Installation Guide Integrated Base Control modules QC11 QC12 QC13 24VDC 115VAC 230VAC English = En Deutsch = D Français = F Español = Es TM DOC.IG.QC11.1 Rev: B En 1 Applicable Control modules: 2 Before starting QC11 - 24VDC QC11 - 24VDC * QC12 - 115VAC QC12 - 115VAC QC13 - 230VAC QC13 - 230VAC Weather proof Non-Incendive / Non Sparking Weather proof Non-Incendive / Non Sparking Weather proof Non-Incendive / Non Sparking * * * Actuator must be isolated both pneumatically and electrically before any (dis)assembly is begun. Be sure that the actuator is correctly mounted before connecting air supply and electrical wiring (see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E) Check the module label for the right execution (see figure 2.2) Check the type of actuator: single or double acting (see figure 2.2) Control Module Type Label = QC11..WP.. = 24VDC Weather proof QC11..P4.. = 24VDC Non-Incendive / QC11..S4.. Non Sparking OK OK OK QC12..WP.. = 115VAC Weather proof QC12..P4.. = 115VAC Non-Incendive / QC12..S4.. Non Sparking QC13..WP.. = 230VAC Weather proof QC13..P4.. = 230VAC Non-Incendive / QC13..S4.. Non Sparking OK Fig. 2.1: Check proper mounting before connecting air supply and electrical wiring. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Actuator Type Label = QS xxxx = Single acting (Spring Return) QD xxxx = Double acting Fig. 2.2 Identification 2 December ‘08 En 3 Pneumatic connections IMPORTANT Single acting * The actuator/valve combination can move after connecting the air supply. Venting ports * Ensure that the pneumatic module and the control module are mounted properly to the actuator to achieve a degree of ingress protection rated IP65/ NEMA4X, before connecting the air supply. * Check the maximum pressure Pmax = 8bar/116Psi Control Module cover Double acting * Be sure that the minimum required supply pressure for the application is available at the actuator. * Condensation or moisture that enters the actuator, the pneumatic module or the control module can damage these components and can result in failures. We strongly recommend to install drip loops in cables in pipes (see figure 3.2). * The venting ports on the pneumatic module (see figure 3.1) are equipped as standard with check valves rated IP65/NEMA4X. * In case IP65/NEMA4X ingress protection is required, the exhaust ports Ra and Rb and the electrical entries must be fitted with devices rated IP65/NEMA4X or higher. Rb Ps 1/4”BSP or 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP or 1/4”NPT Fig. 3.1: Pneumatic connections 3.1 Operating media : * * * * Air or inert gasses. Air filtered at 50 micron. Dew point 10 K below operating temperature. For subzero applications take appropriate measures. 3.2 Single acting (spring return) or Double acting actuator : 1 Remove the plug from the air supply (Ps). 2 Connect air supply to port (Ps). OK Fig 3.2: Install drip loops DOC.IG.QC11.1 Rev: B 3 December ‘08 En 4 Electric Connections The conventional Control Module contains a pilot valve for controlling the actuator and switches for position feedback. Control Module Type Label WARNING: Terminals * If the Control Module is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. * For electrical safety the marked protective conductor terminal inside or outside the Control Module housing shall be connected to earth. * If required, mount earth wire (1) between top (2) and bottom (3) ring of earth wire connection (see figure 4.2). * To fulfill the electrical safety regulations according IEC 61010-1, a switch or circuit-breaker shall be included in the building installation. It is advised to indicate the location of the circuit breaker by means of a label on or nearby the installed FieldQ modules. The disconnection switch or circuit breaker shall disconnect all current-carrying conductors. * Use and mount cable glands as required by national or local legislation. * When IP65/NEMA4X ingress protection is required, Switch terminals cable binder Pilot valve wiring sleeve Pilot valve terminals Fig. 4.1 Terminal connections behind cover. the electrical entries must be fitted with glands or plugs rated IP65/NEMA4X or higher. Caution! : Risk of electric shock 2 * Installation, adjustment, putting into service, use, assembly, disassembly and maintenance of the pneumatic actuator is strictly reserved to qualified personnel. 1 3 Fig. 4.2 Earth wire connection DOC.IG.QC11.1 Rev: B 4 December ‘08 En 4.1 Connecting Pilot valve FieldQ Control Module Field wiring Actuator wiring 1. Before connecting the pilot valve, check the voltage on the control module label and fig. 7. 2 Remove control module cover (see figure 4.1). 3 Guide the cable(s) through the electrical entry(ies). 4 Make the electrical connections as shown in figure 4.3. - See fig. 4.1; Guide the wiring through the sleeve. Secure pilot valve wiring and sleeve with cable binder (TyRib), as supplied with the module . 5 Mount the control module cover to the housing (see figure 4.1) or continue with chapter 5. Take care that the cover seal is in place to comply to dust and water tightness according to IP65 / NEMA4X. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 8 9 GND (-) (+) 6 NC 7 N Switch specifications: - See section “Feedback switches” L Pilot valve voltages: QC11 = 24VDC* 1.3W QC12 = 115 VAC* 1.3VA QC13 = 230 VAC* 1.9VA Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG * T ambient: -20°C to +60°C +60°C to +80°C 4.1.1 Hazardous area connections Fig. 4.3 Important -4°F to +140°F: +140°F to +176°F: Un: +10% / -15% +0% / -10% Pilot valve wiring connections Installation instructions in this chapter are applicable for non hazardous area’s. For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/ dusts are likely to occur, see drawings at the back of this installation guide: - - - CR 0710-13: Non-sparking/Non incendive with hermetically sealed switches (D-type). CR 0710-15: Non-sparking/Non incendive with 2-wire proximity switches (N type). CR 0710-16: Non incendive with 2-wire proximity switches (H type). 4.1.2 Tools Tool for terminals : Screw driver 0.6 x 3.5 Tool for cover : Screw driver for cross screws slotted Phillips screws nr. 2 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 5 December ‘08 En 4.2 Feedback switch connections 4.2.1 Mechanical switches / Hermetically sealed switches Table 4.1.1 Switch specifications: Mechanical 1. Before connecting the switches, check the model code on the Control Module label. QCXX.xxxMxx = Mechanical switches QCXX.xxxGxx = Mechanical switches (gold plated) QCXX.xxxDxx = Hermetically sealed switches 2. Make connections as shown in figure 4.5 and table 4.1.2 3. For connecting the pilot valve see §4.1 4. Mount the Control Module cover. Take care that the cover sealing is in place to comply to dust and water tightness according IP65 / NEMA4X. Option code M: Mechanical V4 Option code G: Mechanical V4 Gold Plated Voltage M: 250 VAC or 250 VDC (maximum) G: 125 VAC or 30VDC (maximum) Contacts NO and NC Life 107 operations (depends on electrical load). -20°C to +80°C (-4°F to +176°F) Temperature Hermetically sealed switches 4.2.2 Hazardous area connections Important Option code D Type Hermetically sealed V3 Voltage 250 VAC or 250 VDC (maximum) Contacts Gold plated, NO and NC Life 107 operations (depends on electrical load). -20°C to +80°C (-4°F to +176°F) Temperature Installation instructions in this chapter are applicable for non hazardous area’s. For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur, see drawings at the back of this installation guide: Switch operation Switch signal and adjustable switch range Close switch CR 0710-13: Non-sparking/Non incendive with hermetically sealed switches (D-type). Normally Open Contacts Switched Unswitched -3° 15° 0° Fig 4.4 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 6 Open Switch Signal - Contact 75° Rotation 93° 90° Adjustable switch range and factory settings December ‘08 En Table 4.1.2 Maximum currents: Mechanical switches Load : Wiring diagram: Inductive Gold-plated 125 VAC Non Inductive 5A 3A 0.1 A 250 VAC 3A 2A - 30 VDC 4A 3A 0.1 A 125 VDC 0.4 A 0.4 A - 250 VDC 0.2 A 0.2 A - - FieldQ Control Module Non Inductive Inductive 125 VAC 5A 5 A (Cos 0.9) 250 VAC 5A 5 A (Cos 0.9) 30 VDC 5A 5A 125 VDC 0.5 A 0.06 A 250 VDC 0.25 A 0.03 A Field wiring Actuator wiring Hermetically sealed switches Load : M = Mechanical V4 G = Mechanical V4 Gold Plated D = Hermetically sealed switches 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC The mechanical (G-type) and hermetically sealed (D-type) switches have gold contacts. For applications where the benefits of gold contacts are required, the maximum current is 100mA. When the current is higher than 100mA, the gold plating will evaporate. 8 9 GND (-) (+) 7 N Open Close Switch Connections1 Important L Pilot valve2 Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG 1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting) the switch connections are also reversed. 2 See chapter 4.1 3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position. Fig 4.5 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 1 7 Wiring diagram mechanical and hermetically sealed switches December ‘08 En 4.2.3 2-Wire proximity switches Table 4.1.3 Switch specifications: 2-Wire NAMUR proximity switches 1. Before connecting the switches, check the model code on the Control Module label. QCXX.xxxNxx = 2-Wire NAMUR proximity QCXX.xxxHxx = 2-Wire proximity 115V 2. Make connections as shown in table 4.1.3 and figure 4.8. 3. For connecting the pilot valve see §4.1 4. Mount the Control Module cover. Take care that the cover sealing is in place to comply to dust and water tightness according IP65 / NEMA4X. Option code N Type 2-wire inductive, normally closed Voltage 8 VDC nominal Output Unswitched: > 3mA Switched: < 1mA Compliant to DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) Option code H Voltage 20...140 AC / 10...140 DC (47...63 Hz AC) Continuous 200 mA Current Important Installation instructions in this chapter are applicable for non hazardous area’s. Temperature For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur, see drawings at the back of this installation guide: Switch CR 0710-15: Non-sparking/Non incendive with 2-wire proximity switches (N-type). CR 0710-16: Non Incendive with 2-wire proximity switches (H-type). Peak 0,9A (20ms/0,5Hz) Leakage < 0,8 mA -20°C to +80°C (-4°F to +176°F) Switch operation Switch signal and adjustable switch range Close switch 2-Wire 115V proximity switch Switched Unswitched -3° 15° 0° Fig 4.6 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 8 Open Switch Signal - -20°C to +80°C (-4°F to +176°F) 2-Wire 115V proximity switches 4.2.4 Hazardous area connections - Temperature 75° Rotation 93° 90° Switch characteristics 2-wire 115V proximity switch December ‘08 En Wiring diagram: 2-Wire NAMUR proximity switches 2-Wire 115V proximity switches L+ Lblue blue Lbrown L+ brown Field wiring Actuator wiring - 1 2 3 4 5 6 (+) L (-) N (+) L (-) N 7 8 9 GND (-) (+) N L Open Close Switch Connections1 Pilot valve2 Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG 1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting) the switch connections are also reversed. 2 See chapter 4.1 3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position. Fig 4.8 Wiring diagram 2-Wire proximity switches. Switch operation Switch signal and adjustable switch range 2-wire NAMUR proximity switch Open Switch Unswitched 3mA ≥ 3mA Switched 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° 93° 90° 75° 93° 90° Rotation Close Switch Unswitched 3mA ≥ 3mA Switched 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Fig 4.7 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 9 Rotation Switch characteristics 2-wire NAMUR proximity switch December ‘08 En 4.2.5 Table 4.1.4 Switch specifications: 3-Wire proximity switches “3-Wire” proximity switches 1. Before connecting the switches, check the model code on the function module label. QCXX.xxxOxx = 3-Wire PNP proximity QCXX.xxxCxx = 3-Wire NPN proximity 2. Make connections as shown in figure 4.10 Voltage : 10 - 30 V Current : 100 mA maximum 3. For connecting the pilot valve see §3.2 4. Mount the function module cover. Take care that the cover sealing is in place to comply to dust and water tightness according IP65 / NEMA4X. Option code O, V3 PNP Option code C, V3 NPN Function Make Voltage 10 - 30V Current 100 mA maximum 0 ... 0.5 mA typical (Off-state) Temperature Switch -20°C to +70°C (-4°F to +158°F) Switch operation Switch signal and adjustable switch range Close switch Switched Unswitched Signal 3-Wire PNP or NPN proximity switch Open Switch -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.9 Switch characteristics 3-wire PNP or NPN proximity switches. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 10 December ‘08 En 3-Wire proximity switches NPN 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ L- Open Close Switch Connections1 7 8 9 GND (-) (+) N L Pilot valve2 4 3 blue 1 black 3 brown black 4 blue 1 brown 3 blue 4 black 1 brown 3 blue 4 black brown 1 Field wiring Actuator wiring Wiring diagram: 3-Wire proximity switches PNP Field wiring Actuator wiring Wiring diagram: 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ L- Open Close Switch Connections1 7 8 9 GND (-) (+) N L Pilot valve2 Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG 1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting) the switch connections are also reversed. 2 See chapter 4.1 3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position. Fig. 4.10 Wiring diagram 3-wire PNP or NPN proximity switches. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 11 December ‘08 En 5 Limit switch setting If required the mechanical stroke and the limit switch setting can be re-adjusted. - For mechanical stroke adjustment please see document DOC.IOM.Q.E, available from www. FieldQ.com. - For re-adjusting the limit switches, see procedure below. 5.1 Switch operation When rotating the drive shaft (1), a curve moves the IPT device (2) in a linear way. The IPT Device causes a lever (3) to rotate and as such operates the Closed (4) and Open (5) switches. 5.3 Before re-adjusting the limit switches. Important! * Before mounting the actuator on the valve, be sure that both the actuator and the valve have the same “open” or “closed” position. * Set the Mechanical stroke before setting the limit switches. 1 5 4 2 3 5.3.1 Pneumatic and electrical connections Make pneumatic and electrical connections before adjusting the limit switch setting. See chapter 3 and 4. 5.3.2 Valve assembly and switch point setting. Normally valves are “Closed” after a clock wise rotation. - In this case the left adjustment screw (see fig. 5.3), sets the switch point of the “Open” position and right adjustment screw sets the “Closed” position. - When you have a valve that is “Open” after a clock wise rotation, the position feedback will be reversed. Fig. 5.1 Switch operation 5.2 Factory settings Mechanical stroke : 90°±0.5° (Actuator setting) Switch points : ± 15° before each end of stroke (open and closed position, see fig 5.2). Adjustable range : See chapter 4.2 for the applicable switch type. The table below indicates which re-adjustment screw and terminals are related to the “Open” or “Closed” switch point setting (see fig 16). Re-adTerminals justment screw : Closed Switch points 15°max Valve movement Left 1, 2, & 3 “Close” after a clock wise rotation Open position Right 4, 5, & 6 Close position “Open” after a clock wise rotation Close position Open position 15°max Open Factory settings Fig. 5.2 Adjustable range and factory settings DOC.IG.QC11.1 Rev: B 12 December ‘08 En 5.4 Re-adjustment of switch points 1. Remove the cover from the Control Module. Important Re-adjustment of the Open switch point (see fig 5.4). 2. To move the Open switch point away from the end position, turn left screw clock wise. 3 To move the Open switch point towards the end position, turn left screw counter clock wise. - - To set the switch point, use a multi meter, connected to the switch terminals, to measure a resistance change as applicable per switch type (see applicable wiring diagram in chapter 4.2). For the proximity switches, you can use a proximity switch tester. The procedure below assumes: - that the actuator and control modules are according the factory settings. - That the actuator / valve assembly is closed after a clock wise rotation (see also chapter 5.3.2) Re-adjustment of the Closed switch point (see fig 5.4). 2. To move the Closed switch point away from the end position, turn left screw counter clock wise. 3 To move the Closed switch point towards the end position, turn left screw clock wise. Open Switch point Close Switch point -5˚ 85˚ 5˚ 0˚ 95˚ 90˚ 360° rotation of adjustment screw is ±4° adjustment of switch point Fig. 5.4 Switch point setting 5.5 Check operation Left Right Tool for: Screw driver: Cover screws Cross slotted Phillips nr. PH2 Adjustment screws 0.6 x 3.5 or Cross slotted Phillips nr. PH2 Fig. 5.3 Re-adjustment screws for “Open” and “Closed” position feedback DOC.IG.QC11.1 Rev: B 1 Connect a control signal to terminals (7) 8 and 9 according § 4.1. 2 Actuator moves to “Open” position. “Open” limit switch is activated and “Close” limit switch is deactivated. 3 Remove voltage from terminals 9 and 8. 4 Actuator moves to “Close” position. “Close” limit switch is activated and “Open” limit switch is deactivated. 6 Mount the cover to the Control Module (see fig. 4.1). 13 December ‘08 En 6 Trouble shooting 1. Remove the cover from the Control Module. 2. Move the actuator to the closed position by removing the control signal from terminal 8 and 9 (see § 4.1). 3. Turn the right screw maximal 28 turns clockwise or until it blocks. 4. Turn the right screw counter clockwise until the switch trips. 5. Make an extra 3 3/4 turns (counter clockwise) to set switch point at ±15° before mechanical end position. 6. Move the actuator to the open position by applying the applicable voltage to terminal 8 and 9 (see § 4.1). 7. Turn the left screw maximal 28 turns clock wise or until it blocks. 8. Turn the left screw counter clock wise until the switch trips. 9. Turn the left screw 3 3/4 turns (clockwise) to set switch point at ±15° before mechanical end position. 