Installation Guide Integrated Base Control modules Intrinsically Safe Module - QC14 Piëze pilot valve English = En Deutsch = D Français = F Español = Es TM DOC.IG.QC14.1 Rev: B En 1 Applicable Control modules: 2 Before starting QC14 - Intrinsically safe with piëzo pilot valve. * * * * Actuator must be isolated both pneumatically and electrically before any (dis)assembly is begun. Be sure that the actuator is correctly mounted before connecting air supply and electrical wiring (see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E) Check the module label for the right execution (see figure 2.2) Check the type of actuator: single or double acting (see figure 2.2) OK OK Control Module Type Label = QC14..P1.. = Intrinsically safe with piëzo solenoid OK OK Fig. 2.1 Check proper mounting before connecting air supply and electrical wiring. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Fig. 2 2 Actuator Type Label = QS xxxx = Single acting (Spring Return) QD xxxx = Double acting Identification December ‘08 En 3 Pneumatic connections IMPORTANT Single acting * The actuator/valve combination can move after connecting the air supply. * Ensure that the pneumatic module and the control module are mounted properly to the actuator to achieve a degree of ingress protection rated IP65/ NEMA4X, before connecting the air supply. * Check the maximum pressure Pmax = 8bar/116Psi * Be sure that the minimum required supply pressure for the application is available at the actuator. * Condensation or moisture that enters the actuator, the pneumatic module or the control module can damage these components and can result in failures. We strongly recommend to install drip loops in cables in pipes (see figure 3.2). * The venting ports on the pneumatic module (see figure 3.1) are equipped as standard with check valves rated IP65/NEMA4X. * In case IP65/NEMA4X ingress protection is required, the exhaust ports Ra and Rb and the electrical entries must be fitted with devices rated IP65/NEMA4X or higher. Venting ports Control Module cover Double acting Rb Ps 1/4”BSP or 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP or 1/4”NPT Fig. 3.1 Pneumatic connections 3.1 Operating media : * * * * Air or inert gasses. Air filtered at 5 micron. Dew point 10 K below operating temperature. For subzero applications take appropriate measures. 3.2 Single acting (spring return) or Double acting actuator : 1 Remove the plug from the air supply (Ps). 2 Connect air supply to port (Ps). Fig 3.2: Install drip loops DOC.IG.QC14.1 Rev: B 3 December ‘08 En 4 Electric Connections The conventional Control Module contains a pilot valve for controlling the actuator and switches for position feedback. Control Module Type Label WARNING: Terminals * If the Control Module is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipement may be impaired. * If required, mount earth wire (1) between top (2) and bottom (3) ring of earth wire connection (see figure 4.2). Switch terminals cable binder * Use and mount cable glands as required by national or local legislation. * When IP65/NEMA4X ingress protection is required, the electrical entries must be fitted with glands or plugs rated IP65/NEMA4X or higher. Pilot valve wiring sleeve Pilot valve terminals Fig. 4.1 Terminal connections behind cover. 2 1 3 Fig. 4.2 Earth wire connection DOC.IG.QC14.1 Rev: B 4 December ‘08 En 4.1 Connecting Pilot valve 4.1.3 Typical functional ratings Pilot Valve 1. Before connecting the pilot valve, confirm that the control module label reads “QC14...P1...” 2 Remove control module cover (see figure 4.1). 3 Guide the cable(s) through the electrical entry(ies). 4 Make the electrical connections as shown in drawings at the back of this installation guide: - CR0710-11 Intrinsically safe with 2-wire NAMUR proximity switches (N-type) - CR0710-12 in Chapter xx Intrinsically safe with Mechanical switches (normal and Gold plated) and Hermetical sealed switches (M, G and D type). - See fig. 4.1; Guide the wiring through the sleeve. Secure pilot valve wiring and sleeve with cable binder (TyRib), as supplied with the module . 5 Mount the Control module cover to the housing (see figure 4.1) or continue with chapter 5. Take care that the cover seal is in place to comply to dust and water tightness according to IP65 / NEMA4X. The pilot valve inside the Control Module sends the actuator to its open or closed position. IMPORTANT The below mentioned typical functional ratings are applicable for non-hazardous area’s. Typical functional ratings Pilot Valve Voltage Current Resistance Turn on Turn off Peak Hold Barrier+Cable V V mA mA Ohm 21.6 ... 28 5 10 1.9 1200 4.1.2 Tools Tool for terminals : Screw driver 0.6 x 3.5 Tool for cover : Screw driver for cross screws slotted Phillips screws nr. 2 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 5 December ‘08 En 4.2 Feedback switch connections 4.2.1 Mechanical switches / Hermetically sealed switches Contact 1. Before connecting the switches, confirm that the control module label reads: QCXX.xxxMxx = Mechanical switches QCXX.xxxGxx = Mechanical switches, gold plated QCXX.xxxDxx = Hermetically sealed switches 2. Make connections as shown in drawing at the back of this installation guide: - CR0710-12 Intrinsically safe with Mechanical switches (normal and Gold plated) and Hermetical sealed switches (M, G and D types). 3. For connecting the pilot valve see §4.1 4. Mount the Control Module cover. Take care that the cover sealing is in place to comply to dust and water tightness according IP65 / NEMA4. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Switch operation Switch signal and adjustable switch range Close switch Switched Unswitched Signal Normally Open Contacts -3° 15° 0° Fig 4.3 6 Open Switch 75° Rotation 93° 90° Adjustable switch range and factory settings December ‘08 En IMPORTANT The below mentioned typical switch specifications are applicable for non-hazardous area’s. For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur, see drawing CR0710-12 at the back of this installation guide. Table 4.2.1 Mechanical Switch specifications: Option code M: Mechanical V4 Option code G: Mechanical V4 Gold Plated Voltage M: 250 VAC or 250VDC (maximum) Table 4.2.2 Maximum currents: Mechanical switches Load : Non Inductive GoldInductive plated G: 125 VAC or 30VDC (maximum) Contacts NO and NC Life 107 operations (depends on electrical load). -20°C to +50°C (-4°F to +122°F) Temperature 125 VAC 5A 3A 250 VAC 3A 2A 0.1 A - 30 VDC 4A 3A 0.1 A 125 VDC 0.4 A 0.4 A - 250 VDC 0.2 A 0.2 A - Hermetically sealed switches Hermetically sealed switches Load : Non Inductive Inductive Option code D 125 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0.9) Type Hermetically sealed V3 250 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0.9) Voltage 250 VAC or 250VDC (maximum) 30 VDC 5A 5A Contacts Gold plated, NO and NC 125 VDC 0.5 A 0.06 A Life 107 operations (depends on electrical load). -20°C to +50°C (-4°F to +122°F) 250 VDC 0.25 A 0.03 A Temperature IMPORTANT The mechanical (G-type) and hermetically sealed (D-type) switches have gold contacts. For applications where the benefits of gold contacts are required, the maximum current is 100mA. When the current is higher than 100mA, the gold plating will evaporate. 4.2.2 Wiring diagram notes: 1 Wiring diagram CR0710-12, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting) the switch connections are also reversed. 2 Wiring diagram is shown in the actuators midstroke position. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 7 December ‘08 En 4.2.3 2-Wire NAMUR proximity switches IMPORTANT The below mentioned typical switch specifications are applicable for non-hazardous area’s. For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur, see drawing CR0710-11 at the back of this installation guide. 1. Before connecting the switches, confirm that the control module label reads: QCXX.xxxNxx = 2-Wire NAMUR proximity 2. Make connections as shown in drawing at the back of this installation guide: - CR0710-11 Intrinsically safe with 2-wire NAMUR proximity switches (N-type). 3. For connecting the pilot valve see §4.1 4. Mount the Control Module cover. Take care that the cover sealing is in place to comply to dust and water tightness according IP65 / NEMA4. Table 4.2.3 Switch specifications: 2-Wire NAMUR proximity switches Option code N Type 2-wire inductive, normally closed Voltage 8 VDC nominal Output Unswitched: > 3mA Switched: < 1mA Temperature -20°C to +50°C (-4°F to +122°F) Compliant to DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) 4.2.4 Wiring diagram notes: Switch operation 1 Wiring diagram CR0710-11, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting) the switch connections are also reversed. 2 Wiring diagram is shown in the actuators midstroke position. Switch signal and adjustable switch range 2-wire NAMUR proximity switch Open switch Unswitched 3mA ≥ 3mA Switched 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° 93° 90° 75° 93° 90° Rotation Close Switch Unswitched 3mA ≥ 3mA Switched 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Fig 4.4 Rotation Switch characteristics 2-wire NAMUR proximity switch DOC.IG.QC14.1 Rev: B 8 December ‘08 En 5 Limit switch setting If required the mechanical stroke and the limit switch setting can be re-adjusted. - For mechanical stroke adjustment please see document DOC.IOM.Q.E, available from www. FieldQ.com. - For re-adjusting the limit switches, see procedure below. 5.1 Switch operation When rotating the drive shaft (1), a curve moves the IPT device (2) in a linear way. The IPT Device causes a lever (3) to rotate and as such operates the Closed (4) and Open (5) switches. 5.3 Before re-adjusting the limit switches. IMPORTANT! * Before mounting the actuator on the valve, be sure that both the actuator and the valve have the same “open” or “closed” position. * Set the Mechanical stroke before setting the limit switches. 1 5 4 2 3 5.3.1 Pneumatic and electrical connections Make pneumatic and electrical connections before adjusting the limit switch setting. See chapter 3 and 4. 5.3.2 Valve assembly and switch point setting. Fig. 5.1 Switch operation 5.2 Normaly valves are “Closed” after a clock wise rotation. - In this case the left adjustment screw (see fig. 5.3) sets the switch point of the “Open” position and right adjustment screw sets the “Closed” position. - When you have a valve that is “Open” after a clock wise rotation, the position feedback will be reversed. Factory settings Mechanical stroke : 90°±0.5° (Actuator setting) Switch points : ± 15° before each end of stroke (open and closed position, see fig 5.2). Adjustable range : See chapter 4.2 for the applicable switch type. The table below indicates which re-adjustment screw and terminals are related to the “Open” or “Closed” switch point setting (see fig 5.3). ReTermiValve movement adjust- nals “Close” after “Open”after ment a clock wise a clock wise screw : rotation rotation Closed Switch points 15°max 15°max Open Left 1, 2, & 3 Open position Close position Right 4, 5, & 6 Close position Open position Factory settings Fig. 5.2 Adjustable range and factory settings DOC.IG.QC14.1 Rev: B 9 December ‘08 En 5.4 Re-adjustment of switch points 1. Remove the cover from the Control Module. IMPORTANT Re-adjustment of the Open position (see fig 5.4). 2. To set the Open switch point more away from the end position, turn left screw clock wise. 3 To set the Open switch point more to the end position, turn left screw counter clock wise. - - To set the switch point, use a multimeter, connected to the switch terminals, to measure a resistance change as applicable per switch type (see applicable wiring diagram in chapter 4.2). For the proximity switches, you can use a proximity switch tester. The procedure below assumes - that the actuator and control modules are according factory settings. - That the actuator / valve assebly is closed after a clock wise rotation (see also chapter 5.3.2) Re-adjustment of the Closed position (see fig 5.4). 2. To set the switch point more away from the end position, turn left screw counter clock wise. 3 To set the switch point more to the end position, turn left screw clock wise. Open Switch point -3° 15° 0° Close Switch point 75° 93° 90° 360° rotation of adjustment screw is ±4° adjustment of switch point Fig. 5.4 Switch point setting 5.5 Check operation Left 1 Connect a control signal to terminals (7,) 8 and 9 according § 4.1. 2 Actuator moves to “Open” position. “Open” limit switch is activated and “Closed” limit switch is deactivated. 3 Remove voltage from terminals 9 and 10 4 Actuator moves to “Closed” position. “Closed” limit switch is activated and “Open” limit switch is deactivated. 6 Mount the cover to the Control Module (see fig. 4.1). Right Tool for: Screw driver: Cover screws Cross slotted Phillips nr. PH2 Adjustment screws 0.6 x 3.5 or Cross slotted Phillips nr. PH2 Fig. 5.3 Re-adjustment screws for “Open” and “Closed” position feedback DOC.IG.QC14.1 Rev: B 10 December ‘08 En 6 Trouble shooting 6.1 The “Open” and “Closed” position feedback signals are reversed from the actual valve positions. 1 Check if the actuator is correctly mounted to the valve. Before mounting the actuator on the valve, the actuator and the valve should have the same “open” or ‘closed” position (see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator DOC.IOM.Q.E). 2 Some valves may be operated in such a way that they are: - “Open” after a clock wise rotation and - “Closed” after a clock wise rotation. 3 Please see § 5.3.2 for setting the “Open” and “Closed” position feedback signals 6.2 The actuator does not give (good) position feedback signals. 1 Check if the actuator is correctly mounted to the valve. 2 Re-adjust the limit switch setting as per chapter 5.4 6.3 Factory setting of the switch points. IMPORTANT - - - To set the switch point, use a multimeter, connected to the switch terminals, to measure a resistance change as applicable per switch type. For the proximity switches, you can use a proximity switch tester. This procedure sets the factory switch point settings of the switches (15° before each end of stroke), assuming a mechanical stroke of 90°±0.5° of the actuator. The procedure below assumes: - That the actuator / valve assebly is closed after a clock wise rotation (see also chapter 5.3.2). - The control module is pneumatically and electrically connected according chapter 3 and 4. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 1. Remove the cover from the Control Module. 2. Move the actuator to the closed position by removing the control signal from terminal 8 and 9 (see § 4.1). 3. Turn the right screw maximal 28 turns clockwise or until it blocks. 4. Turn the right screw counter clockwise until the switch trips. 5. Make an extra 3 3/4 turns (counter clockwise) to set switch point at ±15° before mechanical end position. 6. Move the actuator to the open position by applying the applicable voltage to terminal 8 and 9 (see § 4.1). 7. Turn the left screw maximal 28 turns clock wise or until it blocks. 8. Turn the left screw counter clock wise until the switch trips. 9. Turn the left screw 3 3/4 turns (clockwise) to set switch point at ±15° before mechanical end position. 