Português (Portuguese-Brazil)

Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Modelo 753R da Rosemount com Indicador
de Monitoração iTraX® Através da Internet
Apr
oduç
ãode
s
t
ee
qui
pame
nt
ot
e
r
mi
nar
áe
mF
e
v
e
r
e
i
r
ode2010
www.rosemount.com
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Indicador de Monitoração 753R
Através da Internet da
Rosemount
ATENÇÃO
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para segurança dos funcionários e do
sistema, e para o desempenho ideal do produto, certifique-se de que você entende completamente o conteúdo deste manual antes da instalação, uso ou manutenção deste produto.
A Rosemount Inc. Tem dois número de telefone para ligações gratuitas para assistência:
Central de Atendimento ao Cliente
Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos.
Estados Unidos – 1-800-999-9307 (7:00 a 19:00 CST (horário central dos EUA))
Ásia e Pacífico – 65 777 8211
Europa/ Oriente Médio/ África – 49 (8153) 9390
Centro de Respostas da América do Norte
Necessidades de serviços de equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas – inclui o Canadá)
Fora dessas áreas, entre em contato com o representante da Rosemount® para a
sua região.
CUIDADO
Os produtos descritos neste documento NÃO fora projetados para aplicações nucleares.
O uso de produtos não qualificados para atividades nucleares em aplicações que exijam
equipamentos ou produtos qualificados para atividades nucleares podem produzir leituras
imprecisas.
Para obter informações sobre produtos não qualificados para atividades nucleares da
Rosemount, entre em contato com o representante de vendas da Rosemount na sua região.
.
.
.
www.rosemount.com
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Rosemount 753R Indicator
Índice
SEÇÃO 1
Introdução
Como Utilizar este Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Suporte de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informações Gerais sobre o Modelo 753R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informações Gerais sobre a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Funcionalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Como Usar a Ajuda On-line da Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
SEÇÃO 2
Instalação
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Mensagens de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Considerações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Considerações Mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Considerações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Instruções para Descartar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Avaliação do Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instalação do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Considere a Rotação da Caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Rotação do Medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Considere o Posicionamento da RPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação
para Transmissores Integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Conecte as Ligações Elétricas e Ligue a Alimentação
para os Transmissores Montados Remotamente. . . . . . . . . . . . . . 2-7
Locais Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Aterramento da Caixa do Indicador Sem Fios . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Procedimentos de Retirada de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Desconexão Física/do Processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Desconexão do Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
SEÇÃO 3
Interface de Conexão
Através da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Como Iniciar a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Menu do Aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Área de Trabalho do Aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ajuda ao Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistência por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Reconfigurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Perfil do Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Administração das Contas iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Como Editar Contas Existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Configurar Nova Conta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Alteração de Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Provisões de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
www.rosemount.com
Manual de Referência
Rosemount 753R Indicator
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
SEÇÃO 4
Configuração e
Manutenção da Interface
Através da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Configuração do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Pedido de Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Notificação por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Saída Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Entrada Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Reconfiguração Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
SEÇÃO 5
Visualização da Interface
de Dados Através
da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Relatórios de Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Relatórios de História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Relatórios de Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
SEÇÃO 6
Resolução de Problemas
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Mensagens de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Procedimentos de Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remoção do equipamento do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remoção do equipamento do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remoção do Bloco do Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remoção do Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Remoção do SuperModule da Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Procedimentos de Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Fixação do SuperModule à Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Instalação do Conjunto na Caixa do PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Instalação do Bloco de Terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Identificação do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
APÊNDICE A
Dados de Referência
Especificações Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Especificações Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Diagramas Dimensionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Informações para Pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Informações para Pedido da Transmissão iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . A-5
APÊNDICE B
Certificações do Produto
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Locais de Fabricação Aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Conformidade com as Normas de Telecomunicações . . . . . . . . . . . . B-1
Certificação de Localizações Ordinárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Certificação de Localizações Perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Certificações Norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
TOC-2
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 1
Indicador 753R da Rosemount
Introdução
Como Utilizar este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1
Suporte de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2
Informações Gerais sobre o Modelo 753R . . . . . . . . . . . . página 1-2
Informações Gerais sobre a Interface iTraX® . . . . . . . . . página 1-3
COMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
www.rosemount.com
As seções deste manual contêm informações sobre a instalação, operação
e manutenção do Indicador de Monitoração 753R através da Internet da
Rosemount. No final de cada seção existem informações relacionadas às
unidades integradas (um modelo 753R combinado com um transmissor da
Rosemount). Estas seções estão organizadas da seguinte forma:
•
Seção 2: Instalação contém instruções sobre a instalação mecânica e
elétrica, incluindo instruções sobre a fonte de alimentação remota e as
comunicações sem fios. Esta seção também inclui instruções sobre
como instalar o monitor 753R quando integrado com vários transmissores da Rosemount.
•
Seção 3: Interface de Conexão Através da Internet contém instruções para a ativação do iTraX® e manutenção da conta.
•
Seção 4: Configuração e Manutenção da Interface Através da
Internet fornece instruções sobre como colocar o equipamento em
funcionamento e sobre a operação dos monitores Série 753R. Informações sobre as funções do software, parâmetros de configuração, e
acesso on-line através do website do iTraX® também estão incluídas.
•
Seção 5: Visualização da Interface de Dados Através da Internet
contém técnicas de operação e manutenção para a interface iTraX®.
•
Seção 6: Resolução de Problemas oferece técnicas de solução de
problemas para os problemas operacionais mais comuns para o Indicador de Monitoração Série 753R e interface para web iTraX®.
•
Apêndice A: Dados de Referência contém especificações de produtos, certificações, desenhos com dimensões, informações para pedidos e folha de dados de configuração.
•
Apêndice B: Certificações do Produto contém informações de aprovação de segurança intrínseca e informações de conformidade padrão.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
SUPORTE DE SERVIÇO
Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entrem em
contato com o representante mais próximo da Rosemount.
Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da
Rosemount usando o número de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768).
Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxiliará com quaisquer informações ou materiais que você precise.
O centro solicitará o número do modelo e o número de série do produto e lhe
fornecerá um número de autorização de material de retorno (RMA, pela sigla
em inglês). O centro também vai lhe perguntar o nome do material ao qual o
produto foi exposto pela última vez.
CUIDADO
Indivíduos que manuseiam produtos expostos a uma substância perigosa podem evitar
ferimentos se forem informados e entenderem os riscos a que estão expostos. Se o produto
que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com as definições da OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material
(MSDS, pela sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada
substância perigosa identificada.