6.1 The “Open” and “Closed” position feedback signals are reversed from the actual valve positions. 1 Check if the actuator is correctly mounted to the valve. Before mounting the actuator on the valve, the actuator and the valve should have the same “open” or ‘closed” position (see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator DOC.IOM.Q.E). 2 Some valves may be operated in such a way that they are: - “Open” after a clock wise rotation and - “Closed” after a clock wise rotation. 3 Please see § 5.3.2 for setting the “Open” and “Closed” position feedback signals 6.2 The actuator does not give (good) position feedback signals. 1 Check if the actuator is correctly mounted to the valve. 2 Re-adjust the limit switch setting as per chapter 5.4 7 Maintenance The FieldQ Control Modules are designed to operate without maintenance. For any further maintenance to the actuator see Installation & Operation Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E or contact your local FieldQ representative. Installation, adjustment, putting into service, use, assembly, disassembly, maintenance and repair of the Control Module must be done by qualified personnel. 6.3 Factory setting of the switch points. Important - - - To set the switch point, use a multi meter, connected to the switch terminals, to measure a resistance change as applicable per switch type. For the proximity switches, you can use a proximity switch tester. This procedure sets the factory switch point settings of the switches (15° before each end of stroke), assuming a mechanical stroke of 90°±0.5° of the actuator. The procedure below assumes: - That the actuator / valve assembly is closed after a clock wise rotation (see also chapter 5.3.2). - The control module is pneumatically and electrically connected according chapter 3 and 4. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 14 December ‘08 En 8 Optional Controls 8.1 Manual Control options 8.2 Speed control option (see figure 8.1) For commissioning, emergency or maintenance purposes, the FieldQ can be supplied with Manual Control options. These options can operate the actuator when there is air pressure available, but no control signal or power supply. 1 “Push” version. Pressing the spring return button will operate the actuator. Releasing the button will bring back the actuator to its original position. 2 “Push & Lock” version. To operate this version, use a screw driver. Push and turn it 90°, to lock it in position and keep the actuator in its operated state. It is possible to rotate the screw multiple cycles. The unit will toggle every 90° between “locked” (1) and “unlocked” (0). (see figure 8.2). The FieldQ can be supplied with Speed Control options. There are two versions of this option: - One Way. - Two Way For more detailed information on these two speed control version see data sheet 1.605.01 or manual DOC.IOM.Q.E To adjust the Speed Control options: 1 Remove the nut cap (1). 2 Clockwise rotation of the adjustment screw reduces the speed. 3 Counter clockwise rotation of the adjustment screw increases the speed. 4 Replace the nut cap. 9 Related Information Other documents containing information related to the FieldQ Module include: - 1.604.06 FieldQ Conventional Control Module data sheets - DOC.IOM.Q.E Installation Operation & Maintenance Manual. These documents are available, in multiple languages, for download from www.FieldQ.com “Push” 1 “Push &1 “Lock 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = “locked” 0 = “unlocked” Fig. 8.1 Local Manual Control options DOC.IG.QC11.1 Rev: B Fig. 8.2 Speed control operation 15 December ‘08 En QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA) 1 Product marking 3 QC11.xP4Dxx QC12.xP4Dxx QC13.xP4Dxx The Control Module QC1*xxP4Dxxx of the FieldQ pneumatic actuator is Group II category 3 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur. * = 1,2,3 The pneumatic actuator part, together with the pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic actuators is a Group II category 2 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur. Control Module Type Label Terminals Fig 1. Product marking Therefore it may be used in (ATEX) classified Zones 2 (Gasses) and/or 22 (Dust). ATEX Hazardous or Classified Location 4 Special conditions for safe use TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex d nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - Hazardous or Classified Location - N.I. Cl I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5, Class I, Zone 2, IIC Hazardous or Classified Location Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex d nA IIC, T4/T5, IP65 DIP A22 TA 90°C - Do not open module when circuits are energized. Prevent any kind of ignition during installation, adjusting, putting into service and use. Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in safe area’s without a potential explosion hazard and must be done by qualified personnel. The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly to secure the proper degree of protection by the enclosure. Note: the surface temperature of the module has been determined without a dust layer. Table 1 Temperature range: T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) QC11, 12, 13 Entity Parameters Circuit Terminal Un I max QC11 solenoid 8-9 24Vdc ± 10% QC12 solenoid 8-9 115Vac ± 10% QC13 solenoid 8-9 230Vac ± 10% Feedback switches 1 & 2: Switching 1 - 2 - 3, 250Vac 5A capacity AC 4-5-6 30Vac 5A Switching 1 - 2 - 3, 250Vdc 0.03A capacity DC 4-5-6 30Vdc 5A approved for 1 - 2 - 3, 250Vac 1A 4-5-6 125Vac 2A 30Vdc 4A 2 Dielectric strength Control Modules QC11, 12, 13 comply to the dielectric strength measurement according IEC- 60079-15 DOC.IG.QC11.1 Rev: B ATEX Intended use 16 Pn 1.3W 1.3VA 1.9VA Cos Md 0.9 December ‘08 En 5 Wiring instructions QC11,12,13 Unclassified or Non Hazardous or Hazardous Location Classified Location Terminal connections, with separate circuits 1 1-2 Feedback switch 1 2 3 4 5 4-5 Feedback switch 2 6 + 8-9 Power pilot valve Terminal connections, with common “-” 7 8 9 FieldQ Control Module QC11,12,13 1 1-2 Feedback switch 1 2 3 4 5 4-5 Feedback switch 2 6 + 8-9 Power pilot valve 7 8 9 FieldQ Control Module QC11,12,13 Cable range: Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or 30-12 AWG Wiring must be rated for 80°C Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements of the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for Division 2 wiring. Method of installation is conduit. Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability for division 2 or zone 2/22. For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with each component shipment. Certified Document: No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities. Format : Title : A4 12/11/2007 17 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Released Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ Conventional nA QC11, QC12, QC13 Control Module Non D-type switch Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-13 A December ‘08 En QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA) 1 Product marking 3 QC11.xP4Nxx QC12.xP4Nxx QC13.xP4Nxx The Control Module QC1*.xP4Nxx of the FieldQ pneumatic actuator is Group II category 3 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur. * = 1, 2, 3 Control Module Type Label The pneumatic actuator part, together with the pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic actuators is a Group II category 2 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur. Terminals Therefore it may be used in (ATEX) classified Zones 2 (Gasses) and/or 22 (Dust). Fig 1. Product marking ATEX Hazardous or Classified Location 4 Safety instructions TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - Hazardous or Classified Location - N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC Hazardous or Classified Location Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C - Do not open module when circuits are energized. Prevent any kind of ignition during installation, adjusting, putting into service and use. Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in safe area’s without a potential explosion hazard and must be done by qualified personnel. The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly to secure the proper degree of protection by the enclosure. Note: the surface temperature of the module has been determined without a dust layer. Table 1 Temperature range: T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) QC11, 12, 13 Entity Parameters Circuit Terminal Un I max QC11 solenoid 8-9 24Vdc ± 10% QC12 solenoid 8-9 115Vac ± 10% QC13 solenoid 8-9 230Vac ± 10% Feedback switches 1 & 2: N-type (NAMUR)*** 1 - 2, 8Vdc 3mA* 4-5 (max. 16V) 1mA** * measuring plate not detected **measuring plate detected *** according EN 90647-5-6 2 Dielectric strength Control Modules QC11, 12, 13 comply to the dielectric strength measurement according IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B ATEX Intended use 18 Pn 1.3W 1.3W 1.9W December ‘08 En 5 Wiring instructions QC11,12,13 Unclassified or Non Hazardous or Hazardous Location Classified Location Terminal connections 1-2 Feedback switch 1* 4-5 Feedback switch 2* NAMUR Barrier NAMUR Barrier + 1 - 2 3 + 4 5 - 6 + 8-9 Power pilot valve 7 8 9 Module QC11, 12, 13 ‘N’ type switch Cable range: Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or 30-12 AWG Wiring must be rated for 80°C * Note: Use NAMUR barrier with signal levels according EN60947-5-6. The barrier needs to limit the switch energy to the max. specified values in table 1. Installatations to US requirements shall use FM approved associated nonincendive apparatus meeting the entity requirements specified in table 1. Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements of the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for Division 2 wiring. Method of installation is conduit. Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability for division 2 or zone 2/22. For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with each component shipment. Certified Document: No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities. Format : Title : A4 12/11/2007 19 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Released Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ Conventional nA QC11, QC12, QC13 Control Module N - type switch Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-15 A December ‘08 En QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA) 1 Product marking 3 QC11.xS4Hxx QC12.xS4Hxx QC13.xS4Hxx Intended use The Control Module QC1*.xS4Hxx of the FieldQ pneumatic actuator is Class I, II, III, Division 2 equipment and intended for use in areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely to occur. * = 1, 2, 3 Control Module Type Label 4 Safety instructions - Terminals Fig 1. Product marking APPROVED Hazardous or Classified Location N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC - Do not open module when circuits are energized. Prevent any kind of ignition during installation, adjusting, putting into service and use. Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in safe area’s without a potential explosion hazard and must be done by qualified personnel. The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly to secure the proper degree of protection by the enclosure. Note: the surface temperature of the module has been determined without a dust layer. Table Hazardous or Classified Location QC11, 12, 13 Entity Parameters Circuit Terminal Un I max QC11 solenoid 8-9 24Vdc ± 10% QC12 solenoid 8-9 115Vac ± 10% QC13 solenoid 8-9 230Vac ± 10% Feedback switches 1 & 2: H-type 1 - 2 -3, 20 - 140Vac 200mA 4 - 5 - 6 10 - 140Vdc Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C Temperature range: T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) Pn 1.3W 1.3W 1.9W 2 Dielectric strength Control Modules QC11, 12, 13 comply to the dielectric strength measurement according IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 20 December ‘08 En 5 Wiring instructions QC11,12,13 Unclassified or Non Hazardous or Hazardous Location Classified Location Terminal connections, with separate circuits 1 + 1-2 Feedback switch 1* 2 3 4 5 + - 4-5 Feedback switch 2* 6 + 8-9 Power pilot valve 7 8 9 Module QC11, 12, 13 ‘N’ type switch Cable range: Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or 30-12 AWG Wiring must be rated for 80°C Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements of the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for Division 2 wiring. Method of installation is conduit. Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability for division 2 or zone 2/22. For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with each component shipment. Certified Document: No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities. Format : Title : A4 12/11/2007 21 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Released Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ Conventional nA QC11, QC12, QC13 Control Module H - type switch Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-16 A December ‘08 En EC-Declaration of Conformity ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands TM EC DECLARATION OF CONFORMITY Issued in accordance with the - Machinery Directive 98/37/EC, Appendix IIb - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC, Appendix 1 - ATEX Directive 94/9/EC We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of the above mentioned European Directives. Before the Control Module is put into operation, the machine into or onto which the Control Module will be installed, must comply with the stipulations of the machinery directive. Product description Serial number Year of Construction ATEX DIRECTIVE Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Types ATEX Certificate No. Marking Applicable standards Notified body : FieldQ Integrated Base Control module : Each Control module has an identifiable serial number : Each Control module has an identifiable Year of Construction : QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D or N) : TÜV 07ATEX553926X : resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 or II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G or N), QC22...P2x... (x = M, G or N), QC23...P2x... (x = M, G or N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D or N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, Notified body no : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany EMC, LVD and Machinery Directive Types : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23 Applicable standards : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Types Applicable standards Note Signed Name Function Date : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23 : IEC61010-1 : 2004 : The above listed ATEX Certified products are excluded from the Low Voltage Directive 2006/95/EC _____________________________ D.L.Farr Vice President Operations - Emerson Valve Automation April 8, 2008 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 22 December ‘08 En DOC.IG.QC11.1 Rev: B 23 December ‘08 D 1 Anwendbare Steuermodule: 2 Vor dem Start QC11 - 24 VDC QC11 - 24 VDC Wetterfest EEx nA * QC12 - 115 VAC QC12 - 115 VAC Wetterfest EEx nA QC13 - 230 VAC QC13 - 230 VAC Wetterfest EEx nA * * Der Antrieb muss vor jeder (De-)Montage pneumatisch und elektrisch isoliert werden. Stellen Sie sicher, dass der Stellantrieb ordnungsgemäß montiert ist, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden (siehe die Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D) Kontrollieren Sie das Schild am Modul auf die richtige Ausführung (siehe Abb. 2.2)* Überprüfen Sie den Stellantriebstyp: einfach- oder doppeltwirkend (siehe Abb. 2.2) Steuermodul-Typenschild = QC11..WP.. = 24 VDC Wetterfest QC11..P4.. = 24 VDC EEx nA QC11..S4.. OK OK OK QC12..WP.. = 115 VAC Wetterfest QC12..P4.. = 115 VAC EEx nA QC12..S4.. QC13..WP.. = 230 VAC Wetterfest QC13..P4.. = 230 VAC EEx nA QC13..S4.. OK Abb. 2.1: Auf ordnungsgemäße Montage prüfen, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Antriebs-Typenschild = QS xxxx = einfachwirkend (mit Federrückstellung) QD xxxx = doppeltwirkend Abb. 2.2 Identifizierung 24 Dezember ‘08 D 3 Luftanschluss WICHTIG Einfachwirkend * Die Stellantrieb/Armatur-Kombination kann sich nach dem Anschluss der Luftversorgung bewegen. Lüftungsanschlüsse * Zur Gewährleistung der Schutzart IP65/NEMA4X stellen Sie vor Luftanschluss sicher, dass sowohl Pneumatik- als auch Steuermodul ordnungsgemäß am Antrieb montiert sind. * Kontrollieren Sie den höchstzulässigen Druck: Pmax * * * * = 8 bar/116 Psi Stellen Sie sicher, dass der minimale Versorgungsdruck für die Anwendung am Antrieb verfügbar ist. Das Eindringen von Kondensat oder Feuchtigkeit in den Antrieb, das pneumatische Modul oder das Steuermodul kann zur Beschädigung dieser Komponenten und zu Funktionsstörungen führen. Wir empfehlen Ihnen dringend, Tropfschleifen in Kabeln und Rohren zu installieren (siehe Abb. 3.2). Die Lüftungsanschlüsse des pneumatischen Moduls (siehe Abb. 3.1) sind standardmäßig mit Prüfventilen gemäß IP65/NEMA4X ausgestattet. Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen Verschraubungen für Kabel und Abluftöffnungen Ra und Rb für IP65/NEMA4X oder höher. Steuermodulabdeckung Doppeltwirkend Rb Ps 1/4”BSP oder 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP oder 1/4”NPT Abb. 3.1: Druckluftanschlüsse 3.1 Betriebsmedien: * * * * Luft oder Inertgase. Mit 50 Mikron gefilterte Luft. Druck-Taupunkt 10 K unter der Betriebstemperatur. Für Anwendungen unter dem Gefrierpunkt müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden. 3.2 Einfachwirkender (mit Federrückstellung) oder doppeltwirkender Antrieb: 1 Den Stopfen aus dem Luftzufuhranschluss (Ps) entfernen. 