7 Maintenance The FieldQ Control Modules are designed to operate without maintenance. For any further maintenance to the actuator see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E or contact your local FieldQ representative. Installation, adjustment, putting into service, use, assembly, disassembly, maintenance and repair of the Control Module must be done by qualified personnel. 11 December ‘08 En 8 Optional Controls 8.1 Manual Control options 8.2 Speed control option (see figure 8.1) For commissioning, emergency or maintenance purposes, the FieldQ can be supplied with Manual Control options. These options can operate the actuator when there is air pressure available, but no control signal or power supply. 1 “Push” version. Pressing the spring return button will operate the actuator. Releasing the button will bring back the actuator to its original position. 2 “Push & Lock” version. To operate this version, use a screw driver. Push and turn it 90°, to lock it in position and keep the actuator in its operated state. It is possible to rotate the screw multiple cycles. The unit will toggle every 90° between “locked” (1) and “unlocked” (0). (see figure 8.2). The FieldQ can be supplied with Speed Control options. There are two versions of this option: - One Way. - Two Way For more detailed information on these two speed control version see data sheet 1.605.01 or manual DOC.IOM.Q.E To adjust the Speed Control options: 1 Remove the nut cap (1). 2 Clockwise rotation of the adjustment screw reduces the speed. 3 Counter clockwise rotation of the adjustment screw increases the speed. 4 Replace the nut cap. 9 Related Information Other documents containing information related to the FieldQ Module include: - 1.604.07 FieldQ Conventional Control Module data sheets - DOC.IOM.Q.E Installation Operation & Maintenance Manual. These documents are available, in multiple languages, for download from www.FieldQ.com “Push” 1 “Push &1 “Lock 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = “locked” 0 = “unlocked” Fig. 8.2 Speed control operation Fig. 8.1 Local Manual Control options DOC.IG.QC14.1 Rev: B 12 December ‘08 En EC-Declaration of Conformity ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands TM EC DECLARATION OF CONFORMITY Issued in accordance with the - Machinery Directive 98/37/EC, Appendix IIb - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC, Appendix 1 - ATEX Directive 94/9/EC We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of the above mentioned European Directives. Before the Control Module is put into operation, the machine into or onto which the Control Module will be installed, must comply with the stipulations of the machinery directive. Product description Serial number Year of Construction ATEX DIRECTIVE Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Notified body : FieldQ Integrated Base Control module : Each Control module has an identifiable serial number : Each Control module has an identifiable Year of Construction : QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D or N) : TÜV 07ATEX553926X resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 or : II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G or N), QC22...P2x... (x = M, G or N), QC23...P2x... (x = M, G or N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D or N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, Notified body no : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany EMC, LVD and Machinery Directive Types : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23 Applicable standards : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Types Applicable standards Note Signed Name Function Date : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23 : IEC61010-1 : 2004 : The above listed ATEX Certified products are excluded from the Low Voltage Directive 2006/95/EC _____________________________ D.L.Farr Vice President Operations - Emerson Valve Automation April 8, 2008 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 13 December ‘08 En QC14 Conventional Module Intrinsically Safe CR0710-11 2 ATEX Intended use 1 Product marking QC14.xP1Nxx The Control Module QC14.xP1Nxx of the FieldQ pneumatic actuator is Group II category 1 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur. Control Module Type Label The pneumatic actuator part, together with the pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic actuators is a Group II category 2 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur. Therefore it may be used in (ATEX) classified Zones 1, 2 (Gasses) and/or 21, 22 (Dust). Terminals Fig 1. Product marking ATEX Hazardous or Classified Location 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex iaT* II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65 3 Special conditions for safe use The material for the Control Module housing is an aluminum alloy. When the unit is used in a potentionally explosive atmosphere, requiring ATEX equipment category 1 G, the unit must be installed in such a way, that even in the event of rare incidents, an ignition source due to impact or friction between the enclosure and iron/steel is prevented. Hazardous or Classified Location Intrinsically safe, Class I, II, III, Division 1, Groups ABCDEFG T*, Type 4X Ex ia IIC, T*, IP65 DIP A20 TA 80°C Only non-combustible fluids may be used in the pneumatic circuit. Temperature range T*: Connection Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 T6 °C 50 46 25 10 T ambient at T class: T5 T4 – T1 °C °C 50 50 50 50 37 50 22 50 Note: the surface temperature of the module has been determined without a dust layer. Table 1 QC14 Intrinsically Safe Entity Parameters Circuit Terminal Ui Ii Pi Ci Li Pilot 8-9 30Vdc 200mA 0.9W 0 0 valve Feedback switches 1 & 2 Type 1 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 25mA 34mW 100nF 100μH Type 2 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 25mA 64mW 100nF 100μH Type 3 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 52mA 169mW 100nF 100μH Type 4 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 76mA 242mW 100nF 100μH Note: The Connection Type refers to the entity parameters of the IS barriers used for connection of the switches, see table 1. 4 Dielectric strength Control Module QC14 complies to the dielectric strength requirement according IEC- 60079-11 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 14 December ‘08 En 5 Wiring instructions QC14 Intrinsically safe Control Module Unclassified or Non Hazardous or Hazardous Location Classified Location Terminal connections + IS Approved 1 1-2 Feedback switch 1* Barrier IS Approved Barrier 4-5 Feedback switch 2* 8-9 Power pilot valve - 2 3 + 4 5 - 6 + IS Approved Barrier 7 8 9 FieldQ Control Module QC14 Note: * Use intrinsically safe approved barrier with signal levels according EN60947-5-6 (NAMUR) The barrier needs to limit the switch energy to the max. specified values in table 1. Cable range: Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or 30-12 AWG Notes: 1 Installation must be inaccordance with: 2 Before operation: 3 4 5 6 CSA ATEX Canadian Electrical Code, The national wiring practices of the Part1 country of use The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly on the actuator. Barriers: Must be CSA approved and installed in an enclo- Must be certified by an European sure that meets the requirements of CEC part1. Notified body and installed per manufacturer’s installation instructions. Control equipment connected to the barrier must not use or generate more than 250Vrms or Vdc. Intrinsically safe equipement Must be CSA Approved Must be ATEX Approved Barrier I.S. Entity Parameters must Uo =< Ui Io =< Ii Po =< Pi meet the following conditions: Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable When multiple barriers are used: * Each I.S. Circuit must use shielded, twisted pairs * Cable insulation and shielding must extend to within paritioned area of terminals Certified Document: No modification permitted without approval of the certifying authority. Format : Title : A4 12/11/2007 15 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Released Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ Conventional IS QC14 Control Module N - type switch Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-11 A December ‘08 En QC14 Conventional Module Intrinsically Safe (CR0710-12) 1 2 ATEX Intended use Product marking QC14.xP1*xx (* = M, G, D) The Control Module QC14.xP1xxx of the FieldQ pneumatic actuator is Group II category 1 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur. Control Module Type Label The pneumatic actuator part, together with the pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic actuators is a Group II category 2 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur. Terminals Fig 1. Product marking ATEX Hazardous or Classified Location 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (Optional marking for ‘D’ type switch) II 1 D Ex tD A20 T80°C Hazardous or Classified Location Intrinsically safe, Class I, II, III, Div. 1, Groups ABCDEFG T4...T6, Type 4X Ex ia IIC, T6, IP65 DIP A20 TA 80°C Therefore it may be used in (ATEX) classified Zones 1, 2 (Gasses) and/or 21, 22 (Dust). 3 Special conditions for safe use The material for the Control Module housing is an aluminum alloy. When the unit is used in a potentionally explosive atmosphere, requiring ATEX equipment category 1 G, the unit must be installed in such a way, that even in the event of rare incidents, an ignition source due to impact or friction between the enclosure and iron/steel is prevented. Only non-combustible fluids may be used in the pneumatic circuit. Temperature range : T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F) Note: the surface temperature of the module has been determined without a dust layer. Table 1 QC14 Intrinsically Safe Entity Parameters Circuit Terminal Ui Ii Pi Ci Pilot 8-9 30Vdc 200mA 0.9W 0 valve Feedback switches 1 & 2 M-type 1 - 2 - 3, 30Vdc 300mA 1.2W 0 4-5-6 G-type 1 - 2 - 3, 30Vdc 100mA 1.2W 0 4-5-6 D type 1 - 2 - 3, 30Vdc 300mA 1.2W 0 4-5-6 Li 0 0 0 0 4 Dielectric strength Control Module QC14 complies to the dielectric strength requirement according IEC- 60079-11 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 16 December ‘08 En 5 Wiring instructions QC14 Intrinsically safe Control Module Unclassified or Non Hazardous or Hazardous Location Classified Location Terminal connections, with separate circuits 1-2 Feedback switch 1 IS Approved Barrier 4-5 Feedback switch 2 IS Approved Barrier 1 2 3 4 5 6 8-9 Power pilot valve + IS Approved Barrier Terminal connections, with common”-” 7 8 9 FieldQ Control Module QC14 1 1-2 Feedback switch 1* 2 3 4 5 4-5 Feedback switch 2* Cable range: Solid / Stranded wire: 6 0.2-2.5mm2 or 30-12 AWG + IS Approved Barrier 8-9 Power pilot valve 7 8 9 FieldQ Control Module QC14 Notes: 1 Installation must be inaccordance with: 2 Before operation: 3 4 5 6 CSA ATEX Canadian Electrical Code, The national wiring practices of the Part1 country of use The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly on the actuator. Barriers: Must be CSA approved and installed in an enclo- Must be certified by an European sure that meets the requirements of CEC part1. Notified body and installed per manufacturer’s installation instructions. Control equipment connected to the barrier must not use or generate more than 250Vrms or Vdc. Intrinsically safe equipement Must be CSA Approved Must be ATEX Approved Barrier I.S. Entity Parameters must Uo =< Ui Io =< Ii Po =< Pi meet the following conditions: Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable When multiple barriers are used: * Each I.S. Circuit must use shielded, twisted pairs * Cable insulation and shielding must extend to within paritioned area of terminals Certified Document: No modification permitted without approval of the certifying authority. Format : Title : A4 12/11/2007 17 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Released Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ Conventional IS QC14 Control Module M, G, D - type switch Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-12 A December ‘08 D 1 Varianten der Steuermodule: 2 Vor dem Start QC14 - Eigensicher mit Piezo-Pilotventil. * * * * Der Antrieb muss vor jeder (De-)Montage pneumatisch und elektrisch isoliert werden. Stellen Sie sicher, dass der Stellantrieb ordnungsgemäß montiert ist, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden (siehe die Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D) Kontrollieren Sie das Schild am Modul auf die richtige Ausführung (siehe Abb. 2.2) Überprüfen Sie den Stellantriebstyp: einfachoder doppeltwirkend (siehe Abb. 2.2) OK OK Steuermodul-Typenschild = QC14..P1.. = Eigensicher mit PiezoPilotventil OK OK Abb. 2.1 Auf ordnungsgemäße Montage prüfen, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Abb. 2 18 Antriebs-Typenschild = QS xxxx = einfachwirkend (mit Federrückstellung) QD xxxx = doppeltwirkend Identifizierung Dezember ‘08 D 3 Luftanschluss WICHTIG * Die Stellantrieb/Armatur-Kombination kann sich nach dem Anschluss der Luftversorgung bewegen. * Zur Gewährleistung der Schutzart IP65/NEMA4X stellen Sie vor Luftanschluss sicher, dass sowohl Pneumatik- als auch Steuermodul ordnungsgemäß am Antrieb montiert sind. * Kontrollieren Sie den höchstzulässigen Druck: Pmax = 8 bar/116 Psi * Stellen Sie sicher, dass der minimale Versorgungsdruck für die Anwendung am Antrieb verfügbar ist. * Das Eindringen von Kondensat oder Feuchtigkeit in den Antrieb, das pneumatische Modul oder das Steuermodul kann zur Beschädigung dieser Komponenten und zu Funktionsstörungen führen. Wir empfehlen Ihnen dringend, Tropfschleifen in Kabeln und Rohren zu installieren (siehe Abb. 3.2). * Die Abluftöffnungen des pneumatischen Moduls (siehe Abb. 3.1) sind standardmäßig mit Rückschlagventilen gemäß IP65/NEMA4X ausgestattet. * Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen Verschraubungen für Kabel und Abluftöffnungen Ra und Rb für IP65/NEMA4X oder höher. Einfachwirkend Lüftungsanschlüsse Steuermoduldeckel Doppeltwirkend Rb Ps 1/4”BSP oder 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP oder 1/4”NPT Abb. 3.1 Druckluftanschlüsse 3.1 Betriebsmedien: * * * * Luft oder Inertgase. Mit 5 Mikron gefilterte Luft. Druck-Taupunkt 10 K unter der Betriebstemperatur. Für Anwendungen unter dem Gefrierpunkt müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden. 3.2 Einfachwirkender (mit Federrückstellung) oder doppeltwirkender Antrieb: Abb. 3.2: Tropfschleifen installieren 1 Den Stopfen aus dem Luftanschluss (Ps) entfernen. 2 Die Luftversorgung mit dem Anschluss (Ps) verbinden. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 19 Dezember ‘08 D 4 Elektrische Anschlüsse Das Grundmodul enthält ein Pilotventil zur Steuerung von Antrieb und Schalter für die Stellungsrückmeldung. SteuermodulTypenschild WARNUNG: Klemmen * Falls das Steuermodul abweichend eingesetzt wird, werden die Schutzfunktionen ggf. beeinträchtigt. * Montieren Sie ggf. einen Erdungsdraht (1) zwischen oberem (2) und unterem (3) Ring der Erdungsdrahtverbindung (siehe Abb. 4.2). Schalterklemmen Kabelbinder * Verwenden und montieren Sie Kabelverschraubungen entsprechend den nationalen oder örtlichen Vorschriften. * Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen Kabelverschraubungen. Isolierhülse Pilotventilklemmen Abb. 4.1 Klemmenanschlüsse hinter Deckel. 