Os funcionários do Centro de Resposta Nacional da Rosemount explicarão
as informações adicionas e os procedimentos necessários para devolver os
produtos expostos a substâncias perigosas.
INFORMAÇÕES GERAIS
SOBRE O MODELO 753R
Modelo 753R da Rosemount com interface iTraX® através da Internet é a
melhor solução de monitoração pela internet que permite aos usuários monitorar geograficamente ativos dispersos tais como inventário administrado por
contratados (VMI, pela sigla em inglês). O modelo 753R também comporta
qualquer transmissor HART de dois fios para monitoração de aplicações em
pressão, processos de temperatura, analítico ou de nível. A interface iTraX®
através da internet pode ser acessada através do site www.rosemount.com e
pode fornecer informações de monitoração em até 15 minutos de intervalos
de atualização.
O modelo 753R da Rosemount com interface via web iTraX® permite ao usuário monitorar ativos remotos que, de outra forma, não teriam acesso ao
sistema anfitrião local para coleta de dados. A monitoração de inventário atacado remoto é a aplicação mais comum, embora não seja a única aplicação
desta solução inovadora. Através da iTraX®, o usuário pode:
1-2
•
Reconfigurar com que freqüência as leituras e transmissões podem
ser feitas à medida que as necessidades de monitoração mudam.
•
Criar ou modifica os pontos de ajuste para as condições de alarme
de medições.
•
Criar ou modificar as condições de alerta do dispositivo em
diagnósticos de dispositivos disponíveis.
•
Configurar a distribuição de mensagens de e-mail/texto para
notificações de alarme.
•
Reconfigurar outros parâmetros do dispositivo através da
interface iTraX®.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
INFORMAÇÕES GERAIS
SOBRE A INTERFACE
ITRAX®
Funcionalidade
A interface iTraX® é uma interface de monitoração através da internet que
permite aos usuário se comunicar com transmissores remotos para ajustar as
configurações do dispositivo, monitorar e coletar os dados de medições,
gerar relatórios e receber notificações de alerta por e-mail.
OBSERVAÇÃO
A monitoração com base na web foi criada para operações de monitoração
apenas e não para operações de controle. Os dados não foram desenvolvidos para serem integrados nos Sistemas de Controle Distribuídos.
Automatizar o processo de monitoração remoto oferece uma melhoria significativa em relação às operações manuais tradicionais, economizando tempo e
dinheiro ao mesmo tempo que eliminam a gravação de dados manual e erros
de interpolação.
Alguns do aplicativos que melhor se adaptam ao equipamento de monitoração 753R através da internet da Rosemount incluem:
•
Gestão Aperfeiçoada de Inventário;
•
Substituição do Gravador de Gráficos de Papel (Futuro);
•
Medições da Linha de Produção (Futuro).
Como Usar a Ajuda
On-line da Interface
iTraX®
Para acessar as informações da ajuda on-line da interface iTraX® selecione a
imagem do ponto de interrogação no canto superior direito da tela (
).
Assistência Técnica
Para problemas ou perguntas que não possam ser resolvidas através do
manual da interface iTraX® ou ajuda on-line, entre em contato com o Representante de Emerson Process Management para a sua região. Para obter
assistência por email para a interface iTraX® clique no envelope no canto
superior direito da tela (
).
1-3
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
1-4
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 2
Indicador 753R da Rosemount
Instalação
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Mensagens de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Considerações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Considerações Mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Considerações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Instruções para Descartar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-4
Locais Perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-8
Procedimentos de Retirada de Serviço . . . . . . . . . . . . . . página 2-8
INFORMAÇÕES GERAIS
As informações nesta seção cobrem as considerações sobre a instalação
para o indicador Serie 753R da Rosemount. Um Guia de Instalação Rápida
(documento número 00825-0100-4379) é enviado com cada indicador para
descrever as opções de instalação e configuração básicas. Para os indicadores sem fios 753R que são enviados como uma unidade integrada com um
transmissor de pressão é incluído também um Guia de Instalação Rápida
para o transmissor. Ele descreve os encaixes básicos dos canos e procedimentos e ligações dos fios para a instalação do transmissor.
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando a
operação. As informações que indicam problemas potenciais de segurança
são indicados com um símbolo de advertência (
). Consulte as seguintes
mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por
este símbolo.
Advertências
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
•
Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se de
que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com as práticas de
ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou não incendivas.
•
Verifique se a atmosfera de operação do indicador sem fios está de acordo com as
certificações de locais perigosos adequados.
ADVERTÊNCIA
Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.
•
www.rosemount.com
Evite o contato com os fios e os terminais.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
ADVERTÊNCIA
Os equipamento de substituição ou peças de reposição devem ser aprovados pela
Rosemount Inc. para serem usadas. As peças de reposição não aprovadas pela
Rosemount Inc. podem prejudicar o desempenho e podem tornar o instrumento
perigoso.
•
Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Rosemount Inc. como pecas
de reposição.
•
Para sensores conectados, consulte o manual respectivo para obter informações
sobre os equipamentos de substituição e peças de reposição.
ADVERTÊNCIA
A unidade deve ser instalada de forma a permitir uma distância de separação mínima
de 20 centímetros (8 polegadas) ou mais entre a antena e os funcionários para satisfazer os requisitos de exposição de radiofreqüência da FCC para dispositivos de
transmissão móveis.
ADVERTÊNCIA
A monitoração através da internet foi criada para operações de monitoração e não
deve ser usada para operações de controle. Os dados não foram concebidos para
serem integrados aos Sistemas de Controle Distribuídos. Os dados da interface
®
iTraX podem ser disponibilizados através de conectividade opcional. Entre em
contato com a fábrica para obter mais informações.
ADVERTÊNCIA
Mantenha qualquer fonte de chamas ou faíscas elétricas longe da bateria da fonte de
alimentação remota (RPS, pela sigla em inglês).
ADVERTÊNCIA
O descarte da bateria é de responsabilidade do cliente. As baterias devem ser
descartadas de acordo com as leis da sua região.
ADVERTÊNCIA
As baterias seladas podem produzir hidrogênio se forem carregadas excessivamente. Temperaturas acima de 300°C (572°F) podem fazer com que a bateria produza
gazes combustíveis.
ADVERTÊNCIA
Ao instalar o modelo 753R da Rosemount com um transmissor de segurança
intrínseca, use a barreira de segurança intrínseca de tamanho adequado.