2 Die Luftversorgung mit dem Anschluss (Ps) verbinden. DOC.IG.QC11.1 Rev: B OK Abb. 3.2: Tropfschleifen installieren 25 Dezember ‘08 D 4 Elektrische Anschlüsse Das Grundmodul enthält ein Pilotventil für die Steuerung des Antriebs sowie Schalter für die Stellungsrückmeldung. Steuermodul Typenschild WARNUNG: Klemmen * Falls das Steuermodul abweichend eingesetzt wird, werden die Schutzfunktionen ggf. beeinträchtigt. * Zur elektrischen Sicherheit muss die markierte Schutzleiterklemme inner- oder außerhalb des Steuermodulgehäuses mit der Erdung verbunden werden. Schalterklemmen * Montieren Sie ggf. einen Erdungsdraht (1) zwischen oberem (2) und unterem (3) Ring der Erdungsdrahtverbindung (siehe Abb. 4.2). * Um die elektrischen Sicherheitsbestimmungen gemäß IEC 61010-1 zu erfüllen, sollte ein allpoliger Trennschalter installiert werden. Die Position des Schutzschalters sollte auf einem Etikett vermerkt sein, das sich auf den installierten FieldQ-Modulen oder in ihrer Nähe befindet. * Verwenden und montieren Sie Kabelverschraubungen entsprechend den nationalen oder örtlichen Vorschriften. * Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen Kabelverschraubungen. Kabelbinder Pilotventilklemmen Isolierhülse Abb. 4.1 Klemmenanschlüsse hinter Abdeckung. Achtung! Stromschlaggefahr * Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb, Montage, Demontage und Wartung des pneuma- 2 tischen Antriebs dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. 1 3 Abb. 4.2 Erdungsdrahtverbindung DOC.IG.QC11.1 Rev: B 26 Dezember ‘08 D 4.1 Anschließen des Pilotventils FieldQ-Steuermodul 4.1.1 Anschlüsse in explosionsgefährdeten Bereichen Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Pilotventils die Spannung auf dem Schild des Steuermoduls und Abb. 7. 2 Entfernen Sie die Abdeckung des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1). 3 Führen Sie das/die Kabel durch den/die Kabeleingang/-eingänge. 4 Schließen Sie nach Abb. 4.3 an. - Siehe Abb. 4.1; Führen Sie die Ventilverdrahtung durch die Isolierhülse. Sichern Sie Ventilverdrahtung und -hülse mit Kabelbinder (Ty-Rib), wie mit dem Modul geliefert. 5 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1), oder fahren Sie fort mit Kapitel 5. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC 8 9 GND (-) (+) 7 N L Technische Daten der Schalter Pilotventilspannungen: QC11 = 24 VDC* 1,3 W - Siehe Abschnitt „RückQC12 = 115 VAC* 1,3VA meldeschalter“ QC13 = 230 VAC* 1,9 VA Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG *Umgebungstemp.: Un: -20°C bis +60°C -4°F bis +140°F: +10% / -15% +60°C bis +80°C +140°F bis +176°F: +0% / -10% Abb. 4.3 Pilotventil-Verdrahtungsanschlüsse Wichtig Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche. Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: - CR 0710-13:EEXnA mit hermetisch gekapselten Schaltern (D-Typ). CR 0710-15:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (N-Typ). CR 0710-16:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (H-Typ). 4.1.2 Werkzeuge Werkzeug für Klemmen: Schraubendreher 0,6 x 3,5 Werkzeug für Abdeckung: Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben (Phillips) Nr. 2 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 27 Dezember ‘08 D 4.2 Rückmeldeschalter-Anschlüsse 4.2.1 Mechanische Schalter/hermetisch gekapselte Schalter Tabelle 4.1.1 Technische Daten der Schalter: Mechanisch 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter den Modellkode auf dem Schild des Steuermoduls. QCXX.xxxMxx = Mechanische Schalter QCXX.xxxGxx = Mechanische Schalter(goldbeschichtet) QCXX.xxxDxx = Hermetisch gekapselte Schalter 2. Stellen Sie die Anschlüsse wie in Abbildung 4.5 und Tabelle 4.1.2 gezeigt her. 3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils finden Sie in §4.1. 4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten. Kode M: Mechanisch V4 Kode G: Mechanisch V4 goldbeschichtet Spannung M: 250 VAC oder 250 VDC (maximal) G: 125 VAC oder 30 VDC (maximal) Kontakte NO und NC Lebensdauer 107 Funktionszyklen (abhängig von der elektrischen Last). -20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F) Temperatur Hermetisch gekapselte Schalter Kode D Typ Hermetisch gekapselt V3 Spannung 250 VAC oder 250 VDC (maximal) Kontakte Goldbeschichtet, NO und NC Lebensdauer 107 Funktionszyklen (abhängig von der elektrischen Last). -20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F) Temperatur 4.2.2 Anschlüsse in explosionsgefährdeten Bereichen Wichtig Kontakt Einstellbereich Schalterbetrieb Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche. Schalter schließen - Normal Öffnen Kontakte Ungeschaltet -3° 15° 0° CR 0710-13:EEXnA mit hermetisch gekapselten Schaltern (D-Typ). DOC.IG.QC11.1 Rev: B Geschaltet Signal Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: Schalter öffnen 75° Drehung 93° 90° Abb. 4.4 Einstellbarer Schalterbereich und werkseitige Einstellungen 28 Dezember ‘08 D Tabelle 4.1.2 Maximale Stromstärken: Mechanische Schalter Induktiv 125 VAC Nicht induktiv 5A 3A Goldbeschichtet 0,1 A 250 VAC 3A 2A - 30 VDC 4A 3A 0,1 A 125 VDC 0,4 A 0,4 A - 250 VDC 0,2 A 0,2 A - - FieldQ-Steuermodul Hermetisch gekapselte Schalter Last: Nicht induktiv Induktiv 125 VAC 5A 5 A (Cos 0,9) 250 VAC 5A 5 A (Cos 0,9) 30 VDC 5A 5A 125 VDC 0,5 A 0,06 A 250 VDC 0,25 A 0,03 A M = Mechanisch V4 G = Mechanisch V4 goldbeschichtet D = Hermetisch gekapselte Schalter Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung Last: Verdrahtungsdiagramm: Wichtig Die mechanischen (G-Typ) und hermetisch gekapselten (D-Typ) Schalter haben goldene Kontakte. Für Anwendungen, bei denen vergoldete Kontakte erforderlich sind, beträgt die maximale Stromstärke 100 mA. Wenn die Stromstärke höher als 100 mA liegt, wird die goldene Beschichtung zerstört. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC 8 9 GND (-) (+) 7 N Öffnen Schließen Schalteranschlüsse1 L Pilotventil2 Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG 1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt. 2 Siehe Kapitel 4.1 3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt. Abb. 4.5 Verdrahtungsdiagramm für mechanische und hermetisch abgedichtete Schalter DOC.IG.QC11.1 Rev: B 29 Dezember ‘08 D 4.2.3 2-Draht-Näherungsschalter Tabelle 4.1.3 Technische Daten der Schalter: 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter den Modellkode auf dem Schild des Steuermoduls. QCXX.xxxNxx = 2-Draht-NAMUR-Näherungs- Kode N Typ Spannung 2-Draht induktiv, normalerweise geschlossen 8 VDC nominell Ausgabe Ungeschaltet: > 3 mA schalter QCXX.xxxHxx = 2-Draht-Näherungsschalter Geschaltet: 115 V 2. Stellen Sie die Anschlüsse wie in Tabelle 4.1.3 und Abbildung 4.8 gezeigt her. 3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils finden Sie in §4.1. 4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten. < 1 mA Temperatur -20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F) Kompatibel mit DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) 2-Draht-115 V-Näherungsschalter Kode H Spannung 20...140 AC/10...140 DC (47...63 Hz AC) Kontinuier- 200 mA lich Spitze 0,9 A (20 ms/0,5 Hz) Strom 4.2.4 Anschlüsse in explosionsgefährdeten Bereichen Temperatur Kriechver< 0,8 mA lust -20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F) Wichtig Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche. Schalter Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs: Schalter schließen - CR 0710-15:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (N-Typ). CR 0710-16:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (H-Typ). DOC.IG.QC11.1 Rev: B Schalter öffnen Geschaltet Signal 2-DrahtNäherungsschalter 115 V Ungeschaltet - Einstellbereich Schalterbetrieb -3° 15° 0° 75° Drehung 93° 90° Abb. 4.6 Schaltpunkte 2-Draht-115 V-Näherungsschalter 30 Dezember ‘08 D Verdrahtungsdiagramm: 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter 2-Draht-115 V-Näherungsschalter LBlau L+ Braun LBlau L+ Braun Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung - 1 2 3 4 5 6 (+) L (-) N (+) L (-) N 7 8 9 GND (-) (+) N L Öffnen Schließen Schalteranschlüsse1 Pilotventil2 Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG 1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt. 2 Siehe Kapitel 4.1 3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt. Abb. 4.8 Verdrahtungsdiagramm 2-Draht-Näherungsschalter. Schalterbetrieb Einstellbereich 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter Schalter öffnen Ungeschaltet 3mA ≥ 3mA Geschaltet 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° 93° 90° 75° 93° 90° Drehung Schalter schließen Ungeschaltet 3mA ≥ 3mA Geschaltet 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Drehung Abb. 4.7 Schaltpunkte 2-Draht-NAMURNäherungsschalter DOC.IG.QC11.1 Rev: B 31 Dezember ‘08 D 4.2.5 Tabelle 4.1.4 Technische Daten der Schalter: 3-Draht-Näherungsschalter „3-Draht“-Näherungsschalter 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter den Modellkode auf dem Schild des Funktionsmoduls. QCXX.xxxOxx = 3-Draht-PNP-Näherungsschalter QCXX.xxxCxx = 3-Draht-NPN-Näherungs- Kode O, V3 PNP Kode C, V3 NPN Funktion Ausführung Spannung 10 - 30 V Strom 100 mA maximal 0 ... 0,5 mA typisch (Aus-Zustand) schalter Temperatur 2. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend Abb. 4.10 vor. Spannung : 10 - 30 V Strom : 100 mA maximal 3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils finden Sie in §3.2. 4. Schließen Sie den Deckel des Funktionsmoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten. Schalter -20°C bis +70°C (-4°F bis +158°F) Einstellbereich Schalterbetrieb 3-Draht-PNPGeschaltet oder NPNNäherungsschalter Ungeschaltet Schalter öffnen Signal Schalter schließen -3° 15° 0° 75° Drehung 93° 90° Abb. 4.9 Schaltpunkte 3-Draht-PNP- oder NPNNäherungsschalter. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 32 Dezember ‘08 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ L- Öffnen Schließen Schalteranschlüsse1 7 8 9 GND (-) (+) N L Pilotventil2 3 1 4 3 Blau 4 Braun 1 Blau 3 Braun 4 Schwarz Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung 1 Blau 3 Braun 4 Blau Braun 1 Schwarz 3-Draht-Näherungsschalter-NPN Schwarz Verdrahtungsdiagramm: 3-Draht-Näherungsschalter-PNP Schwarz Verdrahtungsdiagramm: Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung D 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ L- Öffnen Schließen Schalteranschlüsse1 7 8 9 GND (-) (+) N L Pilotventil2 Kabelbereich: 0,2 - 2,5 mm2 oder 30-12 AWG 1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt. 2 Siehe Kapitel 4.1 3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt. Abb. 4.10 Verdrahtungsdiagramm 3-Draht-PNP- oder NPN-Näherungsschalter. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 33 Dezember ‘08 D 5 Endschaltereinstellung 5.1 Schalterbetrieb Bei Bedarf können der Drehwinkel und die Endschaltereinstellung neu angepasst werden. - Informationen zur Einstellung des Drehwinkels finden Sie im Dokument DOC.IOM.Q.D, über www.FieldQ.com erhältlich. - Informationen zur Neueinstellung der Endschalter finden Sie im folgenden Abschnitt. Beim Drehen der Antriebswelle (1) wird der Stift der IPT-Einheit (2) bewegt. Damit betätigt er über den Hebel (3) die AUF- (4) und ZU-Schalter (5). 5.3 Vor der Einstellung der Endschalter Wichtig! * Vor der Montage des Antriebs auf der Armatur ist sicherzustellen, dass sich Antrieb und Armatur in der gleichen „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung befinden. 1 4 5 2 3 * Stellen Sie den Drehwinkel vor der Einstellung der Endschalter ein. 5.3.1 Pneumatische und elektrische Anschlüsse Nehmen Sie die pneumatischen und elektrischen Anschlüsse vor der Einstellung der Endschalter vor. Siehe Kapitel 3 und 4. 5.3.2 Einstellung von Armaturenbaugruppe und Schaltpunkt Abb. 5.1 Schalterbetrieb In der Regel sind Armaturen nach Drehung im Uhrzeigersinn „Geschlossen“. - In diesem Fall wird mittels der linken Einstellschraube (siehe Abb. 5.3) der Schaltpunkt der Position „Offen“ und mittels der rechten Einstellschraube die Position „Geschlossen“ eingestellt. - Wenn eine Armatur nach Drehung im Uhrzeigersinn „Offen“ ist, wird die Stellungsrückmeldung umgekehrt. 5.2 Werkseitige Einstellungen Drehwinkel : 90°±0,5° (Antriebseinstellung) Schaltpunkte : ±15° vor jeder Endstellung („Offen“- und „Geschlossen“Stellung, siehe Abb. 5.2). Einstellbarer Bereich : Anwendbarer Schaltertyp siehe Kapitel 4.2. Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche Einstellschraube und Klemmen zur Schaltpunkteinstellung „Offen“ oder „Geschlossen“ gehören (siehe Abb. 16). Geschlossen Schaltpunkte 15°max 15°max Offen Werkseitige Einstellungen Abb. 5.2 Einstellbereich und Werkseinstellungen DOC.IG.QC11.1 Rev: B 34 Neueinstellungsschraube: Klemmen Links 1, 2, & 3 Rechts 4, 5, & 6 Armaturbewegung „Geschlossen“ „Offen“ nach nach einer einer UmdreUmdrehung im hung im UhrUhrzeigersinn zeigersinn Offene Stellung Geschlossene Stellung Geschlossene Offene Stellung Stellung Dezember ‘08 D 5.4 Neueinstellung von Schaltpunkten 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Funktionsmoduls. Wichtig - - Um den Schaltpunkt einzustellen, benutzen Sie ein geeignetes Multimeter und die erforderliche Spannungsversorgung (siehe passendes Verdrahtungsdiagramm in Kapitel 4.2). Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein Näherungsschalter-Prüfgerät. Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt: - dass Antrieb und Steuermodule den werkseitigen Einstellungen entsprechen. - dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen ist (siehe auch Kapitel 5.3.2) Neueinstellung des Schaltpunkts „Offen“ (siehe Abb. 5.4). 2. Um den Schaltpunkt „Offen“ von der Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn. 3. Um den Schaltpunkt „Offen“ zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn. Neueinstellung des Schaltpunkts „Geschlossen“ (siehe Abb. 5.4). 2. Um den Schaltpunkt „Geschlossen“ von der Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn. 3. Um den Schaltpunkt „Geschlossen“ zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn. Öffnen Schaltpunkt Schließen Schaltpunkt -5˚ 85˚ 5˚ 0˚ 95˚ 90˚ 360°-Drehung der Einstellschraube entspricht einer ±4°-Einstellung des Schaltpunkts. Abb. 5.4 Schaltpunkteinstellung Links Rechts Werkzeug für: Schraubendreher: Abdeckungsschrauben Einstellschrauben Kreuzschlitzschraubendreher Nr. PH2 0,6 x 3,5 oder Kreuzschlitzschraubendreher Nr. PH2 Abb. 5.3 Neueinstellungsschrauben für Stellungsrückmeldung „Offen“ und „Geschlossen“ DOC.IG.QC11.1 Rev: B 5.5 Funktionsprüfung 1 Legen Sie entsprechend § 4.1 ein Steuersignal an die Klemmen (7) 8 und 9 an. 2 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Offen“. Der „Offen“-Endschalter wird aktiviert und der „Geschlossen“-Endschalter deaktiviert. 3 Klemmen Sie die Spannung von den Klemmen 9 und 10 ab. 4 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Geschlossen“. Der „Geschlossen“-Endschalter wird aktiviert und der „Offen“-Endschalter deaktiviert. 5 Montieren Sie die Abdeckung des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1). 35 Dezember ‘08 D 6 Fehlersuche - 6.1 Die Stellungsrückmeldesignale „Offen“ und „Geschlossen“ stehen im Gegensatz zu den tatsächlichen Armaturstellungen. 1 Überprüfen Sie, ob der Antrieb richtig an der Armatur montiert ist.Vor Montage des Antriebs an der Armatur müssen Antrieb und Armatur dieselbe „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung aufweisen (siehe Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ DOC.IOM.Q.D). 2 Einige Armaturen können so betrieben werden, dass sie folgende Stellungen einnehmen: - „Offen“ nach einer Umdrehung im Uhrzeigersinn und - „Geschlossen“ nach einer Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. 3 Informationen zur Einstellung der „Offen“- und „Geschlossen“-Stellungsrückmeldesignale finden Sie unter § 5.3.2. 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Funktionsmoduls. 2. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Geschlossen"-Stellung, indem Sie das Steuersignal von den Klemmen 8 und 9 abklemmen (siehe § 4.1). 3. Drehen Sie die rechte Schraube maximal 28 Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie blockiert. 4. Drehen Sie die rechte Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn. 5. Führen Sie eine zusätzliche 3 3/4-Drehung (gegen den Uhrzeigersinn) aus, um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen. 6. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Offen"-Stellung, indem Sie die entsprechende Spannung an die Klemmen 8 und 9 anlegen (siehe § 4.1). 7. Drehen Sie die linke Schraube maximal 28 Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie blockiert. 8. Drehen Sie die linke Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn. 9. Drehen Sie die linke Schraube 3 3/4-Drehungen (im Uhrzeigersinn), um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen. 6.2 Der Antrieb gibt keine (brauchbaren) Stellungsrückmeldesignale. 1 Prüfen Sie, ob der Stellantrieb ordnungsgemäß an der Armatur montiert ist. 2 Stellen Sie die Endschaltereinstellung gemäß Kapitel 5.4 neu ein. 6.3 Werkseitige Einstellung der Schaltpunkte. Wichtig - - Um den Schaltpunkt einzustellen, verbinden Sie ein Multimeter mit den Schalterklemmen, um eine auf den Schaltertyp zutreffende Widerstandsänderung zu messen. Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein Näherungsschalter-Prüfgerät. Dieses Verfahren stellt die werkseitigen Schaltpunkteinstellungen der Schalter (15° vor Ende jedes Hubs) ein, wobei ein Drehwinkel des Antriebs von 90°±0,5° vorausgesetzt wird. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt: - dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen ist (siehe auch Kapitel 5.3.2). - dass das Steuermodul gemäß Kapitel 3 und 4 pneumatisch und elektrisch angeschlossen ist. 7 Wartung Die FieldQ-Steuermodule sind für den wartungsfreien Betrieb konzipiert. Informationen zu etwaiger sonstiger Wartung des Antriebs finden Sie in der Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D, oder wenden Sie sich an Ihren FieldQ-Vertreter. Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb, Montage, Demontage, Wartung und Reparatur des Steuermoduls dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. 36 Dezember ‘08 D 8 Optionale Steuerungen 8.1 Handbetätigung 8.2 Geschwindigkeitssteuerung (siehe Abb. 8.1) Bei Inbetriebnahme, Notfällen oder zur Wartung kann man den FieldQ mit der Handbetätigung betreiben, wenn Luftdruck verfügbar ist, aber kein Steuersignal oder keine Stromversorgung. 1 „Push“-Version. Durch Drücken des Knopfes wird der Antrieb betrieben. Bei Freigabe des Knopfes geht der Antrieb in seine Ausgangsposition zurück. 