2 1 3 Abb. 4.2 Erdungsdrahtverbindung DOC.IG.QC14.1 Rev: B 20 Dezember ‘08 D 4.1 Anschließen des Pilotventils 4.1.3 Typische Nennwerte des Pilotventils 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Pilotventils, dass die Beschriftung des Steuermoduls „QC14...P1...“ lautet. 2 Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1). 3 Führen Sie das/die Kabel durch den/die Kabeleingang/-eingänge. 4 Beachten Sie bei den elektrischen Anschlüssen die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: - CR0710-11 Eigensicher mit 2-Draht-NAMUR-Näherungsschaltern (N-Typ) - CR0710-12 in Kapitel xx eigensicher mit mechanischen Schaltern (normal und goldbeschichtet) sowie hermetisch gekapselten Schaltern (M-, G- und D-Typ). - Siehe Abb. 4.1; Führen Sie die Ventilverdrahtung durch die Isolierhülse. Sichern Sie Ventilverdrahtung und -hülse mit Kabelbinder (Ty-Rib), wie mit dem Modul geliefert. 5 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1), oder fahren Sie fort mit Kapitel 5. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten. Das Pilotventil innerhalb des Steuermoduls setzt den Antrieb in seine offene oder geschlossene Stellung. WICHTIG Die nachstehenden typischen Nennwerte gelten für nicht gefährdete Bereiche. Typische Nennwerte des Pilotventils Spannung Strom Widerstand Einschalten Ausschalten Spitze Halten Barriere + Kabel V V mA mA 21.6 ... 28 5 10 1.9 Ohm 1200 4.1.2 Werkzeuge Werkzeug für Klemmen: Schraubendreher 0,6 x 3,5 Werkzeug für Deckel: Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben (Phillips) Nr. 2 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 21 Dezember ‘08 D 4.2 Rückmeldeschalter-Anschlüsse 4.2.1 Mechanische Schalter/hermetisch gekapselte Schalter Kontakt 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Schalter, dass die Beschriftung des Steuermoduls folgendermaßen lautet: QCXX.xxxMxx = Mechanische Schalter QCXX.xxxGxx = Mechanische Schalter, goldbeschichtet QCXX.xxxDxx = Hermetisch gekapselte Schalter 2. Beachten Sie bei den Anschlüssen die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: - CR0710-12 Eigensicher mit mechanischen Schaltern (normal und goldbeschichtet) sowie hermetisch gekapselten Schaltern (M-, G- und D-Typ). 3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils finden Sie in §4.1. 4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4 zu gewährleisten. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Schalter Betrieb Einstellbereich Schalter schließen Geschaltet Ungeschaltet Signal Normal offene Kontakte Schalter öffnen -3° 15° 0° 75° Drehung 93° 90° Abb. 4.3 Einstellbereich und werkseitige Einstellungen 22 Dezember ‘08 D WICHTIG Die nachstehenden typischen Schalterdaten gelten für nicht gefährdete Bereiche. Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnung CR0710-12 auf der Rückseite dieses Installationshandbuchs. Tabelle 4.2.1 Mechanisch Technische Daten der Schalter: Kode M: Mechanisch V4 Kode G: Mechanisch V4 goldbeschichtet Spannung M: 250 VAC oder 250 VDC (maximal) Tabelle 4.2.2 Maximale Ströme: Mechanische Schalter Last: Nicht Induktiv induktiv G: 125 VAC oder 30 VDC (maximal) Kontakte NO und NC Lebensdauer 107 Funktionszyklen (abhängig von der elektrischen Last). -20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F) Temperatur Goldbeschichtet 125 VAC 5A 3A 250 VAC 3A 2A 0,1 A - 30 VDC 4A 3A 0,1 A 125 VDC 0,4 A 0,4 A - 250 VDC 0,2 A 0,2 A - Hermetisch gekapselte Schalter Hermetisch gekapselte Schalter Last: Nicht induktiv Induktiv Kode D 125 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) Typ Hermetisch gekapselt V3 250 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) Spannung 250 VAC oder 250 VDC (maximal) 30 VDC 5A 5A Kontakte Goldbeschichtet, NO und NC 125 VDC 0,5 A 0,06 A Lebensdauer 107 Funktionszyklen (abhängig von der elektrischen Last). -20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F) 250 VDC 0,25 A 0,03 A Temperatur WICHTIG Die mechanischen (G-Typ) und hermetisch gekapselten (D-Typ) Schalter haben goldene Kontakte. Für Anwendungen, bei denen vergoldete Kontakte erforderlich sind, beträgt die maximale Stromstärke 100 mA. Wenn die Stromstärke höher als 100 mA liegt, wird die goldene Beschichtung zerstört. 4.2.2 Hinweise zum Verdrahtungsplan: 1 Verdrahtungsplan CR0710-12 ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt. 2 Verdrahtungsplan ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 23 Dezember ‘08 D 4.2.3 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter WICHTIG Die nachstehenden typischen Schalterdaten gelten für nicht gefährdete Bereiche. Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnung CR0710-11 auf der Rückseite dieses Installationshandbuchs. 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Schalter, dass die Beschriftung des Steuermoduls folgendermaßen lautet: QCXX.xxxNxx = 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter 2. Beachten Sie bei den Anschlüssen die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: - CR0710-11 Eigensicher mit 2-DrahtNAMUR-Näherungsschaltern (N-Typ). 3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils finden Sie in §4.1. 4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4 zu gewährleisten. Tabelle 4.2.3 Technische Daten der Schalter: 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter Kode N Typ Spannung 2-Draht induktiv, normalerweise geschlossen 8 VDC nominell Ausgabe Ungeschaltet: > 3 mA Temperatur -20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F) Kompatibel mit DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) Geschaltet: Schalter Betrieb 4.2.4 Hinweise zum Verdrahtungsplan: Einstellbereich 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter 1 Verdrahtungsplan CR0710-11 ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrte Drehrichtung) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt. 2 Verdrahtungsplan ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt. Schalter öffnen Ungeschaltet 3mA ≥ 3mA Geschaltet 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Schalter schließen Ungeschaltet < 1 mA 75° 93° 90° 75° 93° 90° Drehung 3mA ≥ 3mA Geschaltet 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Drehung Abb. 4.4 Schaltpunkte 2-Draht-NAMURNäherungsschalter DOC.IG.QC14.1 Rev: B 24 Dezember ‘08 D 5 Endschaltereinstellung 5.1 Schalterbetrieb Beim Drehen der Antriebswelle (1) wird der Stift der IPT-Einheit (2) bewegt. Damit betätigt er über den Hebel (3) die AUF- (4) und ZU-Schalter (5). Bei Bedarf können der Drehwinkel und die Endschaltereinstellung neu angepasst werden. - Informationen zur Einstellung des Drehwinkels finden Sie im Dokument DOC.IOM.Q.D, über www.FieldQ.com erhältlich. - Informationen zur Neueinstellung der Endschalter finden Sie im folgenden Abschnitt. 5.3 Vor der Einstellung der Endschalter. WICHTIG! 1 4 5 2 3 * Vor der Montage des Antriebs auf der Armatur ist sicherzustellen, dass sich Antrieb und Armatur in der gleichen „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung befinden. * Stellen Sie den Drehwinkel vor der Einstellung der Endschalter ein. 5.3.1 Pneumatische und elektrische Anschlüsse Nehmen Sie die pneumatischen und elektrischen Anschlüsse vor der Einstellung der Endschalter vor. Siehe Kapitel 3 und 4. Abb. 5.1 Schalterbetrieb 5.3.2 Einstellung von Armaturenbaugruppe und Schaltpunkt 5.2 Werkseitige Einstellungen Drehwinkel : 90°±0,5° (Antriebseinstellung) : ±15° vor jeder Endstellung („Offen“- und „Geschlossen“Stellung, siehe Abb. 5.2). : Anwendbarer Schaltertyp siehe Kapitel 4.2. Schaltpunkte Einstellbereich Geschlossen Schaltpunkte In der Regel sind Armaturen nach Drehung im Uhrzeigersinn „Geschlossen“. - In diesem Fall wird mittels der linken Einstellschraube (siehe Abb. 5.3) der Schaltpunkt der Position „Offen“ und mittels der rechten Einstellschraube die Position „Geschlossen“ eingestellt. - Wenn eine Armatur nach Drehung im Uhrzeigersinn „Offen“ ist, wird die Stellungsrückmeldung umgekehrt. 15°max 15°max Offen Werkseitige Einstellungen Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche Einstellschraube und Klemmen zur Schaltpunkteinstellung „Offen“ oder „Geschlossen“ gehören (siehe Abb. 5.3). NeuKlemArmaturbewegung einstel- men „Geschlos- „Offen“ nach lungssen“ nach Drehung im schrauDrehung im Uhrzeigersinn be: Uhrzeigersinn Abb. 5.2 Einstellbereich und werkseitige Einstellungen DOC.IG.QC14.1 Rev: B 25 Links 1, 2, & 3 Offene Stellung Geschl. Stellung Rechts 4, 5, & 6 Geschl. Stellung Offene Stellung Dezember ‘08 D 1. Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls. Neueinstellung des Schaltpunkts „Offen“ (siehe Abb. 5.4). 2. Um den Schaltpunkt „Offen“ weiter von der Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn. 3. Um den Schaltpunkt „Offen“ weiter zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn. Neueinstellung des Schaltpunkts „Geschlossen“ (siehe Abb. 5.4). 2. Um den Schaltpunkt weiter von der Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn. 3. Um den Schaltpunkt weiter zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn. 5.4 Neueinstellung von Schaltpunkten WICHTIG - - Um den Schaltpunkt einzustellen, benutzen Sie ein geeignetes Multimeter und die erforderliche Spannungsversorgung (siehe passenden Verdrahtungsplan in Kapitel 4.2). Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein Näherungsschalter-Prüfgerät. Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt: - dass Antrieb und Steuermodule den werkseitigen Einstellungen entsprechen. - dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen ist (siehe auch Kapitel 5.3.2) Offen Schaltpunkt -3° 15° Schließen Schaltpunkt 75° 0° 93° 90° 360°-Drehung der Einstellschraube entspricht einer ±4°-Einstellung des Schaltpunkts. Abb. 5.4 Schaltpunkteinstellung 5.5 Funktionsprüfung Links Werkzeug für: Schraubendreher: Deckelschrauben Kreuzschlitzschraubendreher Nr. PH2 0,6 x 3,5 oder Kreuzschlitzschraubendreher Nr. PH2 Einstellschrauben 1 Legen Sie entsprechend § 4.1 ein Steuersignal an die Klemmen (7) 8 und 9 an. 2 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Offen“. Der „Offen“-Endschalter wird aktiviert und der „Geschlossen“-Endschalter deaktiviert. 3 Klemmen Sie die Spannung von den Klemmen 9 und 10 ab. 4 Der Stellantrieb geht in die Stellung "Geschlossen". Der „Geschlossen“-Endschalter wird aktiviert und der „Offen“-Endschalter deaktiviert. 6 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1). Rechts Abb. 5.3 Neueinstellungsschrauben für Stellungsrückmeldung „Offen“ und „Geschlossen“ DOC.IG.QC14.1 Rev: B 26 Dezember ‘08 D 6 Fehlersuche 6.1 Die Stellungsrückmeldesignale „Offen“ und „Geschlossen“ stehen im Gegensatz zu den tatsächlichen Armaturstellungen. 1 Überprüfen Sie, ob der Antrieb richtig an der Armatur montiert ist.Vor Montage des Antriebs an der Armatur müssen Antrieb und Armatur dieselbe „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung aufweisen (siehe Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ-Armaturstellantriebs DOC.IOM.Q.D). 2 Einige Armaturen können so betrieben werden, dass sie folgende Stellungen einnehmen: - „Offen“ nach einer Umdrehung im Uhrzeigersinn und - „Geschlossen“ nach einer Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. 3 Informationen zur Einstellung der „Offen“- und „Geschlossen“-Stellungsrückmeldesignale finden Sie unter § 5.3.2. 6.2 Der Antrieb gibt keine (brauchbaren) Stellungsrückmeldesignale. 1 Prüfen Sie, ob der Stellantrieb ordnungsgemäß an der Armatur montiert ist. 2 Stellen Sie die Endschaltereinstellung gemäß Kapitel 5.4 neu ein. 6.3 Werkseitige Einstellung der Schaltpunkte. WICHTIG - - - Um den Schaltpunkt einzustellen, verbinden Sie ein Multimeter mit den Schalterklemmen, um eine auf den Schaltertyp zutreffende Widerstandsänderung zu messen. Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein Näherungsschalter-Prüfgerät. Dieses Verfahren stellt die werkseitigen Schaltpunkteinstellungen der Schalter (15° vor Ende jedes Hubs) ein, wobei ein Drehwinkel des Antriebs von 90°±0,5° vorausgesetzt wird. Das nachstehende Verfahren setzt voraus: - dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen ist (siehe auch Kapitel 5.3.2). - dass das Steuermodul gemäß Kapitel 3 und 4 pneumatisch und elektrisch angeschlossen ist. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 1. Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls. 2. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Geschlossen"-Stellung, indem Sie das Steuersignal von den Klemmen 8 und 9 abklemmen (siehe § 4.1). 3. Drehen Sie die rechte Schraube maximal 28 Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie blockiert. 4. Drehen Sie die rechte Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn. 5. Führen Sie eine zusätzliche 3 3/4-Drehung (gegen den Uhrzeigersinn) aus, um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen. 6. Bewegen Sie den Antrieb auf die „Offen“-Stellung, indem Sie die entsprechende Spannung an die Klemmen 8 und 9 anlegen (siehe § 4.1). 7. Drehen Sie die linke Schraube maximal 28 Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie blockiert. 8. Drehen Sie die linke Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn. 9. Drehen Sie die linke Schraube 3 3/4-Drehungen (im Uhrzeigersinn), um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen. 7 Wartung Die FieldQ-Steuermodule sind für den wartungsfreien Betrieb konzipiert. Informationen zu etwaiger sonstiger Wartung des Antriebs finden Sie in der Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D, oder wenden Sie sich an Ihren FieldQ-Vertreter. Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb, Montage, Demontage, Wartung und Reparatur des Steuermoduls dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. 27 Dezember ‘08 D 8 Optionale Steuerungen So stellen Sie die Geschwindigkeitssteuerungsoptionen ein: 1 Entfernen Sie die Schutzkappe (1). 2 Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. 3 Durch Drehen der Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit gesteigert. 4 Bringen Sie die Schutzkappe wieder an. 8.1 Handbetätigung (siehe Abb. 8.1) Bei Inbetriebnahme, Notfällen oder zur Wartung kann man den FieldQ mit der Handbetätigung betreiben, wenn Luftdruck verfügbar ist, aber kein Steuersignal oder keine Stromversorgung. 1 „Push“-Version. Durch Drücken des Knopfes wird der Antrieb betrieben. Bei Freigabe des Knopfes geht der Antrieb in seine Ausgangsposition zurück. 2 „Push & Lock“-Version. Verwenden Sie zur Anwendung dieser Version einen Schraubendreher. Drücken und drehen Sie sie um 90°, um sie in der Position zu arretieren und den Betriebsstatus des Antriebs beizubehalten. Es ist möglich, die Schraube um mehrere Umdrehungen zu drehen. Das Gerät schaltet alle 90° um zwischen "Auf" (1) und "Zu" (0). 9 Zugehörige Informationen Zu den sonstigen Dokumenten mit Informationen über das FieldQ-Modul gehören: - D.1.604.07 FieldQ Conventional ControlModul-Datenblätter - DOC.IOM.Q.D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung. Diese Dokumente stehen unter www.FieldQ.com zum Download zur Verfügung. 