2-2
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
CONSIDERAÇÕES
GERAIS
Indicador 753R da Rosemount
A precisão da medidas depende da instalação correta do sensor e dos acessórios. Monte o indicador sem fios de acordo com as melhores práticas para
o ambiente da instalação. Além disso, considere a necessidade de fácil
acesso, segurança dos funcionários, integridade de transmissão do sinal,
acesso às linhas de energia ou luz do sol direta ou indireta e um ambiente
adequado para o indicador sem fios. Instale o indicador sem fios de modo a
minimizar as vibrações, choques e flutuação de temperatura. Para as unidades integradas, consulte a literatura específica do transmissor para obter
mais detalhes sobre a instalação.
O painel solar da RPS deve estar limpo e longe de objetos que possam
bloquear a luz solar.
Devido às características de descarga automática da bateria, ela deve ser
carregada depois de 6 a 9 meses de armazenamento, caso contrário, pode
ocorrer a perda permanente de capacidade devido à sulfação.
CONSIDERAÇÕES
MECÂNICAS
Evite instalar a antena ao lado ou próximo de motores grandes ou outros
equipamentos que podem criar uma interferência de radiofreqüência (IFR)
forte.
CONSIDERAÇÕES
AMBIENTAIS
Seguir os requisitos de acesso sugeridos e a montagem correta do transmissor e os procedimentos de instalação da cobertura pode ajudar a otimizar o
desempenho do transmissor. Consulte o “manual específico” do transmissor
para obter mais detalhes.
A luz do sol direta ou indireta é necessária para que a RPS opcional funcione.
Ao descartar uma bateria, siga as instruções especificadas abaixo.
Uma folha de dados de segurança do material para a bateria poderá ser
obtida mediante solicitação.
INSTRUÇÕES PARA
DESCARTAR A BATERIA
As baterias de chumbo e ácido seladas Power-Sonic que não necessitam de
manutenção (Modelo Nº PS-612), Nº de peça da Rosemount 753-9002-0001
Método de Descarte de Lixo:
As baterias velhas devem ser tratadas como lixo perigoso e devem ser descartadas de acordo com as leis municipais, estaduais e federais. Uma cópia
da folha de dados de segurança do produto (MSDS, pela sigla em inglês)
deve ser fornecida a todos as companhias que negociem com ferro-velho
ou reciclagem secundária de chumbo, juntamente com a bateria.
MSDS: www.power-sonic.com
As baterias de reposição devem ser do mesmo fabricante e modelo que as
baterias instaladas na fábrica.
2-3
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
PROCEDIMENTOS
DE INSTALAÇÃO
Avaliação do Local
O local de instalação do indicador 753R deve satisfazer os seguintes critérios
para que a instalação seja feita com segurança:
1. Acesso a uma fonte de energia
a. Luz solar direta ou indireta para Fonte de Alimentação Remota de
Energia, ou
b. Linha de alimentação de 6 a 24 Vcc.
2. Localização da Instalação dentro da área de cobertura de telefonia
celular (GPRS)
Instalação do Dispositivo
Instalação do Caixa de Comunicações do Modelo 753R
1. Monte o Modelo 753R na vertical usando os suportes e peças de fixação
adequados.
2. Monte o(s) transmissor(es) de medição remoto(s) conforme recomendado nas respectiva instruções de instalação.
Instalação do Modelo 753R com Transmissor de Pressão Integrado
1. Monte o Modelo 753R com o transmissor de pressão integrado de
acordo com as diretrizes do respectivo Guia de Instalação Rápida.
OBSERVAÇÃO
As melhores práticas indicam que o dispositivo deve ser instalado na posição
vertical e de pé.
Posicione a antena na vertical para obter uma melhor recepção do sinal.
Considere a Rotação
da Caixa
A caixa dos componentes eletrônicos pode ser girada em até 180 graus em
qualquer direção para aumentar o acesso do campo, para melhorar as funções operacionais ou para oferecer uma melhor visão para o medidor LCD
opcional. Para girar a caixa, execute os passos a seguir:
Caixa do 753R
Parafuso de Ajuste da Rotação
do Invólucro (3/32 pol.)
2-4
1.
Solte o parafuso de ajuste da rotação da caixa usando uma chave
sextavada de 3/32 pol.
2.
Gire a caixa no sentido horário até obter a posição desejada. Se não
for possível obter a posição desejada devido ao limite das roscas,
gire o invólucro no sentido anti-horário até obter a posição desejada
(até 360° do limite de roscas).
3.
Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa ao torque de
20 lb/pol.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Rotação do Medidor LCD
Indicador 753R da Rosemount
Além da rotação da caixa, o medidor de LCD opcional pode ser girado em
incrementos de 90 graus. Para girar o medidor de LCD, remova a cobertura
dianteira da caixa (talvez isso requeira uma ferramenta). Aperte as duas abas
localizada ao lado do medidor de LCD e retire o medidor. Gire o medidor de
LCD para a direção desejada e encaixe-o de volta no lugar. Coloque de volta
a cobertura dianteira da caixa e aperte-a.
OBSERVAÇÃO
Os jumpers podem se soltar durante a remoção do medidor de LCD. Certifique-se de que eles estão completamente assentados na caixa antes de
encaixar o medidor de LCD no lugar.
Considere o
Posicionamento
da RPS
Durante a instalação da Fonte de Alimentação Remota (RPS, pela sigla em
inglês), posicione o painel solar de forma que ele tenha o maior tempo de
exposição possível a luz do sol durante o dia. Se a exposição à luz direta
do sol não for possível, use alguma fonte de luz solar indireta (refletida).
2-5
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Conecte as Ligações
Elétricas e Ligue a
Alimentação para
Transmissores
Integrados
Ligações Elétricas para o Protocolo HART
Figura 2-1. Diagrama de
Ligações Elétricas para
o Modelo 753R com
Transmissor Integrado
OpçãoSupply
de Fonte
Power
de Alimentação
S0AAS0AA
Option
DI1
PUSH
BUTTON
Connect
(-)
ConecteNegative
o Terminal
Negativo
(–)
na
Terminal at install
HART
6-24
DI02 V DC
Instalação
H
L
Para fazer as conexões, execute os passos a seguir:
1. Remova a cobertura da caixa na lateral do compartimento do terminal.
Não remova a cobertura em atmosferas explosivas quando o circuito
estiver energizado. A energia para o transmissor HART® conectado é
fornecida pelo 753R.
