci) 0 Induktans (Li) 0 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. 2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529. 3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer. ND ATEX damm Intygs-nr: Standarder: Märkdata: BAS01ATEX1374X SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009 II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C), Vmax = 42,4 V Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas. 2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga avslutningspluggar som kan upprätthålla en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan. 3. Kabelanslutningar och avslutningspluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivande temperaturområde och kunna tåla ett stöttest på 7 J. 4. SuperModule (en eller flera) måste vara ordentligt fastskruvad för att kunna upprätthålla kapslingsklassen för skyddskåpan/skyddskåporna. 22 Snabbstartsguide Maj 2015 N1 ATEX typ n Intygs-nr: Standarder: Märkdata: BAS01ATEX3304X SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +85 °C), Vmax = 45 V Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. OBS! Resistansgivarenheten ingår inte i 3051SFx typ n-godkännandet. Övriga världen E7 IECEx flam- och dammsäker Intygs-nr: IECEx KEM 08.0010X (flamsäker) Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt IEC 60079-0:2004) Märkdata: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C Ta +70 °C), T5/T4 (—60 °C Ta +80 °C) Temperaturklass Processtemperatur T6 —60 °C till +70 °C T5 —60 °C till +80 °C T4 —60 °C till +120 °C Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd. 2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått. Intygs-nr: Standarder: Märkdata: IECEx BAS 09.0014X (damm) IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Ex ta IIIC T 105 °C T500 95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C), Vmax = 42,4 V Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 på skyddskåpan ska användas. 2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga avslutningspluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan. 3. Kabelanslutningar och avslutningspluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J. 4. 3051S SuperModule måste vara ordentligt fastskruvad för att kunna upprätthålla skyddskåpans kapslingsklass. 23 Maj 2015 Snabbstartsguide I7 IECEx egensäkerhet Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C Ta +70 °C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH 3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9; 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5V 500 mA 0,63 W — — Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. 2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529. 3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer. I7 24 IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (I7 med särskild A0259) Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C) Snabbstartsguide Maj 2015 Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH 3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9; 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5V 500 mA 0,63 W — — Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation. 3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar. IG IECEx FISCO Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C Ta +70 °C) FISCO Spänning (Ui) 17,5 V Strömstyrka (Ii) 380 mA Effekt (Pi) 5,32 W Kapacitans (Ci) 0 Induktans (Li) 0 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. 25 Maj 2015 Snabbstartsguide 2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529. 3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer. IG IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (IG med särskild A0259) Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: FISCO FÄLTENHET Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C) FISCO Spänning (Ui) 17,5 V Strömstyrka (Ii) 380 mA Effekt (Pi) 5,32 W Kapacitans (Ci) 0 Induktans (Li) 0 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation. 3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar. N7 IECEx typ n Intygs-nr: IECEx BAS 04.0018X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +85 °C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. Brasilien E2 INMETRO flamsäker Intygs-nr: Standarder: Märkdata: 26 CEPEL 03.0140X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland], CEPEL 07.1413X [tillverkning i Brasilien] ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (—40 °C Ta +65 °C), T5 (—40 °C Ta +80 °C), IP66* Snabbstartsguide Maj 2015 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. För omgivningstemperaturer på över 60 °C måste kabeldragningen ha en lägsta isoleringstemperatur på 90 °C för att överensstämma med utrustningens drifttemperatur. 2. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd. I2 INMETRO egensäkerhet Intygs-nr: CEPEL 05.0722X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland], CEPEL 07.1414X [tillverkning i Brasilien] Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—20 °C Ta +70 °C), IP66* Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.4.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. IB Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0 3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH 3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9; 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5V 500 mA 0,63 W — — INMETRO FISCO Intygs-nr: Standarder: Märkdata: CEPEL 05.0722X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland], CEPEL 07.1414X [tillverkning i Brasilien] ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 °C Ta +40 °C), IP66* 27 Maj 2015 Snabbstartsguide FISCO 15 V Spänning (Ui) Strömstyrka (Ii) 215 mA (IIC) 500 mA (IIB) Effekt (Pi) 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Kapacitans (Ci) 0 Induktans (Li) 0 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.4.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. Kina E3 Kina flamsäkerhet och dammgnistsäkerhet Intygs-nr: 3051S: GYJ111400X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051SFx: GYJ11.1711X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ101345X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] Tillämpade standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Märkdata: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Endast trycktransmittrar, d.v.s. 3051SC-serien, 3051ST-serien, 3051SL-serien och 300S-serien, är godkända. 2. Omgivningstemperaturområdet är —20~+60 °C. 3. Följande förhållande råder mellan temperaturklass och högsta temperatur för processmedia: Temperaturklass Processmediets temperatur (°C) T5 95 °C T4 130 °C T3 190 °C 4. Anordningen för jordning i skyddskåpan ska anslutas på ett säkert sätt. 5. Under installation, användning och underhåll av transmittern ska varningsmeddelandet ”Don’t open the cover when the circuit is alive” (Öppna inte locket när kretsen är strömförande) följas. 6. Under installationen får det inte förekomma några blandningar som är skadliga för det flamsäkra huset. 28 Maj 2015 Snabbstartsguide 7. En kabelanslutning, godkänd enligt NEPSI, med kapslingstyp Ex d IIC i enlighet med GB3836.1-2000 och GB3836.2-2000 ska användas vid installation i farliga miljöer. Fem hela gängors ingrepp ska användas när kabelanslutningen monteras på transmittern. När trycktransmittern används i närheten av lättantändligt damm ska kapslingsklassen för kabelanslutningen vara IP66. 8. Kabeldiametern måste uppfylla kraven i bruksanvisningen till kabelanslutningen. Kompressionsmuttern ska dras åt. Tätningsringen ska bytas i tid innan den blir sliten. 9. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö. 10. Slutanvändare får inte ändra på invändiga komponenter 11. Under installation, drift och underhåll av transmittern ska kraven i följande standarder uppfyllas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger). GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres” (Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm). GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation — Selection, installation and maintenance” (Elektrisk apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2: Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperaturbegränsning — val, installation och underhåll). I3 Kina egensäkerhet Intygs-nr: 3051S: GYJ111401X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051SFx: GYJ11.1707X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ111265X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] Tillämpade standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Märkdata: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Bokstaven x används för att indikera särskilda förutsättningar för användning: För utgångskod A och F: Apparaten klarar inte det isoleringstest på 500 V rms som krävs enligt punkt 6.4.12 i GB3836.4-2000. 29 Maj 2015 Snabbstartsguide 2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller: Utgångskod Omgivningstemperatur A —50 °C Ta +70 °C F —50 °C Ta +60 °C 3. Parametrar för egensäkerhet: Max Max UtgångsHuskod Displaykod inspänning: inströmstyrka: kod Ui (V) Ii (mA) A = 00 A A Max. ineffekt: Pi (W) Max. invändig parameter: Ci (nF) Max. invändig parameter: Li (uH) 0 / 30 300 1 38 ≠ 00 / 30 300 1 11,4 2,4 ≠ 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F ≠ 00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO ≠ 00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv gasatmosfär. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning. 5. Kabeln mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad i en icke explosionsfarlig miljö. 