8.2 Geschwindigkeitssteuerung (siehe Abb. 8.2). Der FieldQ kann mit Geschwindigkeitssteuerungsoptionen geliefert werden. Es gibt zwei Versionen dieser Option: - Ein Weg. - Zwei Wege Ausführliche Informationen zu diesen beiden Geschwindigkeitssteuerungsversionen finden Sie im Datenblatt 1.605.01 oder in der Anleitung DOC.IOM.Q.D. „Push“ 1 „Push &1 Lock“ 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = „gesperrt“ 0 = „entsperrt“ Abb. 8.1 Handbetätigung DOC.IG.QC14.1 Rev: B Abb. 8.2 Einsatz der Geschwindigkeitssteuerung 28 Dezember ‘08 D EG Konformitätserklärung ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO Niederlande TM KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER EG (EC DECLARATION OF CONFORMITY) Herausgegeben in Übereinstimmung mit der - MASCHINENRICHTLINIE 98/37/EC, Anhang IIb - Richtlinie Niederspannung 2006/95/EC - EMV Richtlinie 2004/108/EC, Anhang 1 - ATEX Richtlinie 94/9/EC Hiermit erklären wir, dass die unten spezifizierten Produkte den grundlegenden Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen der oben erwähnten europäischen Richtlinien entsprechen. Bevor das Grundmodul in Betrieb genommen wird, muss die Maschine, in oder auf der das Grundmodul installiert wird, den Anforderungen der Maschinenrichtlinie entsprechen. Produktbeschreibung Seriennummer Konstruktionsjahr ATEX-RICHTLINIE Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Benannte Stelle : FieldQ Grundmodul : Jedes Grundmodul verfügt über eine identifizierbare Seriennummer. : Jedes Grundmodul besitzt eine identifizierbare Angabe des Konstruktionsjahrs. : QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D oder N) : TÜV 07ATEX553926X : bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 oder II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G oder N), QC22...P2x... (x = M, G oder N), QC23...P2x... (x = M, G oder N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D oder N) : TÜV 07ATEX553928X bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, Benannte Stelle no : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland EMV-, LVD- und Maschinenrichtlinie Typen : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23 Anwendbare Standards : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Typen Anwendbare Standards Bemerkung Unterzeichnet Name Funktion Datum : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Die oben aufgelisteten ATEX-zertifizierten Produkte sind von der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC ausgenommen. _____________________________ D.L.Farr Vice President Operations - Emerson Valve Automation April 8, 2008 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 29 Dezember ‘08 D QC14 Eigensicheres Grundmodul CR0710-11 Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. Dieser Antrieb kann daher in den (ATEX) klassifizierten Zonen 1, 2 (Gase) und/oder 21, 22 (Staub) verwendet werden. 1 Produktkennzeichnung QC14.xP1Nxx Steuermodul Typenschild Klemmen 3 Abb. 1. Produktkennzeichnung Das Material für das Steuermodulgehäuse ist eine Aluminiumlegierung. Wird die Einheit in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen verwendet, in denen ATEX-Ausrüstung der Kategorie 1 G erforderlich ist, muss die Einheit so installiert werden, dass auch bei seltenen Zwischenfällen das Entstehen von Funkenquellen aufgrund von Schlägen oder Reibung zwischen dem Gehäuse und Eisen/Stahl verhindert wird. ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex iaT* II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65 Gefährdeter oder klassifizierter Bereich Eigensicher, Klasse I, II, III, Division 1, Gruppen ABCDEFG T*, Type 4X Ex ia IIC, T*, IP65 DIP A20 TA 80°C Im pneumatischen Kreislauf dürfen nur nicht entflammbare Flüssigkeiten verwendet werden. Hinweis: Die Oberflächentemperatur dieses Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt. Temperaturbereich T*: Anschluss Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 T-Umgebung unter T-Klasse: T6 T5 T4 – T1 °C °C °C 50 50 50 46 50 50 25 37 50 10 22 50 Tabelle 1 QC14 Eigensichere Einheit Parameter SchaltKlemme Ui Ii Pi Ci kreis Pilot8-9 30 VDC 200 mA 0,9 W 0 ventil Rückmeldeschalter 1 & 2 Typ 1 1 – 2, 4 - 5 16 VDC 25 mA 34 mW 100 nF Typ 2 1 – 2, 4 - 5 16 VDC 25 mA 64 mW 100 nF Typ 3 1 – 2, 4 - 5 16 VDC 52 mA 169 mW 100 nF Typ 4 1 – 2, 4 - 5 16 VDC 76 mA 242 mW 100 nF Anmerkung: Das “Anschluss Typ” bezieht sich die auf die Parameteren der Eigensichere Barrieren, wie für den Anschluss der Schalter verwendet (Siehe Tabelle 1). 2 ATEX Vorgesehener Verwendungszweck Li 0 100 μH 100 μH 100 μH 100 μH 4 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit Das Steuermodul QC14.xP1Nxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 1 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Spezielle Bedingungen für sicheren Einsatz Steuermodul QC14 erfüllt die Anforderungen für dielektrische Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC60079-11. 30 Dezember ‘08 D 5 Verdrahtungsanleitung QC14 Eigensicheres Steuermodul Nicht klassifizierter oder nicht Gefährdeter oder gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich Klemmenanschlüsse + IS-genehmigt 1 1-2 Rückmeldeschalter 1* Barriere - IS-genehmigt Barriere 4-5 Rückmeldeschalter 2* 8-9 leistungsstarkes Pilotventil 2 3 + 4 5 - 6 + IS-genehmigt Barriere 7 FieldQ Steuermodul QC14 8 9 Hinweis: * Eigensichere genehmigte Barriere mit Signalpegeln gemäß EN60947-5-6 (NAMUR) verwenden Die Barriere muss die Schaltenergie auf die in Tabelle 1 angegebenen Maximalwerte begrenzen. Kabelbereich: Massiv-/Litzendraht: 0,2-2,5mm2 oder 30-12 AWG Hinweise: 1 Installation muss übereinstimmen mit: 2 Vor dem Betrieb: 3 4 5 6 CSA ATEX Canadian Electrical Code, Part 1 Den geltenden Verdrahtungsverfahren der Länder, in denen sie vorgenommen wird. Das Steuermodul muss, in Kombination mit dem pneumatischen Modul, am Antrieb richtig angebracht werden. Barriere: Müssen CSA-genehmigt sein und in einem Zertifizierung einer benannten europäischen Gehäuse installiert werden, das den Anforde- Stelle und Installation gemäß den Installationsrungen von CEC Teil 1 entspricht. anweisungen des Herstellers sind erforderlich. Das an die Barriere angeschlossene Steuergerät darf nicht mehr als 250 Vrms oder VDC verwenden oder generieren. Eigensichere Ausrüstung Erfordert CSA-Genehmigung Erfordert ATEX-Genehmigung Einheitenparameter der Uo =< Ui Io =< Ii Po =< Pi eigensicheren Barriere müssen Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable folgende Bedingungen erfüllen: Bei Verwendung mehrerer * Jeder eigensichere Schaltkreis muss abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel verwenden. Barrieren: * Isolierung und Abschirmung des Kabels müssen in den partitionierten Bereich der Klemmen hineinreichen. Zertifiziertes Dokument: Ohne Erlaubnis der zertifizierenden Behörde sind keine Änderungen zulässig. Format : Title : A4 12/11/2007 ENOC nr.: 31 Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Freigegeben Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ ISQC14 Grundmodul N-Typ-Schalter Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-11 A Dezember ‘08 D QC14 Eigensicheres Grundmodul (CR0710-12) 1 Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. Produktkennzeichnung QC14.xP1*xx (* = M, G, D) Steuermodul Typenschild Dieser Antrieb kann daher in den (ATEX) klassifizierten Zonen 1, 2 (Gase) und/oder 21, 22 (Staub) verwendet werden. 3 Spezielle Bedingungen für sicheren Einsatz Klemmen Das Material für das Steuermodulgehäuse ist eine Aluminiumlegierung. Wird die Einheit in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen verwendet, in denen ATEX-Ausrüstung der Kategorie 1 G erforderlich ist, muss die Einheit so installiert werden, dass auch bei seltenen Zwischenfällen das Entstehen von Funkenquellen aufgrund von Schlägen oder Reibung zwischen dem Gehäuse und Eisen/Stahl verhindert wird. Abb. 1. Produktkennzeichnung ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (optionale Kennzeichnung ‘D’-Typ-Schalter) II 1 D Ex tD A20 T80°C Im pneumatischen Kreislauf dürfen nur nicht entflammbare Flüssigkeiten verwendet werden. Gefährdeter oder klassifizierter Bereich Eigensicher, Klasse I, II, III, Div. 1, Gruppen ABCDEFG T4...T6, Type 4X Ex ia IIC, T6, IP65 DIP A20 TA 80°C Hinweis: Die Oberflächentemperatur dieses Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt. Tabelle 1 QC14 Eigensichere Einheit Parameter SchaltKlemme Ui Ii Pi Ci kreis Pilot8-9 30 VDC 200 mA 0,9 W 0 ventil Rückmeldeschalter 1 & 2 M-Typ 1 - 2 - 3, 30 VDC 300 mA 1,2 W 0 4-5-6 G-Typ 1 - 2 - 3, 30 VDC 100 mA 1,2 W 0 4-5-6 D-Typ 1 - 2 - 3, 30 VDC 300 mA 1,2 W 0 4-5-6 Temperaturbereich: T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F) 2 ATEX Vorgesehener Verwendungszweck Das Steuermodul QC14.xP1xxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 1 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. Li 0 0 0 0 4 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit Steuermodul QC14 erfüllt die Anforderungen für dielektrische Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC60079-11. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 32 Dezember ‘08 D 5 Verdrahtungsanleitung QC14 Eigensicheres Steuermodul Nicht klassifizierter oder nicht Gefährdeter oder gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich Klemmenanschlüsse, mit separaten Schaltkreisen 1-2 Rückmeldeschalter 1 IS-genehmigt Barriere 4-5 Rückmeldeschalter 2 IS-genehmigt Barriere 1 2 3 4 5 6 8-9 leistungsstarkes Pilotventil + IS-genehmigt Barriere Klemmenanschlüsse, mit gemeinsamem Potenzial „-“ 7 FieldQ Steuermodul QC14 8 9 1 1-2 Rückmeldeschalter 1* 2 3 4 5 4-5 Rückmeldeschalter 2* Kabelbereich: Massiv-/Litzendraht: 6 0,2-2,5 mm2 oder 30-12 AWG 8-9 leistungsstarkes Pilotventil Hinweise: 1 Installation muss übereinstimmen mit: 2 Vor dem Betrieb: 3 4 5 6 + IS-genehmigt Barriere CSA 7 FieldQ Steuermodul QC14 8 9 ATEX Canadian Electrical Code, Part 1 Den geltenden Verdrahtungsverfahren der Länder, in denen sie vorgenommen wird. Das Steuermodul muss, in Kombination mit dem pneumatischen Modul, am Antrieb richtig angebracht werden. Barriere: Müssen CSA-genehmigt sein und in einem Zertifizierung einer benannten europäischen Gehäuse installiert werden, das den Anforde- Stelle und Installation gemäß den Installationsrungen von CEC Teil 1 entspricht. anweisungen des Herstellers sind erforderlich. Das an die Barriere angeschlossene Steuergerät darf nicht mehr als 250 Vrms oder VDC verwenden oder generieren. Eigensichere Ausrüstung Erfordert CSA-Genehmigung Erfordert ATEX-Genehmigung Einheitenparameter der Uo =< Ui Io =< Ii Po =< Pi eigensicheren Barriere müssen Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable folgende Bedingungen erfüllen: Bei Verwendung mehrerer * Jeder eigensichere Schaltkreis muss abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel verwenden. Barrieren: * Isolierung und Abschirmung des Kabels müssen in den partitionierten Bereich der Klemmen hineinreichen. Zertifiziertes Dokument: Ohne Erlaubnis der zertifizierenden Behörde sind keine Änderungen zulässig. Format : Title : A4 12/11/2007 ENOC nr.: 33 Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Freigegeben Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ ISQC14 Grundmodul M-, G-, D-Typ-Schalter Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-12 A.6 Dezember ‘08 F 1 Modules de contrôle applicables : 2 Considérations préalables QC14 - Sécurité intrinsèque avec vanne pilote piëzo * * * * L'actionneur doit être isolé pneumatiquement et électriquement avant toute opération de (dé)montage. Avant de connecter l'alimentation d'air et le circuit électrique, vérifiez que l'actionneur est monté correctement (consultez Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement, DOC.IOM.Q.F) Vérifiez la procédure sur l'étiquette du module (voir la figure 2.2) Vérifiez le type d'actionneur : simple effet ou double effet (voir la figure 2.2) OK OK Étiquette de type de module de contrôle = QC14..P1.. = Sécurité intrinsèque avec solénoïde piëzo OK OK Fig. 2.1 Vérifiez le montage avant de connecter l'alimentation d'air et le circuit électrique. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Fig. 2 34 Étiquette de type d'actionneur = QS xxxx = simple effet (à rappel ressort) QD xxxx = double effet Identification Décembre ‘08 F 3 Raccordements pneumatiques IMPORTANT * L'assemblage actionneur/soupape peut se déplacer une fois alimenté en air. * Vérifiez que le module pneumatique et le module de contrôle sont correctement montés sur l'actionneur pour produire une protection en entrée nominale IP65/NEMA4X avant de connecter l'alimentation d'air. * Vérifiez la pression maximale : Pmax = 8 bars/116 psi * Vérifiez que la pression d'alimentation minimum requise pour l'application est disponible sur l'actionneur. * La condensation ou l'humidité qui pénètre dans l'actionneur, le module pneumatique ou le module de contrôle, peut endommager certains composants et entraîner des pannes. Il est vivement recommandé d'installer des anneaux d'écoulement sur les câbles des tuyaux (voir la figure 3.2). * Les orifices d'évacuation du module pneumatique (voir figure 3.1) sont équipés en standard de soupapes de contrôle conformes à la norme IP65/ NEMA4X. * Si une protection en entrée de niveau IP65/ NEMA4X est nécessaire, les orifices d'évacuation Ra et Rb, ainsi que les entrées électriques, doivent être équipés de dispositifs conformes de classe IP65/NEMA4X ou supérieure. Simple effet Orifices d'évacuation Couvercle du module de contrôle Double effet Rb Ps 1/4" BSP ou 1/4" NPT Ra Rb Ps 1/4" BSP ou 1/4" NPT Fig. 3.1 Raccordements pneumatiques 3.1 Milieu d'exploitation : * * * * Air ou gaz inertes. Air filtré à 5 microns. Point de rosée : 10 K sous la température d'exploitation. Pour les applications à des températures au-dessous de 0 °C, prenez des mesures appropriées. Fig. 3.2 : Installation d'anneaux d'écoulement 3.2 Actionneur simple effet (à rappel ressort) ou double effet : 1 Enlevez le bouchon de l'alimentation d'air (Ps). 2 Reliez l'alimentation d'air à l'entrée d'air (Ps). DOC.IG.QC14.1 Rev: B 35 Décembre ‘08 F 4 Connexions électriques Le module de contrôle classique contient une vanne pilote pour contrôler l'actionneur et les contacts de fin de course pour le feedback de positionnement (retour de position). Étiquette de type de module de contrôle Bornes ATTENTION : * Toute utilisation du module de contrôle contrairement aux instructions de son fabricant risque d'affecter la protection assurée par l'équipement. Bornes de contact * Si nécessaire, installez le fil de mise à la terre (1) entre le circuit supérieur (2) et inférieur (3) de la connexion du fil de mise à la terre (voir la figure 4.2). Collier de serrage * Posez et raccordez les câbles conformément à la législation nationale et locale en vigueur. * Si une protection en entrée conforme à la norme IP65/NEMA4X est nécessaire, les entrées électriques doivent être équipées de presse-étoupes ou de prises de classe IP65/NEMA4X ou supérieure. Manchon de câblage de vanne pilote Bornes de vanne pilote Fig. 4.1 Raccordement des bornes derrière le couvercle. 2 1 3 Fig. 4.2 Branchement du fil de mise à la terre DOC.IG.QC14.1 Rev: B 36 Décembre ‘08 F 4.1 Branchement de la vanne pilote 1. Avant de connecter la vanne pilote, vérifiez que l'étiquette du module de contrôle indique bien « QC14...P1... ». 2 Retirez le couvercle du module de contrôle (voir la figure 4.1). 3 Insérez les câbles dans le presse-étoupe. 