Manual de instalación 20002160, Rev DJ Marzo 2015 Sensores Coriolis Micro Motion® ELITE® para caudal y densidad Información sobre seguridad y aprobaciones Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que se aplican a este producto. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com o a través de su centro de soporte local de Micro Motion. La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.micromotion.com/documentation. Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican. Otra información Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración del transmisor. Las hojas de especificaciones y los manuales de los productos están disponibles en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com/documentation. Política de devolución Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega. La información sobre los procedimientos y las formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web en www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. Servicio al cliente de Micro Motion Correo electrónico: • Mundial: [email protected] • Asia Pacífico: [email protected] Teléfono: Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727 Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136 666 Nueva Zelanda 099 128 804 México +41 (0) 41 7686 111 Francia 0800 917 901 India 800 440 1468 Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682 Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000 Venezuela +58 26 1731 3446 Central y Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japón +81 3 5769 6803 Rusia/CEI +7 495 981 9811 Corea del Sur +82 2 3438 4600 Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211 Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426 Catar 431 0044 Malasia 800 814 008 Kuwait 663 299 01 Sudáfrica 800 991 390 Arabia Saudí 800 844 9564 Emiratos Árabes Unidos 800 0444 0684 Contenido Contenido Capítulo 1 Planificación ....................................................................................................................1 1.1 1.2 1.3 1.4 Capítulo 2 Montaje ...........................................................................................................................7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Capítulo 3 Lista de comprobación de instalación ............................................................................................ 1 Mejores prácticas .......................................................................................................................... 2 Límites de temperatura ................................................................................................................. 3 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes ...................................................6 Recomendaciones para levantar medidores pesados .....................................................................7 Monte el sensor ............................................................................................................................. 8 Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura .........................................................9 Monte un sensor CMF010 a una pared o poste .............................................................................12 Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte ......................................... 13 Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de montaje en pared ........ 14 Fije las conexiones tipo wafer del proceso ....................................................................................15 Montaje de la electrónica extendida ............................................................................................ 17 Cableado ....................................................................................................................... 19 3.1 3.2 3.3 Opciones para el cableado ...........................................................................................................19 Conexión del cable de 4 hilos .......................................................................................................20 Conecte el cable de 9 hilos ...........................................................................................................23 Capítulo 4 Conexión a tierra ........................................................................................................... 25 Capítulo 5 Información complementaria ........................................................................................ 26 5.1 5.2 Purga de la caja del sensor ........................................................................................................... 