2. Conecte o fio positivo ao terminal positivo (+), e o fio negativo ao terminal negativo (–). Evite o contato com os fios e os terminais. Não conecte
os fios de sinal alimentados aos terminais HART®.
3. Tape e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo usadas
na caixa do indicador sem fios para evitar que se acumule umidade na
lateral do terminal. Instale os fios com uma malha de gotejamento.
Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais
baixa que as conexões dos conduítes e invólucro do transmissor.
2-6
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Conecte as Ligações
Elétricas e Ligue a
Alimentação para os
Transmissores Montados
Remotamente
Figura 2-2. Diagrama de
Ligações Elétricas para o
Modelo 753R com Transmissor
Montado Remotamente
Barreira I.S.
User-supplied
Fornecida
I.S. Barrier
pelo
Usuário
(where
(onde
appropriate)
necessário)
Botão
Button
PowerdeSupply
Opção
Fonte
deS1AA
Alimentação
Option
S1AA
DI1
PUSH
BUTTON
Transmissor
HART®
HART®
HART
6-24
DI02 V DC
Transmitter
Conecte
o
Connect
Negative
(-)
Terminal Negativo (–)
Terminal at install
na Instalação
Para fazer as conexões, execute os passos a seguir:
1. Remova a cobertura da caixa na lateral do compartimento do terminal.
Não remova a cobertura em atmosferas explosivas quando o circuito
estiver energizado. A energia para o transmissor HART® conectado é
fornecida pelo 753R.
2. Para fazer a configuração do transmissor de medição remoto, conecte o
transmissor HART® da seguinte forma:
a. Instale o transmissor como recomendado pelas instruções do fabricante (incluindo a barreira de segurança intrínseca segura fornecida
pelo usuário, se necessário)
b. Conecte os fios das ligações elétricas (+) e (–) do HART® aos
terminais.
3. Conecte o fio positivo ao terminal positivo (+), e o fio negativo ao terminal negativo (–). Evite o contato com os fios e os terminais. Não conecte
os fios de sinal alimentados aos terminais HART®.
4. Tape e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo usadas
na caixa do indicador sem fios para evitar que se acumule umidade na
lateral do terminal. Instale os fios com uma malha de gotejamento.
Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais
baixa que as conexões dos conduítes e invólucro do transmissor.
2-7
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Aterramento dos Fios das Ligações Elétricas
Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os fios
alimentados, nem próximo a equipamento elétrico pesado.
LOCAIS PERIGOSOS
O modelo 753 da Rosemount e quaisquer dispositivos conectados devem ser
instalados de acordo com as diretrizes e certificações listadas nos seus respectivos manuais do usuário.
OBSERVAÇÃO
Quando um dispositivo etiquetado com vários tipos de aprovação é instalado,
ele não deve ser reinstalado usando nenhum outro tipo de aprovação. Marque a etiqueta de certificação de forma permanente para distingui-la do tipo
de aprovação instalado dos tipos de aprovação não utilizadas.
Aterramento da Caixa
do Indicador Sem Fios
Aterre sempre a caixa do indicador sem fios de acordo com os códigos elétricos nacional e municipal. O método de aterramento da caixa do indicador
sem fios mais eficaz é uma conexão direta à terra com impedância mínima.
Os métodos de aterramento da caixa do indicador sem fios incluem:
•
PROCEDIMENTOS DE
RETIRADA DE SERVIÇO
Conexão de Aterramento Interno: O parafuso de Conexão de Aterramento Interno fica dentro do terminal da caixa dos componentes eletrônicos. O parafuso é identificado pelo símbolo de aterramento ( )
e é padrão nos indicadores Modelo Série 753R.
Familiarize-se com todos os aviso de advertência antes de tentar retirar o
modelo 753R de serviço. Consulte as “Advertências” na página 2-1.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
•
Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se de
que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou não incendivas.
•
Verifique se a atmosfera de operação do indicador sem fios está de acordo com as
certificações de locais perigosos adequados.
ADVERTÊNCIA
Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.
•
2-8
Evite o contato com os fios e os terminais.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Desconexão Física/
do Processo
Indicador 753R da Rosemount
Modelo 753R com Transmissor de Pressão Integral
Consulte o manual do transmissor de pressão para obter informações sobre
a desconexão física do processo.
Modelo 753R com Fonte de Alimentação Remota
Abra o lado caixa marcado FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO).
Desconecte o terminal negativo (–) da fonte de alimentação.
Modelo 753R com Fonte de Alimentação da Linha de Energia
Abra o lado caixa marcado FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO).
Desconecte o terminal negativo (–) da fonte de alimentação.
Desconexão do Serviço
Telefone para a RCC para cancelar o serviço da interface iTraX®. As informações da etiqueta serão necessárias para concluir o processo de desconexão.
Advertência: As despesas relativas aos serviços continuarão a ser faturadas
se o pedido de desconexão não for feito à Rosemount.
2-9
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
2-10
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 3
Indicador 753R da Rosemount
Interface de Conexão Através
da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Como Iniciar a Interface iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . página 3-2
Navegação na Janela do Aplicativo iTraX® . . . . . . . . . . . página 3-2
Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-3
Administração das Contas iTraX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-4
Provisões de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-6
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção contém informações sobre como usar a interface iTraX®.
COMO INICIAR A
INTERFACE ITRAX®
Para iniciar a interface iTraX®:
1. Abra um navegador de internet e digite o seguinte endereço:
https://www.emersonprocess.com/rosemount/products/accessories/
m753_content.html.
2. Selecione o ícone da interface iTraX® na parte superior da página ou
guia iTraX® na parte inferior.
3. Na caixa de Login do Usuário iTraX®, digite a sua identidade de usuário
e senha e clique no botão “Login”.
753/LOGINAB.TIFS
Figura 3-1. Login do Usuário
www.rosemount.com
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
OBSERVAÇÃO
A identidade mestre do usuário não pode ser alterada pelo usuário. Ela é
atribuída permanentemente pela Rosemount como o nome do portador da
conta para o usuário. Entre em contato com a RCC se perder ou esquecer
esses dados.
NAVEGAÇÃO NA
JANELA DO
APLICATIVO ITRAX®
A Janela do Aplicativo iTraX® lhe permite navegar com facilidade pelo
website e possui os seguinte componentes:
Menu do Aplicativo
O menu do Aplicativo permite a seleção rápida e fácil das funções desejadas
que inclui:
•
Relatório – para a visualização de relatórios de resumo, história e
alertas para qualquer dispositivo
•
Configuração – para ajustar as configurações para cada dispositivo,
incluindo as configurações gerais, de medição, de alerta, de pedidos
de pergunta e notificação por e-mail
•
Conta – administra as configurações de conta, incluindo o perfil do
usuário e contas adicionais. O usuário atual pode também recarregar
ou sair desta área.