4 Réalisez les connexions électriques comme indiqué sur les schémas à la fin de ce guide d'installation : - CR0710-11 Sécurité intrinsèque avec détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR (type N) - CR0710-12 au chapitre xx. Sécurité intrinsèque avec contacts mécaniques (normaux et dorés) et contacts hermétiques (types M, G et D). - Guidez le câblage de la vanne pilote par le manchon. Fixez le câblage et la le manchon avec la collier de serrage (Ty-Rib), comme fourni avec le module (voir la fig. 4.1) 5 Montez le couvercle du module de contrôle sur le boîtier (voir la figure 4.1) ou passez au chapitre 5. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4X. 4.1.3 Valeurs nominales classiques de la vanne pilote en fonctionnement La vanne pilote à l'intérieur du module de contrôle règle l'actionneur en position ouverte ou fermée. ATTENTION Les valeurs nominales classiques en fonctionnement répertoriées ci-dessous concernent les zones sans risque. Valeurs nominales classiques de la vanne pilote en fonctionnement Tension Courant Résistance Activer Désactiver Crête Maintien Barrière+câble V V mA mA Ohm 21.6 ... 28 5 10 1.9 1200 4.1.2 Outils Outil pour les bornes : tournevis 0,6 x 3,5 Outil pour le couvercle : tournevis pour vis à tête cruciforme de type Philips n° 2 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 37 Décembre ‘08 F 4.2 Raccordement des commutateurs de feedback 4.2.1 Contacts mécaniques / Contacts hermétiques Contact État du contact Signal du contact et plage de réglage du contact 1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez que l'étiquette du module de contrôle précise bien : QCXX.xxxMxx = Contacts mécaniques QCXX.xxxGxx = Contacts mécaniques, dorés Contact fermé DOC.IG.QC14.1 Rev: B Activé Désactivé Signal Contacts normalement ouverts QCXX.xxxDxx = Contacts hermétiques 2. Réalisez les connexions comme indiqué sur le schéma à la fin de ce guide d'installation : - CR0710-12 Sécurité intrinsèque avec contacts mécaniques (normaux et dorés) et contacts hermétiques (types M, G et D). 3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à la section 4.1. 4. Replacez le couvercle du module de contrôle. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4. Contrôle d'ouverture -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.3 Plage de réglage du contact et réglages d'usine 38 Décembre ‘08 F ATTENTION Les caractéristiques classiques de contacts répertoriées ci-dessous concernent les zones sans risque. Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de poussières sont probables, reportez-vous au schéma CR0710-12 à la fin de ce guide d'installation. Tableau 4.2.1 mécaniques Caractéristiques des contacts : Code d'option M : mécanique V4 Code d'option G : mécanique V4 plaqué or Tension M : 250 V CA ou 250 V CC (maximum) Tableau 4.2.2 Courants électriques maximum : Contacts mécaniques Charge : Non Inductive Plaqué or inductive G : 125 V CA ou 30 V CC (maximum) Contacts NO et NC Durée de vie 107 opérations (en fonction de la charge électrique). -20°C à +50°C (-4°F à +122°F) Température 125 V CA 5A 3A 250 V CA 3A 2A 0,1 A - 30 V CC 4A 3A 0,1 A 125 V CC 0,4 A 0,4 A - 250 V CC 0,2 A 0,2 A - Contacts hermétiques Contacts hermétiques Charge : Non inductive Inductive Code d'option D 125 V CA 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) Type Hermétique V3 250 V CA 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) Tension 250 V CA ou 250 V CC (maximum) 30 V CC 5A 5A Contacts Plaqué or, NO (normalement ouvert) et NC (normalement fermé) 107 opérations (en fonction de la charge électrique). -20°C à +50°C (-4°F à +122°F) 125 V CC 0,5 A 0,06 A 250 V CC 0,25 A 0,03 A Durée de vie Température ATTENTION Les contacts mécaniques (type G) et hermétiques (type D) ont des contacts dorés. Pour les applications nécessitant l'emploi de contacts dorés, le courant ne doit pas dépasser 100 mA. Dans le cas contraire, les avantages du plaqué or seront perdus. 4.2.2 Remarques sur le schéma de câblage : 1 Le schéma de câblage CR0710-12 s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé. 2 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 39 Décembre ‘08 F 4.2.3 Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR ATTENTION Les caractéristiques classiques de contacts répertoriées ci-dessous concernent les zones sans risque. Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de poussières sont probables, reportezvous au schéma CR0710-11 à la fin de ce guide d'installation. Tableau 4.2.3 Caractéristiques des contacts : Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR 1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez que l'étiquette du module de contrôle précise bien : QCXX.xxxNxx = Proximité à 2 fils NAMUR 2. Réalisez les connexions comme indiqué sur le schéma à la fin de ce guide d'installation : - CR0710-11 Sécurité intrinsèque avec détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR (type N) 3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à la section 4.1. 4. Replacez le couvercle du module de contrôle. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4. Code d'option N Type Inductif à 2 fils, normalement fermé Tension 8 V CC nominale Sortie Désactivée : > 3 mA Température -20°C à +50°C (-4°F à +122°F) Conforme à DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) Activée : État du contact Contrôle d'ouverture Désactivé 4.2.4 Remarques sur le schéma de câblage : Signal du contact et plage de réglage du contact Détecteur de proximité à 2 fils NAMUR 1 Le schéma de câblage CR0710-11 s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé. 2 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course. 3mA ≥ 3mA Activé 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° > 1 mA 75° 93° 90° Rotation Contact fermé Désactivé 3mA ≥ 3mA Activé 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.4 Caractéristique du contact de détecteur de proximité à 2 fils NAMUR DOC.IG.QC14.1 Rev: B 40 Décembre ‘08 F 5 Réglage du contact de fin de course 5.1 État du contact En faisant tourner l'arbre moteur (1), une courbe déplace le dispositif IPT (2) linéairement. Le dispositif IPT déclenche la rotation d'un levier (3) et actionne ainsi les contacts fermé (4) et ouvert (5). Au besoin, vous pouvez modifier le réglage de la course mécanique et du contact de fin de course. - Pour plus d'informations sur le réglage de la course mécanique, consultez le document DOC.IOM.Q.F (disponible sur le site www. FieldQ.com). - Pour modifier le réglage des contacts de fin de course, suivez la procédure décrite ci-dessous. 5.3 Avant de modifier le réglage des contacts de fin de course IMPORTANT ! 1 5 4 2 3 * Avant de monter l'actionneur sur la soupape, assurez-vous que ces deux éléments sont dans la même position « ouverte » ou « fermée ». * Réglez la course mécanique avant de régler les contacts de fin de course. 5.3.1 Raccordements pneumatiques et électriques Procédez aux raccordements pneumatiques et électriques avant de régler les contacts de fin de course. Voir chapitres 3 et 4. Fig. 5.1 État du contact 5.2 Réglages d'usine Course mécanique : 90°±0,5° (réglage de l'actionneur) Points de contact : ± 15° avant la fin de chaque course (position ouverte et fermée, voir la figure 5.2). Gamme d'actionneur : Pour connaître le type de contact concerné, voir le chapitre 4.2. Fermé Points de contact 5.3.2 Réglage de l'assemblage soupape et du point d'enclenchement Les soupapes sont normalement « fermées » après une rotation vers la droite. - Dans ce cas, la vis de réglage de gauche (voir la figure 5.3) définit le point d'enclenchement de la position « ouverte » et celle de droite définit la position « fermée ». - Lorsqu'une soupape est « ouverte » après une rotation vers la droite, le feeback de positionnement est inversé. 15°max 15°max Ouvert Paramètres d'usine Le tableau ci-dessous indique les vis et bornes de modification de réglage liées au réglage du point d'enclenchement « Ouvert » ou « Fermé » (voir la figure 5.3). Vis de BorMouvement de la soupape modifica- nes « Fermée » « Ouverte » tion du après une après une réglage : rotation vers rotation vers la droite la droite Fig. 5.2 Plage de réglage et réglages d'usine DOC.IG.QC14.1 Rev: B 41 Gauche 1, 2 et 3 Position ouverte Position fermée Droite 4, 5 et 6 Position fermée Position ouverte Décembre ‘08 F 1. Retirez le couvercle du module de contrôle. 5.4 Modification du réglage des points d'enclenchement Modification du réglage de la position « ouverte » (voir la figure 5.4) 2. Pour éloigner le point d'enclenchement « ouvert » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la droite. 3. Pour approcher le point d'enclenchement « ouvert » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la gauche. ATTENTION - - Pour régler le point d'enclenchement, utilisez un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon le type de contact (voir le schéma de câblage approprié au chapitre 4.2). Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez utiliser un testeur de détecteurs. La procédure ci-dessous suppose - que l'actionneur et les modules de contrôle utilisent les réglages d'usine. - que l'assemblage actionneur/soupape se ferme après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2). Modification du réglage de la position « fermée » (voir la figure 5.4) 2. Pour éloigner le point d'enclenchement de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la gauche. 3. Pour approcher le point d'enclenchement de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la droite. Point de contact ouvert -3° 15° 0° Point de contact fermé 75° 93° 90° Une rotation de 360° de la vis de réglage correspond à un réglage de ±7° du point d'enclenchement Fig. 5.4 Réglage du point d'enclenchement 5.5 Vérification du fonctionnement Gauche Outil pour Droite 1 Appliquez un signal de contrôle aux bornes (7) 8 et 9 conformément aux indications de la section 4.1. 2 L'actionneur passe en position « ouverte ». Le contact de fin de course « Ouvert » est activé tandis que le contact de fin de course « Fermé » est désactivé. 3 Mettez les bornes 9 et 10 hors tension. 4 L'actionneur passe en position « fermée ». Le contact de fin de course « Fermé » est activé tandis que le contact de fin de course « Ouvert » est désactivé. 5 Remettez le couvercle en place sur le module de contrôle (voir la figure 4.1). Tournevis Vis du couvercle Cruciforme Phillips n° PH2 Vis de réglage 0,6 x 3,5 ou Cruciforme Phillips n° PH2 Fig. 5.3 Vis de modification du réglage pour le feedback de position « ouverte » et « fermée » DOC.IG.QC14.1 Rev: B 42 Décembre ‘08 F 6 Dépannage 6.1 Les signaux de feedback de positionnement « ouvert » et « fermé » sont inversés par rapport aux positions actuelles des soupapes. 1 Vérifiez si l'actionneur est correctement monté sur la soupape. Avant de monter l'actionneur sur la soupape, l'actionneur et la soupape doivent avoir la même position « ouverte » ou « fermée » (consultez le document Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement DOC.IOM.Q.F). 2 Certaines soupapes peuvent être utilisées de façon à être : - en position « ouverte » après une rotation vers la droite - en position « fermée » après une rotation vers la droite 3 Pour le réglage des signaux de feedback de position « ouverte » et « fermée », voir la section 5.3.2. 6.2 L'actionneur ne fournit pas de signaux de positionnement (précis). 1 Vérifiez que l'actionneur est monté correctement sur la soupape. 2 Modifiez le réglage du contact de fin de course comme indiqué au chapitre 5.4 6.3 Réglages d'usine des points d'enclenchement ATTENTION - - Pour régler le point d'enclenchement, utilisez un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon le type de contact. Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez utiliser un testeur de détecteurs. Cette procédure configure les réglages d'usine des points d'enclenchement des contacts (15° avant la fin de chaque course), en supposant une course mécanique de 90°±0,5° de la part de l'actionneur. DOC.IG.QC14.1 Rev: B - La procédure ci-dessous suppose : - que l'assemblage actionneur/vanne se ferme après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2). - que les raccordements pneumatiques et électriques du module de contrôle ont été réalisés conformément aux chapitres 3 et 4. 1. Retirez le couvercle du module de contrôle. 2. Placez l'actionneur en position fermée en supprimant le signal de contrôle sur les bornes 8 et 9 (voir section 4.1). 3. Faites tourner la vis de droite vers la droite de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se bloque. 4. Tournez ensuite la vis droite dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le contact s'enclenche. 5. Effectuez 3 fois 3/4 de tours supplémentaires (vers la gauche) pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de course mécanique. 6. Placez l'actionneur en position ouverte en appliquant la tension appropriée aux bornes 8 et 9 (voir la section 4.1). 7. Faites tourner la vis de gauche vers la droite de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se bloque. 8. Tournez ensuite la vis de gauche vers la gauche jusqu'à ce que le contact s'enclenche. 9. Faites faire 3 fois 3/4 de tours supplémentaires (vers la droite) à la vis de gauche pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de course mécanique. 7 Entretien Les modules de contrôle FieldQ sont conçus pour ne pas demander d'entretien en fonctionnement. Pour effectuer des travaux d'entretien sur l'actionneur, consultez le document Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement, DOC.IOM.Q.F, ou prenez contact avec votre interlocuteur FieldQ. L'installation, le réglage, la mise en service, l'utilisation, l'assemblage, le désassemblage, la maintenance et la réparation du module de contrôle doivent être effectués par du personnel qualifié. 43 Décembre ‘08 F 8 Commandes en option 8.1 Options de contrôle manuel 8.2 Contrôle de vitesse en option (voir figure 8.1) Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou d'urgence, le FieldQ peut être fourni avec des options de commande manuelle. Ces options permettent de faire fonctionner l'actionneur lorsque la pression d'air est disponible, mais qu'aucun signal de contrôle ou alimentation ne l'est. 1 Version « Pousser ». Le fait de presser sur le bouton de commande fera fonctionner l'actionneur. Lorsque vous le relâcherez, l'actionneur reviendra à sa position de départ. 2 Version « Pousser et verrouiller ». Pour utiliser cette version, munissez-vous d'un tournevis. Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la position et maintenir l'actionneur en position de fonctionnement. Il est possible d'effectuer plusieurs tours de vis. L'unité basculera tous les 90° entre la position « verrouillée » (1) et la position « déverrouillée » (0). (voir figure 8.2). Le module de contrôle FieldQ peut être équipé d'un contrôle de vitesse en option. Il existe deux versions de cette option : - Unidirectionnelle - Bidirectionnelle Pour plus d'informations sur ces deux versions du contrôle de vitesse, consultez la fiche 1.605.01 ou le manuel DOC.IOM.Q.F Pour régler les options de contrôle de vitesse : 1 Retirez le cache-écrou (1). 2 Une rotation dans le sens horaire de la vis de réglage va réduire la vitesse. 3 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de réglage va augmenter la vitesse. 4 Remettez en place le cache-écrou. 