2 „Push & Lock“-Version. Verwenden Sie zur Anwendung dieser Version einen Schraubendreher. Drücken und drehen Sie sie um 90°, um sie in der Position zu arretieren und den Betriebsstatus des Antriebs beizubehalten. Es ist möglich, die Schraube um mehrere Umdrehungen zu drehen. Das Gerät schaltet alle 90° um zwischen "Auf" (1) und "Zu" (0). (siehe Abb. 8.2). Der FieldQ kann mit Geschwindigkeitssteuerungsoptionen geliefert werden. Es gibt zwei Versionen dieser Option: - Ein Weg. - Zwei Wege Ausführliche Informationen zu diesen beiden Geschwindigkeitssteuerungsversionen finden Sie im Datenblatt 1.605.01 oder in der Anleitung DOC. IOM.Q.E. So stellen Sie die Geschwindigkeitssteuerungsoptionen ein: 1 Entfernen Sie die Schutzkappe (1). 2 Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. 3 Durch Drehen der Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit gesteigert. 4 Bringen Sie die Schutzkappe wieder an. 9 Zugehörige Informationen Zu den sonstigen Dokumenten mit Informationen über das FieldQ-Modul gehören: - D.1.604.06 FieldQ Conventional ControlModul-Datenblätter - DOC.IOM.Q.D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung. Diese Dokumente stehen unter www.FieldQ.com in mehreren Sprachen zur Verfügung „Push“ 1 „Push &1 Lock“ 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = „gesperrt“ 0 = „entsperrt“ Abb. 8.1 Handbetätigung DOC.IG.QC11.1 Rev: B Abb. 8.2 Einsatz der Geschwindigkeitssteuerung 37 Dezember ‘08 D QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA) 1 Produktkennzeichnung 3 QC11.xP4Dxx QC12.xP4Dxx QC13.xP4Dxx Das Steuermodul QC1*xxP4Dxxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 3 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. * = 1,2,3 Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. Darum kann es eingesetzt werden in (ATEX)-klassifizierten Zonen 2 (Gase) und/oder 22 (Staub). Steuermodul Typenschild Klemmen Abb. 1. Produktkennzeichnung ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED 4 - Gefährdeter oder klassifizierter Bereich - N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC - Gefährdeter oder klassifizierter Bereich Klasse I, II, III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex d nA IIC, T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C - Temperaturbereich: T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F) Sicherheitshinweise Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom führen. Verhindern Sie während der Installation, der Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs jegliche Art von Funkenbildung. Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Steuermodul muss in Kombination mit dem pneumatischen Modul richtig montiert werden, um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu gewährleisten. Hinweis: Die Oberflächentemperatur des Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt. Tabelle 1 QC11, 12, 13 Einheitenparameter Schaltkreis Klemme Un: I max Pn 1,3 W QC11 Magnetventil 8-9 24 VDC ±10% 1,3 VA QC12 Magnetventil 8-9 115 VAC ±10% 1,9 VA QC13 Magnetventil 8-9 230 VAC ±10% Rückmeldeschalter 1 & 2: Schalt1 - 2 - 3, 250 VAC 5 A Cos Md 0,9 kapazität AC 4-5-6 30 VAC 5A Schalt1 - 2 - 3, 250 VDC 0,03 A kapazität DC 4-5-6 30 VDC 5A 1A genehmigt für 1 - 2 - 3, 250 VAC 2A 4-5-6 125 VAC 4A 30 VDC 2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC- 60079-15 DOC.IG.QC11.1 Rev: B ATEX Vorgesehener Verwendungszweck 38 Dezember ‘08 D 5 Verdrahtungsanleitung QC11,12,13 Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich Klemmenanschlüsse, mit separaten Schaltkreisen 1 1-2 Rückmeldeschalter 1 2 3 4 5 4-5 Rückmeldeschalter 2 6 + 8-9 Pilotventilspannung Klemmenanschlüsse, mit gemeinsamem Potenzial „-“ 7 8 9 FieldQ Steuermodul QC11,12,13 1 1-2 Rückmeldeschalter 1 2 3 4 5 4-5 Rückmeldeschalter 2 6 + 8-9 Pilotventilspannung 7 8 9 FieldQ Steuermodul QC11,12,13 Kabelbereich: Massiv-/Litzendraht: 0,2-2,5mm2 oder 30-12 AWG Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein stimmen mit den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen elektrischen Codes (ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der Installation ist Rohr. Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann Eignung für Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern. Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist eine Erklärung der Übereinstimmung mit jedem Versand benötigt. Zertifiziertes Dokument: Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde. Format : Title : A4 12/11/2007 39 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Rreigegeben Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12, QC13 Grundmodul D-Typ-Schalter Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-13 A Dezember ‘08 D QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA) 1 Produktkennzeichnung 3 QC11.xP4*xx QC12.xP4*xx QC13.xP4*xx *=N Das Steuermodul QC1*.xxP4xxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 3 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.* = 1, 2, 3 Steuermodul Typenschild Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. Klemmen Abb. 1. Produktkennzeichnung Darum kann es eingesetzt werden in (ATEX)-klassifizierten Zonen 2 (Gase) und/oder 22 (Staub). ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED 4 Sicherheitshinweise - Gefährdeter oder klassifizierter Bereich N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC - Gefährdeter oder klassifizierter Bereich - Klasse I, II, III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA IIC, T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C - Temperaturbereich: T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F) Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom führen. Verhindern Sie während der Installation, der Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs jegliche Art von Funkenbildung. Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Steuermodul muss in Kombination mit dem pneumatischen Modul richtig montiert werden, um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu gewährleisten. Hinweis: Die Oberflächentemperatur des Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt. Tabelle 1 2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B ATEX Vorgesehener Verwendungszweck 40 QC11, 12, 13 Einheitenparameter Schaltkreis Klemme Un I max Pn 1,3 W QC11 Magnetventil 8-9 24 VDC ±10% 1,3 W QC12 Magnetventil 8-9 115 VAC ±10% 1,9W QC13 Magnetventil 8-9 230 VAC ±10% Rückmeldeschalter 1 & 2: N-Typ (NAMUR)*** 1 - 2, 8 VDC 3mA* 4-5 (max. 16 V) 1 mA** * Schalter nicht betätigt ** Schalter betätigt *** gemäß EN 90647-5-6 Dezember ‘08 D 5 Verdrahtungsanleitung QC11,12,13 Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich Klemmenanschlüsse NAMUR Barrier 1-2 Rückmeldeschalter 1* NAMUR Barrier 4-5 Rückmeldeschalter 2* + 1 - 2 3 + 4 5 - 6 + 8-9 Stromversorgung Pilotventil Kabelbereich: Massiv-/Litzendraht: 30-12 AWG 7 8 9 Modul QC11, 12, 13 N-TypSchalter 0,2-2,5 mm2 oder Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein * Hinweis NAMUR-Barriere verwenden mit Signalpegel gemäß EN60947-5-6. Die Barriere muss die Schaltenergie auf die in Tabelle 1 angegebenen Maximalwerte begrenzen. Installationen entsprechend US-Anforderungen müssen FM genehmigte nonincendive Apparate benutzen, die den Anforderungen genügen, siwie in Tabelle 1 spezifiziert Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein stimmen mit den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen elektrischen Codes (ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der Installation ist Rohr. Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann Eignung für Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern. Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist Erklärung der Übereinstimmung mit jedem Versand benötigt Zertifiziertes Dokument: Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde. Format : Title : A4 12/11/2007 41 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Rreigegeben Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12, QC13 Grundmodul N-Typ-Schalter Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-15 A Dezember ‘08 D QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA) 1 Produktkennzeichnung 3 QC11.xS4Hxx QC12.xS4Hxx QC13.xS4Hxx Das Steuermodul QC1*xxS4Hxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Klasse I, II, III, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind. * = 1, 2, 3 Steuermodul Typenschild 4 Klemmen - Abb. 1. Produktkennzeichnung APPROVED Gefährdeter oder klassifizierter Bereich - N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC - Gefährdeter oder klassifizierter Bereich Klasse I, II, III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA IIC, T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C Sicherheitshinweise Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom führen. Verhindern Sie während der Installation, der Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs jegliche Art von Funkenbildung. Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Steuermodul muss in Kombination mit dem pneumatischen Modul richtig montiert werden, um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu gewährleisten. Hinweis: Die Oberflächentemperatur des Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt. Tabelle 1 Temperaturbereich: T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F) 2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Vorgesehener Verwendungszweck 42 QC11, 12, 13 Einheitenparameter Schaltkreis Klemme Un I max QC11 Magnetventil 8-9 24 VDC ±10% QC12 Magnetventil 8-9 115 VAC ±10% QC13 Magnetventil 8-9 230 VAC ±10% Rückmeldeschalter 1 & 2: H-Typ 1 - 2 -3, 20 - 140 VAC 200mA 4 - 5 - 6 10 - 140 VDC Pn 1,3 W 1,3 W 1,9W Dezember ‘08 D 5 Verdrahtungsanleitung QC11,12,13 Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich Klemmenanschlüsse, mit separaten Schaltkreisen 1 + 1-2 Rückmeldeschalter 1* 2 3 4 5 + - 4-5 Rückmeldeschalter 2* 6 + 8-9 leistungsstarkes Pilotventil 7 8 9 Modul QC11, 12, 13 N-TypSchalter Kabelbereich: Massiv-/Litzendraht: 0,2-2,5 mm2 oder 30-12 AWG Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein stimmen mit den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen elektrischen Codes (ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der Installation ist Rohr. Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann Eignung für Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern. Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist Erklärung der Übereinstimmung mit jedem Versand benötigt Zertifiziertes Dokument: Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde. Format : Title : A4 12/11/2007 43 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Rreigegeben Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12, QC13 Grundmodul H-Typ-Schalter Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-16 A Dezember ‘08 D EC-Konformitätserklärung ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO Niederlande TM KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER EG (EC DECLARATION OF CONFORMITY) Herausgegeben in Übereinstimmung mit der - MASCHINENRICHTLINIE 98/37/EC, Anhang IIb - Richtlinie Niederspannung 2006/95/EC - EMV Richtlinie 2004/108/EC, Anhang 1 - ATEX Richtlinie 94/9/EC Hiermit erklären wir, dass die unten spezifizierten Produkte den grundlegenden Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen der oben erwähnten europäischen Richtlinien entsprechen. Bevor das Grundmodul in Betrieb genommen wird, muss die Maschine, in oder auf der das Grundmodul installiert wird, den Anforderungen der Maschinenrichtlinie entsprechen. Produktbeschreibung Seriennummer Konstruktionsjahr ATEX-RICHTLINIE Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Typen ATEX-Zertifikatsnr. Bezeichnung Anwendbare Standards Benannte Stelle : FieldQ Grundmodul : Jedes Grundmodul verfügt über eine identifizierbare Seriennummer. : Jedes Grundmodul besitzt eine identifizierbare Angabe des Konstruktionsjahrs. : QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D oder N) : TÜV 07ATEX553926X : bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 oder II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G oder N), QC22...P2x... (x = M, G oder N), QC23...P2x... (x = M, G oder N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D oder N) : TÜV 07ATEX553928X : bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 II 1 G Ex ia IIC T4...T6 bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, Benannte Stelle no : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland EMV-, LVD- und Maschinenrichtlinie Typen : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23 Anwendbare Standards : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Typen Anwendbare Standards Bemerkung Unterzeichnet Name Funktion Datum : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Die oben aufgelisteten ATEX-zertifizierten Produkte sind von der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC ausgenommen. _____________________________ D.L.Farr Vice President Operations - Emerson Valve Automation April 8, 2008 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 44 Dezember ‘08 D DOC.IG.QC11.1 Rev: B 45 Dezember ‘08 F 1 Modules de Contrôle applicables : 2 Considérations préalables QC11 - 24 V CC QC11 - 24 V CC * QC12 - 115 V CA QC12 - 115 V CA QC13 - 230 V CA QC13 - 230 V CA Étanche Non incendiaire / Non étincelant Étanche Non incendiaire / Non étincelant Étanche Non incendiaire / Non étincelant * * * L'actionneur doit être isolé pneumatiquement et électriquement avant toute opération de (dé)montage. Avant de connecter l'alimentation d'air et le circuit électrique, vérifiez que l'actionneur est monté correctement (consultez Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement, DOC.IOM.Q.F) Vérifiez la procédure sur l'étiquette du module (voir la figure 2.2) Vérifiez le type d'actionneur : simple effet ou double effet (voir la figure 2.2) Étiquette de type de module de contrôle = QC11..WP.. = 24 V CC étanche QC11..P4.. = 24 V CC non incendiaire / QC11..S4.. Non étincelant OK OK OK QC12..WP.. = 115 V CA Étanche QC12..P4.. = 115 V CA Non incendiaire / QC12..S4.. Non étincelant QC13..WP.. = 230 V CA Étanche QC13..P4.. = 230 V CA Non incendiaire / QC13..S4.. Non étincelant OK Fig. 2.1 : Vérifiez le montage avant de connecter l'alimentation d'air et le circuit électrique. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Étiquette de type d'actionneur = QS xxxx = simple effet (à rappel ressort) QD xxxx = double effet Fig. 2.2 Identification 46 Décembre ‘08 F 3 Raccordements pneumatiques IMPORTANT Simple effet * L'assemblage actionneur/soupape peut se déplacer une fois alimenté en air. Orifices d'évacuation * Vérifiez que le module pneumatique et le module de contrôle sont correctement montés sur l'actionneur pour produire une protection en entrée nominale IP65/NEMA4X avant de connecter l'alimentation d'air. * Vérifiez la pression maximale : Pmax = 8 bars/116 psi * Vérifiez que la pression d'alimentation minimum requise pour l'application est disponible sur l'actionneur. * La condensation ou l'humidité qui pénètre dans l'actionneur, le module pneumatique ou le module de contrôle, peut endommager certains composants et entraîner des pannes. Il est vivement recommandé d'installer des anneaux d'écoulement sur les câbles des tuyaux (voir la figure 3.2). * Les orifices d'évacuation du module pneumatique (voir figure 3.1) sont équipés en standard de soupapes de contrôle conformes à la norme IP65/NEMA4X. * Si une protection en entrée de niveau IP65/ NEMA4X est nécessaire, les orifices d'évacuation Ra et Rb, ainsi que les entrées électriques, doivent être équipés de dispositifs conformes de classe IP65/NEMA4X ou supérieure. Couvercle du module de contrôle Double effet Rb Ps 1/4" BSP ou 1/4" NPT Ra Rb Ps 1/4" BSP ou 1/4" NPT Fig. 3.1 : Raccordements pneumatiques 3.1 Milieu d'exploitation : * * * * Air ou gaz inertes. Air filtré à 50 microns. Point de rosée : 10 K sous la température d'exploitation. Pour les applications à des températures au-dessous de 0 °C, prenez des mesures appropriées. OK Fig. 3.2 : Installation d'anneaux d'écoulement 3.2 Actionneur simple effet (à rappel ressort) ou double effet : 1 Enlevez le bouchon de l'alimentation d'air (Ps). 2 Reliez l'alimentation d'air à l'entrée d'air (Ps). DOC.IG.QC11.1 Rev: B 47 Décembre ‘08 F 4 Connexions électriques Le module de contrôle classique est composé d'une vanne pilote destinée à commander l'actionneur et les contacts de fin de course pour le feedback de positionnement (retour de position). Étiquette de type de module de contrôle Bornes ATTENTION : * Toute utilisation du module de contrôle contrairement aux instructions de son fabricant risque * * * * * d'affecter la protection assurée par l'équipement. Par mesure de sécurité électrique, la borne conductrice de protection libellée à l'intérieur ou à l'extérieur du boîtier devra être mise à la terre. Si nécessaire, installez le fil de mise à la terre (1) entre le circuit supérieur (2) et inférieur (3) de la connexion du fil de mise à la terre (voir la figure 4.2). Pour se conformer aux réglementations de sécurité électrique IEC 61010-1, un commutateur ou un disjoncteur doit être intégré à l'installation du bâtiment. Il est conseillé d'indiquer l'emplacement du disjoncteur par une étiquette apposée sur les modules FieldQ ou tout près. Le commutateur de déconnexion ou le disjoncteur doit désactiver tous les conducteurs de courant. Posez et raccordez les câbles conformément à la législation nationale et locale en vigueur. Si une protection en entrée conforme à la norme IP65/NEMA4X est nécessaire, les entrées électriques doivent être équipées de presse-étoupes ou de prises de classe IP65/NEMA4X ou supérieure. Collier de serrage Bornes de contact Manchon de câblage de vanne pilote Fig. 4.1 Raccordement des bornes derrière le couvercle. 2 1 Attention ! Risque d'électrocution 3 * Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, régler, mettre en service, utiliser, monter, démonter et entretenir l'actionneur pneumatique. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Bornes de vanne pilote Fig. 4.2 Branchement du fil de mise à la terre 48 Décembre ‘08 F 4.1 Branchement de la vanne pilote Module de contrôle FieldQ 4.1.1 Raccordements dans les zones dangereuses Câblage d'excitation Câblage actionneur 1. Avant de brancher la vanne pilote, vérifiez la tension sur l'étiquette du module de contrôle et la fig. 7. 2 Retirez le couvercle du module de contrôle (voir la figure 4.1). 3 Insérez les câbles dans le presse-étoupe. 