6. Produkten uppfyller kraven för FISCO-fältenheter enligt IEC 60079-27:2008. För anslutning av en egensäker krets i enlighet med FISCO-modellen, se ovan för denna produkts FISCO-parametrar. 7. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten. 8. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger). 30 Snabbstartsguide Maj 2015 N3 Kina typ n Intygs-nr: 3051S: GYJ101112X [tillverkning i Kina] 3051SF: GYJ101125X [tillverkning i Kina] GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Ex nL IIC T5 Standarder: Märkdata: Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Bokstaven x används för att indikera särskilda förutsättningar för användning: Apparaten klarar inte 500 V-testet till jord i en minut. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller: —40 °C Ta 70 °C. 3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller avslutningspluggar godkända av NEPSI för skyddstyp Ex e eller Ex n och en skyddskåpa som uppfyller kapslingsklass IP66 ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar. 4. Energibegränsande parametrar: Modell Max. Max Max Terminal inspänning: inströmstyrka: ineffekt: Ui (V) Ii (mA) Pi (W) Max. invändig parameter: Ci (nF) Max. invändig parameter: Li (uH) 3051S-C/T 1 till 5 30 300 1 30 0 3051S HART, 4—20 mA/SIS +, — och CAN 30 300 1 11,4 0 3051S-fältbuss/ PROFIBUS® + och — 30 300 1,3 0 0 3051S FISCO + och — 17,5 380 5,32 0 0 Separat monterat hus + och — 30 300 1 24 60 OBS! Separat monterade hus är avsedda för direktanslutning till modell 3051S HART-utgångar +, — och CAN med en kabel vars högsta kapacitans och induktans inte överstiger 24 nF respektive 60 uH. 5. Trycktransmittrar av typen 3051S uppfyller kraven för FISCO-fältenheter enligt IEC 60079-27:2008. För anslutning av en egensäker krets i enlighet med FISCO-modellen, se FISCO-parametrarna för trycktransmittrar av typen 3051S i ovanstående tabell. 6. Produkten ska användas med tillhörande energibegränsad apparat som godkänts av NEPSI enligt GB3836.1-2000 och GB3836.8-2003 för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. 7. Kablarna mellan transmitter och tillhörande energibegränsad apparat ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad på icke-farlig plats. 8. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö. 9. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten. 31 Maj 2015 Snabbstartsguide 10. Under installation, drift och underhåll av den här produkten ska kraven i följande standarder uppfyllas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger). EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00835 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00835 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X Japan E4 Japan flamsäker Intygs-nr: Märkdata: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Ex d IIC T6 Sydkorea EP Sydkorea flamsäkerhet Intygs-nr: 12-KB4BO-0180X [tillverkning i USA], 11-KB4BO-0068X [tillverkning i Singapore] Märkdata: Ex d IIC T5 eller T6 IP Sydkorea egensäkerhet Intygs-nr: 12-KB4BO-0202X [HART — tillverkning i USA], 12-KB4BO-0204X [fältbuss — tillverkning i USA], 12-KB4BO-0203X [HART — tillverkning i Singapore], 13-KB4BO-0296X [fältbuss — tillverkning i Singapore] Märkdata: Ex ia IIC T4 32 Snabbstartsguide Maj 2015 Kombinationsintyg K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KM KP Kombination av E1, I1, N1 och ND Kombination av E2 och I2 Kombination av E5 och I5 Kombination av E6 och I6 Kombination av E7, I7 och N7 Kombination av E1, I1, E6 och I6 Kombination av E5, I5, E6 och I6 Kombination av E1, I1, E5 och I5 Kombination av E1, I1, E5, I5, E6 och I6 Kombination av IA, IE, IF och IG Kombination av EM och IM Kombination av EP och IP Ytterligare intyg SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping) Intygs-nr: 00-HS145383-6-PDA Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöden på ABS-klassade fartyg, marin användning och offshore-installationer. ABS-regler: 2013 års regler för stålfartyg 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas) Intygs-nr: 31910/A0 BV Krav: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg Tillämpning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS SDN DNV-typgodkännande (Det Norske Veritas) Intygs-nr: A-13243 Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer. Tillämpning: Platsklasser Beskrivning 3051S Temperatur D Luftfuktighet B Vibration A Elektromagnetisk kompatibilitet A Kapsling D/IP66/IP68 SLL LR-typgodkännande (Lloyds Register) Intygs-nr: 11/60002(E3) Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5 D3 Insamling/överföring — noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada Intygs-nr: AG-0501, AV-2380C 33 Snabbstartsguide Figur 16. Rosemount 3051S försäkran om överensstämmelse 34 Maj 2015 Maj 2015 Snabbstartsguide 35 Snabbstartsguide 36 Maj 2015 Maj 2015 Snabbstartsguide 37 Snabbstartsguide 38 Maj 2015 Snabbstartsguide