9 Informations connexes D'autres documents contiennent des informations relatives au module FieldQ, notamment : - F 1.604.07 Fiches techniques du module de contrôle classique FieldQ - DOC.IOM.Q.F Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ces documents disponibles en plusieurs langues peuvent être téléchargés à partir du site www.FieldQ.com « Pousser » « Pousser1 et verrouiller » 1 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = « verrouillé » 0 = « déverrouillé » Fig. 8.1 Commande manuelle locale en option DOC.IG.QC14.1 Rev: B Fig. 8.2 Fonctionnement du contrôle de vitesse 44 Décembre ‘08 F Déclaration de Conformité CE ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO Pays-Bas TM DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Publiée conformément à la - Directive sur les machines 98/37/EC, Annexe IIb - Directive basse tension 2006/95/EC - Directive EMC 2004/108/EC, Annexe 1 - Directive ATEX 94/9/EC Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène et de sécurité des directives européennes susmentionnées. Avant d’utiliser le module de contrôle, assurez-vous que la machine sur ou dans laquelle il sera installé est conforme à la directive sur les machines 98/37/EC. Description du produit Numéro de série Année de construction DIRECTIVE ATEX Types N° de certificat ATEX . Marquage Normes applicables Types N° de certificat ATEX Marquage Normes applicables Types N° de certificat ATEX Marquage Normes applicables Organisme notifiée : Module de contrôle de “Base” FieldQ : Chaque module de contrôle a un numéro de série unique : Chaque module de contrôle présente une année de construction identifiable : QC11...P4x... , QC12...P4x... et QC13...P4x... (x = D ou N) : TÜV 07ATEX553926X ou II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 ou : II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 ou II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G ou N) QC22...P2x... (x = M, G ou N) QC23...P2x... (x = M, G ou N) : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... ou II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 ou II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D ou N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 ou II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 ou II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, No d’organisme notifiée : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Allemagne Directive sur les machines, basse tension et EMC Types : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... et QC23 Normes applicables : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Types Normes applicables Note Signature Nom Fonction Date : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... et QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Les produits certifiés ATEX répertoriés ci-dessus sont exclus de la directive basse tension 2006/95/EC _____________________________ D.L.Farr Vice-Président, Exploitation - Emerson Valve Automation Avril 8, 2008 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 45 Décembre ‘08 F QC14 Module classique à sécurité intrinsèque CR0710-11 2 1 Marquage produit QC14.xP1Nxx Usage ATEX prévu Le module de contrôle QC14.xP1Nxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de catégorie 1, groupe II, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. Étiquette de type de module de contrôle La partie actionneur pneumatique, ainsi que la partie module pneumatique des actionneurs pneumatiques FieldQ, constituent un équipement de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. Il peut donc être utilisé dans les zones 1 et 2 (pour les gaz) et/ou 21 et 22 (pour les poussières) conformément à la classification ATEX. Bornes Fig 1. Marquage de produit Lieu à risque ou classé ATEX 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex iaT* II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65 3 Sécurité - Conditions d'utilisation Le boîtier du module de contrôle est fabriqué dans un alliage alluminium. Dans le cas d'une zone explosible nécessitant un équipement de catégorie 1 G conforme ATEX, veillez à installer l'équipement de manière à prévenir tout risque d'incendie lié à un impact ou un frottement entre le boîtier et l'acier/la fonte. Lieu à risque ou classé Sécurité intrinsèque, classes I, II, III, Division 1, Groupes ABCDEFG T*, Type 4X Ex ia IIC, T*, IP65 DIP A20 TA 80°C Plage de température T* : Connexion Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 T6 °C 50 46 25 10 T ambiante en classe T : T5 T4 – T1 °C °C 50 50 50 50 37 50 22 50 Seuls des fluides incombustibles peuvent être utilisés dans le circuit pneumatique. Remarque : la température de surface du module a été déterminée sans couche de poussière. Note : Le “ Type de Connexion” se rapporte aux paramètres d’entité du sécurité intrinsèque des barrières comme utilisé pour le raccordement des commutateurs, voir tableau 1. Tableau 1 QC14 Sécurité intrinsèque - Paramètres d'entité Circuit Borne Ui Ii Pi Ci Li Vanne 30 V 8-9 200mA 0,9 W 0 0 pilote CC Commutateurs de feedback 1 et 2 Type 1 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 25 mA 34 mW 100 nF 100 μH Type 2 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 25 mA 64 mW 100 nF 100 μH Type 3 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 52 mA 169 mW 100 nF 100 μH Type 4 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 76 mA 242 mW 100 nF 100 μH 4 Puissance diélectrique Le module de contrôle QC14 se conforme aux caractéristiques de puissance diélectriques conformément à la norme IEC- 60079-11. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 46 Décembre ‘08 F 5 Instructions de câblage QC14 Module de contrôle à sécurité intrinsèque Non classé ou sans Lieu à risque ou risque classé Raccordements des bornes + Barrière IS 1 1-2 Commutateur de feedback 1* approuvée Barrière IS approuvée 4-5 4-5 Commutateur de feedback 2* 8-9 Vanne de pilote d'alimentation - 2 3 + 4 5 - 6 + Barrière IS approuvée 7 Module 8 de contrôle FieldQ 9 QC14 Remarque : * Utilisez une barrière approuvée à sécurité intrinsèque avec un niveau de signal conforme à EN60947-5-6 (NAMUR) La barrière doit limiter l'énergie de contact aux valeurs maximales spécifiées au tableau 1. Gamme de câbles : Câble solide/toronné : 0,2-2,5 mm2 ou 30-12 AWG Remarques : 1 L'installation doit être réalisée conformément aux règlementations suivantes : 2 Avant toute utilisation : 3 Barrières : 4 5 6 Équipement à sécurité intrinsèque Les paramètres d'entité I.S. de barrière doivent se conformer aux conditions suivantes : Lorsque plusieurs barrières sont utilisées : CSA ATEX Canadian Electrical Code, 1ère partie Pratiques de câblage en vigueur dans le pays d'utilisation Le module de contrôle et le module pneumatique doivent être montés correctement. Approuvées conformément à la norme CSA Certification indispensable par un et installées dans un boîtier répondant aux organisme européen et installation caractéristiques CEC, 1ère partie. conformément aux instructions du Les équipements de contrôle connectés à la fabricant. barrière ne doivent pas utiliser ni générer plus de 250 V efficaces ou V CC. Approbation CSA requise Approbation ATEX requise Uo =< Ui Io=< Ii Po=<Pi Co >= Ci + C câble Lo=< Li +L câble * Chaque circuit I.S. doit utiliser des paires torsadées blindées * L'isolation et le blindage des câbles doivent être étendus aux zones partitionnées des bornes Document certifié : Aucune modification n'est permise sans l'approbation de l'autorité de certification. Format : Title : A4 12/11/2007 47 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publié Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ IS classique Module de contrôle QC14 Contact de type N Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-11 A Décembre ‘08 F QC14 Module classique à sécurité intrinsèque (CR0710-12) 1 Marquage produit QC14.xP1*xx La partie actionneur pneumatique, ainsi que la partie module pneumatique des actionneurs pneumatiques FieldQ, constituent un équipement de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. (* = M, G, D) Étiquette de type de module de contrôle Il peut donc être utilisé dans les zones 1 et 2 (pour les gaz) et/ou 21 et 22 (pour les poussières) conformément à la classification ATEX. 3 Sécurité - Conditions d'utilisation Bornes Le boîtier du module de contrôle est fabriqué dans un alliage alluminium. Dans le cas d'une zone explosible nécessitant un équipement de catégorie 1 G conforme ATEX, veillez à installer l'équipement de manière à prévenir tout risque d'incendie lié à un impact ou un frottement entre le boîtier et l'acier/la fonte. Fig 1. Marquage de produit Lieu à risque ou classé ATEX 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (contact type « D » avec marquage optionnel) II 1 D Ex tD A20 T80°C Seuls des fluides incombustibles peuvent être utilisés dans le circuit pneumatique. Lieu à risque ou classé Sécurité intrinsèque, classes I, II, III, Div. 1, Groupes ABCDEFG T4...T6, Type 4X Ex ia IIC, T6, IP65 DIP A20 TA 80°C Remarque : la température de surface du module a été déterminée sans couche de poussière. Tableau 1 QC14 Sécurité intrinsèque - Paramètres d'entité Circuit Borne Ui Ii Pi Ci Li Vanne 8-9 30 V 200 mA 0,9 W 0 pilote CC Commutateurs de feedback 1 et 2 Type M 1 - 2 - 3, 30 V 300 mA 1,2 W 0 4-5-6 CC Type G 1 - 2 - 3, 30 V 100 mA 1,2 W 0 4-5-6 CC Type D 1 - 2 - 3, 30 V 300 mA 1,2 W 0 4-5-6 CC Plage de température : T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F) 2 Usage ATEX prévu Le module de contrôle QC14.xP1xxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de catégorie 1, groupe II, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. 0 0 0 0 4 Puissance diélectrique Le module de contrôle QC14 se conforme aux caractéristiques de puissance diélectriques conformément à la norme IEC- 60079-11. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 48 Décembre ‘08 F 5 Instructions de câblage QC14 Non classé ou sans Lieu à risque ou risque classé Raccordements des bornes, avec circuits séparés Module de contrôle à sécurité intrinsèque 1 Barrière IS approuvée 1-2 Commutateur de feedback 1 2 3 4 5 Barrière IS approuvée 4-5 Commutateur de feedback 2 6 8-9 Vanne de pilote d'alimentation + Barrière IS approuvée Raccordements des bornes avec « - » courant 7 8 9 Module de contrôle FieldQ QC14 1 1-2 4-5 Commutateur de feedback 1* 2 3 4 5 4-5 4-5 Commutateur de feedback 2* Gamme de câbles : Câble solide/toronné : 6 0,2-2,5 mm2 ou 30-12 AWG Remarques : 1 L'installation doit être réalisée conformément aux règlementations suivantes : 2 Avant toute utilisation : 3 Barrières : 4 5 6 Équipement à sécurité intrinsèque Les paramètres d'entité I.S. de barrière doivent se conformer aux conditions suivantes : Lorsque plusieurs barrières sont utilisées : + Barrière IS approuvée 8-9 Vanne de pilote d'alimentation CSA 7 Module de contrôle FieldQ 9 QC14 8 ATEX Canadian Electrical Code, 1ère partie Pratiques de câblage en vigueur dans le pays d'utilisation Le module de contrôle et le module pneumatique doivent être montés correctement. Approuvées conformément à la norme CSA Certification indispensable par un et installées dans un boîtier répondant aux organisme européen et installation caractéristiques CEC, 1ère partie. conformément aux instructions du Les équipements de contrôle connectés à la fabricant. barrière ne doivent pas utiliser ni générer plus de 250 V efficaces ou V CC. Approbation CSA requise Approbation ATEX requise Uo =< Ui Io=< Ii Po=<Pi Co >= Ci + C câble Lo=< Li +L câble * Chaque circuit I.S. doit utiliser des paires torsadées blindées * L'isolation et le blindage des câbles doivent être étendus aux zones partitionnées des bornes Document certifié : Aucune modification n'est permise sans l'approbation de l'autorité de certification. Format : Title : A4 12/11/2007 49 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publié Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ IS classique Module de contrôle QC14 M, G, D - type de contact Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-12 A Décembre ‘08 Es 1 Módulos de control aplicables: 2 Observaciones preliminares QC14 - Intrínsicamente seguro con válvula piloto piëzo * * * * El actuador debe estar aislado tanto neumática como eléctricamente antes de (des)montarse. Asegúrese de que el actuador esté montado correctamente antes de conectar el suministro de aire y el cableado eléctrico (vea el Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S) Compruebe la etiqueta del módulo para elegir la ejecución correcta (vea la figura 2.2) Compruebe el tipo de actuador: de efecto simple o doble (figura 2.2) OK OK Etiqueta de tipo de módulo de control = QC14..P1.. = Intrínsicamente seguro con solenoide piëzo OK OK Fig. 2.1 Compruebe el montaje antes de conectar el suministro de aire y el cableado eléctrico. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Fig. 2 50 Etiqueta de tipo de actuador = QS xxxx = Efecto simple (retroceso del resorte) QD xxxx = Efecto doble Identificación Diciembre ‘08 Es 3 Conexiones neumáticas IMPORTANTE * La combinación de actuador y válvula se puede mover después de conectar el suministro de aire. * Asegúrese de que el Módulo neumático y el Módulo de control están montados correctamente en el actuador para alcanzar un grado de protección de ingreso de clasificación IP65 / NEMA4X antes de conectar el suministro de aire. * Compruebe la presión máxima: Pmax = 8 bar / 116 Psi * Verifique que la mínima presión de suministro requerida para la aplicación está disponible en el actuador. * Si penetra condensación o humedad en el actuador, el Módulo neumático o el Módulo de control, se pueden dañar esos componentes y producirse fallos como consecuencia. Es muy recomendable instalar bucles de drenaje en los cables de las tuberías (vea la figura 3.2). * Los orificios de ventilación del Módulo neumático (vea la figura 3.1) incluyen de fábrica válvulas de comprobación de categoría IP65 / NEMA4X. * Si se necesita protección de ingreso IP65 / NEMA4X, los orificios de escape Ra y Rb y las entradas eléctricas deben equiparse con dispositivos de categoría IP65 / NEMA4X o superior. Efecto simple Orificios de ventilación Tapa del módulo de control Efecto doble Rb Ps 1/4”BSP o 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP o 1/4”NPT Fig. 3.1 Conexiones neumáticas 3.1 Medio en que puede operar: * * * * Aire o gases inertes. Aire filtrado a 5 micras. Punto de condensación 10 K por debajo de la temperatura de funcionamiento. Para aplicaciones a temperaturas bajo cero, tome las medidas apropiadas. Fig. 3.2: Instale bucles de drenaje 3.2 Actuador de simple efecto (retorno por resorte) o doble efecto: 1 Retire el conector libre del orificio de suministro de aire (Ps). 2 Conecte el suministro de aire al orificio (Ps). DOC.IG.QC14.1 Rev: B 51 Diciembre ‘08 Es 4 Conexiones eléctricas El Módulo de control básico contiene una válvula piloto para el control del actuador y los conmutadores para la retroalimentación de posición. Etiqueta de tipo de módulo de control Terminales ADVERTENCIA: * Si el Módulo de control se usa de una forma que no esté especificada por el fabricante, puede reducirse la protección proporcionada por el equipo. Terminales de conmutador * Si es necesario, monte el hilo de tierra (1) entre los anillos superior (2) e inferior (3) de la conexión de hilo de tierra (vea la figura 4.2). Presilla del cable * Use y monte prensaestopas de cables como requiera la legislación nacional o local. * Si se necesita protección de ingreso IP65 / NEMA4X, las entradas eléctricas deben equiparse con prensaestopas o enchufes de clasificación IP65 / NEMA4X o superior. Manguito de cableado de válvula piloto Terminales de válvula piloto Fig. 4.1 Conexiones de terminal tras la tapa. 2 1 3 Fig. 4.2 Conexión de hilo de tierra DOC.IG.QC14.1 Rev: B 52 Diciembre ‘08 Es 4.1 Válvula piloto de conexión 1. Antes de conectar la válvula piloto, confirme que la etiqueta del módulo de control tenga escrito “QC14...P1...” 