Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Modelo 753R da Rosemount com Indicador de Monitoração iTraX® Através da Internet Apr oduç ãode s t ee qui pame nt ot e r mi nar áe mF e v e r e i r ode2010 www.rosemount.com Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Indicador de Monitoração 753R Através da Internet da Rosemount ATENÇÃO Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para segurança dos funcionários e do sistema, e para o desempenho ideal do produto, certifique-se de que você entende completamente o conteúdo deste manual antes da instalação, uso ou manutenção deste produto. A Rosemount Inc. Tem dois número de telefone para ligações gratuitas para assistência: Central de Atendimento ao Cliente Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos. Estados Unidos – 1-800-999-9307 (7:00 a 19:00 CST (horário central dos EUA)) Ásia e Pacífico – 65 777 8211 Europa/ Oriente Médio/ África – 49 (8153) 9390 Centro de Respostas da América do Norte Necessidades de serviços de equipamentos. 1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá) Fora dessas áreas, entre em contato com o representante da Rosemount® para a sua região. CUIDADO Os produtos descritos neste documento NÃO fora projetados para aplicações nucleares. O uso de produtos não qualificados para atividades nucleares em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para atividades nucleares podem produzir leituras imprecisas. Para obter informações sobre produtos não qualificados para atividades nucleares da Rosemount, entre em contato com o representante de vendas da Rosemount na sua região. . . . www.rosemount.com Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Rosemount 753R Indicator Índice SEÇÃO 1 Introdução Como Utilizar este Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Suporte de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Informações Gerais sobre o Modelo 753R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Informações Gerais sobre a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Funcionalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Como Usar a Ajuda On-line da Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 SEÇÃO 2 Instalação Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Mensagens de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Considerações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Considerações Mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Considerações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Instruções para Descartar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Avaliação do Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Instalação do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Considere a Rotação da Caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Rotação do Medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Considere o Posicionamento da RPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação para Transmissores Integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação para os Transmissores Montados Remotamente. . . . . . . . . . . . . . 2-7 Locais Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Aterramento da Caixa do Indicador Sem Fios . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Procedimentos de Retirada de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Desconexão Física/do Processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Desconexão do Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 SEÇÃO 3 Interface de Conexão Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Como Iniciar a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Menu do Aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Área de Trabalho do Aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Ajuda ao Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistência por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Reconfigurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Perfil do Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Administração das Contas iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Como Editar Contas Existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Configurar Nova Conta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Alteração de Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Provisões de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 www.rosemount.com Manual de Referência Rosemount 753R Indicator 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 SEÇÃO 4 Configuração e Manutenção da Interface Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Configuração do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Pedido de Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Notificação por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Saída Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Entrada Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Reconfiguração Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 SEÇÃO 5 Visualização da Interface de Dados Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Relatórios de Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Relatórios de História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Relatórios de Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 SEÇÃO 6 Resolução de Problemas Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Mensagens de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Procedimentos de Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Remoção do equipamento do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Remoção do equipamento do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Remoção do Bloco do Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Remoção do Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Remoção do SuperModule da Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Procedimentos de Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Fixação do SuperModule à Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Instalação do Conjunto na Caixa do PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Instalação do Bloco de Terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Identificação do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 APÊNDICE A Dados de Referência Especificações Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Especificações Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Diagramas Dimensionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Informações para Pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Informações para Pedido da Transmissão iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . A-5 APÊNDICE B Certificações do Produto Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Locais de Fabricação Aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conformidade com as Normas de Telecomunicações . . . . . . . . . . . . B-1 Certificação de Localizações Ordinárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Certificação de Localizações Perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Certificações Norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 TOC-2 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 1 Indicador 753R da Rosemount Introdução Como Utilizar este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1 Suporte de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2 Informações Gerais sobre o Modelo 753R . . . . . . . . . . . . página 1-2 Informações Gerais sobre a Interface iTraX® . . . . . . . . . página 1-3 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL www.rosemount.com As seções deste manual contêm informações sobre a instalação, operação e manutenção do Indicador de Monitoração 753R através da Internet da Rosemount. No final de cada seção existem informações relacionadas às unidades integradas (um modelo 753R combinado com um transmissor da Rosemount). Estas seções estão organizadas da seguinte forma: • Seção 2: Instalação contém instruções sobre a instalação mecânica e elétrica, incluindo instruções sobre a fonte de alimentação remota e as comunicações sem fios. Esta seção também inclui instruções sobre como instalar o monitor 753R quando integrado com vários transmissores da Rosemount. • Seção 3: Interface de Conexão Através da Internet contém instruções para a ativação do iTraX® e manutenção da conta. • Seção 4: Configuração e Manutenção da Interface Através da Internet fornece instruções sobre como colocar o equipamento em funcionamento e sobre a operação dos monitores Série 753R. Informações sobre as funções do software, parâmetros de configuração, e acesso on-line através do website do iTraX® também estão incluídas. • Seção 5: Visualização da Interface de Dados Através da Internet contém técnicas de operação e manutenção para a interface iTraX®. • Seção 6: Resolução de Problemas oferece técnicas de solução de problemas para os problemas operacionais mais comuns para o Indicador de Monitoração Série 753R e interface para web iTraX®. • Apêndice A: Dados de Referência contém especificações de produtos, certificações, desenhos com dimensões, informações para pedidos e folha de dados de configuração. • Apêndice B: Certificações do Produto contém informações de aprovação de segurança intrínseca e informações de conformidade padrão. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount SUPORTE DE SERVIÇO Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entrem em contato com o representante mais próximo da Rosemount. Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da Rosemount usando o número de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxiliará com quaisquer informações ou materiais que você precise. O centro solicitará o número do modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá um número de autorização de material de retorno (RMA, pela sigla em inglês). O centro também vai lhe perguntar o nome do material ao qual o produto foi exposto pela última vez. CUIDADO Indivíduos que manuseiam produtos expostos a uma substância perigosa podem evitar ferimentos se forem informados e entenderem os riscos a que estão expostos. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com as definições da OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, pela sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada. Os funcionários do Centro de Resposta Nacional da Rosemount explicarão as informações adicionas e os procedimentos necessários para devolver os produtos expostos a substâncias perigosas. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O MODELO 753R Modelo 753R da Rosemount com interface iTraX® através da Internet é a melhor solução de monitoração pela internet que permite aos usuários monitorar geograficamente ativos dispersos tais como inventário administrado por contratados (VMI, pela sigla em inglês). O modelo 753R também comporta qualquer transmissor HART de dois fios para monitoração de aplicações em pressão, processos de temperatura, analítico ou de nível. A interface iTraX® através da internet pode ser acessada através do site www.rosemount.com e pode fornecer informações de monitoração em até 15 minutos de intervalos de atualização. O modelo 753R da Rosemount com interface via web iTraX® permite ao usuário monitorar ativos remotos que, de outra forma, não teriam acesso ao sistema anfitrião local para coleta de dados. A monitoração de inventário atacado remoto é a aplicação mais comum, embora não seja a única aplicação desta solução inovadora. Através da iTraX®, o usuário pode: 1-2 • Reconfigurar com que freqüência as leituras e transmissões podem ser feitas à medida que as necessidades de monitoração mudam. • Criar ou modifica os pontos de ajuste para as condições de alarme de medições. • Criar ou modificar as condições de alerta do dispositivo em diagnósticos de dispositivos disponíveis. • Configurar a distribuição de mensagens de e-mail/texto para notificações de alarme. • Reconfigurar outros parâmetros do dispositivo através da interface iTraX®. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A INTERFACE ITRAX® Funcionalidade A interface iTraX® é uma interface de monitoração através da internet que permite aos usuário se comunicar com transmissores remotos para ajustar as configurações do dispositivo, monitorar e coletar os dados de medições, gerar relatórios e receber notificações de alerta por e-mail. OBSERVAÇÃO A monitoração com base na web foi criada para operações de monitoração apenas e não para operações de controle. Os dados não foram desenvolvidos para serem integrados nos Sistemas de Controle Distribuídos. Automatizar o processo de monitoração remoto oferece uma melhoria significativa em relação às operações manuais tradicionais, economizando tempo e dinheiro ao mesmo tempo que eliminam a gravação de dados manual e erros de interpolação. Alguns do aplicativos que melhor se adaptam ao equipamento de monitoração 753R através da internet da Rosemount incluem: • Gestão Aperfeiçoada de Inventário; • Substituição do Gravador de Gráficos de Papel (Futuro); • Medições da Linha de Produção (Futuro). Como Usar a Ajuda On-line da Interface iTraX® Para acessar as informações da ajuda on-line da interface iTraX® selecione a imagem do ponto de interrogação no canto superior direito da tela ( ). Assistência Técnica Para problemas ou perguntas que não possam ser resolvidas através do manual da interface iTraX® ou ajuda on-line, entre em contato com o Representante de Emerson Process Management para a sua região. Para obter assistência por email para a interface iTraX® clique no envelope no canto superior direito da tela ( ). 1-3 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 1-4 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 2 Indicador 753R da Rosemount Instalação Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1 Mensagens de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1 Considerações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Considerações Mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Considerações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Instruções para Descartar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-4 Locais Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-8 Procedimentos de Retirada de Serviço . . . . . . . . . . . . . . página 2-8 INFORMAÇÕES GERAIS As informações nesta seção cobrem as considerações sobre a instalação para o indicador Serie 753R da Rosemount. Um Guia de Instalação Rápida (documento número 00825-0100-4379) é enviado com cada indicador para descrever as opções de instalação e configuração básicas. Para os indicadores sem fios 753R que são enviados como uma unidade integrada com um transmissor de pressão é incluído também um Guia de Instalação Rápida para o transmissor. Ele descreve os encaixes básicos dos canos e procedimentos e ligações dos fios para a instalação do transmissor. MENSAGENS DE SEGURANÇA Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando a operação. As informações que indicam problemas potenciais de segurança são indicados com um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo. Advertências ADVERTÊNCIA Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves. • Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com as práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou não incendivas. • Verifique se a atmosfera de operação do indicador sem fios está de acordo com as certificações de locais perigosos adequados. ADVERTÊNCIA Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves. • www.rosemount.com Evite o contato com os fios e os terminais. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount ADVERTÊNCIA Os equipamento de substituição ou peças de reposição devem ser aprovados pela Rosemount Inc. para serem usadas. As peças de reposição não aprovadas pela Rosemount Inc. podem prejudicar o desempenho e podem tornar o instrumento perigoso. • Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Rosemount Inc. como pecas de reposição. • Para sensores conectados, consulte o manual respectivo para obter informações sobre os equipamentos de substituição e peças de reposição. ADVERTÊNCIA A unidade deve ser instalada de forma a permitir uma distância de separação mínima de 20 centímetros (8 polegadas) ou mais entre a antena e os funcionários para satisfazer os requisitos de exposição de radiofreqüência da FCC para dispositivos de transmissão móveis. ADVERTÊNCIA A monitoração através da internet foi criada para operações de monitoração e não deve ser usada para operações de controle. Os dados não foram concebidos para serem integrados aos Sistemas de Controle Distribuídos. Os dados da interface ® iTraX podem ser disponibilizados através de conectividade opcional. Entre em contato com a fábrica para obter mais informações. ADVERTÊNCIA Mantenha qualquer fonte de chamas ou faíscas elétricas longe da bateria da fonte de alimentação remota (RPS, pela sigla em inglês). ADVERTÊNCIA O descarte da bateria é de responsabilidade do cliente. As baterias devem ser descartadas de acordo com as leis da sua região. ADVERTÊNCIA As baterias seladas podem produzir hidrogênio se forem carregadas excessivamente. Temperaturas acima de 300°C (572°F) podem fazer com que a bateria produza gazes combustíveis. ADVERTÊNCIA Ao instalar o modelo 753R da Rosemount com um transmissor de segurança intrínseca, use a barreira de segurança intrínseca de tamanho adequado. 2-2 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 CONSIDERAÇÕES GERAIS Indicador 753R da Rosemount A precisão da medidas depende da instalação correta do sensor e dos acessórios. Monte o indicador sem fios de acordo com as melhores práticas para o ambiente da instalação. Além disso, considere a necessidade de fácil acesso, segurança dos funcionários, integridade de transmissão do sinal, acesso às linhas de energia ou luz do sol direta ou indireta e um ambiente adequado para o indicador sem fios. Instale o indicador sem fios de modo a minimizar as vibrações, choques e flutuação de temperatura. Para as unidades integradas, consulte a literatura específica do transmissor para obter mais detalhes sobre a instalação. O painel solar da RPS deve estar limpo e longe de objetos que possam bloquear a luz solar. Devido às características de descarga automática da bateria, ela deve ser carregada depois de 6 a 9 meses de armazenamento, caso contrário, pode ocorrer a perda permanente de capacidade devido à sulfação. CONSIDERAÇÕES MECÂNICAS Evite instalar a antena ao lado ou próximo de motores grandes ou outros equipamentos que podem criar uma interferência de radiofreqüência (IFR) forte. CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS Seguir os requisitos de acesso sugeridos e a montagem correta do transmissor e os procedimentos de instalação da cobertura pode ajudar a otimizar o desempenho do transmissor. Consulte o “manual específico” do transmissor para obter mais detalhes. A luz do sol direta ou indireta é necessária para que a RPS opcional funcione. Ao descartar uma bateria, siga as instruções especificadas abaixo. Uma folha de dados de segurança do material para a bateria poderá ser obtida mediante solicitação. INSTRUÇÕES PARA DESCARTAR A BATERIA As baterias de chumbo e ácido seladas Power-Sonic que não necessitam de manutenção (Modelo Nº PS-612), Nº de peça da Rosemount 753-9002-0001 Método de Descarte de Lixo: As baterias velhas devem ser tratadas como lixo perigoso e devem ser descartadas de acordo com as leis municipais, estaduais e federais. Uma cópia da folha de dados de segurança do produto (MSDS, pela sigla em inglês) deve ser fornecida a todos as companhias que negociem com ferro-velho ou reciclagem secundária de chumbo, juntamente com a bateria. MSDS: www.power-sonic.com As baterias de reposição devem ser do mesmo fabricante e modelo que as baterias instaladas na fábrica. 