4 Effectuez les connexions électriques comme montré à la figure 4.3. - Guidez le câblage de la vanne pilote par le manchon. Fixez le câblage et la le manchon avec la collier de serrage (Ty-Rib), comme fourni avec le module (voir la fig. 4.1) 5 Montez le couvercle du module de contrôle sur le boîtier (voir la figure 4.1) ou passez au chapitre 5. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4X. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 8 9 GND (-) (+) 6 NC 7 N L Tensions de vanne pilote : Caractéristiques des QC11 = 24 V CC* 1,3 W contacts : QC12 = 115 V CA* 1,3 VA - Voir la section QC13 = 230 V CA* 1,9 VA « Commutateurs de feedback » Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG * T ambiante : de -20°C à +60°C de +60°C à +80°C Fig. 4.3 de -4°F à +140°F : de +144°F à +176°F : Un : +10% / -15% +0% / -10% Raccordement électrique de la vanne pilote Attention Les instructions d'installation fournies dans ce chapitre s'appliquent à une zone sans risque. Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de poussières sont probables, reportez-vous aux schémas à la fin de ce guide d'installation : - CR 0710-13 : Non étincelant/non incendiaire avec contacts hermétiques (type D). CR 0710-15 : Non étincelant/non incendiaire avec détecteurs de proximité à 2 fils (type N). CR 0710-16 : Non incendiaire avec détecteurs de proximité à 2 fils (type H). 4.1.2 Outils Outil pour les bornes : tournevis 0,6 x 3,5 Outil pour le couvercle : tournevis pour vis à tête cruciforme de type Philips n° 2 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 49 Décembre ‘08 F 4.2 Raccordement des commutateurs de feedback 4.2.1 Contacts mécaniques / Contacts hermétiques Tableau 4.1.1 mécaniques Caractéristiques des contacts : 1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le code du modèle sur l'étiquette du module de contrôle. QCXX.xxxMxx = Contacts mécaniques QCXX.xxxGxx = Contacts mécaniques (plaqué or) QCXX.xxxDxx = Contacts hermétiques 2. Procédez aux raccordements comme illustré à la figure 4.5 et au tableau 4.1.2. 3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à la section 4.1. 4. Replacez le couvercle du module de contrôle. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4X. Code d'option M : mécanique V4 Code d'option G : mécanique V4 plaqué or Tension M : 250 V CA ou 250 V CC (maximum) G : 125 V CA ou 30 V CC (maximum) Contacts NO et NC Durée de vie 107 opérations (en fonction de la charge électrique). -20°C à +80°C (-4°F à +176°F) Température Contacts hermétiques Code d'option D Type Hermétique V3 Tension 250 V CA ou 250 V CC (maximum) Contacts Plaqué or, NO (normalement ouvert) et NC (normalement fermé) 107 opérations (en fonction de la charge électrique). -20°C à +80°C (-4°F à +176°F) Durée de vie 4.2.2 Raccordements dans les zones dangereuses Température Attention Contact Les instructions d'installation fournies dans ce chapitre s'appliquent à une zone sans risque. Contrôle d'ouverture Activé Désactivé Signal Contacts normalement ouverts -3° 15° 0° CR 0710-13 : Non étincelant/non incendiaire avec contacts hermétiques (type D). DOC.IG.QC11.1 Rev: B Signal du contact et plage de réglage du contact Contact fermé Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de poussières sont probables, reportez-vous aux schémas à la fin de ce guide d'installation : - État du contact 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.4 Plage de réglage du contact et réglages d'usine 50 Décembre ‘08 F Tableau 4.1.2 Courants maximum : Contacts mécaniques Inductive Plaqué or 125 V CA Non inductive 5A 3A 0,1 A 250 V CA 3A 2A - 30 V CC 4A 3A 0,1 A 125 V CC 0,4 A 0,4 A - 250 V CC 0,2 A 0,2 A - - Module de contrôle FieldQ Contacts hermétiques Charge Non inductive Inductive 125 V CA 5A 5 A (Cos 0,9) 250 V CA 5A 5 A (Cos 0,9) 30 V CC 5A 5A 125 V CC 0,5 A 0,06 A 250 V CC 0,25 A 0,03 A M = Mécanique V4 G = Mécanique V4 plaqué or D = Contacts hermétiques Câblage d'excitation Câblage actionneur Charge Schéma de câblage : Attention Les contacts mécaniques (type G) et hermétiques (type D) ont des contacts dorés. Pour les applications nécessitant l'emploi de contacts dorés, le courant ne doit pas dépasser 100 mA. Dans le cas contraire, les avantages du plaqué or seront perdus. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC 8 9 GND (-) (+) 7 N Ouvert Fermé Raccordement des contacts1 L Vanne pilote2 Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG 1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé. 2 Voir le chapitre 4.1 3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course. Fig. 4.5 Schéma de câblage des contacts mécaniques et hermétiques DOC.IG.QC11.1 Rev: B 51 Décembre ‘08 F 4.2.3 Détecteurs de proximité à 2 fils Tableau 4.1.3 Caractéristiques des contacts : Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR 1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le code du modèle sur l'étiquette du module de contrôle. QCXX.xxxNxx = Proximité à 2 fils NAMUR QCXX.xxxHxx = Proximité à 2 fils 115 V 2. Procédez aux raccordements comme illustré au tableau 4.1.3 et à la figure 4.8. 3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à la section 4.1. 4. Replacez le couvercle du module de contrôle. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4X. Code d'option N Type Inductif à 2 fils, normalement fermé Tension 8 V CC nominale Sortie Désactivée : > 3 mA Activée : > 1 mA Température -20°C à +80°C (-4°F à +176°F) Conforme à DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) Détecteurs de proximité à 2 fils 115 V Code d'option H Tension 20...140 CA / 10...140 CC (47...63 Hz CA) Continu 200 mA Courant 4.2.4 Raccordements dans les zones dangereuses Température Crête 0,9 A (20 ms/0,5 Hz) Fuite < 0,8 mA -20°C à +80°C (-4°F à +176°F) Attention Les instructions d'installation fournies dans ce chapitre s'appliquent à une zone sans risque. Contact Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de poussières sont probables, reportez-vous aux schémas à la fin de ce guide d'installation : État du contact Contact fermé Activé - -3° CR 0710-15 : Non étincelant/non incendiaire avec détecteurs de proximité à 2 fils (type N). CR 0710-16 : Non incendiaire avec détecteurs de proximité à 2 fils (type H). DOC.IG.QC11.1 Rev: B 15° 0° Fig 4.6 52 Contrôle d'ouverture Signal Proximité à 2 fils 115 V Désactivé - Signal du contact et plage de réglage du contact 75° Rotation 93° 90° Caractéristique du contact de détecteur de proximité à 2 fils 115 V Décembre ‘08 F Schéma de câblage : L+ Lbleu Lbleu L+ marron Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR Détecteurs de proximité à 2 fils 115 V marron Câblage d'excitation Câblage actionneur - 1 2 3 4 5 6 (+) L (-) N (+) L (-) N 7 8 9 GND (-) (+) N L Ouvert Fermé Raccordement des contacts1 Vanne pilote2 Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG 1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé. 2 Voir le chapitre 4.1 3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course. Fig 4.8 Schéma de câblage des détecteurs de proximité à 2 fils Signal du contact et plage de réglage du contact Détecteur de proximité à 2 fils NAMUR État du contact Contrôle d'ouverture Désactivé 3mA ≥ 3mA Activé 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Contact fermé Désactivé 3mA ≥ 3mA Activé 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.7 Caractéristique du contact de détecteur de proximité à 2 fils NAMUR DOC.IG.QC11.1 Rev: B 53 Décembre ‘08 F 4.2.5 Tableau 4.1.4 Caractéristiques des contacts : Détecteurs de proximité à 3 fils Détecteurs de proximité à 3 fils 1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le code du modèle sur l'étiquette du module de fonction. QCXX.xxxOxx = 3- Fils PNP, proximité QCXX.xxxCxx = 3- Fils NPN, proximité 2. Procédez aux raccordements comme indiqué à la figure 4.10. Tension : 10 - 30 V Courant : 100 mA (max.) 3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à la section 3.2. 4. Replacez le couvercle du module de fonction. Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module, conformément aux normes IP65 / NEMA4X. Code d'option O, V3 PNP Code d'option C, V3 NPN Fonction Raccorder Tension 10 - 30V Courant 100 mA (max.) 0 ... 0,5 mA typique (état désactivé) Température Contact -20°C à +70°C (-4°F à +158°F) État du contact Signal du contact et plage de réglage du contact Contact fermé Activé Désactivé Signal Proximité à 3 fils PNP ou NPN contact Contrôle d'ouverture -3° 15° 0° 75° Rotation 93° 90° Fig. 4.9 Caractéristiques des contacts de détecteurs de proximité à 3 fils PNP ou NPN DOC.IG.QC11.1 Rev: B 54 Décembre ‘08 Schéma de câblage : Schéma de câblage : Détecteurs de proximité à 3 fils PNP Détecteurs de proximité à 3 fils NPN Câblage d'excitation Câblage actionneur Câblage d'excitation Câblage actionneur F 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ Ouvert Fermé Raccordement des contacts1 L- 7 8 9 GND (-) (+) N L Vanne pilote2 4 3 bleu 1 noir 3 marron noir 4 bleu 1 marron 3 bleu 4 noir 1 marron 3 bleu 4 noir marron 1 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ L- Ouvert Fermé Raccordement des contacts1 7 8 9 GND (-) (+) N L Vanne pilote2 Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG 1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé. 2 Voir le chapitre 4.1 3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course. Fig. 4.10 Schéma de câblage des contacts de détecteurs de proximité à 3 fils PNP ou NPN DOC.IG.QC11.1 Rev: B 55 Décembre ‘08 F 5 Réglage du contact de fin de course Au besoin, vous pouvez modifier le réglage de la course mécanique et du contact de fin de course. - Pour plus d'informations sur le réglage de la course mécanique, consultez le document DOC.IOM.Q.F (disponible sur le site www. FieldQ.com). - Pour modifier le réglage des contacts de fin de course, suivez la procédure décrite ci-dessous. 5.1 État du contact En faisant tourner l'arbre moteur (1), une courbe déplace le dispositif IPT (2) linéairement. Le dispositif IPT déclenche la rotation d'un levier (3) et actionne ainsi les contacts fermé (4) et ouvert (5). 5.3 Avant de modifier le réglage des contacts de fin de course Important ! 1 5 4 * Avant de monter l'actionneur sur la soupape, assurez-vous que ces deux éléments sont dans la même position « ouverte » ou « fermée ». * Réglez la course mécanique avant de régler les contacts de fin de course. 2 3 5.3.1 Raccordements pneumatiques et électriques Procédez aux raccordements pneumatiques et électriques avant de régler les contacts de fin de course. Voir chapitres 3 et 4. Fig. 5.1 État du contact 5.2 5.3.2 Réglage de l'assemblage soupape et du point d'enclenchement Réglages d'usine Les soupapes sont normalement « fermées » après une rotation vers la droite. - Dans ce cas, la vis de réglage de gauche (voir la figure 5.3) définit le point d'enclenchement de la position « ouverte » et celle de droite définit la position « fermée ». - Lorsqu'une soupape est « ouverte » après une rotation vers la droite, le feeback de positionnement est inversé. Course mécanique : 90°±0,5° (réglage de l'actionneur) Points de contact : ± 15° avant la fin de chaque course (position ouverte et fermée, voir la figure 5.2). Gamme d'actionneur : Pour connaître le type de contact concerné, voir le chapitre 4.2. Fermé Points de contact Le tableau ci-dessous indique les vis et bornes de modification de réglage liées au réglage du point d'enclenchement « Ouvert » ou « Fermé » (voir la figure 16). 15°max Vis de Bornes modification du réglage 15°max Ouvert Paramètres d'usine Mouvement de la soupape Gauche 1, 2 et 3 « Ouverte » « Fermée » après une après une rotation vers la rotation vers la droite droite Position ouverte Position fermée Droite 4, 5 et 6 Position fermée Position ouverte Fig. 5.2 Plage de réglage et réglages d'usine DOC.IG.QC11.1 Rev: B 56 Décembre ‘08 F 5.4 Modification du réglage des points d'enclenchement Attention - - Pour régler le point d'enclenchement, utilisez un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon le type de contact (voir le schéma de câblage approprié au chapitre 4.2). Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez utiliser un testeur de détecteurs. La procédure ci-dessous suppose : - que l'actionneur et les modules de contrôle utilisent les réglages d'usine. - que l'assemblage actionneur/soupape se ferme après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2). 1. Retirez le couvercle du module de contrôle. Modification du réglage de point d'enclenchement « ouvert » (voir la figure 5.4) 2. Pour éloigner le point d'enclenchement « ouvert » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la droite. 3. Pour approcher le point d'enclenchement « ouvert » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la gauche. Modification du réglage de point d'enclenchement « fermé» (voir la figure 5.4) 2. Pour éloigner le point d'enclenchement « fermé » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la gauche. 3. Pour approcher le point d'enclenchement « ouvert » de la position de fin de course, faites tourner la vis de gauche vers la droite. Point de contact ouvert -5˚ 5˚ 0˚ Point de contact fermé 85˚ 95˚ 90˚ Une rotation de 360° de la vis de réglage correspond à un réglage de ±7° du point d'enclenchement Fig. 5.4 Réglage du point d'enclenchement 5.5 Vérification du fonctionnement Gauche Droite Outil pour Tournevis Vis du couvercle Cruciforme Phillips n° PH2 Vis de réglage 0,6 x 3,5 ou Cruciforme Phillips n° PH2 Fig. 5.3 Vis de modification du réglage pour le feedback de position « ouverte » et « fermée » DOC.IG.QC11.1 Rev: B 1 Appliquez un signal de contrôle aux bornes (7) 8 et 9 conformément aux indications de la section 4.1. 2 L'actionneur passe en position « ouverte ». Le contact de fin de course « Ouvert » est activé tandis que le contact de fin de course « Fermé » est désactivé. 3 Mettez les bornes 9 et 10 hors tension. 4 L'actionneur passe en position « fermée ». Le contact de fin de course « Fermé » est activé tandis que le contact de fin de course « Ouvert » est désactivé. 5 Remettez le couvercle en place sur le module de contrôle (voir la figure 4.1). 57 Décembre ‘08 F 6 Dépannage - 6.1 Les signaux de feedback de positionnement « ouvert » et « fermé » sont inversés par rapport aux positions actuelles des soupapes. 1 Vérifiez si l'actionneur est correctement monté sur la soupape. Avant de monter l'actionneur sur la soupape, l'actionneur et la soupape doivent avoir la même position « ouverte » ou « fermée » (consultez le document Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement DOC.IOM.Q.F). 2 Certaines soupapes peuvent être utilisées de façon à être : - en position « ouverte » après une rotation vers la droite - en position « fermée » après une rotation vers la droite 3 Pour le réglage des signaux de feedback de position « ouverte » et « fermée », voir la section 5.3.2. 1. Retirez le couvercle du module de contrôle. 2. Placez l'actionneur en position fermée en supprimant le signal de contrôle sur les bornes 8 et 9 (voir section 4.1). 3. Faites tourner la vis de droite vers la droite de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se bloque. 4. Tournez ensuite la vis droite dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le contact s'enclenche. 5. Effectuez 3 fois 3/4 de tours supplémentaires (vers la gauche) pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de course mécanique. 6. Placez l'actionneur en position ouverte en appliquant la tension appropriée aux bornes 8 et 9 (voir la section 4.1). 7. Faites tourner la vis de gauche vers la droite de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se bloque. 8. Tournez ensuite la vis de gauche vers la gauche jusqu'à ce que le contact s'enclenche. 9. Faites faire 3 fois 3/4 de tours supplémentaires (vers la droite) à la vis de gauche pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de course mécanique. 6.2 L'actionneur ne fournit pas de signaux de positionnement (précis). 1 Vérifiez que l'actionneur est monté correctement sur la soupape. 2 Modifiez le réglage du contact de fin de course comme indiqué au chapitre 5.4 6.3 Réglages d'usine des points d'enclenchement Attention - - Pour régler le point d'enclenchement, utilisez un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon le type de contact. Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez utiliser un testeur de détecteurs. Cette procédure configure les réglages d'usine des points d'enclenchement des contacts (15° avant la fin de chaque course), en supposant une course mécanique de 90°±0,5° de la part de l'actionneur. DOC.IG.QC11.1 Rev: B La procédure ci-dessous suppose : - que l'assemblage actionneur/vanne se ferme après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2). - que les raccordements pneumatiques et électriques du module de contrôle ont été réalisés conformément aux chapitres 3 et 4. 7 Entretien Les modules de contrôle FieldQ sont conçus pour ne pas demander d'entretien en fonctionnement. Pour effectuer des travaux d'entretien sur l'actionneur, consultez le document Actionneur de soupape FieldQ : manuel d'installation et de fonctionnement, DOC.IOM.Q.F, ou prenez contact avec votre interlocuteur FieldQ. L'installation, le réglage, la mise en service, l'utilisation, l'assemblage, le désassemblage, la maintenance et la réparation du module de contrôle doivent être effectués par du personnel qualifié. 58 Décembre ‘08 F 8 Commandes en option 8.1 Options de contrôle manuel 8.2 Contrôle de vitesse en option (voir figure 8.1) Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou d'urgence, le FieldQ peut être fourni avec des options de commande manuelle. Ces options permettent de faire fonctionner l'actionneur lorsque la pression d'air est disponible, mais qu'aucun signal de contrôle ou alimentation ne l'est. 1 Version « Pousser ». Le fait de presser sur le bouton de commande fera fonctionner l'actionneur. Lorsque vous le relâcherez, l'actionneur reviendra à sa position de départ. 2 Version « Pousser et verrouiller ». Pour utiliser cette version, munissez-vous d'un tournevis. Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la position et maintenir l'actionneur en position de fonctionnement. Il est possible d'effectuer plusieurs tours de vis. L'unité basculera tous les 90° entre la position « verrouillée » (1) et la position « déverrouillée » (0). (voir figure 8.2). Le module de contrôle FieldQ peut être équipé d'un contrôle de vitesse en option. Il existe deux versions de cette option : - Unidirectionnelle - Bidirectionnelle Pour plus d'informations sur ces deux versions du contrôle de vitesse, consultez la fiche 1.605.01 ou le manuel DOC.IOM.Q.E Pour régler les options de contrôle de vitesse : 1 Retirez le cache-écrou (1). 