2 Retire la tapa del Módulo de control (vea la figura 4.1). 3 Guíe los cables a través de las entradas eléctricas. 4 Haga las conexiones eléctricas tal como se muestra en las ilustraciones de la parte posterior de esta guía de instalación: - CR0710-11 Intrínsicamente seguro con conmutadores de proximidad NAMUR de proximidad de 2 hilos (tipo N) - CR0710-12 en el capítulo xx Intrínsicamente seguros con conmutadores mecánicos (normales y chapados en oro) y conmutadores sellados herméticamente (de tipo M, G y D). - Dirija el cableado de la válvula a través de la manga. Asegure el cableado y la manga con la presilla del cable (Ty-Rib), según lo suministrado el módulo (véase fig. 4.1). 5 Monte la cubierta del Módulo de funciones en la caja (vea la figura 4.1) o continúe con el capítulo 5. Asegúrese de que la junta de la cubierta esté colocada para cumplir con las condiciones de estanqueidad al polvo y al agua de la norma IP65 / NEMA4. 4.1.3 Valores funcionales típicos para la válvula piloto La válvula piloto del Módulo de control envía el actuador a la posición abierta o cerrada. IMPORTANTE Los valores funcionales típicos mencionados abajo son aplicables para áreas no peligrosas. Niveles funcionales típicos de la válvula piloto Voltaje Corriente Resistencia Encender Apagar Pico Retener Barrera+Cable V V mA mA Ohm 21.6 ... 28 5 10 1,9 1200 4.1.2 Herramientas Herramienta para los terminales: Destornillador de 0,6 x 3,5 Herramienta para la cubierta: Destornillador para tornillos de cruz con ranuras Phillips n° 2 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 53 Diciembre ‘08 Es 4.2 Conexiones de los conmutadores de retroalimentación Contacto 4.2.1 Conmutadores mecánicos/ conmutadores herméticamente sellados Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador Cerrar conmutador Normalmente Abierto Contactos Conmutado No conmutado -3° 15° 0° Fig 4.3 54 Abrir conmutador Señal 1. Antes de conectar los conmutadores, confirme que la etiqueta del módulo de control tenga escrito: QCXX.xxxMxx = Conmutadores mecánicos QCXX.xxxGxx = Conmutadores mecánicos, chapados en oro QCXX.xxxDxx = Conmutadores herméticamente sellados 2 Lleve a cabo las conexiones tal como se muestra en la ilustración de la parte posterior de esta guía de instalación: - CR0710-12 Intrínsicamente seguros con conmutadores mecánicos (normales y chapados en oro) y conmutadores sellados herméticamente (de tipo M, G y D). 3. Para conectar la válvula piloto consulte el apartado §4.1 4. Coloque la cubierta del Módulo de control. Asegúrese de que la junta de la tapa esté colocada para cumplir con la estanqueidad al polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4. DOC.IG.QC14.1 Rev: B Operación del conmutador 75° Rotación 93° 90° Gama ajustable del conmutador y ajustes de fábrica Diciembre ‘08 Es IMPORTANTE Los valores funcionales típicos mencionados abajo son aplicables para áreas no peligrosas. Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte la ilustración CR0710-12 de la parte posterior de esta guía de instalación: Tabla 4.2.1 Especificaciones de los conmutadores: Mecánico Código de opción Código de opción Voltaje M: Mecánico V4 Tabla 4.2.2 Corrientes máximas: Conmutadores mecánicos Carga: No Inductiva inductiva G: Mecánico V4 Chapado en oro M: 250 VCA o 250VCC (máximo) Chapado en oro 125 VCA 5A 3A 250 VAC 3A 2A 0,1 A - 30 VDC 4A 3A 0,1 A G: 125 VCA o 30VCC (máximo) 125 VDC 0,4 A 0,4 A - Contactos NO y NC 250 VDC 0,2 A 0,2 A - Vida útil 107 operaciones (según la carga eléctrica). de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F). Conmutadores herméticamente sellados Temperatura Carga: No inductiva Inductiva 125 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) 250 VAC 5A 5 A (Cos φ ≥ 0,9) 30 VDC 5A 5A V3 herméticamente sellado 125 VDC 0,5 A 0,06 A Voltaje 250 VCA o 250VCC (máximo) 250 VDC 0,25 A 0,03 A Contactos Chapados en oro, NO y NC IMPORTANTE Vida útil 107 operaciones (según la carga eléctrica). de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F). Conmutadores herméticamente sellados Código de opción Tipo Temperatura D Los conmutadores mecánicos (tipo G) y sellados herméticamente (tipo D) tienen contactos de oro. Para las aplicaciones donde se requieren las ventajas de los contactos de oro, la corriente máxima es 100 mA. Cuando la corriente sea mayor que 100 mA, se perderá la superficie de oro. 4.2.2 Notas del diagrama de cableado: 1 El diagrama de cableado CR0710-12 es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos. 2 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 55 Diciembre ‘08 Es 4.2.3 Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad IMPORTANTE Los valores funcionales típicos mencionados abajo son aplicables para áreas no peligrosas. Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte la ilustración CR0710-11 de la parte posterior de esta guía de instalación. 1. Antes de conectar los conmutadores, confirme que la etiqueta del módulo de control tenga escrito: QCXX.xxxNxx = 2 hilos NAMUR proximidad 2 Lleve a cabo las conexiones tal como se muestra en la ilustración de la parte posterior de esta guía de instalación: - CR0710-11 Intrínsicamente seguro con conmutadores de proximidad NAMUR de proximidad de 2 hilos (tipo N). 3. Para conectar la válvula piloto consulte el apartado §4.1 4. Coloque la cubierta del Módulo de control. Asegúrese de que la junta de la tapa esté colocada para cumplir con la estanqueidad al polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4. Tabla 4.2.3 Especificaciones de los conmutadores: Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad Código de opción Tipo N Voltaje Inductivos de 2 hilos, normalmente cerrados 8 VCC nominal Salida No conmutado:> 3mA Conmutado: Funcionamiento del conmutador Abrir conmutador No conmutado Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad Cumple con DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) 1 El diagrama de cableado CR0710-11 es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos. 2 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera. 3mA 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Cerrar conmutador No conmutado de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F). 4.2.4 Notas del diagrama de cableado: ≥ 3mA Conmutado < 1mA Temperatura 75° 93° 90° Rotación 3mA ≥ 3mA Conmutado 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Fig 4.4 75° Rotación 93° 90° Características del conmutador: Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad DOC.IG.QC14.1 Rev: B 56 Diciembre ‘08 Es 5 Configuración de los conmutadores limitadores 5.1 Funcionamiento del conmutador Al girar el eje propulsor (1), una curva desplaza el dispositivo IPT (2) de forma lineal. El dispositivo IPT provoca el giro de una palanca (3) y como tal actúa los conmutadores Cerrado (4) y Abierto (5). En caso necesario se pueden reajustar la carrera mecánica y la configuración de los conmutadores limitadores. - Para el ajuste de la carrera mecánica consulte el documento DOC.IOM.Q, disponible en www. FieldQ.com. - Para ajustar los conmutadores limitadores, vea el procedimiento a continuación. 5.3 Antes de reajustar los conmutadores limitadores. IMPORTANTE 1 5 4 2 3 * Antes de montar el actuador en la válvula, compruebe que tanto éste como la válvula están en la misma posición de abierto o cerrado. * Configure la carrera mecánica antes de configurar los conmutadores limitadores. 5.3.1 Conexiones neumáticas y eléctricas Figura 5.1 Funcionamiento del conmutador 5.2 Configuraciones de fábrica Carrera mecánica : 90°±0,5°(ajuste del actuador) Puntos de : ± 15° antes de cada fin de conmutación la carrera (posición abierta y cerrada, vea la fig 5.2). Gama ajustable : Para ver el tipo de conmutador válido, vea el capítulo 4.2. Cerrado Puntos de conmutación 15°max 15°max Abierto Configuraciones de fábrica Realice las conexiones neumáticas y eléctricas antes de ajustar la configuración de los conmutadores limitadores. Véanse los capítulos 3 y 4. 5.3.2 Montaje de válvula y configuración del punto de conmutación. Las válvulas suelen estar cerradas después de una rotación en sentido horario. - En este caso, el tornillo de ajuste izquierdo (vea la fig. 5.3) configura el punto del conmutador de la posición “Abierto” y el tornillo de ajuste derecho, la posición "Cerrado". - Si hay una válvula “abierta” tras una rotación en sentido horario, se invertirá la retroalimentación de posición. La tabla siguiente indica qué terminales y tornillo de reajuste están relacionados con la configuración del punto de conmutación “Abierto” o “Cerrado” (vea la fig. 5.3). Tornillo Termi- Desplazamiento de la válvula de renales "Cerradas" "Abiertas" ajuste: tras una tras una rotación en rotación en sentido horario sentido horario Izquierda 1, 2, & 3 Fig. 5.2 Gama ajustable y configuraciones de fábrica DOC.IG.QC14.1 Rev: B Derecha 57 Posición abierta Posición cerrada 4, 5, & 6 Posición cerrada Posición abierta Diciembre ‘08 Es 5.4 Reajuste de los puntos de conmutación 1. Retire la tapa del módulo de control. Reajuste del punto de conmutación Abierto (vea la fig 5.4). 2. Para alejar más el punto de conmutación Abierto de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido horario. 3. Para acercar el punto de conmutación Abierto de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido antihorario. IMPORTANTE - - Para configurar el punto de conmutación, utilice un multímetro, conectado a los terminales del conmutador, a fin de medir un cambio de resistencia según sea aplicable por tipo de conmutador (vea el correspondiente diagrama de cableado en el capítulo 4.2). Para los conmutadores de proximidad, utilice un probador de conmutadores de proximidad. En el procedimiento siguiente se parte de la premisa que: - el actuador y los módulos de control llevan los ajustes de fábrica. - el conjunto de válvula/actuador se cierra con un giro en el sentido horario (veáse también el capítulo 5.3.2) Reajuste del punto de conmutación Cerrado (vea la fig 5.4). 2. Para alejar más el punto de conmutación de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido antihorario. 3. Para acercar el punto de conmutación de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido horario. Abierto Punto de conmutación -3° 15° Cerrar Punto de conmutación 75° 0° 93° 90° Giro de 360° del tornillo de ajuste es ajuste de ±4° del punto de conmutación Fig. 5.4 Punto de conmutación 5.5 Controlar el funcionamiento Izquierda 1 Conecte una señal de control a los terminales (7) 8 y 9 según § 4.1. 2 El actuador se coloca en la posición "Abierta". Se activa el conmutador limitador "Abrir" y se desactiva el conmutador limitador "Cerrado". 3 Retire el voltaje de los terminales 9 y 10 4 El actuador se coloca en la posición "Cerrado". Se activa el conmutador limitador “Cerrado” y se desactiva el conmutador limitador “Abrir”. 5 Monte la tapa del módulo de control (véase la fig. 4.1) Derecha Herramienta para: Destonillador: Tornillos de tapa Tornillos de ajuste Tornillos Phillips ranurados n.º PH2 0,6 x 3,5 o Tornillos Phillips ranurados n.º PH2 Fig. 5.3 Ajuste de los tornillos para la retroalimentación de posición "Cerrado" y "Abierto" DOC.IG.QC14.1 Rev: B 58 Diciembre ‘08 Es 6 Solución de errores 6.1 Las señales de retroalimentación de la posición "Abierta" y "Cerrada" están invertidas con respecto a las posiciones reales de la válvula. 1 Controle si el actuador está correctamente montado en la válvula.Antes de montar el actuador en la válvula, ambos deben estar en la misma posición “abierta” o ‘cerrada” (véase Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ DOC.IOM.Q.S). 2 Algunas válvulas pueden accionarse de manera que estén: - "Abiertas" tras una rotación en sentido horario y - "Cerradas" tras una rotación en sentido horario. 3 Consulte el apartado § 5.3.2 para configurar las señales de retroalimentación de posición “Abierta” y “Cerrada” 6.2 El actuador no da señales correctas de retroalimentación de posición. 1 Controle si el actuador está correctamente montado en la válvula. 2 Reajuste el conmutador de limitación según se indica en el capítulo 5.4 6.3 Valor de fábrica de los puntos de conmutación. IMPORTANTE - - - Para configurar el punto de conmutación, utilice un multímetro, conectado a los terminales del conmutador, a fin de medir un cambio de resistencia según sea aplicable por tipo de conmutador. Para los conmutadores de proximidad, utilice un probador de conmutadores de proximidad. Este procedimiento define las configuraciones de fábrica de los conmutadores (15° antes de cada fin de carrera), suponiendo una carrera mecánica de 90°±0.5° del actuador. En el procedimiento siguiente se parte de la premisa que: - el conjunto de válvula/actuador se cierra con un giro en el sentido horario (veáse también el capítulo 5.3.2). - El módulo de control está conectado neumática y eléctricamente según el capítulo 3 y 4. DOC.IG.QC14.1 Rev: B 1. Retire la tapa del módulo de control. 2. Mueva el actuador a la posición cerrado retirando la señal de control de los terminales 8 y 9 (vea § 4.1). 3. Gire el tornillo derecho un máximo de 28 vueltas en sentido horario o hasta que se trabe. 4. Gire el tornillo derecho en sentido antihorario hasta que se dispare el conmutador. 5. Dé 3/4 de vuelta adicional (en sentido antihorario) para configurar el punto de conmutación en ±15° antes de la posición de fin mecánica. 6. Mueva el actuador a la posición abierto aplicando el voltaje correspondiente a los terminales 8 y 9 (vea el apartado § 4.1). 7. Gire el tornillo izquierdo un máximo de 28 vueltas en sentido horario o hasta que se trabe. 8. Gire el tornillo izquierdo en sentido antihorario hasta que se dispare el conmutador. 9. Dé 3 3/4 de vuelta adicional al tornillo izquierdo (en sentido horario) para configurar el punto de conmutación en ±15° antes de la posición de fin mecánica. 7 Mantenimiento Los Módulos de control FieldQ están diseñados para operar sin mantenimiento. Para cualquier otra operación de mantenimiento del actuador, consulte el Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S, o diríjase al representante local de FieldQ. La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación del Módulo de control deben ser realizados por personal cualificado. 59 Diciembre ‘08 Es 8 Controles opcionales 8.1 Opciones de control manual 8.2 Opción de control de velocidad (vea la fig. 8.1) Para fines de puesta en marcha, emergencia o mantenimiento, el FieldQ puede suministrarse con opciones de control manual. Estas opciones pueden controlar el actuador cuando hay presión de aire pero no señal de control o fuente de alimentación. 1 Versión "Oprimir". Al presionar el botón de retorno por resorte se pone en marcha el actuador. Al soltar el botón se devuelve al actuador a su posición original. 