2-3 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO Avaliação do Local O local de instalação do indicador 753R deve satisfazer os seguintes critérios para que a instalação seja feita com segurança: 1. Acesso a uma fonte de energia a. Luz solar direta ou indireta para Fonte de Alimentação Remota de Energia, ou b. Linha de alimentação de 6 a 24 Vcc. 2. Localização da Instalação dentro da área de cobertura de telefonia celular (GPRS) Instalação do Dispositivo Instalação do Caixa de Comunicações do Modelo 753R 1. Monte o Modelo 753R na vertical usando os suportes e peças de fixação adequados. 2. Monte o(s) transmissor(es) de medição remoto(s) conforme recomendado nas respectiva instruções de instalação. Instalação do Modelo 753R com Transmissor de Pressão Integrado 1. Monte o Modelo 753R com o transmissor de pressão integrado de acordo com as diretrizes do respectivo Guia de Instalação Rápida. OBSERVAÇÃO As melhores práticas indicam que o dispositivo deve ser instalado na posição vertical e de pé. Posicione a antena na vertical para obter uma melhor recepção do sinal. Considere a Rotação da Caixa A caixa dos componentes eletrônicos pode ser girada em até 180 graus em qualquer direção para aumentar o acesso do campo, para melhorar as funções operacionais ou para oferecer uma melhor visão para o medidor LCD opcional. Para girar a caixa, execute os passos a seguir: Caixa do 753R Parafuso de Ajuste da Rotação do Invólucro (3/32 pol.) 2-4 1. Solte o parafuso de ajuste da rotação da caixa usando uma chave sextavada de 3/32 pol. 2. Gire a caixa no sentido horário até obter a posição desejada. Se não for possível obter a posição desejada devido ao limite das roscas, gire o invólucro no sentido anti-horário até obter a posição desejada (até 360° do limite de roscas). 3. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa ao torque de 20 lb/pol. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Rotação do Medidor LCD Indicador 753R da Rosemount Além da rotação da caixa, o medidor de LCD opcional pode ser girado em incrementos de 90 graus. Para girar o medidor de LCD, remova a cobertura dianteira da caixa (talvez isso requeira uma ferramenta). Aperte as duas abas localizada ao lado do medidor de LCD e retire o medidor. Gire o medidor de LCD para a direção desejada e encaixe-o de volta no lugar. Coloque de volta a cobertura dianteira da caixa e aperte-a. OBSERVAÇÃO Os jumpers podem se soltar durante a remoção do medidor de LCD. Certifique-se de que eles estão completamente assentados na caixa antes de encaixar o medidor de LCD no lugar. Considere o Posicionamento da RPS Durante a instalação da Fonte de Alimentação Remota (RPS, pela sigla em inglês), posicione o painel solar de forma que ele tenha o maior tempo de exposição possível a luz do sol durante o dia. Se a exposição à luz direta do sol não for possível, use alguma fonte de luz solar indireta (refletida). 2-5 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação para Transmissores Integrados Ligações Elétricas para o Protocolo HART Figura 2-1. Diagrama de Ligações Elétricas para o Modelo 753R com Transmissor Integrado OpçãoSupply de Fonte Power de Alimentação S0AAS0AA Option DI1 PUSH BUTTON Connect (-) ConecteNegative o Terminal Negativo (–) na Terminal at install HART 6-24 DI02 V DC Instalação H L Para fazer as conexões, execute os passos a seguir: 1. Remova a cobertura da caixa na lateral do compartimento do terminal. Não remova a cobertura em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. A energia para o transmissor HART® conectado é fornecida pelo 753R. 2. Conecte o fio positivo ao terminal positivo (+), e o fio negativo ao terminal negativo (–). Evite o contato com os fios e os terminais. Não conecte os fios de sinal alimentados aos terminais HART®. 3. Tape e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo usadas na caixa do indicador sem fios para evitar que se acumule umidade na lateral do terminal. Instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e invólucro do transmissor. 2-6 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação para os Transmissores Montados Remotamente Figura 2-2. Diagrama de Ligações Elétricas para o Modelo 753R com Transmissor Montado Remotamente Barreira I.S. User-supplied Fornecida I.S. Barrier pelo Usuário (where (onde appropriate) necessário) Botão Button PowerdeSupply Opção Fonte deS1AA Alimentação Option S1AA DI1 PUSH BUTTON Transmissor HART® HART® HART 6-24 DI02 V DC Transmitter Conecte o Connect Negative (-) Terminal Negativo (–) Terminal at install na Instalação Para fazer as conexões, execute os passos a seguir: 1. Remova a cobertura da caixa na lateral do compartimento do terminal. Não remova a cobertura em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. A energia para o transmissor HART® conectado é fornecida pelo 753R. 2. Para fazer a configuração do transmissor de medição remoto, conecte o transmissor HART® da seguinte forma: a. Instale o transmissor como recomendado pelas instruções do fabricante (incluindo a barreira de segurança intrínseca segura fornecida pelo usuário, se necessário) b. Conecte os fios das ligações elétricas (+) e (–) do HART® aos terminais. 3. Conecte o fio positivo ao terminal positivo (+), e o fio negativo ao terminal negativo (–). Evite o contato com os fios e os terminais. Não conecte os fios de sinal alimentados aos terminais HART®. 4. Tape e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo usadas na caixa do indicador sem fios para evitar que se acumule umidade na lateral do terminal. Instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e invólucro do transmissor. 2-7 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Aterramento dos Fios das Ligações Elétricas Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os fios alimentados, nem próximo a equipamento elétrico pesado. LOCAIS PERIGOSOS O modelo 753 da Rosemount e quaisquer dispositivos conectados devem ser instalados de acordo com as diretrizes e certificações listadas nos seus respectivos manuais do usuário. OBSERVAÇÃO Quando um dispositivo etiquetado com vários tipos de aprovação é instalado, ele não deve ser reinstalado usando nenhum outro tipo de aprovação. Marque a etiqueta de certificação de forma permanente para distingui-la do tipo de aprovação instalado dos tipos de aprovação não utilizadas. Aterramento da Caixa do Indicador Sem Fios Aterre sempre a caixa do indicador sem fios de acordo com os códigos elétricos nacional e municipal. O método de aterramento da caixa do indicador sem fios mais eficaz é uma conexão direta à terra com impedância mínima. Os métodos de aterramento da caixa do indicador sem fios incluem: • PROCEDIMENTOS DE RETIRADA DE SERVIÇO Conexão de Aterramento Interno: O parafuso de Conexão de Aterramento Interno fica dentro do terminal da caixa dos componentes eletrônicos. O parafuso é identificado pelo símbolo de aterramento ( ) e é padrão nos indicadores Modelo Série 753R. Familiarize-se com todos os aviso de advertência antes de tentar retirar o modelo 753R de serviço. Consulte as “Advertências” na página 2-1. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves. • Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou não incendivas. • Verifique se a atmosfera de operação do indicador sem fios está de acordo com as certificações de locais perigosos adequados. ADVERTÊNCIA Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves. • 2-8 Evite o contato com os fios e os terminais. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Desconexão Física/ do Processo Indicador 753R da Rosemount Modelo 753R com Transmissor de Pressão Integral Consulte o manual do transmissor de pressão para obter informações sobre a desconexão física do processo. Modelo 753R com Fonte de Alimentação Remota Abra o lado caixa marcado FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO). Desconecte o terminal negativo (–) da fonte de alimentação. Modelo 753R com Fonte de Alimentação da Linha de Energia Abra o lado caixa marcado FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO). Desconecte o terminal negativo (–) da fonte de alimentação. Desconexão do Serviço Telefone para a RCC para cancelar o serviço da interface iTraX®. As informações da etiqueta serão necessárias para concluir o processo de desconexão. Advertência: As despesas relativas aos serviços continuarão a ser faturadas se o pedido de desconexão não for feito à Rosemount. 