2 Une rotation dans le sens horaire de la vis de réglage va réduire la vitesse. 3 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de réglage va augmenter la vitesse. 4 Remettez en place le cache-écrou. 9 Informations connexes D'autres documents contiennent des informations relatives au module FieldQ, notamment : - F 1.604.06 Fiches techniques du module de contrôle classique FieldQ - DOC.IOM.Q.F Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ces documents disponibles en plusieurs langues peuvent être téléchargés à partir du site www.FieldQ.com « Pousser » « Pousser et verrouiller » 1 1 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = « verrouillé » 0 = « déverrouillé » Fig. 8.1 Commande manuelle locale en option DOC.IG.QC11.1 Rev: B Fig. 8.2 Fonctionnement du contrôle de vitesse 59 Décembre ‘08 F QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA) 1 3 Marquage produit Le module de contrôle QC1*xxP4Dxxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de catégorie 3, groupe II, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. * = 1,2,3 La partie actionneur pneumatique, ainsi que la partie module pneumatique des actionneurs pneumatiques FieldQ, constituent un équipement de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. Il peut donc être utilisé dans les zones 2 (pour les gaz) et/ou 22 (pour les poussières) conformément à la classification ATEX. QC11.xP4Dxx QC12.xP4Dxx QC13.xP4Dxx Étiquette de type de module de contrôle Bornes Fig 1. Marquage de produit ATEX Lieu à risque ou classé 4 TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex d nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - Lieu à risque ou classé - N.I. Classe I, DIV2, GPS A,B,C,D S Classe II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Classe T4/T5, Class I, Zone 2, IIC - Lieu à risque ou classé Classe I,II,III, Div.2, Groupes ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex d nA IIC, T4/T5, IP65 DIP A22 TA 90°C - Plage de température : T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) Instructions de sécurité Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits sont sous tension. Éviter tout risque d'inflammation lors de l'installation, du réglage, de la mise en service ou encore de l'utilisation. L'installation, le réglage, le montage et le démontage, l'entretien et la mise en service doivent être réalisés dans une zone sans risque d'explosion par du personnel qualifié. Le module de contrôle, allié au module pneumatique, doivent être correctement montés pour permettre au boîtier d'offrir le degré de protection requis. Remarque : la température de surface du module a été déterminée sans couche de poussière. Tableau 1 QC11, 12, 13 Paramètres d'entité Circuit Borne Un I max QC11 Soupape 8-9 24 V CC solénoïde ±10 % QC12 Soupape 8-9 115 V CA ± solénoïde 10 % QC13 Soupape 8-9 230 V CA ± solénoïde 10 % Commutateurs de feedback 1 et 2 : Capacité de com1 - 2 - 3, 250 V CA 5A mutation CA 4-5-6 30 V CA 5A Capacité de com1 - 2 - 3, 250 V CC 0,03 A mutation CC 4-5-6 30 V CC 5A 1A approuvé pour 1 - 2 - 3, 250 V CA 2A 4 - 5 - 6 125 V CA 4A 30 V CC 2 Puissance diélectrique Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes à la puissance diélectrique d'après la norme IEC- 60079-15 DOC.IG.QC11.1 Rev: B Usage ATEX prévu 60 Pn 1,3 W 1,3 VA 1,9 VA Cos Md 0,9 Décembre ‘08 F 5 Instructions de câblage QC11,12,13 Lieu non classé ou Lieu à risque ou sans risque classé Raccordements des bornes, avec circuits séparés 1 1-2 Commutateur de feedback 1 2 3 4 5 4-5 Commutateur de feedback 2 6 + 8-9 Vanne de pilote d'alimentation Raccordements des bornes avec « - » courant 7 8 9 Module de contrôle FieldQ QC11,12,13 1 1-2 Commutateur de feedback 1 2 3 4 5 4-5 Commutateur de feedback 2 6 + 8-9 Vanne de pilote d'alimentation 7 8 9 Module de contrôle FieldQ QC11,12,13 Gamme de câbles : Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou 30-12 AWG Le câblage doit convenir à 80°C Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division 2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22. Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires avec chaque expédition. Document certifié : Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation. Format : Title : A4 12/11/2007 61 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publié Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA classique QC11, QC12, QC13 Module de contrôle Contact de type D Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-13 A Décembre ‘08 F QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA) 1 Marquage produit 3 QC11.xP4*xx QC12.xP4*xx QC13.xP4*xx *=N Usage ATEX prévu Le module de contrôle QC1*.xP4xxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de catégorie 3, groupe II, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. Étiquette de type de module de contrôle La partie actionneur pneumatique, ainsi que la partie module pneumatique des actionneurs pneumatiques FieldQ, constituent un équipement de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. Bornes Il peut donc être utilisé dans les zones 2 (pour les gaz) et/ou 22 (pour les poussières) conformément à la classification ATEX. Fig 1. Marquage de produit ATEX Lieu à risque ou classé 4 Instructions de sécurité TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - Lieu à risque ou classé - N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC - Lieu à risque ou classé Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C - Tableau 1 Plage de température : T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) QC11, 12, 13 Paramètres d'entité Circuit Borne Un QC11 Soupape 8-9 24 V CC solénoïde ±10 % QC12 Soupape 8-9 115 V CA ± solénoïde 10 % QC13 Soupape 8-9 230 V CA ± solénoïde 10 % Commutateurs de feedback 1 et 2 : Type N (NA1 - 2, 8 V CC MUR)*** 4-5 (16 V max.) * plaque de mesure non détectée **plaque de mesure détectée *** conformément à la norme EN 90647-5-6 2 Puissance diélectrique Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes à la puissance diélectrique d'après la norme IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits sont sous tension. Éviter tout risque d'inflammation lors de l'installation, du réglage, de la mise en service ou encore de l'utilisation. L'installation, le réglage, le montage et le démontage, l'entretien et la mise en service doivent être réalisés dans une zone sans risque d'explosion par du personnel qualifié. Le module de contrôle, allié au module pneumatique, doivent être correctement montés pour permettre au boîtier d'offrir le degré de protection requis. Remarque : la température de surface du module a été déterminée sans couche de poussière. 62 I max Pn 1,3 W 1,3 W 1,9 W 3 mA* 1 mA** Décembre ‘08 F 5 Instructions de câblage QC11,12,13 Lieu non classé ou Lieu à risque ou sans risque classé Raccordements des bornes NAMUR Barrier 1-2 Commutateur de feedback 1* NAMUR Barrier 4-5 Commutateur de feedback 2* + 1 - 2 3 + 4 5 - 6 + 8-9 Vanne de pilote d'alimentation 7 8 9 Module QC11, 12, 13 Contact de type « N » Gamme de câbles : Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou 30-12 AWG Le câblage doit convenir à 80°C * Remarque: Utilisez une barrière NAMUR avec des niveaux de signaux conformes à la norme EN60947-5-6. La barrière doit limiter l’énergie de contact aux valeurs maximales spécifiées au tableau 1. Installatations selon des conditions des USA, utilisera l’appareil nonincendive associé approuvé par FM, répondant aux exigences d’entité définies dans le tableau 1. Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division 2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22. Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires avec chaque expédition. Document certifié : Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation. Format : Title : A4 12/11/2007 63 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publié Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA classique QC11, QC12, QC13 Module de contrôle Contact de type N Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-15 A Décembre ‘08 F QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA) 1 Marquage produit 3 QC11.xS4Hxx QC12.xS4Hxx QC13.xS4Hxx Usage prévu Le module de contrôle QC1*.xS4Hxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de classes I, II, III, division 2, destiné à un usage dans des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards ou encore un mélange d'air et de poussières. * = 1, 2, 3 Étiquette de type de module de contrôle 4 Instructions de sécurité Bornes - Fig 1. Marquage de produit APPROVED Lieu à risque ou classé - N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC Lieu à risque ou classé Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C Tableau 1 QC11, 12, 13 Paramètres d'entité Circuit Borne Un I max QC11 Soupape 8-9 24 V CC solénoïde ±10 % QC12 Soupape 8-9 115 V CA ± solénoïde 10 % QC13 Soupape 8-9 230 V CA ± solénoïde 10 % Commutateurs de feedback 1 et 2 : Type H 1 - 2 -3, 20 - 140 V CA 200 mA 4 - 5 - 6 10 - 140 V CC Plage de température : T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) 2 Puissance diélectrique Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes à la puissance diélectrique d'après la norme IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits sont sous tension. Éviter tout risque d'inflammation lors de l'installation, du réglage, de la mise en service ou encore de l'utilisation. L'installation, le réglage, le montage et le démontage, l'entretien et la mise en service doivent être réalisés dans une zone sans risque d'explosion par du personnel qualifié. Le module de contrôle, allié au module pneumatique, doivent être correctement montés pour permettre au boîtier d'offrir le degré de protection requis. Remarque : la température de surface du module a été déterminée sans couche de poussière. 64 Pn 1,3 W 1,3 W 1,9 W Décembre ‘08 F 5 Instructions de câblage QC11,12,13 Lieu non classé ou Lieu à risque ou sans risque classé Raccordements des bornes, avec circuits séparés 1 + 1-2 Commutateur de feedback 1* 2 3 4-5 Commutateur de feedback 2* 4 5 + - 6 + 8-9 Vanne de pilote d'alimentation 7 8 9 Module QC11, 12, 13 Contact de type « N » Gamme de câbles : Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou 30-12 AWG Le câblage doit convenir à 80°C Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division 2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22. Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires avec chaque expédition. Document certifié : Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation. Format : Title : A4 12/11/2007 65 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publié Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA classique QC11, QC12, QC13 Module de contrôle Contact de type H Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-16 A Décembre ‘08 F Déclaration de conformité CE ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO Pays-Bas TM DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Publiée conformément à la - Directive sur les machines 98/37/EC, Annexe IIb - Directive basse tension 2006/95/EC - Directive EMC 2004/108/EC, Annexe 1 - Directive ATEX 94/9/EC Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène et de sécurité des directives européennes susmentionnées. Avant d’utiliser le module de contrôle, assurez-vous que la machine sur ou dans laquelle il sera installé est conforme à la directive sur les machines 98/37/EC. Description du produit Numéro de série Année de construction DIRECTIVE ATEX Types N° de certificat ATEX . Marquage Normes applicables Types N° de certificat ATEX Marquage Normes applicables Types N° de certificat ATEX Marquage Normes applicables Organisme notifiée : Module de contrôle de “Base” FieldQ : Chaque module de contrôle a un numéro de série unique : Chaque module de contrôle présente une année de construction identifiable : QC11...P4x... , QC12...P4x... et QC13...P4x... (x = D ou N) : TÜV 07ATEX553926X : ou II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 ou II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 ou II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G ou N) QC22...P2x... (x = M, G ou N) QC23...P2x... (x = M, G ou N) : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... ou II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 ou II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D ou N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 ou II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 ou II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, No d’organisme notifiée : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Allemagne Directive sur les machines, basse tension et EMC Types : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... et QC23 Normes applicables : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21 Types Normes applicables Note Signature Nom Fonction Date : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... et QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Les produits certifiés ATEX répertoriés ci-dessus sont exclus de la directive basse tension 2006/95/EC _____________________________ D.L.Farr Vice-Président, Exploitation - Emerson Valve Automation Avril 8, 2008 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 66 Décembre ‘08 F DOC.IG.QC11.1 Rev: B 67 Décembre ‘08 Es 1 Módulos de Control aplicables: 2 Observaciones preliminares QC11 - 24VCC QC11 - 24VCC Apto para la intemperie Antideflagrante / Antichispa * QC12 - 115VCA QC12 - 115VCA Apto para la intemperie Antideflagrante / Antichispa QC13 - 230VCA QC13 - 230VCA Apto para la intemperie Antideflagrante / Antichispa * * * El actuador debe estar aislado tanto neumática como eléctricamente antes de (des)montarse. Asegúrese de que el actuador esté montado correctamente antes de conectar el suministro de aire y el cableado eléctrico (vea el Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S) Compruebe la etiqueta del módulo para elegir la ejecución correcta (vea la figura 2.2) Compruebe el tipo de actuador: de efecto simple o doble (figura 2.2) Etiqueta de tipo de módulo de control = QC11..WP.. = 24VCC apto para la intemperie QC11..P4.. = 24VCC Antideflagrante / QC11..S4.. Antichispa OK OK OK QC12..WP.. = 115VCA apto para la intemperie QC12..P4.. = 115VCA Antideflagrantes / QC12..S4.. Antichispa QC13..WP.. = 230VCA apto para la intemperie QC13..P4.. = 230VCA Antideflagrantes / QC13..S4.. Antichispa OK Fig. 2.1: Compruebe el montaje antes de conectar el suministro de aire y el cableado eléctrico. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Etiqueta de tipo de actuador = QS xxxx = Efecto simple (retroceso del resorte) QD xxxx = Efecto doble Fig. 2.2 Identificación 68 Diciembre ‘08 Es 3 Conexiones neumáticas IMPORTANTE Efecto simple * La combinación de actuador y válvula se puede mover después de conectar el suministro de aire. * Asegúrese de que el Módulo neumático y el Módulo de control están montados correctamente en el actuador para alcanzar un grado de protección de ingreso de clasificación IP65 / NEMA4X antes de conectar el suministro de aire. * Compruebe la presión máxima: Pmax = 8 bar / * * * * 116 Psi Verifique que la mínima presión de suministro requerida para la aplicación está disponible en el actuador. Si penetra condensación o humedad en el actuador, el Módulo neumático o el Módulo de control, se pueden dañar esos componentes y producirse fallos como consecuencia. Es muy recomendable instalar bucles de drenaje en los cables de las tuberías (vea la figura 3.2). Los orificios de ventilación del Módulo neumático (vea la figura 3.1) incluyen de fábrica válvulas de comprobación de categoría IP65 / NEMA4X. Si se necesita protección de ingreso IP65 / NEMA4X, los orificios de escape Ra y Rb y las entradas eléctricas deben equiparse con dispositivos de categoría IP65 / NEMA4X o superior. Orificios de ventilación Tapa del módulo de control Efecto doble Rb Ps 1/4”BSP o 1/4”NPT Ra Rb Ps 1/4”BSP o 1/4”NPT Fig. 3.1: Conexiones neumáticas 3.1 Medio en que puede operar: * * * * Aire o gases inertes. Aire filtrado a 50 micras. Punto de condensación 10 K por debajo de la temperatura de funcionamiento. Para aplicaciones a temperaturas bajo cero, tome las medidas apropiadas. OK Fig. 3.2: Instale bucles de drenaje 3.2 Actuador de simple efecto (retorno por resorte) o doble efecto: 1 Retire el conector libre del orificio de suministro de aire (Ps). 2 Conecte el suministro de aire al orificio (Ps). DOC.IG.QC11.1 Rev: B 69 Diciembre ‘08 Es 4 Conexiones eléctricas El Módulo de control básico contiene una válvula piloto para controlar el actuador y conmutadores de retroalimentación de la posición. Etiqueta de tipo del módulo de control ADVERTENCIA: Terminales * Si el Módulo de control se usa de una forma que no esté especificada por el fabricante, puede reducirse la protección proporcionada por el equipo. * Para evitar riesgos en el uso de la electricidad, el terminal conductor protector marcado dentro o fuera de la caja del Módulo de control se conectará * * * * Presilla del cable Terminales de conmutador a tierra. Si es necesario, monte el hilo de tierra (1) entre los anillos superior (2) e inferior (3) de la conexión de hilo de tierra (vea la figura 4.2). Para cumplir las regulaciones de seguridad eléctrica de IEC 61010-1, se incluirá un conmutador o interruptor de carga en la instalación del edificio. Se aconseja indicar la ubicación del interruptor de carga mediante una etiqueta en o cerca de los módulos FieldQ instalados. El conmutador de desconexión o interruptor de carga desconectará todos los conductores que transmitan corriente. Use y monte prensaestopas de cables como requiera la legislación nacional o local. Si se necesita protección de ingreso IP65 / NEMA4X, las entradas eléctricas deben equiparse con prensaestopas o enchufes de clasificación IP65 / NEMA4X o superior. Manguito de cableado de válvula piloto Terminales de válvula piloto Fig. 4.1 Conexiones de terminal tras la tapa. 2 1 Precaución : Riesgo de descarga eléctrica 3 * La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje y mantenimiento del actuador neumático están estrictamente reservados a personal cualificado. DOC.IG.QC11.1 Rev: B Fig. 4.2 Conexión de hilo de tierra 70 Diciembre ‘08 Es 4.1 Válvula piloto de conexión Módulo de control FieldQ 4.1.1 Conexiones en áreas peligrosas Cableado de campo Cableado del actuador 1. Antes de conectar la válvula piloto, controle el voltaje en la etiqueta del módulo de control y la fig. 7. 