Maj 2015 EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1044 vers. B Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA intygar på eget ansvar att följande produkter: Modell 3051S-seriens trycktransmittrar, modell 3051F-seriens flödesmätartransmittrar och höljen av modell 300S tillverkade av Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, som framgår av bifogad tabell. Vice President of Global Quality (Global kvalitetschef) (titel – textad) Kelly Klein 2 mars 2015 (namn – textat) (datum för utfärdande) Sidan 1 av 5 Dokumentvers.: 2013_A 39 Maj 2015 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1044 vers. B Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (2004/108/EG) Alla modeller Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2006 och SS-EN 61326-2-3:2006 Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Trycktransmittrar i 3051S-serien Trycktransmittrar av modell 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (även med tillval P0 och P9) Kvalitetsvärderingsintyg – EG-intyg nr 59552-2009-CE-HOU-DNV Utvärdering av överensstämmelse för modul H Utvärderingsstandarder: ANSI/ISA 61010-1:2004 Övriga modell 3051S-trycktransmittrar God teknisk praxis (SEP) Transmitterredskap: tryckförmedlare – processfläns – ventilblock God teknisk praxis (SEP) 3051SF-seriens flödesmätar- och trycktransmittrar Se information om tryckbärande anordningar i DSI 1000:s försäkran om överensstämmelse för 3051SF-seriens flödesmätare Sidan 2 av 5 40 Dokumentvers.: 2013_A Snabbstartsguide Maj 2015 EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1044 vers. B ATEX-direktivet (94/9/EG) Trycktransmittrar modell 3051S och flödestransmittrar modell 3051SF BAS01ATEX1303X – egensäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 Ga Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012 BAS01ATEX3304X – typ n-intyg Utrustning grupp II, kategori 3G Ex nA IIC T5 Gc Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010 BAS01ATEX1374X – dammintyg Utrustning grupp II, kategori 1 D Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-31:2009 BAS04ATEX0181X – gruvdriftsintyg Utrustning grupp I, kategori M1 Ex ia I Ma Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012 BAS04ATEX0193U – gruvdriftsintyg: komponent Utrustning grupp I, kategori M1 Ex ia I Ma Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012 För 3051S-transmittrar, 300S-hus, 3051SFx-flödesmätare utan resistansgivartillval: Sidan 3 av 5 Dokumentvers.: 2013_A 41 Maj 2015 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1044 vers. B KEMA00ATEX2143X – flamsäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007 För 3051SFx-flödesmätare med resistansgivartillval: KEMA00ATEX2143X – flamsäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007 Övriga tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2006 (En genomgång av den harmoniserade standarden SS-EN 60079-0:2009 ger inte vid handen några avsevärda relevanta förändringar för denna utrustning, varför SS-EN 60079-0:2006 alltjämt representerar den senaste tekniken.) Sidan 4 av 5 42 Dokumentvers.: 2013_A Snabbstartsguide Maj 2015 EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1044 vers. B Anmält organ enligt direktivet om tryckbärande anordningar (PED) Trycktransmittrar i 3051S-serien Det Norske Veritas (DNV) [nummer på anmält organ: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge Anmälda organ för EG-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet DEKRA Certification B.V. [nummer på anmält organ: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Nederländerna Baseefa [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet Baseefa [nummer på anmält organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien Sidan 5 av 5 Dokumentvers.: 2013_A 43 *00825-0106-4801* Snabbstartsguide 00825-0112-4801, vers. MA Maj 2015 Rosemounts huvudkontor Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 [email protected] Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige +46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04 Regionkontor för Nordamerika Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 [email protected] Regionkontor för Latinamerika Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Regionkontor för Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 [email protected] Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65-6777 8211 +65-6777 0947 [email protected] Regionkontor för Mellanöstern och Afrika © 2015 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone —South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Coplanar, PlantWeb, Rosemount, Rosemount-logotypen och SuperModule är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. PROFIBUS är ett registrerat varumärke som tillhör PROFINET International (PI).
© Copyright 2026 Paperzz