2-9 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 2-10 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 3 Indicador 753R da Rosemount Interface de Conexão Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1 Como Iniciar a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1 Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . página 3-2 Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . página 3-2 Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-3 Administração das Contas iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-4 Provisões de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-6 INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém informações sobre como usar a interface iTraX®. COMO INICIAR A INTERFACE ITRAX® Para iniciar a interface iTraX®: 1. Abra um navegador de internet e digite o seguinte endereço: https://www.emersonprocess.com/rosemount/products/accessories/ m753_content.html. 2. Selecione o ícone da interface iTraX® na parte superior da página ou guia iTraX® na parte inferior. 3. Na caixa de Login do Usuário iTraX®, digite a sua identidade de usuário e senha e clique no botão “Login”. 753/LOGINAB.TIFS Figura 3-1. Login do Usuário www.rosemount.com Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount OBSERVAÇÃO A identidade mestre do usuário não pode ser alterada pelo usuário. Ela é atribuída permanentemente pela Rosemount como o nome do portador da conta para o usuário. Entre em contato com a RCC se perder ou esquecer esses dados. NAVEGAÇÃO NA JANELA DO APLICATIVO ITRAX® A Janela do Aplicativo iTraX® lhe permite navegar com facilidade pelo website e possui os seguinte componentes: Menu do Aplicativo O menu do Aplicativo permite a seleção rápida e fácil das funções desejadas que inclui: • Relatório – para a visualização de relatórios de resumo, história e alertas para qualquer dispositivo • Configuração – para ajustar as configurações para cada dispositivo, incluindo as configurações gerais, de medição, de alerta, de pedidos de pergunta e notificação por e-mail • Conta – administra as configurações de conta, incluindo o perfil do usuário e contas adicionais. O usuário atual pode também recarregar ou sair desta área. Área de Trabalho do Aplicativo A área de trabalho do aplicativo permite ao usuário visualizar as tabelas, entrar dados e administrar as informações da conta da interface iTraX®. Ajuda ao Usuário O botão Ajuda ao Usuário permite acesso ao manual on-line com orientações sobre como resolver problemas e implementar aplicações desejadas. Assistência por E-mail O botão Assistência por E-mail permite ao usuário enviar um pedido por e-mail para obter informações ou assistência para além do manual e ajuda on-line. Reconfigurar O botão Reconfigurar (não mostrado) pode ser encontrado em cada página de entrada de dados. Clicar no botão Reconfigurar faz com que os espaços de entrada de dados na página voltem às configurações predefinidas. Guias do Aplicativo Assistência por E-mail Ajuda ao Usuário Área de Trabalho do Aplicativo 3-2 SUMMARY_01AA.TIF Figura 3-2. Janela do Aplicativo da Interface iTraX® Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount CONTA Perfil do Usuário A página Perfil do Usuário permite ao usuário visualizar as configurações atuais do usuário. Fuso Horário Para mudar a configuração do Fuso Horário: 1. Selecione Time Zone para esta conta usando o menu suspenso. 2. Escolha a região desejada. 3. Clique em Save (Salvar). 753/753_13_AA.TIF Figura 3-3. Configurações de Perfil de Usuário Senha Para mudar a Senha do Usuário: 1. Selecione o link Change Password na página Perfil do Usuário. 2. Digite a Old password no campo fornecido. 3. Determine a senha nova e entre no campo New password. 4. Entre novamente a senha no campo Confirmed New Password para confirmar que a senha nova está correta. 5. Clique em Submit para ativar a senha nova. 6. Se uma Senha de Usuário for esquecida, ela pode ser encontrada usando a conta Mestre do Usuário. 753/753_14_AA.TIF Figura 3-4. Mudar a Senha do Usuário 3-3 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount ADMINISTRAÇÃO DAS CONTAS ITRAX® 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 A página de Administração das Contas iTraX® lhe permite adicionar ou criar subcontas adicionais para uma Identidade de Usuário. Ela também fornece o horário e data que a conta foi estabelecida e quando a conta vai expirar. Para excluir uma conta, clique no link Delete próximo do login da conta que você deseja remover. Como Editar Contas Existentes 753/753_17_AA.TIF Figura 3-5. Administração de Contas Para alterar as configurações de uma conta já existente: 1. Selecione o nome de login destacado que você deseja editar. 2. Mude as configurações desejadas que incluem: • Effective – data e horário que o acesso da conta iniciou. • Expiration – data e horário que o acesso da conta terminou. • Selecionar a caixa Never Expires continua o acesso indefinitivamente e anula a configuração de vencimento. • Time Zone – Ajusta o fuso horário ao local especificado pelo usuário. • Tags – Configura etiquetas que especificam as contas que o usuário pode acessar. • Access Rights – Uma marca nesta caixa permite que o usuário altere as configurações do dispositivo. 753/753_16_AA.TIF Figura 3-6. Editar Conta 3-4 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Configurar Nova Conta Indicador 753R da Rosemount Para criar uma Conta Nova: 1. Selecione o link New Account na página Administração de Contas. 2. Escolha uma User ID (Identidade de usuário) para este usuário de conta específico e entre a informação na caixa. 3. Escolha uma Password (Senha) para este usuário de conta específico e entre a informação na caixa. 4. Ajuste a data e horário Effective (Efetivos) que a conta foi ativada. 5. Faça a configuração da data e horário de Expiration (Vencimento), se desejar. Se uma data e horário de vencimento específicos de uma conta não forem necessários ou são, atualmente, desconhecidos, marque a caixa Never Expires (Sem Vencimento). 6. Escolha o Time Zone (Fuso Horário) apropriado para o local do usuário. 7. Escolha as Tags (Etiquetas) às quais o usuário receberá acesso. 8. Se desejado, conceda ao usuário direitos de acesso de configuração do dispositivo colocando uma marca na caixa Device Configuration. 9. Clique em Submit para ativar a nova conta. 753/753_15_AA.TIF Figura 3-7. Configuração de Uma Nova Conta 3-5 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount Alteração de Usuários 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Para alterar usuários durante uma sessão ativa: 1. Clique na opção Logout no menu esquerdo. 2. Entre uma nova User ID (Identidade de Usuário) e Password (Senha) na tela principal. 3. Clique em Submit. 753/753_18_AA.TIF Figura 3-8. Logout PROVISÕES DE SEGURANÇA 3-6 O porta de internet iTraX® incorpora várias provisões importantes de segurança para assegurar que o armazenamento de dado seja confiável e seguro: • Proteção por Senha – Assegura que somente os usuários qualificados tenham acesso aos dados do transmissor. Recomendamos que os usuários mudem as suas senhas de login regularmente para manter a segurança. • Tempo de Interrupção de Acesso ao Website – Quando a interface iTraX® não for utilizada por 15 minutos, o usuário precisa fazer o login novamente. • Servidor Seguro Centralizado – O sistema iTraX® armazena todos os dados do usuário em um servidor seguro de outra companhia. • Transmissões de Dados Protegidos por Criptografia/Autenticação – O sistema iTraX® promove a segurança dos dados através das técnicas de criptografia e autenticação mais avançadas. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 4 Indicador 753R da Rosemount Configuração e Manutenção da Interface Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1 Configuração do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1 Medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-2 Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3 Pedido de Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5 Notificação por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-6 Saída Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7 Entrada Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7 Reconfiguração Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7 INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém informações sobre a configuração do indicador 7563R. A configuração total do dispositivo é realizada através da interface iTraX® através da internet. CONFIGURAÇÃO DO TRANSMISSOR A seção de configuração do dispositivo do website iTraX® lhe permite selecionar uma etiqueta de dispositivo específica que você deseje configurar através do menu suspenso. Para acessar a configuração do dispositivo, clique no dispositivo no menu esquerdo. Depois de ter selecionado o dispositivo que você deseja configurar, as seguintes opções de configuração estão disponíveis: www.rosemount.com • Medições – Mude o nome de etiqueta do dispositivo, ajuste os parâmetros de medição do dispositivo; ajuste os parâmetros de transmissão; entre um endereço de e-mail para receber a confirmação da configuração. • Alertas – Ajuste os parâmetros de alerta; defina as datas efetiva e de vencimento; configure os parâmetros do email para receber a notificação eletrônica de alerta. • Solicitações de Informações – Solicita a configuração de um transmissor na próxima transmissão. • Notificação por E-mail – Informe os endereços que receberão as transmissões eletrônicas de dados durante o funcionamento do dispositivo. • Geral – Configure os parâmetros relacionados ao dispositivo físico; entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação de configuração. • Saída Discreta – Faça a configuração dos parâmetros de saída discretos; entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação de configuração. • Entrada Discreta – Consulte a fábrica quanto a disponibilidade. • Reconfiguração principal – Execute a reconfiguração principal das etiquetas do dispositivo selecionado; entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação de configuração. Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount MEDIÇÕES 753_02_AA.TIF Figura 4-1. Configuração do Dispositivo 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 A configuração de medição lhe permite ajustar ou alterar os parâmetros de medição para qualquer transmissor: • Edit Tag Name (Editar Nome da Etiqueta) – os indicadores sem fios são enviados com nomes de etiqueta pré-configurados que são conectados à identificação do dispositivo (Device ID). Os nomes de etiqueta podem ser alterados a qualquer momento entrando-se um novo nome no espaço fornecido e clicando-se no botão Submit. • Type (Tipo) – Escolha dentre as seguintes opções para descrever o dispositivo específico identificado pelo Nome de Etiqueta: • No Device (Sem Dispositivo) • HART Device (Dispositivo HART) • Variables to Transmit (Variáveis a Serem Transmitidas) – Selecione qualquer uma das seguintes variáveis do transmissor HART para transmitir: • PV – Variável Primária (1ª) • SV – Variável Secundária (2ª) • TV – Variável Terciária (3ª) • QV – Variável Quaternária (4ª) 4-2 • Read/Transmit Interval (Intervalo de Leitura/Transmissão) – Ajuste o intervalo para leitura e transmissão de dados. • HART Address (Endereço HART) – Selecione o endereço de muiltiqueda HART permitindo que o sistema atribua-o automaticamente (Auto), ou escolhendo um endereço entre 1 e15 que corresponda ao transmissor HART® conectado. • Turn-On Time (Tempo Ligado) – Entre o número de segundos que o transmissor HART® requer para fornecer dados válidos. (a predefinição é 2 segundos, consulte o respectivo manual do transmissor HART® para obter informações sobre as melhores práticas). • Device ID (Identificação do Dispositivo) – Indica a identificação HART do transmissor instalado. • Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação das mudanças dos parâmetros de configuração das medições, se desejar. • Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em Submit para ativar as configurações. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Exemplo: Indicador 753R da Rosemount O exemplo a seguir mostra um dispositivo HART com o nome de etiqueta 753-MVT1-02 de Variáveis de Transmissão Primária e Secundária. O intervalo de transmissão é ajustado para ler a cada 15 minutos e transmitir de hora em hora para o Endereço HART 1. O Tempo Ligado está ajustado para 4 segundos. 753_03_AA.TIF Figura 4-2. Configuração de Medições ALERTA Para estabelecer um novo parâmetro de alerta, execute os passos descritos a seguir: 1. Alert Number (Número de Alerta) – Escolha um número a partir do menu suspenso de 1 a 10. 2. Alert Mode (Modo de Alerta) – Alternar entre Enable, para ativar as configurações de Alerta para uma Etiqueta específica, e Disable, para desativar as configurações de alerta para uma etiqueta específica. Observe que quando um alerta está configurado como Disable (desativado), as configurações permanecem no sistema, mas nenhuma notificação de alarme é enviada. 3. Alert Name (Nome de Alerta) – Entre um nome no espaço fornecido para identificar o alerta. 4. Variable Assignment (Atribuição de Variáveis) – Selecione que variável ativa o alerta: a. PV – Variável Primária b. SV – Variável Secundária c. TV – Variável Terciária d. QV – Variável Quaternária 5. Direction (Direção) – Selecione que direção de mudança irá ativar o alarme: a. Rising – Ativa o alerta quando a variável medida sobe acima do ponto de ajuste de alerta determinado. b. Falling – Ativa o alerta quando a variável medida desce abaixo do ponto de ajuste de alerta determinado. c. Both – Ativa o alerta quando a variável medida passa pelo ponto de ajuste de alerta determinado (acima ou abaixo). 6. Unit – Selecione que unidade de medição (p. ex.: psi (lb/pol2) se aplica à variável medida. A unidade deve corresponder à unidade selecionada no transmissor HART™. 4-3 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount 7. Set Point (Ponto de Ajuste) – Ajuste o valor numérico que representa o ponto no qual a variável medida deve ativar a notificação de alerta. 8. Dead Band (Faixa Morta) – Ajusta o valor numérico que representa o quão longe a variável deve retornar para além do ponto de ajuste antes que o dispositivo se reconfigure devido a um estado de alerta. 9. E-mail Notification (E-mail de Notificação) – Um alerta eletrônico de notificação é enviado à conta de E-mail de Operações quando o alerta é ativado. Os espaços Subject (assunto) e Message (mensagem) são fornecidos para oferecer detalhes adicionais sobre a notificação de alerta específica que está sendo distribuída. 10. Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de email para receber uma confirmação das alterações dos parâmetros de configuração do alerta, se desejar. 11. Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em Submit para ativar as configurações. Exemplo: O exemplo a seguir mostra a configuração para um Modo de Alerta Desativado em Nível Baixo para a Variável Primária. Ele mostra também a mensagem de notificação de email que será entregue quando o alarme disparar. 753_06_AA.TIF Figura 4-3. Configuração do Alerta Comportamento de travamento Tanque Process do Processo Tank Low Nível Inferior Level Alerta11Clears é Alert eliminado Faixa Dead Morta Band Alerta 1: Alert 1: Nível Inferior Low Level Tank Enchimento do Tanque Fill 4-4 Enchimento Tank do Tanque Fill 753\753_LATCHING.EPS Nível de Enchimento Fill Level Quando uma medição passa por um ponto de ajuste predefinido, o modelo 753R envia uma alerta para o website iTraX®. O 753R espera para que a medição se mova uma certa quantidade de volta dentro da “faixa de operação de segurança” antes de reconfigurar o alerta. Esse atraso é chamado de “faixa morta” e ajuda a evitar a repetição rápida e subseqüente de alertas. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 PEDIDO DE INFORMAÇÕES Indicador 753R da Rosemount Para executar um Pedido de Informações, que confirma os parâmetros de configuração do modelo 753R por e-mail na próxima transmissão: 1. Selecione o tipo de dados desejado na lista Query Type disponível. 2. Entre um endereço de e-mail no espaço fornecido próximo ao Query E-mail para onde os dados serão enviados. 3. Clique em Submit para processar a solicitação. Exemplo: O exemplo a seguir mostra a configuração do Pedido Geral de Informações. 753_07_AA.TIF Figura 4-4. Configuração do Pedido de Informações NOTIFICAÇÃO POR E-MAIL A página de configuração do e-mail de notificação permite ao usuário configurar as contas de e-mail que receberão as notificações eletrônicas relacionadas às etiquetas selecionadas. As contas de e-mail que podem ser registradas incluem: • E-mail de manutenção • E-mail de Operações/Comunicação • E-mail Geral Clique em Submit para processar as configurações. 753_08_AA.TIF Figura 4-5. Configuração da Notificação por E-mail 4-5 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount GERAL 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Os parâmetros de configuração geral permitem que o usuário mude os seguintes parâmetros: • Button Event Time-out (Botão Tempo de Exibição) – Ajusta o tempo, em segundos, que a tela LCD local exibe os dados quando o botão da interface do usuário local é pressionada. • Power Mode (Modo de Potência) – Alterna o modo de potência do indicador sem fios entre duas configurações: • Normal – O indicador sem fios é mantido no modo de economia de energia até que ele seja ligado para executar uma operação. Depois da operação, o indicador sem fios volta ao modo sleep. Este modo é o melhor quando o dispositivo é alimentado com uma Fonte de Alimentação Remota (RPS, pela sigla em inglês). • Always On (Sempre Ligado) – O indicador sem fios fica constantemente no modo de alimentação (não entra no modo de economia de energia quando não está funcionando). Este modo de alimentação só deve ser usado para dispositivos que são alimentados pela rede elétrica através de uma fonte de alimentação contínua. OBSERVAÇÃO Quando usado com a RPS, o modo Sempre Ligado vai esgotar a bateria à uma velocidade acima do normal. Exemplo: • Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Digite um endereço de e-mail para receber uma confirmação das alterações dos parâmetros de configuração gerais, se desejar. • Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em Submit para ativar as configurações. O exemplo a seguir mostra os parâmetros de Configuração Geral. O botão Event Time-out (tempo de exibição) está ajustado como 30 min. em normal Power Mode (modo de Potência Normal). 753_03_AA.TIF Figura 4-6. Configuração Geral 4-6 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 SAÍDA DISCRETA Indicador 753R da Rosemount A função de Saída Discreta só está disponível quando o modelo 753R da Rosemount é encomendado com a opção de Y1 Discreta (I/O Discrete). Para configurar os parâmetros de Saída Discreta das Etiquetas selecionadas, execute estes passos: 1. DO Mode (Modo SD) – Alternar esta configuração Enable (Ativa) ou Disable (Desativa) a opção de Saída Discreta. 2. DO Trigger Alert (Alerta de Disparo de SD) – Ajusta o alerta que causará o disparo da saída discreta. 