Área de Trabalho
do Aplicativo
A área de trabalho do aplicativo permite ao usuário visualizar as tabelas,
entrar dados e administrar as informações da conta da interface iTraX®.
Ajuda ao Usuário
O botão Ajuda ao Usuário permite acesso ao manual on-line com orientações
sobre como resolver problemas e implementar aplicações desejadas.
Assistência por E-mail
O botão Assistência por E-mail permite ao usuário enviar um pedido por
e-mail para obter informações ou assistência para além do manual e ajuda
on-line.
Reconfigurar
O botão Reconfigurar (não mostrado) pode ser encontrado em cada página
de entrada de dados. Clicar no botão Reconfigurar faz com que os espaços
de entrada de dados na página voltem às configurações predefinidas.
Guias do Aplicativo
Assistência
por E-mail
Ajuda ao Usuário
Área de Trabalho do Aplicativo
3-2
SUMMARY_01AA.TIF
Figura 3-2. Janela do Aplicativo
da Interface iTraX®
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
CONTA
Perfil do Usuário
A página Perfil do Usuário permite ao usuário visualizar as configurações atuais do usuário.
Fuso Horário
Para mudar a configuração do Fuso Horário:
1.
Selecione Time Zone para esta conta usando o menu suspenso.
2.
Escolha a região desejada.
3.
Clique em Save (Salvar).
753/753_13_AA.TIF
Figura 3-3. Configurações
de Perfil de Usuário
Senha
Para mudar a Senha do Usuário:
1.
Selecione o link Change Password na página Perfil do Usuário.
2.
Digite a Old password no campo fornecido.
3.
Determine a senha nova e entre no campo New password.
4.
Entre novamente a senha no campo Confirmed New Password
para confirmar que a senha nova está correta.
5.
Clique em Submit para ativar a senha nova.
6.
Se uma Senha de Usuário for esquecida, ela pode ser encontrada
usando a conta Mestre do Usuário.
753/753_14_AA.TIF
Figura 3-4. Mudar a Senha
do Usuário
3-3
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
ADMINISTRAÇÃO DAS
CONTAS ITRAX®
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
A página de Administração das Contas iTraX® lhe permite adicionar ou criar
subcontas adicionais para uma Identidade de Usuário. Ela também fornece
o horário e data que a conta foi estabelecida e quando a conta vai expirar.
Para excluir uma conta, clique no link Delete próximo do login da conta que
você deseja remover.
Como Editar Contas
Existentes
753/753_17_AA.TIF
Figura 3-5. Administração
de Contas
Para alterar as configurações de uma conta já existente:
1.
Selecione o nome de login destacado que você deseja editar.
2.
Mude as configurações desejadas que incluem:
• Effective – data e horário que o acesso da conta iniciou.
• Expiration – data e horário que o acesso da conta terminou.
• Selecionar a caixa Never Expires continua o acesso indefinitivamente e anula a configuração de vencimento.
• Time Zone – Ajusta o fuso horário ao local especificado pelo
usuário.
• Tags – Configura etiquetas que especificam as contas que o usuário pode acessar.
• Access Rights – Uma marca nesta caixa permite que o usuário
altere as configurações do dispositivo.
753/753_16_AA.TIF
Figura 3-6. Editar Conta
3-4
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Configurar Nova Conta
Indicador 753R da Rosemount
Para criar uma Conta Nova:
1.
Selecione o link New Account na página Administração de Contas.
2.
Escolha uma User ID (Identidade de usuário) para este usuário de
conta específico e entre a informação na caixa.
3.
Escolha uma Password (Senha) para este usuário de conta específico e entre a informação na caixa.
4.
Ajuste a data e horário Effective (Efetivos) que a conta foi ativada.
5.
Faça a configuração da data e horário de Expiration (Vencimento),
se desejar. Se uma data e horário de vencimento específicos de uma
conta não forem necessários ou são, atualmente, desconhecidos,
marque a caixa Never Expires (Sem Vencimento).
6.
Escolha o Time Zone (Fuso Horário) apropriado para o local do
usuário.
7.
Escolha as Tags (Etiquetas) às quais o usuário receberá acesso.
8.
Se desejado, conceda ao usuário direitos de acesso de configuração
do dispositivo colocando uma marca na caixa Device Configuration.
9.
Clique em Submit para ativar a nova conta.
753/753_15_AA.TIF
Figura 3-7. Configuração
de Uma Nova Conta
3-5
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
Alteração de Usuários
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Para alterar usuários durante uma sessão ativa:
1.
Clique na opção Logout no menu esquerdo.
2.
Entre uma nova User ID (Identidade de Usuário) e Password
(Senha) na tela principal.
3.
Clique em Submit.
753/753_18_AA.TIF
Figura 3-8. Logout
PROVISÕES
DE SEGURANÇA
3-6
O porta de internet iTraX® incorpora várias provisões importantes de segurança para assegurar que o armazenamento de dado seja confiável e seguro:
•
Proteção por Senha – Assegura que somente os usuários qualificados tenham acesso aos dados do transmissor. Recomendamos que os
usuários mudem as suas senhas de login regularmente para manter a
segurança.
•
Tempo de Interrupção de Acesso ao Website – Quando a interface
iTraX® não for utilizada por 15 minutos, o usuário precisa fazer o login
novamente.
•
Servidor Seguro Centralizado – O sistema iTraX® armazena todos
os dados do usuário em um servidor seguro de outra companhia.
•
Transmissões de Dados Protegidos por Criptografia/Autenticação –
O sistema iTraX® promove a segurança dos dados através das técnicas
de criptografia e autenticação mais avançadas.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 4
Indicador 753R da Rosemount
Configuração e Manutenção
da Interface Através da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
Configuração do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
Medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-2
Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3
Pedido de Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5
Notificação por E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-6
Saída Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7
Entrada Discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7
Reconfiguração Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção contém informações sobre a configuração do indicador 7563R.
A configuração total do dispositivo é realizada através da interface iTraX®
através da internet.