2 Versión "Oprimir y trabar". Para usar esta versión, utilice un destornillador. Oprima y gírelo 90°, para trabarlo (fijarlo) en su posición y mantener el actuador en su estado de operación. Es posible girar el tornillo a través de varios ciclos. La unidad conmutará cada 90° entre “trabado”(1) y “no trabado”(0). (vea la fig. 8.2). El FieldQ puede incluir opciones de control de velocidad. Hay dos versiones de esta opción: - Unidireccional. - Bidireccional Para información más detallada sobre estas dos versiones de control de velocidad, consulte la hoja de datos 1.605.01 o el manual DOC.IOM.Q.S Para ajustar las opciones de control de velocidad: 1 Retire el casquete de la tuerca (1). 2 Al girar el tornillo de ajuste a la derecha se reduce la velocidad. 3 Al girar el tornillo de ajuste a la izquierda se aumenta la velocidad. 4 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la tuerca. "Oprimir" 1 9 Datos afines Entre los documentos que contienen información relacionada con el módulo FieldQ, se encuentran: - ES 1.604.07 Hojas de datos del Módulo de control básico FieldQ - DOC.IOM.Q.S Manual de instalación, operación y mantenimiento. Estos documentos están disponibles en varios idiomas para su descarga desde www.FieldQ.com "Oprimir1 y trabar" 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = "trabado" 0 = "no trabado" Fig. 8.2 Operación del control de velocidad Fig. 8.1 Opciones de control manual local DOC.IG.QC14.1 Rev: B 60 Diciembre ‘08 Es Declaración de Confromidad CE ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands TM DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE Emitida de acuerdo con la - Directiva sobre maquinaria 98/37/EC, Apéndice IIb - Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC - Directiva EMC 2004/108/EC Apéndice 1 - Directiva ATEX 94/9/EC Por la presente declaramos que los productos especificados a continuación cumplen los requisitos básicos de sanidad y seguridad de las directivas europeas mencionadas más arriba. Antes de que se ponga en marcha el módulo de control, la máquina en que se vaya a instalar éste debe cumplir las condiciones de la directiva sobre maquinaria. Descripción del producto Número de serie Año de construcción DIRECTIVA ATEX Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Organismo notificado : FieldQ Módulo de control “Básico” : Cada módulo de control tiene un número de serie identificable : Cada módulo de control tiene un año de construcción identificable : QC11...P4x... , QC12...P4x... y QC13...P4x... (x = D o N) : TÜV 07ATEX553926X o II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 o : II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 o II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G o N), QC22...P2x... (x = M, G o N), QC23...P2x... (x = M, G o N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... o II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 o II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D or N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 o II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 o II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, No del organismo notificado : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemania Directiva sobre maquinaria, LVD y EMC Tipos : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... y QC23 Estándares aplicables : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recomendaciones : NE21 Tipos Estándares aplicables Nota Firmado Nombre Función Fecha : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... y QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Los productos certificados ATEX que se han citado se excluyen de la Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC. _____________________________ D.L. Farr Vicepresidente de operaciones - Emerson Valve Automation Abril 8, 2008 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 61 Diciembre ‘08 Es Módulo básico intrínsecamente seguro QC14 CR0710-11 2 1 Marca en el producto QC14.xP1Nxx Módulo de control Etiqueta de tipo La pieza Actuador neumático, junto con la pieza Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ, es equipo de Grupo II categoría 2, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. Por tanto puede usarse en zonas (ATEX) clasificadas 1, 2 (Gases) o 21, 22 (Polvo). Terminales Fig 1. Marca del producto Ubicación peligrosa o clasificada ATEX 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex iaT* II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65 3 Gama de temperaturas T*: Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Tipo 4 T6 °C 50 46 25 10 Condiciones especiales para un uso seguro El material de la caja del Módulo de control es una aleación de aluminio. Cuando se utiliza la unidad en una atmósfera explosiva que requiere equipo ATEX de categoría 1 G, debe instalarse la unidad de tal modo que aun cuando se produzcan incidentes extraños, se impida la fuente de ignición debido al impacto o fricción entre el encapsulado y el hierro o acero. Ubicación peligrosa o clasificada Intrínsecamente seguro, Clase I, II, III, Division 1, Grupos ABCDEFG T*, Type 4X Ex ia IIC, T*, IP65 DIP A20 TA 80°C Conexión Uso apropiado de ATEX El Módulo de control QC14.xP1Nxx del actuador neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría 1, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. T ambiente en clase T: T5 T4 – T1 °C °C 50 50 50 50 37 50 22 50 Sólo se deben usar fluidos no inflamables en el circuito neumático. Nota: la temperatura de superficie del módulo se ha determinado sin contar una capa de polvo. Nota: El “ Tipo de Conexión” refiere a los parámetros de la entidad del barreras intrínsecamente seguro como utilizado para la conexión de los interruptores, vea el tabla 1. Tabla 1 QC14 parámetros de entidad intrínsecamente segura CirTerminal Ui Ii Pi Ci Li cuito Válvula 8-9 30Vcc 200mA 0.9W 0 0 piloto Conmutadores de retroalimentación 1 y 2 Tipo 1 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 25mA 34mW 100nF 100μH Tipo 2 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 25mA 64mW 100nF 100μH Tipo 3 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 52mA 169mW 100nF 100μH Tipo 4 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 76mA 242mW 100nF 100μH 4 Rigidez dieléctrica El Módulo de control QC14 cumple el requisito de rigidez dieléctrica de la norma IEC- 60079-11 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 62 Diciembre ‘08 Es 5 Instrucciones de cableado QC14 Módulo de control intrínsecamente seguro Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o no peligrosa o clasificada Conexiones de terminal + Barrera apro1 1-2 Conmutador de retroalimentación 1* bada por IS - Barrera aprobada por IS 4-5 Conmutador de retroalimentación 2* 2 3 + 4 5 - 6 + Barrera aprobada por IS 8-9 Válvula piloto de potencia 7 8 9 FieldQ Control Módulo QC14 Nota: * Utilice una barrera intrínsecamente seguro con niveles de señal según EN60947-5-6 (NAMUR) La barrera debe limitar la potencia del conmutador hasta los valores máx. especificados en la tabla 1. Gama de cables: Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o 30-12 AWG Notas: CSA ATEX 1 La instalación debe realizarse Código eléctrico canadiense, Parte 1 Prácticas nacionales del cableado en el país de acuerdo con: de utilización 2 Antes de operar: El Módulo de control en combinación con el Módulo neumático deben estar colocados correctamente. 3 Barreras: Debe tener la aprobación CSA e instalarse en Debe estar certificado por un organismo de un encapsulado que cumpla los requisitos de notificación europeo e instalado según las las normas CEC parte 1. instrucciones del fabricante. El equipo de control conectado a la barrera no debe usar ni generar más de 250 Vrms o Vcc. 4 Equipamiento intrínsicamente Debe estar aprobado por CSA Debe estar aprobado por ATEX seguro 5 Los parámetros de entidad IS Uo =< Ui Io=< Ii Po=<Pi de la barrera deben cumplir Co >= Ci + C cable Lo=< Li +L cable con las condiciones siguientes: 6 En el caso de utilizar varias * Cada circuito I.S. debe usar pares trenzados protegidos barreras: * El aislamiento y la protección de los cables debe extenderse por todo el área particionada de los terminales Documento certificado: No se permite ninguna modificación sin aprobación de la autoridad de certificación. Format : Title : A4 12/11/2007 ENOC nr.: 63 Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publicado Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ IS básico Módulo de control QC14 conmutador tipo N Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-11 A Diciembre ‘08 Es Módulo básico intrínsecamente seguro QC14 (CR0710-12) 1 Marca en el producto QC14.xP1*xx La pieza Actuador neumático, junto con la pieza Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ, es equipo de Grupo II categoría 2, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. (* = M, G, D) Módulo de control Etiqueta de tipo Por lo tanto se puede usar en zonas clasificadas (ATEX) 1 y 2 (gases) y/o 21 y 22 (polvo). 3 Condiciones especiales para un uso seguro El material de la caja del Módulo de control es una aleación de aluminio. Cuando se utiliza la unidad en una atmósfera explosiva que requiere equipo ATEX de categoría 1 G, debe instalarse la unidad de tal modo que aun cuando se produzcan incidentes extraños, se impida la fuente de ignición debido al impacto o fricción entre el encapsulado y el hierro o acero. Terminales Fig 1. Marca del producto Ubicación peligrosa o clasificada ATEX 0344 TÜV 07 ATEX 553928X II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (marca opcional de conmutador de tipo “D”) Sólo se deben usar fluidos no inflamables en el circuito neumático. II 1 D Ex tD A20 T80°C Ubicación peligrosa o clasificada Intrínsecamente seguro, Clase I, II, III, Div. 1, Grupos ABCDEFG T4...T6, Type 4X Ex ia IIC, T6, IP65 DIP A20 TA 80°C Nota: la temperatura de superficie del módulo se ha determinado sin contar una capa de polvo. Tabla 1 QC14 parámetros de entidad intrínsecamente segura CirTerminal Ui Ii Pi Ci Li cuito Pilot 8-9 30Vdc 200mA 0,9W 0 0 valve Conmutadores de retroalimentación 1 y 2 Tipo M 1 - 2 - 3, 30Vdc 300mA 1,2W 0 0 4-5-6 Tipo G 1 - 2 - 3, 30Vdc 100mA 1,2W 0 0 4-5-6 Tipo D 1 - 2 - 3, 30Vdc 300mA 1,2W 0 0 4-5-6 Gama de temperatura: T4...T6 a Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F) 2 Uso apropiado de ATEX El Módulo de control QC14.xP1xxx del actuador neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría 1, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. 4 Rigidez dieléctrica El Módulo de control QC14 cumple el requisito de rigidez dieléctrica de la norma IEC- 60079-11 DOC.IG.QC14.1 Rev: B 64 Diciembre ‘08 Es 5 Instrucciones de cableado QC14 Módulo de control intrínsecamente seguro Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o no peligrosa o clasificada Conexiones de terminal, con circuitos separados 1 Barrera aprobada por IS 1-2 Conmutador de retroalimentación 1 2 3 4 5 Barrera aprobada por IS 4-5 Conmutador de retroalimentación 2 6 8-9 Válvula piloto de potencia + Barrera aprobada por IS Conexiones de terminal con “-” común 7 FieldQ Control Módulo QC14 8 9 1 1-2 Conmutador de retroalimentación 1* 2 3 4 5 4-5 Conmutador de retroalimentación 2* Gama de cables: Hilo sólido / trenzado: 6 0,2-2,5mm2 o 30-12 AWG + Barrera aprobada por IS 8-9 Válvula piloto de potencia 7 FieldQ Control Módulo QC14 8 9 Notas: CSA ATEX 1 La instalación debe realizarse Código eléctrico canadiense, Parte 1 Prácticas nacionales del cableado en el país de acuerdo con: de utilización 2 Antes de operar: El Módulo de control en combinación con el Módulo neumático deben estar colocados correctamente. 3 Barreras: Debe tener la aprobación CSA e instalarse en Debe estar certificado por un organismo de un encapsulado que cumpla los requisitos de notificación europeo e instalado según las las normas CEC parte 1. instrucciones del fabricante. El equipo de control conectado a la barrera no debe usar ni generar más de 250 Vrms o Vcc. 4 Equipamiento intrínsicamente Debe estar aprobado por CSA Debe estar aprobado por ATEX seguro 5 Los parámetros de entidad IS Uo =< Ui Io=< Ii Po=<Pi de la barrera deben cumplir Co >= Ci + C cable Lo=< Li +L cable con las condiciones siguientes: 6 En el caso de utilizar varias * Cada circuito I.S. debe usar pares trenzados protegidos barreras: * El aislamiento y la protección de los cables debe extenderse por todo el área particionada de los terminales Documento certificado: No se permite ninguna modificación sin aprobación de la autoridad de certificación. Format : Title : A4 12/11/2007 ENOC nr.: 65 Date : Par. : State : No publicado Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ IS básico Módulo de control QC14 Conmutador de tipo M, G, D Home page: DOC.IG.QC14.1 Rev: B Drn.: CR0710-12 A Diciembre ‘08 En DOC.IG.QC14.1 Rev: B 66 December ‘08 En DOC.IG.QC14.1 Rev: B 67 December ‘08 EUROPE MIDDLE EAST & AFRICA P.O. Box 223 7550 AE Hengelo (O) Asveldweg 11 7556 BT Hengelo (O) The Netherlands T +31 74 256 10 10 F +31 74 291 09 38 E Info.ValveAutomation-EMA @Emerson.com NORTH & SOUTH AMERICA 9009 King Palm Drive Tampa Florida 33619 United States of America T +1 936 372 5575 F + 1 281 463 5106 E Info.ValveAutomation-USA @Emerson.com SINGAPORE 19 Kian Teck Crescent Singapore 628885 T +65 626 24 515 F +65 626 80 028 E Info.ValveAutomation-AP @Emerson.com UNITED KINGDOM 6 Bracken Hill South West Industrial Estate Peterlee, Co Durham SR8 2LS United Kingdom T +44 (0) 191 5180020 F +44 (0) 191 5180032 E Info.ValveAutomation-UK @Emerson.com GERMANY Postfach 500155, D-47870 Willich Siemensring 112, D-47877 Willich Germany T +49 2154 499660 F +49 2154 499 66 13 E Info.ValveAutomation-DE @Emerson.com FRANCE 30/36 Allee du Plateau 93250 Villemomble France T +33 (0)1-48-12-26-10 F +33 (0)1-48-12-26-18 SOUTH AFRICA P.O. Box 979 Isando 1600 2 Monteer Road Isando South Africa T +27 11 974 3336 F +27 11 974 7005 E Info.ValveAutomation-SA @Emerson.com Please visit our website for up to date product data. www.FieldQ.com All Rights Reserved. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of the products mentioned in this manual at any time without notice. Emerson Process Management does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson Process Management product remains solely with the purchaser. ©2008 Emerson Electric Co. Tous droits réservés. Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou es caractéristiques de ses produits à tout moment sans préavis. Emerson Process Management n’est pas responsable du choix, de l’utilisation ni de la maintenance de ses produits. Cette responsabilité n’incombe qu’à l’acheteur. ©2008 Emerson Electric Co. Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, die Entwürfe oder die technischen Daten unserer Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern. Emerson Process Management übernimmt keine Haftung für die Auswahl, Anwendung oder Wartung irgendeines Produkts. Die Verantwortung für eine ordnungsgemäße Auswahl, Anwendung und Wartung jedes Produkts von Emerson Process Management liegt ausschließlich beim Käufer. ©2008 Emerson Electric Co. Reservados todos los derechos. La empresa se reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones técnicas de dichos productos en cualquier momento y sin previo aviso. Emerson Process Management no se responsabiliza de la selección, uso o mantenimiento de ningún producto. El comprador será el único responsable de la selección, uso y mantenimiento adecuados de cualquier producto de Emerson Process Management. ©2008 Emerson Electric Co. TM
© Copyright 2026 Paperzz