2 Retire la tapa del Módulo de control (vea la figura 4.1). 3 Guíe los cables a través de las entradas eléctricas. 4 Establezca las conexiones eléctricas tal como se muestra en la figura 4.3. - Dirija el cableado de la válvula a través de la manga. Asegure el cableado y la manga con la presilla del cable (Ty-Rib), según lo suministrado el módulo (véase fig. 4.1). 5 Monte la cubierta del Módulo de control en la caja (vea la figura 4.1) o continúe con el capítulo 5. Asegúrese de que la junta de la cubierta esté colocada para cumplir con las condiciones de estanqueidad al polvo y al agua de la norma IP65 / NEMA4. 1 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC 8 9 GND (-) (+) 7 N L Voltajes de la válvula piloto: Especificaciones de los QC11 = 24VCC* 1,3W conmutadores: QC12 = 115 VCA* 1,3VA - Vea la sección QC13 = 230 VCA* 1,9VA “Conmutadores de retroalimentación” Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG * T ambiente: de -20°C a +60°C de +60°C a +80°C Fig. 4.3 Importante de -4°F a +140°F: de +140°F a +176°F: Un: +10% / -15% +0% / -10% Conexiones de cableado de la válvula piloto Las instrucciones de instalación de este capítulo son aplicables a las áreas no peligrosas. Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte las ilustraciones de la parte posterior de esta guía de instalación: - - - CR 0710-13:Antichispa/Antideflagrante con conmutadores sellados herméticamente (tipo D). CR 0710-15:Antichispa/Antideflagrante con conmutadores de proximidad de 2 cables (tipo N). CR 0710-16:Antideflagrante con conmutadores de proximidad de 2 cables (tipo H). 4.1.2 Herramientas Herramienta para los terminales: Destornillador de 0,6 x 3,5 Herramienta para la cubierta: Destornillador para tornillos de cruz con ranuras Phillips n° 2 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 71 Diciembre ‘08 Es 4.2 Conexiones de los conmutadores de retroalimentación 4.2.1 Conmutadores mecánicos/conmutadores herméticamente sellados Tabla 4.1.1 Especificaciones de los conmutadores: Mecánico 1. Antes de conectar los conmutadores, compruebe el código del modelo en la etiqueta del Módulo de control. QCXX.xxxMxx = Conmutadores mecánicos QCXX.xxxGxx = Conmutadores mecánicos(chapados en oro) QCXX.xxxDxx = Conmutadores herméticamente sellados 2. Realice las conexiones tal como se muestra en la figura 4.5 y en la tabla 4.1.2 3. Para conectar la válvula piloto consulte el apartado §4.1 4. Coloque la cubierta del Módulo de control. Asegúrese de que la junta de la tapa esté colocada para cumplir con la estanqueidad al polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4X. Código de opción Código de opción Voltaje M: Mecánico V4 G: Mecánico V4 Chapado en oro M: 250 VCA o 250 VCC (máximo) G: 125 VCA o 30VCC (máximo) Contactos NO y NC Vida útil 107 operaciones (según la carga eléctrica). de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F). Temperatura Conmutadores herméticamente sellados Código de opción Tipo D Voltaje 250 VCA o 250 VCC (máximo) Contactos Chapados en oro, NO y NC Vida útil 107 operaciones (según la carga eléctrica). de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F). V3 herméticamente sellado Temperatura 4.2.2 Conexiones en áreas peligrosas Contacto Importante Operación del conmutador Las instrucciones de instalación de este capítulo son aplicables a las áreas no peligrosas. Cerrar conmutador -3° 15° 0° Fig 4.4 DOC.IG.QC11.1 Rev: B Conmutado No conmutado CR 0710-13:Antichispa/Antideflagrante con conmutadores sellados herméticamente (tipo D). 72 Abrir conmutador Señal Normalmente Abierto Contactos Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte las ilustraciones de la parte posterior de esta guía de instalación: - Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador 75° Rotación 93° 90° Gama ajustable del conmutador y ajustes de fábrica Diciembre ‘08 Es Tabla 4.1.2 Corrientes máximas: Conmutadores mecánicos No inductiva Inductiva 125 VCA 5A 3A Chapado en oro 0,1 A 250 VAC 3A 2A - 30 VDC 4A 3A 0,1 A 125 VDC 0,4 A 0,4 A - 250 VDC 0,2 A 0,2 A - - Módulo de control FieldQ Conmutadores herméticamente sellados Carga: No inductiva Inductiva 125 VAC 5A 5 A (Cos 0,9) 250 VAC 5A 5 A (Cos 0,9) 30 VDC 5A 5A 125 VDC 0,5 A 0,06 A 250 VDC 0,25 A 0,03 A M = Mecánico V4 G = Mecánico V4 Chapado en oro D = Conmutadores herméticamente sellados Cableado de campo Cableado del actuador Carga: Diagrama de cableado: Importante Los conmutadores mecánicos (tipo G) y sellados herméticamente (tipo D) tienen contactos de oro. Para las aplicaciones donde se requieren las ventajas de los contactos de oro, la corriente máxima es 100 mA. Cuando la corriente sea mayor que 100 mA, se perderá la superficie de oro. 2 COM NO 3 4 5 NC COM NO 6 NC 8 9 GND (-) (+) 7 N Abrir Cerrar Conexiones del conmutador1 L Válvula piloto2 Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG 1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos. 2 Vea el capítulo 4.1 3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera. Fig 4.5 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 1 73 Diagrama de cableado de los conmutadores mecánicos y herméticamente sellados Diciembre ‘08 Es 4.2.3 Conmutadores de proximidad de 2 hilos Tabla 4.1.3 Especificaciones de los conmutadores: Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad 1. Antes de conectar los conmutadores, compruebe el código del modelo en la etiqueta del Módulo de control. QCXX.xxxNxx = 2 hilos NAMUR proximidad QCXX.xxxHxx = 2 hilos de proximidad de 115V 2. Realice las conexiones tal como se muestra en la tabla 4.1.3 y en la figura 4.8. 3. Para conectar la válvula piloto consulte el apartado §4.1 4. Coloque la cubierta del Módulo de control. Asegúrese de que la junta de la tapa esté colocada para cumplir con la estanqueidad al polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4X. Código de opción Tipo N Voltaje Inductivos de 2 hilos, normalmente cerrados 8 VCC nominal Salida No conmutado > 3mA Conmutado Temperatura de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F). Cumple con DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) Conmutadores de 2 hilos de proximidad de 115V Código de opción Voltaje H 20...140 CA / 10...140 CC (47...63 Hz CA) Continuous 200 mA Corriente 4.2.4 Conexiones en áreas peligrosas Importante Temperatura Las instrucciones de instalación de este capítulo son aplicables a las áreas no peligrosas. Conmutador Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte las ilustraciones de la parte posterior de esta guía de instalación: - Pico 0,9A (20 ms/0,5Hz) Fuga < 0,8 mA de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F). Operación del conmutador Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador Cerrar conmutador Conmutador de 2 hilos de proximidad CR 0710-15:Antichispa/Antideflagrante con conmutadores de proximidad de 2 cables (tipo N). CR 0710-16:Antideflagrante con conmutadores de proximidad de 2 cables (tipo H). Conmutado No conmutado -3° 15° 0° Fig 4.6 Abrir conmutador Señal - < 1mA 75° Rotación 93° 90° Características de los conmutadores Conmutador de 2 hilosde proximidad de 115 V DOC.IG.QC11.1 Rev: B 74 Diciembre ‘08 Es Diagrama de cableado: L+ Lazul Lazul L+ marrón Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad Conmutadores de 2 hilos de proximidad de 115V marrón Cableado de campo Cableado del actuador - 1 2 3 4 5 6 (+) L (-) N (+) L (-) N 7 8 9 GND (-) (+) N L Válvula piloto2 Abrir Cerrar Conexiones del conmutador1 Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG 1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos. 2 Vea el capítulo 4.1 3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera. Fig 4.8 Diagrama de cableado conmutadores de proximidad de 2 hilos. Funcionamiento del conmutador Abrir conmutador No conmutado Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad 3mA ≥ 3mA Conmutado 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Cerrar conmutador No conmutado 75° Rotación 93° 90° 3mA ≥ 3mA Conmutado 1mA ≤ 1 mA -3° 15° 0° Fig 4.7 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 75 75° Rotación 93° 90° Características de los conmutadores Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad Diciembre ‘08 Es Tabla 4.1.4 Especificaciones de los conmutadores: Conmutadores de proximidad de 3 hilos 4.2.5 Conmutadores de proximidad de "3 hilos" 1- Antes de conectar los conmutadores, revise el código de modelo en la etiqueta del módulo de funciones. QCXX.xxxOxx = 3-Proximidad PNP con cable QCXX.xxxCxx = 3-Proximidad NPN con cable 2. Haga las conexiones como se muestra en la figura 4.10 Voltaje : 10 - 30 V Corriente : 100 mA (máximo) 3. Para conectar la válvula piloto consulte el apartado §3.2 4. Coloque la cubierta del módulo de control. Asegúrese de que la junta de la tapa esté colocada para cumplir con la estanqueidad al polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4X. Código de opción O, V3 PNP Código de opción C, V3 NPN Función Fabricante Voltaje 10 - 30V Corriente 100 mA (máximo) 0 ... 0,5 mA típica (apagado) Temperatura Conmutador de -20 °C a +70°C (de -4°F a +158°F). Operación del conmutador Señal del conmutador y gama ajustable del conmutador Cerrar conmutador Conmutado No conmutado Señal Conmutador de proximidad PNP o NPN conmutador Abrir conmutador -3° 15° 0° 75° Rotación 93° 90° Fig. 4.9 Características de los conmutadores: conmutadores de proximidad PNP o NPN de 3 hilos. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 76 Diciembre ‘08 Diagrama de cableado: Diagrama de cableado: Conmutadores PNP de proximidad de 3 hilos Conmutadores de proximidad de 3 hilos NPN Cableado de campo Cableado del actuador Cableado de campo Cableado del actuador Es 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ Abrir Cerrar Conexiones del conmutador1 L- 7 8 9 GND (-) (+) N L Válvula piloto2 3 azul 4 negro 1 marrón 3 azul 4 negro 1 marrón 3 azul 4 negro 1 marrón 3 azul 4 negro marrón 1 1 2 3 4 5 6 L+ L- L+ Abrir Cerrar Conexiones del conmutador1 L- 7 8 9 GND (-) (+) N L Válvula piloto2 Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG 1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos. 2 Vea el capítulo 4.1 3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera. Fig. 4.10 Diagrama de cableado: conmutadores de proximidad PNP o NPN de 3 hilos. DOC.IG.QC11.1 Rev: B 77 Diciembre ‘08 Es 5 Configuración de los conmutadores limitadores En caso necesario se pueden reajustar la carrera mecánica y la configuración de los conmutadores limitadores. - Para el ajuste de la carrera mecánica consulte el documento DOC.IOM.Q.S, disponible en www.FieldQ.com. - Para ajustar los conmutadores limitadores, vea el procedimiento a continuación. 5.1 Funcionamiento del conmutador Al girar el eje propulsor (1), una curva desplaza el dispositivo IPT (2) de forma lineal. El dispositivo IPT provoca el giro de una palanca (3) y como tal actúa los conmutadores Cerrado (4) y Abierto (5). 5.3 Antes de reajustar los conmutadores limitadores. Importante * Antes de montar el actuador en la válvula, compruebe que tanto éste como la válvula están en la misma posición de abierto o cerrado. * Configure la carrera mecánica antes de configurar los conmutadores limitadores. 1 5 4 2 3 5.3.1 Conexiones neumáticas y eléctricas Figura 5.1 Funcionamiento del conmutador Realice las conexiones neumáticas y eléctricas antes de ajustar la configuración de los conmutadores limitadores. Véanse los capítulos 3 y 4. 5.2 5.3.2 Montaje de válvula y configuración del punto de conmutación. Configuraciones de fábrica Carrera mecánica : 90°±0,5° (ajuste del actuador) Puntos de : ± 15° antes de cada fin de conmutación la carrera (posición abierta y cerrada, vea la fig 5.2). Gama ajustable : Para ver el tipo de conmutador válido, vea el capítulo 4.2. Las válvulas suelen estar cerradas después de una rotación en sentido horario. - En este caso, el tornillo de ajuste izquierdo (vea la fig. 5.3) configura el punto del conmutador de la posición “Abierto” y el tornillo de ajuste derecho, la posición "Cerrado". - Si hay una válvula “abierta” tras una rotación en sentido horario, se invertirá la retroalimentación de posición. Cerrado Puntos de conmutación 15°max La tabla siguiente indica qué terminales y tornillo de reajuste están relacionados con la configuración del punto de conmutación “Abierto” o “Cerrado” (vea la fig. 16). Tornillo Termide nales reajuste: 15°max Abierto Configuraciones de fábrica Izquierda 1, 2, & 3 Derecha Fig. 5.2 Gama ajustable y configuraciones de fábrica DOC.IG.QC11.1 Rev: B 78 4, 5, & 6 Desplazamiento de la válvula "Cerradas" tras "Abiertas" tras una rotación en una rotación en sentido horario sentido horario Posición abierta Posición cerrada Posición Posición abierta cerrada Diciembre ‘08 Es 5.4 Reajuste de los puntos de conmutación Importante - - Para configurar el punto de conmutación, utilice un multímetro, conectado a los terminales del conmutador, a fin de medir un cambio de resistencia según sea aplicable por tipo de conmutador (vea el correspondiente diagrama de cableado en el capítulo 4.2). Para los conmutadores de proximidad, utilice un probador de conmutadores de proximidad. Para el procedimiento siguiente se parte de las premisas siguientes: - el actuador y los módulos de control llevan los ajustes de fábrica. - el conjunto de válvula/actuador se cierra con un giro en el sentido horario (veáse también el capítulo 5.3.2) 1. Retire la tapa del módulo de control. Reajuste del punto de conmutación Abierto (vea la fig 5.4). 2. Para alejar el punto de conmutación Abierto de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido horario. 3. Para acercar el punto de conmutación Abierto de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido antihorario. Reajuste del punto de conmutación Cerrado (véase la fig 5.4). 2. Para alejar el punto de conmutación Cerrado de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido antihorario. 3. Para acercar el punto de conmutación Cerrado de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el sentido horario. Abierto Punto de conmutación -5˚ 5˚ 0˚ Cerrar Punto de conmutación 85˚ 95˚ 90˚ Giro de 360° del tornillo de ajuste es ajuste de ±4° del punto de conmutación Fig. 5.4 Configuración del punto de conmutación 5.5 Controlar el funcionamiento Izquierda Derecha Herramienta para: Destonillador: Tornillos de tapa Tornillos Phillips ranurados n.º PH2 0,6 x 3,5 o Tornillos Phillips ranurados n.º PH2 Tornillos de ajuste Fig. 5.3 Ajuste de los tornillos para la retroalimentación de posición "Cerrado" y "Abierto" DOC.IG.QC11.1 Rev: B 1 Conecte una señal de control a los terminales (7) 8 y 9 según § 4.1. 2 El actuador se coloca en la posición "Abierta". Se activa el conmutador limitador "Cerrar" y se desactiva el conmutador limitador "Abrir". 3 Retire el voltaje de los terminales 9 y 10 4 El actuador se coloca en la posición "Cerrar". Se activa el conmutador limitador “Cerrar” y se desactiva el conmutador limitador “Abrir”. 5 Monte la tapa del módulo de control (véase la fig. 4.1). 79 Diciembre ‘08 Es 6 Solución de errores - 6.1 Las señales de retroalimentación de la posición "Abierta" y "Cerrada" están invertidas con respecto a las posiciones reales de la válvula. 1 Controle si el actuador está correctamente montado en la válvula.Antes de montar el actuador en la válvula, ambos deben estar en la misma posición “abierta” o ‘cerrada” (véase Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ DOC.IOM.Q.S). 2 Algunas válvulas pueden accionarse de manera que estén: - "Abiertas" tras una rotación en sentido horario y - "Cerradas" tras una rotación en sentido horario. 3 Consulte el apartado § 5.3.2 para configurar las señales de retroalimentación de posición “Abierta” y “Cerrada” 1- Retire la tapa del módulo de control. 2. Mueva el actuador a la posición cerrado retirando la señal de control de los terminales 8 y 9 (vea § 4.1). 3. Gire el tornillo derecho un máximo de 28 vueltas en sentido horario o hasta que se trabe. 4. Gire el tornillo derecho en sentido antihorario hasta que se dispare el conmutador. 5. Dé 3/4 de vuelta adicional (en sentido antihorario) para configurar el punto de conmutación en ±15° antes de la posición de fin mecánica. 6. Mueva el actuador a la posición abierto aplicando el voltaje correspondiente a los terminales 8 y 9 (vea el apartado § 4.1). 7. Gire el tornillo izquierdo un máximo de 28 vueltas en sentido horario o hasta que se trabe. 8. Gire el tornillo izquierdo en sentido antihorario hasta que se dispare el conmutador. 9. Dé 3 3/4 de vuelta adicional al tornillo izquierdo (en sentido horario) para configurar el punto de conmutación en ±15° antes de la posición de fin mecánica. 6.2 El actuador no da señales correctas de retroalimentación de posición. 1 Controle si el actuador está correctamente montado en la válvula. 2 Reajuste el conmutador de limitación según se indica en el capítulo 5.4 6.3 Valor de fábrica de los puntos de conmutación. Importante - - Para configurar el punto de conmutación, utilice un multímetro, conectado a los terminales del conmutador, a fin de medir un cambio de resistencia según sea aplicable por tipo de conmutador. Para los conmutadores de proximidad, utilice un probador de conmutadores de proximidad. Este procedimiento define las configuraciones de fábrica de los conmutadores (15° antes de cada fin de carrera), suponiendo una carrera mecánica de 90°±0,5° del actuador. DOC.IG.QC11.1 Rev: B En el procedimiento siguiente se parte de la premisa que: - el conjunto de válvula/actuador se cierra con un giro en el sentido horario (veáse también el capítulo 5.3.2). - El módulo de control está conectado neumática y eléctricamente según el capítulo 3 y 4. 7 Mantenimiento Los Módulos de control FieldQ están diseñados para operar sin mantenimiento. Para cualquier otra operación de mantenimiento del actuador, consulte el Manual de instalación y operación del actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S, o diríjase al representante local de FieldQ. La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación del Módulo de control deben ser realizados por personal cualificado. 