CONFIGURAÇÃO
DO TRANSMISSOR
A seção de configuração do dispositivo do website iTraX® lhe permite selecionar uma etiqueta de dispositivo específica que você deseje configurar através
do menu suspenso. Para acessar a configuração do dispositivo, clique no
dispositivo no menu esquerdo.
Depois de ter selecionado o dispositivo que você deseja configurar, as
seguintes opções de configuração estão disponíveis:
www.rosemount.com
•
Medições – Mude o nome de etiqueta do dispositivo, ajuste os parâmetros de medição do dispositivo; ajuste os parâmetros de transmissão; entre um endereço de e-mail para receber a confirmação da
configuração.
•
Alertas – Ajuste os parâmetros de alerta; defina as datas efetiva e de
vencimento; configure os parâmetros do email para receber a notificação eletrônica de alerta.
•
Solicitações de Informações – Solicita a configuração de um transmissor na próxima transmissão.
•
Notificação por E-mail – Informe os endereços que receberão as
transmissões eletrônicas de dados durante o funcionamento do
dispositivo.
•
Geral – Configure os parâmetros relacionados ao dispositivo físico;
entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação de
configuração.
•
Saída Discreta – Faça a configuração dos parâmetros de saída discretos; entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação de
configuração.
•
Entrada Discreta – Consulte a fábrica quanto a disponibilidade.
•
Reconfiguração principal – Execute a reconfiguração principal das
etiquetas do dispositivo selecionado; entre um endereço de e-mail
para receber uma confirmação de configuração.
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
MEDIÇÕES
753_02_AA.TIF
Figura 4-1. Configuração
do Dispositivo
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
A configuração de medição lhe permite ajustar ou alterar os parâmetros de
medição para qualquer transmissor:
•
Edit Tag Name (Editar Nome da Etiqueta) – os indicadores sem fios
são enviados com nomes de etiqueta pré-configurados que são conectados à identificação do dispositivo (Device ID). Os nomes de etiqueta
podem ser alterados a qualquer momento entrando-se um novo nome
no espaço fornecido e clicando-se no botão Submit.
•
Type (Tipo) – Escolha dentre as seguintes opções para descrever o
dispositivo específico identificado pelo Nome de Etiqueta:
• No Device (Sem Dispositivo)
• HART Device (Dispositivo HART)
•
Variables to Transmit (Variáveis a Serem Transmitidas) – Selecione
qualquer uma das seguintes variáveis do transmissor HART para
transmitir:
• PV – Variável Primária (1ª)
• SV – Variável Secundária (2ª)
• TV – Variável Terciária (3ª)
• QV – Variável Quaternária (4ª)
4-2
•
Read/Transmit Interval (Intervalo de Leitura/Transmissão) – Ajuste o
intervalo para leitura e transmissão de dados.
•
HART Address (Endereço HART) – Selecione o endereço de muiltiqueda HART permitindo que o sistema atribua-o automaticamente
(Auto), ou escolhendo um endereço entre 1 e15 que corresponda ao
transmissor HART® conectado.
•
Turn-On Time (Tempo Ligado) – Entre o número de segundos que o
transmissor HART® requer para fornecer dados válidos. (a predefinição é 2 segundos, consulte o respectivo manual do transmissor
HART® para obter informações sobre as melhores práticas).
•
Device ID (Identificação do Dispositivo) – Indica a identificação HART
do transmissor instalado.
•
Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação das mudanças dos parâmetros de configuração das medições, se desejar.
•
Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em
Submit para ativar as configurações.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Exemplo:
Indicador 753R da Rosemount
O exemplo a seguir mostra um dispositivo HART com o nome de etiqueta
753-MVT1-02 de Variáveis de Transmissão Primária e Secundária. O intervalo de transmissão é ajustado para ler a cada 15 minutos e transmitir de
hora em hora para o Endereço HART 1. O Tempo Ligado está ajustado para
4 segundos.
753_03_AA.TIF
Figura 4-2. Configuração
de Medições
ALERTA
Para estabelecer um novo parâmetro de alerta, execute os passos descritos
a seguir:
1. Alert Number (Número de Alerta) – Escolha um número a partir do
menu suspenso de 1 a 10.
2. Alert Mode (Modo de Alerta) – Alternar entre Enable, para ativar as
configurações de Alerta para uma Etiqueta específica, e Disable, para
desativar as configurações de alerta para uma etiqueta específica.
Observe que quando um alerta está configurado como Disable (desativado), as configurações permanecem no sistema, mas nenhuma notificação de alarme é enviada.
3. Alert Name (Nome de Alerta) – Entre um nome no espaço fornecido
para identificar o alerta.
4. Variable Assignment (Atribuição de Variáveis) – Selecione que variável
ativa o alerta:
a. PV – Variável Primária
b. SV – Variável Secundária
c. TV – Variável Terciária
d. QV – Variável Quaternária
5. Direction (Direção) – Selecione que direção de mudança irá ativar o
alarme:
a. Rising – Ativa o alerta quando a variável medida sobe acima do
ponto de ajuste de alerta determinado.
b. Falling – Ativa o alerta quando a variável medida desce abaixo do
ponto de ajuste de alerta determinado.
c. Both – Ativa o alerta quando a variável medida passa pelo ponto de
ajuste de alerta determinado (acima ou abaixo).
6. Unit – Selecione que unidade de medição (p. ex.: psi (lb/pol2) se aplica à
variável medida. A unidade deve corresponder à unidade selecionada
no transmissor HART™.
4-3
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
7. Set Point (Ponto de Ajuste) – Ajuste o valor numérico que representa o
ponto no qual a variável medida deve ativar a notificação de alerta.
8. Dead Band (Faixa Morta) – Ajusta o valor numérico que representa o
quão longe a variável deve retornar para além do ponto de ajuste antes
que o dispositivo se reconfigure devido a um estado de alerta.
9. E-mail Notification (E-mail de Notificação) – Um alerta eletrônico de
notificação é enviado à conta de E-mail de Operações quando o alerta é
ativado. Os espaços Subject (assunto) e Message (mensagem) são fornecidos para oferecer detalhes adicionais sobre a notificação de alerta
específica que está sendo distribuída.
10. Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de email para receber uma confirmação das alterações dos parâmetros de configuração do alerta, se desejar.
11. Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em
Submit para ativar as configurações.
Exemplo:
O exemplo a seguir mostra a configuração para um Modo de Alerta Desativado em Nível Baixo para a Variável Primária. Ele mostra também a mensagem de notificação de email que será entregue quando o alarme disparar.