3. DO Direction (Direção de SD) – A direção de saída discreta (DO, pela sigla em inglês) Low>High (baixa>alta) ou High>Low (alta>baixa) (consulte a seção Alerta na página 4-3 para obter mais informações). 4. Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação das mudanças dos parâmetros de configuração de saída discreta, se desejar. 5. Submit – Depois de escolher todos os parâmetros, clique em Submit para ativar. Exemplo: O exemplo a seguir mostra a configuração para a Saída Discreta. Ele mostra que o Modo DO (saída discreta) está ativado, Alerta de Disparo DO é Nível Baixo (Desativado), e a Direção DO é Low>High (baixa>alta). 753_04_AA.TIF Figura 4-7. Configuração de Saída Discreta ENTRADA DISCRETA Consulte a fábrica quanto a disponibilidade. RECONFIGURAÇÃO MESTRE A opção de Reconfiguração Mestre da interface iTraX® executa a “reinicialização” dos indicadores sem fios selecionados diretamente a partir do website. A reinicialização ocorrerá na próxima transmissão programada. Para ativar a operação de reconfiguração mestre: 1. Acknowledgement E-mail (e-mail de confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação da reconfiguração mestre. 2. Submit – Clique em Submit para ativar a reconfiguração mestre. 4-7 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount Exemplo: 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 O exemplo a seguir mostra a configuração para cinco etiquetas a serem reconfiguradas. 753_09_AA.TIF Figura 4-8. Reconfiguração Mestre 4-8 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 5 Indicador 753R da Rosemount Visualização da Interface de Dados Através da Internet Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1 Relatórios de Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1 Relatórios de História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-3 Relatórios de Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-5 INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém informações sobre as técnicas de operação e manutenção para o indicador sem fios modelo 753R da Rosemount. RELATÓRIOS DE RESUMO Esta página lhe permite usar uma vista de um Relatório de Resumo que apresenta o status operacional e as últimas informações de leitura para cada indicador sem fios na conta do usuário. Para visualizar um resumo de dados do indicador sem fios: 1. Selecione a(s) Tag(s) (Etiqueta(s)) desejada(s) através de uma das seguintes opções: • Escolha uma etiqueta específica realçando-a • Escolha várias etiquetas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas • Escolha todas as etiquetas aplicáveis selecionando asterisco (*) 2. Clique em Submit. Os dados do relatório de resumo incluem: www.rosemount.com • Tag – Identificador associado a um indicador sem fios específico. • Time – A última hora que uma leitura foi feita pelo indicador sem fios identificado. • PV – Leitura de medição da Variável Primária • SV – Leitura de medição da Variável Secundária • TV – Leitura de medição da Variável Terciária • QV – Leitura de medição da Variável Quaternária • Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os problemas potenciais que podem ser identificados incluem: Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Tabela 5-1. Mensagem de Status 753R Cold Start Primeira mensagem desde que Nenhuma ação o equipamento foi ligado ou a reconfiguração mestre ocorreu 753R Device Malfunction Mal funcionamento do indicador 753R Configure novamente todos os parâmetros ou substitua a unidade 753R Low Battery A voltagem da bateria está baixa Recarregue ou substitua a bateria 753R DB Overrun A capacidade da memória buffer foi excedida Nenhuma ação necessária Slave Device Disconnected O transmissor não está respondendo ao 753R Verifique as conexões e/ou o endereço do HART™ Slave Device Malfunction O dispositivo escravo está informando um mal funcionamento Substitua o transmissor HART™, consulte o manual do dispositivo HART™ para saber qual é a ação corretiva que deve ser executada Slave Device Alerta que a unidade ou o Configuration Error endereço não estão corretos Discrete Output Active O alerta fez com que a saída discreta (DO, pela sigla em inglês) fosse ativada Nenhuma ação necessária Button Error Botão evento ativo ou em processo Nenhuma ação necessária Transmissor HART saturado Consulte o manual do dispositivo ou verifique o processo Dados associados com o conjunto apresentam um erro; podem estar corrompidos Se o erro persistir, ligue para a RCC O dispositivo está no modo Sempre Ligado Se ele estiver no modo correto, nenhuma ação é necessária. Se este não for o modo correto, mude o modo. Slave Device Saturated Data Packet Checksum Error 753R Power Always On • • • • 5-2 Verifique as unidades de alerta e/ou instruções de substituição do dispositivo Alert (Alerta) – Indica qualquer notificação de alerta correntemente atribuível a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico, que podem ser vistos clicando-se no valor realçado para se obter informações de alerta detalhadas. Battery Voltage (Voltagem da Bateria) – O nível de voltagem atual da bateria do indicador sem fios. RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo. Received Time (Horário Recebido) – Mostra o horário que os dados foram recebidos. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount 753/SUMMARY_01AA.TIF Figura 5-1. Relatório de Resumo RELATÓRIOS DE HISTÓRIA Esta página permite ao usuário gerar um relatório de história para qualquer etiqueta de dispositivo. Para visualizar um relatório de história de dados do indicador sem fios, use os seguintes passos: 1. Selecione a(s) Tag(s) (Etiqueta(s)) desejada(s) através de uma das seguintes opções: • Escolha uma etiqueta específica destacando-a • Escolha várias etiquetas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas • Escolha todas as etiquetas selecionando o asterisco (*) 2. Escolha uma data e horário inicial em From: A seção de entrada de dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo. 3. Escolha uma data e horário final em To: A seção de entrada de dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo. 4. Clique em Submit. OBSERVAÇÃO Clique em Reload para atualizar a página com os parâmetros atuais. Os dados do Relatório de Resumo incluem: • Tag – Identificador associado a um indicador sem fios específico • Time – O horário que a leitura foi realizada pelo indicador sem fios identificado • PV – Leitura de medição da Variável Primária • SV – Leitura de medição da Variável Secundária • TV – Leitura de medição da Variável Terciária • QV – Leitura de medição da Variável Quaternária • Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os problemas potenciais que podem ser identificados incluem: 5-3 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Tabela 5-2. Mensagem de Status 753R Cold Start Primeira mensagem desde que Nenhuma ação necessária o equipamento foi ligado ou a reconfiguração mestre ocorreu 753R Device Malfunction Mal funcionamento do indicador 753R Configure novamente todos os parâmetros ou substitua a unidade 753R Low Battery A voltagem da bateria está baixa Recarregue ou substitua a bateria 753R DB Overrun A capacidade da memória buffer foi excedida Nenhuma ação necessária Slave Device Disconnected O transmissor não está respondendo ao 753R Verifique as conexões e/ou o endereço do HART™ Slave Device Malfunction O dispositivo escravo está informando um mal funcionamento Substitua o transmissor HART™, consulte o manual do dispositivo HART™ para saber qual é a ação corretiva que deve ser executada Slave Device Alerta que a unidade ou o Configuration Error endereço não estão corretos Verifique as unidades de alerta e/ou instruções de substituição do dispositivo Discrete Output Active O alerta fez com que a saída discreta (DO, pela sigla em inglês) fosse ativada Nenhuma ação necessária Button Error Botão evento ativo ou em processo Nenhuma ação necessária Slave Device Saturated Transmissor HART saturado Consulte o manual do dispositivo ou verifique o processo Data Packet Checksum Error Dados associados com o conjunto apresentam um erro; podem estar corrompidos Se o erro persistir, ligue para a RCC O dispositivo está no modo Sempre Ligado Se ele estiver no modo correto, nenhuma ação é necessária. Se este não for o modo correto, mude o modo. 753R Power Always On • Alert (Alerta) – Indica qualquer notificação de alerta correntemente atribuível a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico, que podem ser vistos clicando-se no valor realçado para se obter informações de alerta detalhadas. • Battery Voltage (Voltagem da Bateria) – O nível de voltagem da bateria do indicador sem fios no momento da transmissão. • RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo. • Received Time (Horário Recebido) – Mostra o horário que os dados foram recebidos. 753/HISTORY_01AA.TIF Figura 5-2. Relatório de História 5-4 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 RELATÓRIOS DE ALERTAS Indicador 753R da Rosemount A página de Relatório de Alertas permite ao usuário gerar um resumo de alertas associados a um dispositivo específico. Para visualizar um relatório de história de dados, use os seguintes passos: 1. Selecione a Tag (Etiqueta) realçando-a na lista de etiquetas disponíveis. 