80 Diciembre ‘08 Es 8 Controles opcionales 8.1 Opciones de control manual 8.2 Opción de control de velocidad (vea la fig. 8.1) Para fines de puesta en marcha, emergencia o mantenimiento, el FieldQ puede suministrarse con opciones de control manual. Estas opciones pueden controlar el actuador cuando hay presión de aire pero no señal de control o fuente de alimentación. 1 Versión "Oprimir". Al presionar el botón de retorno por resorte se pone en marcha el actuador. Al soltar el botón se devuelve al actuador a su posición original. 2 Versión "Oprimir y trabar". Para usar esta versión, utilice un destornillador. Oprima y gírelo 90°, para trabarlo (fijarlo) en su posición y mantener el actuador en su estado de operación. Es posible girar el tornillo a través de varios ciclos. La unidad conmutará cada 90° entre “trabado”(1) y “no trabado”(0). (vea la fig. 8.2). El FieldQ puede incluir opciones de control de velocidad. Hay dos versiones de esta opción: - Unidireccional. - Bidireccional Para información más detallada sobre estas dos versiones de control de velocidad, consulte la hoja de datos 1.605.01 o el manual DOC.IOM.Q.E Para ajustar las opciones de control de velocidad: 1 Retire el casquete de la tuerca (1). 2 Al girar el tornillo de ajuste a la derecha se reduce la velocidad. 3 Al girar el tornillo de ajuste a la izquierda se aumenta la velocidad. 4 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la tuerca. "Oprimir" 1 9 Datos afines Entre los documentos que contienen información relacionada con el módulo FieldQ, se encuentran: - ES 1.604.06 Hojas de datos del Módulo de control básico FieldQ - DOC.IOM.Q.S Manual de instalación, operación y mantenimiento. Estos documentos están disponibles en varios idiomas para su descarga desde www.FieldQ.com "Oprimir1 y trabar" 1 0 2 (90°) 0 1 1 1 = "trabado" 0 = "no trabado" Fig. 8.1 Opciones de control manual local DOC.IG.QC11.1 Rev: B Fig. 8.2 Operación del control de velocidad 81 Diciembre ‘08 Es QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA) 1 Marcas en el producto 3 QC11.xP4Dxx QC12.xP4Dxx QC13.xP4Dxx El Módulo de control QC1*xxP4Dxxx del actuador neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría 3, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. * = 1,2,3 La pieza Actuador neumático, junto con la pieza Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ, es equipo de Grupo II categoría 2, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. Módulo de control Etiqueta de tipo Terminales Fig 1. Marca del producto Por tanto puede usarse en zonas (ATEX) clasificadas 2 (gases) y 22 (polvo). ATEX Ubicación peligrosa o clasificada 4 Instrucciones de seguridad TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - Ubicación peligrosa o clasificada N.I. Cl I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5, Class I, Zone 2, IIC - Ubicación peligrosa o clasificad Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex d nA IIC, T4/T5, IP65 DIP A22 TA 90° - Gama de temperatura: T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) No abra el módulo cuando los circuitos tengan corriente. Evite todo tipo de igniciones durante la instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el uso. La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación del Módulo de control deben ser realizados en un área segura sin riesgos de explosiones por personal cualificado. El módulo de control combinado con el módulo neumático deben estar correctamente montados para garantizar el grado adecuado de protección por el encapsulado. Nota: la temperatura de la superficie del módulo se ha determinado sin capa de polvo. Tabla 1 Parámetros de entidad QC11, 12, 13 Circuito Terminal Un I máx Pn 1,3W QC11 solenoide 8-9 24Vcc ± 10% 1,3VA QC12 solenoide 8-9 115Vca ± 10% 1,9VA QC13 solenoide 8-9 230Vca ± 10% Conmutadores de retroalimentación 1 y 2 1 - 2 - 3, 250Vca 5A Cos Md 0,9 Capacidad de 30Vca 5A de conmutación 4 - 5 - 6 CA Capacidad de 1 - 2 - 3, 250Vcc 0,03A conmutación CC 4 - 5 - 6 30Vcc 5A 1A aprobado 1 - 2 - 3, 250Vca 2A para 4-5-6 125Vca 4A 30Vcc 2 Rigidez dieléctrica Los módulos de control QC11, 12, 13 son compatibles con la medida de rigidez dieléctrica según IEC- 60079-153 DOC.IG.QC11.1 Rev: B Uso apropiado de ATEX 82 Diciembre ‘08 Es 5 Instrucciones de cableado QC11,12,13 Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o o no peligrosa clasificada Conexiones de terminal, con circuitos separados 1 1-2 Conmutador de retroalimentación 1 2 3 4 5 4-5 Conmutador de retroalimentación 2 6 + 8-9 Válvula piloto de potencia Conexiones de terminal con “-” común 7 8 9 FieldQ Control Módulo QC11,12,13 1 1-2 Conmutador de retroalimentación 1 2 3 4 5 4-5 Conmutador de retroalimentación 2 6 + 8-9 Válvula piloto de potencia 7 8 9 FieldQ Control Módulo QC11,12,13 Gama de cables: Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o 30-12 AWG El cableado debe ser conveniente para 80°C Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el cableado de la división 2. El método de instalación es conducto. Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1, puede deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22. Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan con cada envío. Documento certificado: Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación. Format : Title : A4 12/11/2007 83 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publicado Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA básico QC11, QC12, QC13 Módulo de control antideflagrante conmutador tipo D Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-13 A Diciembre ‘08 Es QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA) 1 Marcas en el producto 3 QC11.xP4*xx QC12.xP4*xx QC13.xP4*xx *=N Uso apropiado de ATEX El Módulo de control QC1*.xP4xxx del actuador neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría 3, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo.* = 1, 2, 3 Módulo de control Etiqueta de tipo La pieza Actuador neumático, junto con la pieza Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ, es equipo de Grupo II categoría 2, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. Terminales Por tanto puede usarse en zonas (ATEX) clasificadas 2 (gases) y 22 (polvo). Fig 1. Marca del producto 4 Instrucciones de seguridad ATEX Ubicación peligrosa o clasificada - TÜV 07 ATEX 553926X II 3 G Ex nA II T4/T5 II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 APPROVED - - Ubicación peligrosa o clasificada N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC Ubicación peligrosa o clasificada - Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C - Gama de temperatura: T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) Tabla 1 Parámetros de entidad QC11, 12, 13 Circuito Terminal Un I máx QC11 solenoide 8-9 24Vcc ± 10% QC12 solenoide 8-9 115Vca ± 10% QC13 solenoide 8-9 230Vca ± 10% Conmutadores de retroalimentación 1 y 2 Tipo N (NAMUR)*** 1 - 2, 8Vcc 3mA* 4-5 (máx. 16V) 1mA** * placa de medida no detectada ** placa de medida no detectada *** según EN 90647-5-6 2 Rigidez dieléctrica Los módulos de control QC11, 12, 13 son compatibles con la medida de rigidez dieléctrica según IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B No abra el módulo cuando los circuitos tengan corriente. Evite todo tipo de igniciones durante la instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el uso. La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación del Módulo de control deben ser realizados en un área segura sin riesgos de explosiones por personal cualificado. El módulo de control combinado con el módulo neumático deben estar correctamente montados para garantizar el grado adecuado de protección por el encapsulado. Nota: la temperatura de la superficie del módulo se ha determinado sin capa de polvo. 84 Pn 1,3W 1,3W 1,9W Diciembre ‘08 Es 5 Instrucciones de cableado QC11,12,13 Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o o no peligrosa clasificada Conexiones de terminal 1-2 Conmutador de retroalimentación 1* NAMUR Barrier 4-5 Conmutador de retroalimentación 2* NAMUR Barrier + 1 - 2 3 + 4 5 - 6 + 8-9 Válvula piloto de potencia 7 8 9 Módulo QC11, 12, 13 Tipo ‘N’ conmutador Gama de cables: Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o 30-12 AWG El cableado debe ser conveniente para 80°C Nota: Use barrera NAMUR con niveles de señal según EN60947-5-6. La barrera debe limitar la potencia del conmutador hasta los valores máx. especificados en la tabla 1. Installatations según requisitos de los E.E.U.U., utilizará el aparato nonincendive asociado aprobado FM, cumpliendo los requisitos de la entidad, según lo especificado en el cuadro 1. Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el cableado de la división 2. El método de instalación es conducto. Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1, puede deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22. Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan con cada envío. Documento certificado: Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación. Format : Title : A4 12/11/2007 85 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publicado Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA básico QC11, QC12, QC13 Módulo de control conmutador tipo N Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-15 A Diciembre ‘08 Es QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA) 1 3 Marcas en el producto Uso apropiado El Módulo de control QC1*.xS4Hxx del actuador neumático FieldQ es equipo de clase I, II, III, división 2, destinado a usarse en áreas en las que son probables atmósferas explosivas causadas por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. * = 1, 2, 3 QC11.xS4Hxx QC12.xS4Hxx QC13.xS4Hxx Módulo de control Etiqueta de tipo 4 Instrucciones de seguridad Terminales - Fig 1. Marca del producto APPROVED Ubicación peligrosa o clasificada N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC - Ubicación peligrosa o clasificada - Class I,II,III, Div.2, Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X Ex nA II T4/T5, IP65, DIP A22 TA 90°C5 Tabla 1 Parámetros de entidad QC11, 12, 13 Circuito Terminal Un I máx QC11 solenoide 8-9 24Vcc ± 10% QC12 solenoide 8-9 115Vca ± 10% QC13 solenoide 8-9 230Vca ± 10% Conmutadores de retroalimentación 1 y 2 Tipo H 1 - 2 -3, 20 - 140Vca 200mA 4 - 5 - 6 10 - 140Vca Gama de temperatura: T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F) T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F) 2 Rigidez dieléctrica Los módulos de control QC11, 12, 13 son compatibles con la medida de rigidez dieléctrica según IEC- 60079-15. DOC.IG.QC11.1 Rev: B No abra el módulo cuando los circuitos tengan corriente. Evite todo tipo de igniciones durante la instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el uso. La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación del Módulo de control deben ser realizados en un área segura sin riesgos de explosiones por personal cualificado. El módulo de control combinado con el módulo neumático deben estar correctamente montados para garantizar el grado adecuado de protección por el encapsulado. Nota: la temperatura de la superficie del módulo se ha determinado sin capa de polvo. 86 Pn 1,3W 1,3W 1,9W Diciembre ‘08 Es 5 Instrucciones de cableado QC11,12,13 Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o o no peligrosa clasificada Conexiones de terminal, con circuitos separados 1 + 1-2 Conmutador de retroalimentación 1* 2 3 4-5 Conmutador de retroalimentación 2* 4 5 + - 6 + 8-9 Válvula piloto de potencia 7 8 9 Módulo QC11, 12, 13 Tipo ‘N’ conmutador Gama de cables: Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o 30-12 AWG El cableado debe ser conveniente para 80°C Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el cableado de la división 2. El método de instalación es conducto. Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1, puede deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22. Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan con cada envío. Documento certificado: Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación. Format : Title : A4 12/11/2007 87 ENOC nr.: Date : Par. : HE002030 21/11/2008 State : Publicado Rev. : Drw nr. www.FieldQ.com Date : Scale : RvD Control Drawing FieldQ nA básico QC11, QC12, QC13 Módulo de control Conm. tipo H Home page: DOC.IG.QC11.1 Rev: B Drn.: CR0710-16 A Diciembre ‘08 Es Declaración de conformidad con la CE ROC no 8180 Rev. B Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands TM DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE Emitida de acuerdo con la - Directiva sobre maquinaria 98/37/EC, Apéndice IIb - Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC - Directiva EMC 2004/108/EC Apéndice 1 - Directiva ATEX 94/9/EC Por la presente declaramos que los productos especificados a continuación cumplen los requisitos básicos de sanidad y seguridad de las directivas europeas mencionadas más arriba. Antes de que se ponga en marcha el módulo de control, la máquina en que se vaya a instalar éste debe cumplir las condiciones de la directiva sobre maquinaria. Descripción del producto Número de serie Año de construcción DIRECTIVA ATEX Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Tipos Nº de certificado ATEX Marca Estándares aplicables Organismo notificado : FieldQ Módulo de control “Básico” : Cada módulo de control tiene un número de serie identificable : Cada módulo de control tiene un año de construcción identificable : QC11...P4x... , QC12...P4x... y QC13...P4x... (x = D o N) : TÜV 07ATEX553926X : o II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 o II 3 G Ex d nA IIC T4/T5 o II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 II 3 G Ex nA II T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 61241-0 : 2004 EN 61241-1 : 2004 : QC21...P2x... (x = M, G o N), QC22...P2x... (x = M, G o N), QC23...P2x... (x = M, G o N), : TÜV 07ATEX553927X : II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5 II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 QC21...P3D... QC22...P3D... QC23...P3D... o II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 o II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65 EN 60079-18 : 2004 EN 61241-0 : 2004 EN 60079-7 : 2007 : QC14...P1x... (x = M, G, D or N) : TÜV 07ATEX553928X : II 1 G Ex ia IIC T4...T6 II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6 : EN 60079-0 : 2006 EN 61241-0 : 2004 o II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 o II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2007 EN 61241-1 : 2004 : TÜV NORD CERT GmbH, No del organismo notificado : 0032 Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemania Directiva sobre maquinaria, LVD y EMC Tipos : QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... y QC23 Estándares aplicables : IEC61326-1 :1998 NAMUR Recomendaciones : NE21 Tipos Estándares aplicables Nota Firmado Nombre Función Fecha : : : : : QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... y QC23 : IEC61010-1 : 2004 : Los productos certificados ATEX que se han citado se excluyen de la Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC. _____________________________ D.L. Farr Vicepresidente de operaciones - Emerson Valve Automation Abril 8, 2008 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 88 Diciembre ‘08 Es DOC.IG.QC11.1 Rev: B 89 Diciembre ‘08 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 90 DOC.IG.QC11.1 Rev: B 91 EUROPE MIDDLE EAST & AFRICA P.O. Box 223 7550 AE Hengelo (O) Asveldweg 11 7556 BT Hengelo (O) The Netherlands T +31 74 256 10 10 F +31 74 291 09 38 E Info.ValveAutomation-EMA @Emerson.com NORTH & SOUTH AMERICA 9009 King Palm Drive Tampa Florida 33619 United States of America T +1 936 372 5575 F + 1 281 463 5106 E Info.ValveAutomation-USA @Emerson.com SINGAPORE 19 Kian Teck Crescent Singapore 628885 T +65 626 24 515 F +65 626 80 028 E Info.ValveAutomation-AP @Emerson.com UNITED KINGDOM 6 Bracken Hill South West Industrial Estate Peterlee, Co Durham SR8 2LS United Kingdom T +44 (0) 191 5180020 F +44 (0) 191 5180032 E Info.ValveAutomation-UK @Emerson.com GERMANY Postfach 500155, D-47870 Willich Siemensring 112, D-47877 Willich Germany T +49 2154 499660 F +49 2154 499 66 13 E Info.ValveAutomation-DE @Emerson.com FRANCE 30/36 Allee du Plateau 93250 Villemomble France T +33 (0)1-48-12-26-10 F +33 (0)1-48-12-26-18 SOUTH AFRICA P.O. Box 979 Isando 1600 2 Monteer Road Isando South Africa T +27 11 974 3336 F +27 11 974 7005 E Info.ValveAutomation-SA @Emerson.com Please visit our website for up to date product data. www.FieldQ.com All Rights Reserved. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of the products mentioned in this manual at any time without notice. Emerson Process Management does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson Process Management product remains solely with the purchaser. ©2008 Emerson Electric Co. Tous droits réservés. Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou es caractéristiques de ses produits à tout moment sans préavis. Emerson Process Management n’est pas responsable du choix, de l’utilisation ni de la maintenance de ses produits. Cette responsabilité n’incombe qu’à l’acheteur. ©2008 Emerson Electric Co. Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, die Entwürfe oder die technischen Daten unserer Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern. Emerson Process Management übernimmt keine Haftung für die Auswahl, Anwendung oder Wartung irgendeines Produkts. Die Verantwortung für eine ordnungsgemäße Auswahl, Anwendung und Wartung jedes Produkts von Emerson Process Management liegt ausschließlich beim Käufer. ©2008 Emerson Electric Co. Reservados todos los derechos. La empresa se reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones técnicas de dichos productos en cualquier momento y sin previo aviso. Emerson Process Management no se responsabilidad de la selección, uso o mantenimiento de ningún producto. El comprador será el único responsable de la selección, uso y mantenimiento adecuados de cualquier producto de Emerson Process Management. ©2008 Emerson Electric Co. TM
© Copyright 2026 Paperzz