26 Acerca de los discos de ruptura ....................................................................................................28 Manual de instalación i Contenido ii Micro Motion ELITE Planificación 1 Planificación Temas que se describen en este capítulo: • • • • 1.1 Lista de comprobación de instalación Mejores prácticas Límites de temperatura Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes Lista de comprobación de instalación □ Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones sea adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el medidor. □ Verifique que la temperatura ambiental local y la del proceso estén dentro de los límites del medidor. □ Si su sensor tiene un transmisor integrado, no es necesario colocar un cableado entre el sensor y el transmisor. Siga las instrucciones de cableado del manual de instalación del transmisor para conectar el cableado de señal y de alimentación. □ Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de este manual para conectar el sensor al transmisor, y luego siga las instrucciones del manual de instalación del transmisor para el cableado de alimentación y de señal. Tabla 1-1: Longitudes máximas para el cable Micro Motion Tipo de cable Al transmisor Longitud máxima Cable de 9 hilos de Micro Motion Transmisor 9739 MVD 300 m (1000 ft) Todos los demás transmisores MVD 20 m (60 ft) Cable de 4 hilos de Micro Motion Todos los transmisores MVD de 4 hilos - 300 m (1000 ft) sin aprobación Ex 150 m (500 ft) con sensores de clasificación IIC 300 m (1000 ft) con sensores de clasificación IIB Tabla 1-2: Longitudes máximas para el cable de 4 hilos suministrado por el usuario Función del hilo Calibre de conductor Longitud máxima Alimentación (VCC) 0,35 mm (22 AWG2) 90 m (300 ft) 0,5 mm (20 AWG2) 150 m (500 ft) 0,8 mm (18 AWG2) 300 m (1000 ft) 0,35 mm (22 AWG2) o mayor 300 m (1000 ft) Señal (RS-485) Manual de instalación 1 Planificación □ Para lograr un rendimiento óptimo, instale el sensor en la orientación deseada. El sensor funcionará en cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal permanezcan llenos con el fluido del proceso. Tabla 1-3: Orientación preferida del sensor Proceso Orientación preferida Orientaciones posibles Líquidos Gases Lodos □ 1.2 Instale el medidor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en la caja del sensor coincida con el caudal directo real del proceso. (La dirección del caudal también se puede seleccionar por software). Mejores prácticas La siguiente información le puede ayudar a aprovechar su sensor al máximo. 2 • No hay requisitos de tubería para los sensores Micro Motion. No se necesitan tramos rectos de tubería aguas arriba ni aguas abajo. • Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia arriba a través del sensor. Los gases deben fluir hacia abajo. • Mantener los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso. • Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula aguas abajo con respecto al sensor. Micro Motion ELITE Planificación 1.3 • Minimice la curvatura y la tensión de torsión en el medidor. No utilice el medidor para alinear una tubería mal alineada. • El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier orientación. (Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar soportes externos en algunos modelos de sensor instalados en tuberías flexibles muy pequeñas.) Límites de temperatura Los sensores se pueden utilizar en los rangos de temperatura del proceso y ambiental mostrados en las gráficas de límites de temperatura. Para fines de selección de las opciones de la electrónica, las gráficas de límites de temperatura se debe utilizar solo como una guía general. Si las condiciones de su proceso están cerca del área gris, consulte con su representante de Micro Motion. Figura 1-1: Límites de temperatura ambiental y del prceso para medidores ELITE CMFS025–CMFS150 140 (60) 140 (60) B 113 (45) Tamb A –40 (–40) B –148 (–100) –58 (–50) • • • • Manual de instalación Tproc 400 (204) Tamb= Temperatura ambiental °F (°C) Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C) A = Todas las opciones de electrónica disponibles B= Solo electrónica de montaje remoto 3 Planificación Figura 1-2: Límites de la temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE CMF***M/L/H/P (se excluyen las modificaciones de pedido especial para versión criogénica) y CMFS007-015 140 (60) 140 (60) A Tamb B 113 (45) –40 (–40) B –148 (–100) –400 (–240) • • • • Tproc 400 (204) Tamb= Temperatura ambiental °F (°C) Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C) A = Todas las opciones de electrónica disponibles B= Solo electrónica de montaje remoto Figura 1-3: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE criogénicos 140 (60) Tamb A –40 (–40) B –148 (–100) –400 (–240) • • • • 4 Tproc 176 (80) Tamb= Temperatura ambiental °F (°C) Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C) A = Todas las opciones de electrónica disponibles B= Solo electrónica de montaje remoto Micro Motion ELITE Planificación Figura 1-4: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE para alta temperatura 140 (60) Tamb A –40 (–40) B –148 (–100) –50 (–58) • • • • Tproc 662 (350) Tamb= Temperatura ambiental °F (°C) Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C) A = Todas las opciones de electrónica disponibles B= Solo electrónica de montaje remoto Figura 1-5: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE Super Duplex 140 (60) B 140 (60) 113 (45) Tamb A –40 (–40) B –148 (–100) –40 (–40) • • • • Tproc 400 (204) Tamb= Temperatura ambiental °F (°C) Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C) A = Todas las opciones de electrónica disponibles B= Solo electrónica de montaje remoto Notas • En todas los casos, la electrostática no puede funcionar donde la temperatura ambiental sea menor que –40 °C (–40 °F) o mayor que +60 °C (+140 °F). Si un sensor se usará donde la temperatura ambiental esté fuera del rango permisible para la electrónica, esta debe ubicarse remotamente donde la temperatura ambiental esté dentro del rango permisible, como se indica mediante el área sombreada de las gráficas de límites de temperatura. Manual de instalación 5 Planificación 1.4 • Los límites de temperatura pueden estar más restringidos por las aprobaciones de áreas peligrosas. Consulte la documentación de aprobación de áreas peligrosas enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com). • La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin cubrir el transmisor, el procesador central o la caja de conexiones, pero no afecta los valores de temperatura. Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes Los sensores CMFS están certificados como EHEDG TIPO EL CLASE I para aplicaciones higiénicas cuando se los instala verticalmente con las conexiones de proceso y con las combinaciones de juntas que se indican en el documento sobre posición de equipo, del subgrupo de métodos de prueba del EHEDG (disponible en http://www.ehedg.org). Se pueden utilizar otras conexiones de proceso/combinaciones de juntas siempre y cuando se haya evaluado y probado satisfactoriamente su facilidad de limpieza in situ de acuerdo con la edición más reciente del documento 2 de EHEDG. Para obtener más información acerca de las opciones de conexión, consulte la Hoja de especificaciones del sensor ELITE. Para facilidad de limpieza y drenado: • Si es posible, instale el sensor en una tubería vertical con el fluido del proceso fluyendo hacia arriba a través del sensor. • Si el sensor debe ser instalado en una tubería horizontal, el drenado se realiza expulsando el aire de purga de la tubería. • Para aplicaciones de limpieza in situ (CIP), Micro Motion recomienda usar la velocidad de caudal generalmente aceptada de al menos 1,5 m/s para limpiar el sensor. • Se debe revisar periódicamente la separación entre el alojamiento de la electrónica y el cuerpo del sensor. Limpie manualmente esta separación cuando sea necesario. Figura 1-6: Instalación para aplicaciones autodrenantes A B C A. B. C. 6 Tubería de proceso Dirección de caudal de proceso normal Dirección de drenado Micro Motion ELITE Montaje 2 Montaje Temas que se describen en este capítulo: • • • • Recomendaciones para levantar medidores pesados Monte el sensor Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura Monte un sensor CMF010 a una pared o poste • • Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de montaje en pared Fije las conexiones tipo wafer del proceso Montaje de la electrónica extendida • • 2.1 Recomendaciones para levantar medidores pesados Los medidores pesados (de más de 22 kg [50 lb.]) e incluso los medidores ligeros que deben instalarse en lugares elevados o de difícil acceso, generalmente requieren que se tomen en cuenta aspectos adicionales al transportarlos o levantarlos hacia su lugar de instalación. • La manipulación segura durante el transporte e instalación es responsabilidad de la persona que realiza la instalación – conozca y siga todos los procedimientos y regulaciones de seguridad para sus instalaciones y para cualquier equipo de elevación/maniobra que se utilice • Se debe usar personal profesional con el equipo adecuado • Entre el equipo típico para manipular medidores pesados se incluye el siguiente: - Grúas o camiones con brazo de elevación fijo - Cinturones de seguridad continuos - Cinturones de seguridad de doble ojo - Eslingas dobles de cable de acero • Levantar el medidor sujetándolo de su caja. • No levantar un medidor por su electrónica (caja de conexiones, transmisor ni ninguna conexión eléctrica) ni por sus conexiones de purga • Tal vez sería útil identificar el centro de gravedad del medidor • Proteger las superficies de sellado en las conexiones a proceso con protectores de brida instalados en la fábrica o con una protección similar instalada in situ Manual de instalación 7 Montaje Figura 2-1: Puntos de elevación aceptables Figura 2-2: Centro de gravedad para medidores grandes A A. Centro de gravedad típico Nota Los planos dimensionales completos y detallados, que incluyen la ubicación del centro de gravedad, se pueden encontrar en el vínculo de planos de productos en nuestra tienda en línea (www.micromotion.com/onlinestore). 2.2 Monte el sensor Use sus prácticas habituales para minimizar el par de torsión y la tensión de curvatura en las conexiones de proceso. Consejo Para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva, la abertura de conducto no debe estar hacia arriba (si es posible). La abertura de conducto de la caja de conexiones o del procesador central se puede girar libremente para facilitar el cableado. 8 Micro Motion ELITE Montaje ¡PRECAUCIÓN! No levante el sensor sujetándolo de la electrónica ni de las conexiones de purga. Si se levanta el sensor sujetándolo de la electrónica o de las conexiones de purga, se puede dañar el equipo. Figura 2-3: Montaje del sensor Notas • No utilice el sensor para apoyar la tubería. • El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier orientación. (Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar soportes externos en algunos modelos de sensor instalados en tuberías flexibles muy pequeñas.) 