2. Selecione o(s) Alert(s) desejado(s) através de uma das seguintes opções: • Escolha um alerta específico realçando-o • Escolha várias alertas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas • Escolha todas os alertas aplicáveis selecionando asterisco (*) 3. Escolha uma data e horário inicial em From: A seção de entrada de dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo. 4. Escolha uma data e horário final em To: A seção de entrada de dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo. 5. Clique em Submit. Os dados do Relatório de Resumo incluem: • TagName – Identificador associado a um indicador sem fios específico. • AlertName – Indica todas as notificações de alerta correntemente atribuíveis a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico, que podem ser vistas clicando-se no valor realçado para se obter informações de alerta detalhadas. • Count (Contagem) – Indica o número de ocorrência de um alerta associado a um período de tempo selecionado. Os dados do Relatório de Alerta incluem: • TagName – Identificador associado a um nome de etiqueta de indicador sem fios específico. • Time – O horário que o alerta foi gerado. • Battery – O nível de voltagem atual da bateria do indicador sem fios. • Alert Name (Nome do Alerta) – Rótulo para o alerta que foi configurado pelo usuário. • Variable (Variável) – Identifica a variável específica sendo medida. • Value (Valor) – Último valor numérico medido associado à variável identificada. • Threshold (Limite) – Valor da variável que ativará um alerta. • Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os problemas potenciais que podem ser identificados incluem: 5-5 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Tabela 5-3. Mensagem de Status 753R Cold Start Primeira mensagem desde que Nenhuma ação necessária o equipamento foi ligado ou a reconfiguração mestre ocorreu 753R Device Malfunction Mal funcionamento do indicador 753R Configure novamente todos os parâmetros ou substitua a unidade 753R Low Battery A voltagem da bateria está baixa Recarregue ou substitua a bateria 753R DB Overrun A capacidade da memória buffer foi excedida Nenhuma ação necessária Slave Device Disconnected O transmissor não está respondendo ao 753R Verifique as conexões e/ou o endereço do HART™ Slave Device Malfunction O dispositivo escravo está informando um mal funcionamento Substitua o transmissor HART™, consulte o manual do dispositivo HART™ para saber qual é a ação corretiva que deve ser executada Slave Device Alerta que a unidade ou o Configuration Error endereço não estão corretos Verifique as unidades de alerta e/ou instruções de substituição do dispositivo Discrete Output Active O alerta fez com que a saída discreta (DO, pela sigla em inglês) fosse ativada Nenhuma ação necessária Button Error Botão evento ativo ou em processo Nenhuma ação necessária Slave Device Saturated Transmissor HART saturado Consulte o manual do dispositivo ou verifique o processo Data Packet Checksum Error Dados associados com o conjunto apresentam um erro; podem estar corrompidos Se o erro persistir, ligue para a RCC O dispositivo está no modo Sempre Ligado Se ele estiver no modo correto, nenhuma ação é necessária. Se este não for o modo correto, mude o modo. 753R Power Always On • RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo. • NotificationTime (Horário de Notificação) – Horário em que cada notificação de alerta foi enviada. 753_10_AA.EPS Figura 5-3. Relatório de Alertas 5-6 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Seção 6 Indicador 753R da Rosemount Resolução de Problemas Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-1 Mensagens de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-1 Procedimentos de Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-3 Procedimentos de Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-5 INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém técnicas de solução de problemas para os problemas operacionais mais comuns para o indicador sem fios 753R e interface iTraX® através da internet. MENSAGENS DE SEGURANÇA Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam problemas potenciais de segurança são indicados por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo. Advertências ( ) ADVERTÊNCIA Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves. • Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras. CUIDADO A eletricidade estática pode danificar os componentes sensíveis. • www.rosemount.com Observe as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à eletricidade estática. Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Sintomas Adicionais Ação(ões) Recomendada(s) O 753R não está respondendo Nenhum dispositivo está respondendo Nenhum dispositivo em uma área geográfica está respondendo Erro provável do servidor Possibilidade de que a rede de telefones celulares esteja fora do ar. Verifique se existe algum aviso de manutenção da cobertura de telefone celular da interface iTraX®. Verificar/substituir a bateria Verifique a força do sinal RSSI na interface iTraX®. Se <8, a qualidade da rede foi afetada. Verifique a conexão da antena Examine todas as conexões do terminal Ligue e desligue o equipamento e observe o monitor LCD Pressione e mantenha pressionado o botão Diagnostic Data (dados de diagnóstico) por 10 segundos Execute a reconfiguração principal do 753R Verifique se os endereços de e-mail foram informados corretamente na interface iTraX® Certifique-se de que o dispositivo está funcionando Verifique se o alerta está ativado na iTraX® Verifique se o dispositivo está funcionando corretamente e se está atualizando os dados PV Verifique a configuração dos alertas na iTraX® Verifique a conexão do circuito Verifique a configuração de saída discreta na iTraX® Verifique se o dispositivo está funcionando e se está atualizando os dados PV Pressione de acordo com as instruções Uma unidade não está respondendo Não está recebendo notificações de E-mail Você não está recebendo alertas Sem sinal de saída discreto Funcionamento incorreto do botão de pressão A tela LCD não está funcionando Outras partes do dispositivo estão funcionando corretamente (iTraX®) Tire as medidas de resistências nos terminais do botão Curto-circuito nos terminais do botão Ligue e desligue o equipamento Encaixe novamente a tela LCD Pressione e segure o botão por 4 segundos para iniciar a leitura/transmissão 6-2 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount PROCEDIMENTOS DE DESMONTAGEM Não remova a cobertura do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. Remoção do equipamento do trabalho Esteja ciente do seguinte: • Siga todas as regras e procedimentos de segurança da fábrica. • Isole e ventile o processo do transmissor antes de remover o transmissor do trabalho. • Remova todos os cabos e fios elétricos e conduíte. • Desconecte a flange de processo removendo os parafusos da flange e os dois parafusos de alinhamento que a prendem. • Não arranhe, fure nem amasse os diafragmas de isolamento. • Limpe os diafragmas de isolamento com um pano macio e uma solução de limpeza suave e lave com água limpa. • Sempre que remover a flange de processo ou os adaptadores da flange, inspecione visualmente os o-rings de Teflon. Substitua os o-rings se eles apresentarem quaisquer sinais de danos, tais como arranhões ou cortes. Se não estiverem danificados, volte a utilizá-los. O transmissor 753R é preso à conexão do processo por quatro prisioneiros e quatro parafusos de remate. Remova os parafusos e separe o transmissor da conexão do processo. Deixe a conexão do processo no lugar e pronta para ser instalada novamente. Remoção do equipamento do trabalho Para remover o indicador sem fios do trabalho, “Procedimentos de Retirada de Serviço” na página 2-8. Remoção do Bloco do Terminal As conexões elétricas estão localizadas no bloco terminal no compartimento identificado como “FIELD TERMINALS.” Caixa PlantWeb Desaperte os dois parafusos pequenos localizados nas posições de 10 e 4 horas, e retire todo o bloco de terminais. 6-3 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Remoção do Conjunto O conjunto de interface padrão ou conjunto de interface de ajuste fica localizado no compartimento na posição oposta à lateral do terminal na caixa do PlantWeb. Para remover o conjunto, execute o procedimento a seguir: 1. Remova a cobertura da caixa oposta à lateral do terminal de campo. 2. Remova o monitor LCD. Para fazer isso, segure nos dois clipes e puxe para fora. Isso exporá os dois parafusos localizados no conjunto da interface padrão. 3. Desperte os dois parafusos pequenos localizados no conjunto nas posições de 8 e 2 horas. 4. Retire o conjunto para expor e localizar o conector SuperModule. 5. Segure no conector SuperModule e puxe para cima (evite puxar os fios). Figura 6-1. Vista do conector SuperModule Remoção do SuperModule da Caixa IMPORTANTE Para evitar danos ao cabo do SuperModule, desconecte-o do conjunto PlantWeb ou do bloco de terminais da Caixa de Junção antes de remover o SuperModule da caixa. 1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa com uma chave sextavada de 3/32 pol. e, em seguida, gire para trás uma volta. 2. Desenrosque a caixa do SuperModule. Parafuso de Ajuste da Rotação do Invólucro (3/32 pol.) 6-4 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount PROCEDIMENTOS DE REMONTAGEM Fixação do SuperModule à Caixa IMPORTANTE A vedação em V deve ser instalada na parte inferior da caixa. 1. Aplique uma camada leve de graxa de silicone de baixa temperatura nas roscas e o-ring do SuperModule. 2. Enrosque a caixa completamente sobre o SuperModule. A caixa deve estar a não mais do que uma volta completa de entrar em contato com o SuperModule para satisfazer os requisitos à prova de explosão. 