753_06_AA.TIF
Figura 4-3. Configuração
do Alerta
Comportamento de travamento
Tanque
Process
do Processo
Tank
Low
Nível
Inferior
Level
Alerta11Clears
é
Alert
eliminado
Faixa
Dead
Morta
Band
Alerta
1:
Alert 1:
Nível Inferior
Low Level
Tank
Enchimento
do Tanque
Fill
4-4
Enchimento
Tank
do Tanque
Fill
753\753_LATCHING.EPS
Nível de
Enchimento
Fill Level
Quando uma medição passa por um ponto de ajuste predefinido, o modelo
753R envia uma alerta para o website iTraX®. O 753R espera para que a
medição se mova uma certa quantidade de volta dentro da “faixa de operação de segurança” antes de reconfigurar o alerta. Esse atraso é chamado de
“faixa morta” e ajuda a evitar a repetição rápida e subseqüente de alertas.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
PEDIDO DE
INFORMAÇÕES
Indicador 753R da Rosemount
Para executar um Pedido de Informações, que confirma os parâmetros de
configuração do modelo 753R por e-mail na próxima transmissão:
1. Selecione o tipo de dados desejado na lista Query Type disponível.
2. Entre um endereço de e-mail no espaço fornecido próximo ao Query
E-mail para onde os dados serão enviados.
3. Clique em Submit para processar a solicitação.
Exemplo:
O exemplo a seguir mostra a configuração do Pedido Geral de Informações.
753_07_AA.TIF
Figura 4-4. Configuração
do Pedido de Informações
NOTIFICAÇÃO
POR E-MAIL
A página de configuração do e-mail de notificação permite ao usuário configurar as contas de e-mail que receberão as notificações eletrônicas relacionadas às etiquetas selecionadas.
As contas de e-mail que podem ser registradas incluem:
•
E-mail de manutenção
•
E-mail de Operações/Comunicação
•
E-mail Geral
Clique em Submit para processar as configurações.
753_08_AA.TIF
Figura 4-5. Configuração
da Notificação por E-mail
4-5
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
GERAL
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Os parâmetros de configuração geral permitem que o usuário mude os
seguintes parâmetros:
•
Button Event Time-out (Botão Tempo de Exibição) – Ajusta o tempo,
em segundos, que a tela LCD local exibe os dados quando o botão da
interface do usuário local é pressionada.
•
Power Mode (Modo de Potência) – Alterna o modo de potência do
indicador sem fios entre duas configurações:
• Normal – O indicador sem fios é mantido no modo de economia de
energia até que ele seja ligado para executar uma operação. Depois
da operação, o indicador sem fios volta ao modo sleep. Este modo é
o melhor quando o dispositivo é alimentado com uma Fonte de Alimentação Remota (RPS, pela sigla em inglês).
• Always On (Sempre Ligado) – O indicador sem fios fica constantemente no modo de alimentação (não entra no modo de economia de
energia quando não está funcionando). Este modo de alimentação só
deve ser usado para dispositivos que são alimentados pela rede elétrica através de uma fonte de alimentação contínua.
OBSERVAÇÃO
Quando usado com a RPS, o modo Sempre Ligado vai esgotar a bateria à
uma velocidade acima do normal.
Exemplo:
•
Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Digite um endereço de e-mail para receber uma confirmação das alterações dos parâmetros de configuração gerais, se desejar.
•
Submit – Depois de os parâmetros terem sido escolhidos, clique em
Submit para ativar as configurações.
O exemplo a seguir mostra os parâmetros de Configuração Geral. O botão
Event Time-out (tempo de exibição) está ajustado como 30 min. em normal
Power Mode (modo de Potência Normal).
753_03_AA.TIF
Figura 4-6. Configuração Geral
4-6
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
SAÍDA DISCRETA
Indicador 753R da Rosemount
A função de Saída Discreta só está disponível quando o modelo 753R da
Rosemount é encomendado com a opção de Y1 Discreta (I/O Discrete).
Para configurar os parâmetros de Saída Discreta das Etiquetas selecionadas,
execute estes passos:
1. DO Mode (Modo SD) – Alternar esta configuração Enable (Ativa) ou
Disable (Desativa) a opção de Saída Discreta.
2. DO Trigger Alert (Alerta de Disparo de SD) – Ajusta o alerta que causará o disparo da saída discreta.
3. DO Direction (Direção de SD) – A direção de saída discreta (DO, pela
sigla em inglês) Low>High (baixa>alta) ou High>Low (alta>baixa) (consulte a seção Alerta na página 4-3 para obter mais informações).
4. Acknowledgement E-mail (E-mail de Confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação das mudanças dos parâmetros de configuração de saída discreta, se desejar.
5. Submit – Depois de escolher todos os parâmetros, clique em Submit
para ativar.
Exemplo:
O exemplo a seguir mostra a configuração para a Saída Discreta. Ele mostra
que o Modo DO (saída discreta) está ativado, Alerta de Disparo DO é Nível
Baixo (Desativado), e a Direção DO é Low>High (baixa>alta).
753_04_AA.TIF
Figura 4-7. Configuração
de Saída Discreta
ENTRADA DISCRETA
Consulte a fábrica quanto a disponibilidade.
RECONFIGURAÇÃO
MESTRE
A opção de Reconfiguração Mestre da interface iTraX® executa a “reinicialização” dos indicadores sem fios selecionados diretamente a partir do
website. A reinicialização ocorrerá na próxima transmissão programada.
Para ativar a operação de reconfiguração mestre:
1. Acknowledgement E-mail (e-mail de confirmação) – Entre um endereço de e-mail para receber uma confirmação da reconfiguração mestre.
2. Submit – Clique em Submit para ativar a reconfiguração mestre.
4-7
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
Exemplo:
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
O exemplo a seguir mostra a configuração para cinco etiquetas a serem
reconfiguradas.
753_09_AA.TIF
Figura 4-8. Reconfiguração
Mestre
4-8
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 5
Indicador 753R da Rosemount
Visualização da Interface de
Dados Através da Internet
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1
Relatórios de Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1
Relatórios de História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-3
Relatórios de Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-5
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção contém informações sobre as técnicas de operação e manutenção para o indicador sem fios modelo 753R da Rosemount.
RELATÓRIOS
DE RESUMO
Esta página lhe permite usar uma vista de um Relatório de Resumo que
apresenta o status operacional e as últimas informações de leitura para cada
indicador sem fios na conta do usuário.