2.3 Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura La electrónica de sensores de la para alta temperatura se monta en el extremo de un conducto flexible de 812 mm (32") instalado previamente. La electrónica debe montarse por separado en una pared o en un poste de instrumentos. Manual de instalación 9 Montaje Figura 2-4: Componentes de un sensor para alta temperatura A B C D A. B. C. D. Sensor Electrónica Soporte de montaje Conducto flexible (radio mínimo de curvatura 152 mm [6"]) Con algunos tamaños de medidor grandes, el medidor se puede enviar con la electrónica montada a la caja del sensor. No se puede poner a funcionar el medidor en esta configuración. Desmonte el soporte de la electrónica de la caja del sensor y luego proceda a montar la electrónica a una pared o poste de instrumentos como se describe a continuación. Importante No haga funcionar el medidor mientras la electrónica está montada en la caja del sensor. Figura 2-5: Quitar la electrónica de la caja del sensor A A. 10 Desmonte la electrónica de la caja del sensor y móntela en una pared o poste de instrumentos Micro Motion ELITE Montaje Procedimiento • Para montaje en pared, utilice cuatro pernos de 5/16" o M8 para fijar el soporte de montaje. Figura 2-6: Componentes de montaje en pared A B C A. Pared o superficie plana B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado) C. Conducto flexible • Manual de instalación Para el montaje en un poste de instrumentos, utilice un kit de pernos en U de 2 pulgadas para fijar el soporte de montaje. 11 Montaje Figura 2-7: Componentes de montaje en poste A B C A. Poste de instrumentos B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado) C. Conducto flexible 2.4 Monte un sensor CMF010 a una pared o poste El sensor CMF010 tiene una configuración de montaje opcional para usarlo con tuberías pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este procedimiento. 1. 12 Ubique los agujeros de montaje opcionales. Para los sensores que tienen una caja de conexiones, esta debe girarse hacia un lado para que los agujeros de montaje queden descubiertos. Micro Motion ELITE Montaje Figura 2-8: Montaje opcional para sensores CMF010 A B C A. Dos pernos M8 (5/16") suministrados por el usuario B. Caja de conexiones o procesador central (se muestra la caja de conexiones) C. Superficie de montaje 2.5 2. Si es necesario, instale soportes rígidos entre el sensor y la superficie de montaje. 3. Utilizando dos pernos M8 (5/16") (la longitud mínima es de 58 mm [2 1/4"]) suministrados por el usuario, fije la caja del sensor a la superficie de montaje. Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte Los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015 tienen un soporte de montaje opcional para usarlo con tuberías pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este procedimiento. 1. Fije el soporte de montaje a una pared o a otra superficie plana con cuatro pernos de 8 mm (5/16") suministrados por el usuario. 2. Coloque el sensor en el soporte. 3. Fije el sensor en el soporte con los pernos en U M8 (5/16") suministrados. Manual de instalación 13 Montaje Figura 2-9: Soporte de montaje para los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015 A B C A. B. C. 2.6 Soporte de montaje Agujeros de montaje Pernos en U suministrados Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de montaje en pared Los sensores CMFS025, CMFS040 y CMFS050 tienen un soporte de montaje en pared opcional. 1. Arme el soporte. Figura 2-10: Soporte de montaje en pared armado para CMFS025, CMFS040 y CMFS050 14 2. Monte el soporte en la pared usando sujetadores adecuados para la superficie de montaje. 3. Coloque el sensor en el soporte. Micro Motion ELITE Montaje 4. Fije el sensor en el soporte con los sujetadores suministrados. Figura 2-11: CMFS025, CMFS040 o CMFS050 montado en pared usando el soporte 2.7 Fije las conexiones tipo wafer del proceso Una conexión tipo wafer le permite sujetar el sensor en la tubería. Se envía un juego de instalación tipo wafer con un sensor tipo wafer. 1. Asegúrese de que los pernos proporcionados sean adecuados para su conexión del proceso. 2. Deslice los anillos de alineación del sensor sobre cada extremo del wafer del sensor, luego inserte el sensor entre las conexiones del proceso en la tubería. Consejo Micro Motion recomienda instalar empaquetaduras (suministradas por el usuario). Manual de instalación 15 Montaje Figura 2-12: Componentes de la conexión tipo wafer A B C D E A. B. C. D. E. Tuerca para brida Junta (suministrada por el usuario) Anillo de alineación Perno para brida Wafer del sensor 3. Inserte los pernos para brida a través de las conexiones del proceso, y enrosque las tuercas de la brida sobre los pernos. 4. Apriete con los dedos las tuercas de la brida. 5. Gire los anillos de alineación del sensor en la dirección que empuja a los pernos hacia fuera. Consejo Gire ambos anillos de alineación del sensor hasta que el conjunto esté centrado y apretado. Figura 2-13: Uso de los anillos de alineación A B C A. Dirección para girar el anillo de alineación B. Dirección en la que se empujan los pernos para brida C. Perno para brida 6. 16 Utilizando una llave, apriete las tuercas en un orden alternante. Micro Motion ELITE Montaje 2.8 Montaje de la electrónica extendida Si usted pidió un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor en la caja del sensor. Nota Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos. Mantenga cada procesador central junto con el sensor con el que fue enviado. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga el extensor y el paso de cables limpios y secos. Si se acumula humedad o residuos en el extensor o en el paso de cables, pueden dañar la electrónica y ocasionar errores de medición o fallos del medidor de caudal. Procedimiento 1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor. Figura 2-14: Paso de cables y componentes del extensor A B C G D E H F A. B. C. D. E. F. G. H. Transmisor o procesador central Extensor Junta tórica Paso de cables Anillo sujetador Tornillo de sujeción Tapón de plástico Tapa de plástico 2. Afloje el tornillo de sujeción y quite el anillo sujetador. Deje la junta tórica en su lugar en el paso de cables. 3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor. Manual de instalación 17 Montaje 18 4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la parte inferior del extensor con las muescas del paso de cables. 5. Cierre el anillo sujetador y apriete el tornillo de sujeción con un par de torsión de 1,5–2 N-m (13–18 in-lbs.). Micro Motion ELITE Cableado 3 Cableado Temas que se describen en este capítulo: • • • 3.1 Opciones para el cableado Conexión del cable de 4 hilos Conecte el cable de 9 hilos Opciones para el cableado El procedimiento de cableado que usted siga depende de la electrónica que tenga. Tabla 3-1: Procedimientos de cableado según el tipo de electrónica Opción de la electrónica Procedimiento de cableado Transmisor integrado El transmisor ya está conectado al sensor. No se requiere cableado entre el sensor y el transmisor. Vea el manual de instalación del transmisor para conectar el cableado de alimentación y de señal al transmisor. Electrónica extendida La electrónica está separada del sensor mediante un extensor y debe sujetarse como se describe en la Sección 2.8. No se requiere cableado porque la conexión física incluye la conexión eléctrica. ™ ™ MVD Direct Connect No existe transmisor para conectar. Vea el manual de MVD Direct Connect para conectar el cable de alimentación y de señal entre el sensor y el host directo. Procesador central integrado con transmisor remoto El procesa ya está conectado al sensor. Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor. Consulte la Sección 3.2. Procesador central remoto conectado al transmisor Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o procesador central. Vea la Sección 3.3, y la Guía de preparación e instalación del cable para medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion . Procesador central remoto separado del transmisor – doble salto • Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor. Consulte la Sección 3.2. • Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el procesador central. Consulte la Sección 3.3, y la Guía de preparación e instalación del cable para medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el sensor. No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión. ¡PRECAUCIÓN! Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad, ocasionando errores de medición o fallo del medidor de caudal. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas. Manual de instalación 19 Cableado 3.2 Conexión del cable de 4 hilos 3.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. Ambos tipos contienen hilos de drenado del blindaje. El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro calibre 18 AWG (0,75 mm2) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde calibre 22 AWG (0,35 mm2) para la conexión RS-485. El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos: • Construcción en par trenzado. • Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está instalado en un área peligrosa. • Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el transmisor. Tabla 3-2: Calibre de hilo 3.2.2 Calibre de hilo Longitud máxima de cable V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft) VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft) VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft) RS-485 22 AWG (0,35 mm2) o mayor 300 m (1000 ft) Preparación del cable de 4 hilos Importante En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de drenado con el prensaestopas. Nota Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de 360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado. 20 Micro Motion ELITE Cableado Figura 3-1: Preparación del cable de 4 hilos Retirar la cubierta del procesador central Prensaestop as Distribución del cable Proveedor de prensaestopas Transmisores modelo 2400S de Micro Motion prensaestopas Prensaestopas suministrado por el usuario Hacer pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de fijación. Tuerca del prensaestopas Inserto de fijación NPT Tipo de prensaestopas 1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar el blindaje. Tubo metálico para cables Pasar los hilos a través del prensaestopas. Terminar los hilos de drenado en el prensaestopas. Pasar un tubo de cables al sensor Tender el cable en el tubo para cables Completado (no realizar el procedimiento de blindaje) M20 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar el blindaje. Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado. Hilos de drenado enrollados alrededor de la pantalla Ir al procedimiento de blindaje del cable Manual de instalación 21 Cableado Figura 3-2: Apantallado del cable de 4 hilos Desde el procedimiento de preparación Prensaestopa s Micro Motion Trenzado (cable armado) Prensaestopa s suministrado por el usuario Proveedor de prensaestopas Lámina metálica (cable apantallado) Tipo de blindaje del cable NPT Tipo de prensaestopas Aplicar el tubo termorretráctil 1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado. Asegurarse de que los cables queden totalmente cubiertos. 2. Aplicar calor (120 °C o 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil. No quemar el cable. 3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al ras con la trenza del tubo termorretráctil. Tubo termorretráctil apantallado M20 Cortar 7 mm del tubo termorretráctil apantallado Corta r Después de aplicar calor Terminar la pantalla y los hilos de drenado en el prensaestopas Ensamble del prensaestopas 1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in) ) más allá de la junta tórica. 2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del procesador central. 3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del prensaestopas sobre el cuerpo de éste. Pantalla doblada hacia atrás Ensamblar el prensaestopas según las instrucciones del proveedor Cuerpo del prensaestopas Completado 3.2.3 Conexión de los hilos a los terminales del procesador central Después de que el cable de 4 hilos ha sido preparado y blindado (si se requiere), conecte los conductores individuales del cable de 4 hilos a los terminales del procesador central. 22 Micro Motion ELITE Cableado Figura 3-3: Terminales del procesador central Del paso 2 Tipo de procesador central Procesador central estándar Conecte los hilos a los terminales del procesador central: Hilo rojo > Terminal 1 (Alimentación +) Hilo negro > Terminal 2 (Alimentación –) Hilo blanco > Terminal 3 (RS-485/A) Hilo verde > Terminal 4 (RS-485/B) Vuelva a colocar la cubierta del procesador central y apriétela Procesador central mejorado Conecte los hilos a los terminales del procesador central: Hilo rojo > Terminal 1 (Alimentación +) Hilo negro > Terminal 2 (Alimentación –) Hilo blanco > Terminal 3 (RS-485/A) Hilo verde > Terminal 4 (RS-485/B) 1. Vuelva a colocar la cubierta del procesador central. 2. Apriete los tornillos de la cubierta con los siguientes pares de torsión: • 1,13–1,47 N-m (10–13 in-lbs) para un alojamiento de aluminio • Mínimo 2,1 N-m (19 in-lbs) para un alojamiento de acero inoxidable Conecte los hilos a los terminales del transmisor (consulte el manual del transmisor) 3.3 Conecte el cable de 9 hilos 1. Prepare e instale el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de preparación e instalación del cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion . 2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de terminales. Asegúrese de que no queden hilos descubiertos. 3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o procesador central remoto, consulte la documentación del transmisor. 4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar. Manual de instalación 23 Cableado 24 5. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor o procesador central. 6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de cableado de señal y de alimentación. Micro Motion ELITE Conexión a tierra 4 Conexión a tierra Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la planta. El cliente es responsable de conocer todas las normas correspondientes y de cumplir con ellas. Prerrequisitos Micro Motion recomienda las siguientes guías para efectuar conexiones a tierra: • En Europa, IEC 79-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las secciones 12.2.2.3 y 12.2.2.4. • En EE.UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y requerimientos relacionados. Si no aplica una normativa externa, siga estas indicaciones para conectar el sensor a tierra: • Utilice un conductor de cobre, calibre 2,0 mm2 (14 AWG) o mayor. • Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de 1 Ω de impedancia. • Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. ¡PRECAUCIÓN! Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red de tierras del establecimiento. Una puesta a tierra no adecuada puede provocar error de medición. Procedimiento Revise las uniones de la tubería. - Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que lo requiera un código local). - Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de tierra al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor. Consejo La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja de conexiones. El tornillo de conexión a tierra puede ser interno o externo. Manual de instalación 25 Información complementaria 5 Información complementaria Temas que se describen en este capítulo: • • 5.1 Purga de la caja del sensor Acerca de los discos de ruptura Purga de la caja del sensor Importante Si el sensor tiene conexiones de purga, estas deben permanecer selladas todo el tiempo. El sensor se purga en la fábrica de Micro Motion para sacar todo el oxígeno y luego se sella. Si nunca se quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar el sensor. Para obtener más información, contacte con el departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. Si se quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja. ¡PRECAUCIÓN! Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga. Si se quita un tapón de purga se compromete la contención secundaria del sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso. ¡PRECAUCIÓN! Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar lesiones personales graves. Al quitar un tapón de purga será necesario volver a purgar la caja del sensor con un gas inerte seco. Siga todas las instrucciones que se proporcionan en el procedimiento de purga de la caja. Prerrequisitos Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el procedimiento de purga: • Cinta de Teflon® • Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor Procedimiento 26 1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación manual. Antes de realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso, o ponga los equipos de control en operación manual. Realizar el procedimiento de purga mientras el medidor de caudal está en operación podría afectar la precisión de la medición, ocasionando señales de caudal inexactas. 2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas de purga. 3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 3 a 5 vueltas de cinta de Teflon. Micro Motion ELITE Información complementaria 4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida. • Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a la caja del sensor. • Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada más abajo que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte inferior a la superior. • Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la entrada más alto que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte superior a la inferior. 5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja del sensor, de modo que no se succione aire hacia adentro de la caja o línea de purga durante el proceso de purga. 6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor. El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de atmósfera a gas inerte. Cuanto más extenso sea el tramo de la línea, más tiempo se requiere para purgar la caja. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga. Nota Mantenga la presión del gas de purga por debajo de 2 bar (30 psig). Tabla 5-1: Tiempo de purga Manual de instalación Modelo de sensor Tasa de purga, en l/h (ft3/ hr) Tiempo, en minutos CMF010 566 (20) 1 CMF025 566 (20) 1 CMF050 566 (20) 2 CMF100 566 (20) 5 CMF200 566 (20) 12 CMF300 566 (20) 30 CMF350 566 (20) 45 CMF400 566 (20) 55 CMFHC2 566 (20) 100 CMFHC3 566 (20) 170 CMFHC4 566 (20) 268 CMFS007 566 (20) 1 1/2 CMFS010 566 (20) 1 1/2 CMFS015 566 (20) 1 1/2 CMFS025 566 (20) 4 1/2 CMFS040 566 (20) 4 1/2 CMFS050 566 (20) 4 1/2 CMFS075 566 (20) 6 CMFS100 566 (20) 6 27 Información complementaria Tabla 5-1: Tiempo de purga (continuación) 7. Modelo de sensor Tasa de purga, en l/h (ft3/ hr) Tiempo, en minutos CMFS150 566 (20) 6 En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga. Nota Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por encima de la presión atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de densidad del medidor de caudal será inexacta. 8. 5.2 Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que no se succione aire hacia adentro de la caja del sensor. Acerca de los discos de ruptura La razón de tener discos de ruptura es ventilar el fluido de proceso desde la caja del sensor en caso de que el tubo de caudal se rompiera. Algunos usuarios conectan una tubería al disco de ruptura para ayudar a encerrar el fluido del proceso. Para obtener más información acerca de los discos de ruptura, contacte con el Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. Si el sensor tiene discos de ruptura, estos están instalados en las aberturas de las conexiones de purga del sensor. Los discos de ruptura deben permanecer instalados todo el tiempo. Si usted retira un disco de ruptura de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja. ¡PRECAUCIÓN! Manténgase fuera del área de desfogue de presión de los discos de ruptura. Un fluido a alta presión que escape del sensor puede provocar lesiones graves o la muerte. 28 Micro Motion ELITE Información complementaria Manual de instalación 29 *20002160* 20002160 Rev DJ 2015 Emerson Process Management S.L. España C/ Francisco Gervás, nͦ 1 28108 Alcobendas − Madrid T +34 913 586 000 F +34 629 373 289 www.emersonprocess.es Emerson Process Management S.L. España Edificio EMERSON Pol. Ind. Gran Via Sur C/ Can Pi, 15, 3ͣ 08908 Barcelona T +34 932 981 600 F +34 932 232 142 Emerson Process Management Micro Motion Europa Neonstraat 1 6718 WX Ede Paises Bajos T +31 (0) 70 413 6666 F +31 318 495 556 Emerson Process Management Micro Motion Asia 1 Pandan Crescent Singapur 128461 República de Singapur T +65 6777–8211 F +65 6770–8003 Emerson Process Management Micro Motion Japón 1–2–5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokio 140–0002 Japón T +81 3 5769–6803 F +81 3 5769–6844 Micro Motion Inc. EE.UU. Oficinas centrales 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T +1 303–527–5200 T +1 800–522–6277 F +1 303–530–8459 ©2015 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo Emerson Process Management. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
© Copyright 2026 Paperzz