3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa usando uma chave sextavada de 3/32 pol. Instalação do Conjunto na Caixa do PlantWeb 1. Aplique uma camada leve de graxa de silicone de baixa temperatura no conector do SuperModule. 2. Insira o conector do SuperModule dentro da parte superior do SuperModule. 3. Deslize gentilmente o conjunto dentro da caixa, certificando-se de que os pinos da caixa PlantWeb se encaixam corretamente nos receptáculos do conjunto. 4. Aperte os parafusos de montagem cativos. 5. Encaixe a cobertura da caixa do PlantWeb e aperte de forma que ocorra o contato de metal com metal para satisfazer os requisitos à prova de explosões. Instalação do Bloco de Terminais Caixa PlantWeb 1. Deslize gentilmente o bloco de terminais dentro da caixa, certificando-se de que os pinos da caixa PlantWeb se encaixam corretamente nos receptáculos do bloco de terminais. 2. Aperte os parafusos cativos no bloco de terminal. 3. Encaixe a cobertura da caixa do PlantWeb e aperte de forma que ocorra o contato de metal com metal para satisfazer os requisitos à prova de explosões. Identificação do Dispositivo Localize uma identificação do dispositivo para uma etiqueta conhecida: 1. Faça o login na iTraX®. 2. Clique em Device (Dispositivo) no lado esquerdo, sob o menu de configuração. 3. Escolha o dispositivo no menu Select tag to configure (Selecionar a Etiqueta a ser Configurada) espere até que a iTraX® carregue as opções de configuração do dispositivo. 4. Clique em Measurement. 5. A device ID (Identificação do Dispositivo) aparece na lista de opções Measurement Configuration (configuração de medidas). 6-5 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount 6-6 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Apêndice A Indicador 753R da Rosemount Dados de Referência Especificações Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1 Especificações Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2 Diagramas Dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2 Informações para Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-5 ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS Alimentação por Corrente Elétrica Fonte de Alimentação Externa (Opção de Fonte de Alimentação S0AA) Voltagem = 6 a 24 Vcc Potência = 1,5 watts, no máximo Fonte de Alimentação Externa (Opção de Fonte de Alimentação S1AA) Fonte de Alimentação Remota da Rosemount com painel solar e bateria (administração de energia avançada para até 5 anos de vida de bateria) Limites de Temperatura Ambiente –20 a 60°C (–4 a 140°F) Armazenamento –40 a 85°C (–40 a 185°F) Limites de Umidade 0–100% umidade relativa Vibração Adequado para 60 a 2000 Hz 2g conforme especificado na norma IEC 60770-1 www.rosemount.com Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS Conexões elétricas Conduíte ½–14 NPT Pintura Poliuretano O-rings da Tampa Buna-N Pesos de Embarque Tabela A-1. Pesos indicadores sem fios sem opcionais Pacote indicador sem fios Adicionar Peso em kg (lb) Caixa 753R e RPS Caixa 753R somente Caixa 753R, RPS, e indicador sem fios de pressão integrado Modelo 753R e Transmissor de Pressão Integrado 2,58 (5.7) 1,59 (3.5) 3,99 (8.8) 2,99 (6.6) DIAGRAMAS DIMENSIONAIS Modelo 753R com Transmissor de Pressão Coplanar Observação As dimensões estão em milímetros (polegadas) 165 (8.5) 107 (4.20) 112 (4.42) 168 (6.60) A-2 753R/753_01AA, 753_02AA 35 (1.38) Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Modelo 753R com Transmissor de Pressão Coplanar e Fonte de Alimentação Remota Observação As dimensões estão em milímetros (polegadas) 293 (11.53) 179 (7.06) 127 (5.01) 145 (5.72) 165 (6.5) 107 (4.20) 80 (3.14) 36 (1.40) 227 (8.95) 753R/753_03AA, 753_04AA 112 (4.42) 107 (4.20) Modelo 753R com Suporte de Montagem Coplanar 156 (6.15) 71 (2.81) 120 (4.70) 197 (7.74) 90 (3.54) 158 (6.25) 753R/753_07AA, 753_08AA, 753_09AA Observação As dimensões estão em milímetros (polegadas) A-3 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Modelo 753R – Fonte de Alimentação Remota Observação As dimensões estão em milímetros (polegadas) 179 (7.06) 293 (11.53) 112 (4.42) 127 (5.01) 256 (10.06) 145 (5.72) 165 (6.5) 107 (4.20) 106 (4.17) 80 (3.14) 36 (1.40) 753R/753_05AA, 753_06AA 107 (4.20) Configuração de Montagem Em-linha da Fonte de Alimentação Remota do Modelo 753R Observação As dimensões estão em milímetros (polegadas) 753R/753_10AA, 753_11AA, 753_12AA 66 (2.58) 202 (7.97) 156 (6.15) 71 (2.81) 120 (4.72) 175 (6.90) A-4 Suporte de Parafuso em U 78 (3.08) 158 (6.24) Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS Observação: Todas as Unidades requerem a opção M5. Modelo 753R Código G Código 0 1 Código H0 Descrição do produto Indicador de Monitoração Através da Internet Comunicações GSM/GPRS Sem Fios para iTraX® Configuração de Montagem Monte o Modelo 753R no Transmissor de Pressão 3051S Conjunto da Caixa Montado Remotamente Protocolo de Ponto de Medidas Entrada do Transmissor 4–20mA/HART Código Estilo da Caixa Material 1A Caixa PlantWeb Alumínio Código S0 S1 Código 01 02 Código Y1 M5(1) N5 Tamanho de Entrada do Conduíte 1 /2 –14 NPT Fonte de Alimentação Acessórios sem Alimentação (Alimentação de Linha Local de 6 a 24 Vcc) Painel Solar e Bateria (Tamanho: 1,5W) Destino Final do Produto (Aprovação de Comunicações) EUA Canadá Outras Opções E/S discretas E/S discretas (1 Contato Seco) Metros Visor LCD PlantWeb Certificações do Produto FM Classe I, Divisão 2 (Não incendivo) Número de Modelo Típico: 753R G 1 H0 1A S1AA 01 M5 (1) Necessário em todas as unidades INFORMAÇÕES PARA PEDIDO DA TRANSMISSÃO ITRAX® Descrição Intervalo de Fatura Número da peça 1 Transmissão por dia, 1 Alarme permitido por dia Mensalmente 00753-9100-0112 3 Transmissões por dia, 1 Alarme permitido por dia Mensalmente 00753-9100-0312 12 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia Mensalmente 00753-9100-1212 18 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia Mensalmente 00753-91000-1812 24 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia Mensalmente 00753-9100-2412 A-5 Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount A-6 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Apêndice B Indicador 753R da Rosemount Certificações do Produto Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Locais de Fabricação Aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformidade com as Normas de Telecomunicações . . . . . Certificação de Localizações Ordinárias . . . . . . . . . . . . . . . . Certificação de Localizações Perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1 página B-1 página B-1 página B-1 página B-1 INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém as informações de aprovação de segurança intrínseca e de conformidade padrão para o monitor 753R da Rosemount. LOCAIS DE FABRICAÇÃO APROVADOS Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EUA CONFORMIDADE COM AS NORMAS DE TELECOMUNICAÇÕES ID da FCC: IHDT56DB1 já vem contido no equipamento. CERTIFICAÇÃO DE LOCALIZAÇÕES ORDINÁRIAS Como padrão, o indicador sem fios foi examinado e testado para determinar se suas especificações satisfazem os requisitos de proteção elétricos, mecânicos e contra incêndio da FM, um laboratório de teste reconhecido a nível nacional (NRTL, pela sigla em inglês), conforme credenciamento pela OSHA (Agência Federal dos EUA para Segurança e Saúde Ocupacional). ID de Indústria do Canadá: ID da IC: 109O-DB1 está contido nele. CERTIFICAÇÃO DE LOCALIZAÇÕES PERIGOSAS Certificações Norte-americanas Aprovações da Factory Mutual (FM) N5 FM Classe I, Divisão 2 (Não incendivo) Número do certificado: 3023264 Não Incendivo para classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Classe de Temperatura T5 Ta = 70°C Locais Perigosos Confinados (Classificado) ADVERTÊNCIA A substituição de componentes pode afetar a adequação para Divisão 2. Risco de Explosão. Não desconecte o equipamento em uma atmosfera inflamável ou na presença de combustível. Risco de Explosão. Não abra o invólucro nem substitua a bateria em atmosferas inflamáveis ou combustíveis. www.rosemount.com Manual de Referência Indicador 753R da Rosemount B-2 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Manual de Referência 00809-0122-4379, Rev AA Agosto 2007 Indicador 753R da Rosemount Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc. SuperModule e Coplanar são marcas comerciais da Rosemount Inc. PlantWeb é uma marca de uma das companhias da Emerson Process Management. HART é uma marca registrada da HART Communications Foundation. FOUNDATION fieldbus é uma marca registrada da Fieldbus Foundation. Teflon é uma marca registrada da E.I. du Pont de Nemours & Co. Todas as outras marcas pertencem aos seus respectivos proprietários. Foto de capa: 753/753R_wobase_angle_bw.tif Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA Tel.: (EUA) 1-800-999-9307 Tel.: (Internacional) 952-906-8888 Fax: (952) 949-7001 www.rosemount.com Emerson Process Management Ltda. Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-000 Brasil Tel.: 55-15-238-3788 Fax: 55-15-238-3300 Emerson Process Management Ltda. Shared Services Ltd. Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Inglaterra Tel.: 44 (1243) 863.121 Fax: 44 (1243) 867.554 Emerson Process Management Ltda. Asia Pacific Private Ltd. 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 Tel.: (65) 777 -8211 Fax: (65) 777-0947 [email protected] © 2007 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.
© Copyright 2026 Paperzz