Para visualizar um resumo de dados do indicador sem fios:
1. Selecione a(s) Tag(s) (Etiqueta(s)) desejada(s) através de uma das
seguintes opções:
•
Escolha uma etiqueta específica realçando-a
•
Escolha várias etiquetas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas
•
Escolha todas as etiquetas aplicáveis selecionando asterisco (*)
2. Clique em Submit.
Os dados do relatório de resumo incluem:
www.rosemount.com
•
Tag – Identificador associado a um indicador sem fios específico.
•
Time – A última hora que uma leitura foi feita pelo indicador sem fios
identificado.
•
PV – Leitura de medição da Variável Primária
•
SV – Leitura de medição da Variável Secundária
•
TV – Leitura de medição da Variável Terciária
•
QV – Leitura de medição da Variável Quaternária
•
Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem
fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os
problemas potenciais que podem ser identificados incluem:
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Tabela 5-1. Mensagem de Status
753R Cold Start
Primeira mensagem desde que Nenhuma ação
o equipamento foi ligado ou a
reconfiguração mestre ocorreu
753R Device
Malfunction
Mal funcionamento do
indicador 753R
Configure novamente todos os
parâmetros ou substitua a unidade
753R Low Battery
A voltagem da bateria está
baixa
Recarregue ou substitua
a bateria
753R DB Overrun
A capacidade da memória
buffer foi excedida
Nenhuma ação necessária
Slave Device
Disconnected
O transmissor não está
respondendo ao 753R
Verifique as conexões e/ou o endereço
do HART™
Slave Device
Malfunction
O dispositivo escravo está
informando um mal
funcionamento
Substitua o transmissor HART™,
consulte o manual do dispositivo HART™
para saber qual é a ação corretiva que
deve ser executada
Slave Device
Alerta que a unidade ou o
Configuration Error endereço não estão corretos
Discrete Output
Active
O alerta fez com que a saída
discreta (DO, pela sigla em
inglês) fosse ativada
Nenhuma ação necessária
Button Error
Botão evento ativo ou em
processo
Nenhuma ação necessária
Transmissor HART saturado
Consulte o manual do dispositivo ou
verifique o processo
Dados associados com o
conjunto apresentam um erro;
podem estar corrompidos
Se o erro persistir, ligue para a RCC
O dispositivo está no modo
Sempre Ligado
Se ele estiver no modo correto,
nenhuma ação é necessária. Se este
não for o modo correto, mude o modo.
Slave Device
Saturated
Data Packet
Checksum Error
753R Power
Always On
•
•
•
•
5-2
Verifique as unidades de alerta e/ou
instruções de substituição do dispositivo
Alert (Alerta) – Indica qualquer notificação de alerta correntemente
atribuível a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico,
que podem ser vistos clicando-se no valor realçado para se obter informações de alerta detalhadas.
Battery Voltage (Voltagem da Bateria) – O nível de voltagem atual da
bateria do indicador sem fios.
RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de
Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo.
Received Time (Horário Recebido) – Mostra o horário que os dados
foram recebidos.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
753/SUMMARY_01AA.TIF
Figura 5-1. Relatório de Resumo
RELATÓRIOS
DE HISTÓRIA
Esta página permite ao usuário gerar um relatório de história para qualquer
etiqueta de dispositivo. Para visualizar um relatório de história de dados do
indicador sem fios, use os seguintes passos:
1. Selecione a(s) Tag(s) (Etiqueta(s)) desejada(s) através de uma das
seguintes opções:
•
Escolha uma etiqueta específica destacando-a
•
Escolha várias etiquetas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas
•
Escolha todas as etiquetas selecionando o asterisco (*)
2. Escolha uma data e horário inicial em From: A seção de entrada de
dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo.
3. Escolha uma data e horário final em To: A seção de entrada de dados
usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um
calendário interativo.
4. Clique em Submit.
OBSERVAÇÃO
Clique em Reload para atualizar a página com os parâmetros atuais.
Os dados do Relatório de Resumo incluem:
•
Tag – Identificador associado a um indicador sem fios específico
•
Time – O horário que a leitura foi realizada pelo indicador sem fios
identificado
•
PV – Leitura de medição da Variável Primária
•
SV – Leitura de medição da Variável Secundária
•
TV – Leitura de medição da Variável Terciária
•
QV – Leitura de medição da Variável Quaternária
•
Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem
fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os
problemas potenciais que podem ser identificados incluem:
5-3
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Tabela 5-2. Mensagem de Status
753R Cold Start
Primeira mensagem desde que Nenhuma ação necessária
o equipamento foi ligado ou a
reconfiguração mestre ocorreu
753R Device
Malfunction
Mal funcionamento do
indicador 753R
Configure novamente todos os
parâmetros ou substitua a unidade
753R Low Battery
A voltagem da bateria está
baixa
Recarregue ou substitua a bateria
753R DB Overrun
A capacidade da memória
buffer foi excedida
Nenhuma ação necessária
Slave Device
Disconnected
O transmissor não está
respondendo ao 753R
Verifique as conexões e/ou o endereço
do HART™
Slave Device
Malfunction
O dispositivo escravo está
informando um mal
funcionamento
Substitua o transmissor HART™,
consulte o manual do dispositivo HART™
para saber qual é a ação corretiva que
deve ser executada
Slave Device
Alerta que a unidade ou o
Configuration Error endereço não estão corretos
Verifique as unidades de alerta e/ou
instruções de substituição do dispositivo
Discrete Output
Active
O alerta fez com que a saída
discreta (DO, pela sigla em
inglês) fosse ativada
Nenhuma ação necessária
Button Error
Botão evento ativo ou em
processo
Nenhuma ação necessária
Slave Device
Saturated
Transmissor HART saturado
Consulte o manual do dispositivo ou
verifique o processo
Data Packet
Checksum
Error
Dados associados com o
conjunto apresentam um erro;
podem estar corrompidos
Se o erro persistir, ligue para a RCC
O dispositivo está no modo
Sempre Ligado
Se ele estiver no modo correto,
nenhuma ação é necessária. Se este
não for o modo correto, mude o modo.
753R Power
Always On
•
Alert (Alerta) – Indica qualquer notificação de alerta correntemente
atribuível a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico,
que podem ser vistos clicando-se no valor realçado para se obter informações de alerta detalhadas.
•
Battery Voltage (Voltagem da Bateria) – O nível de voltagem da bateria do indicador sem fios no momento da transmissão.
•
RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de
Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo.
•
Received Time (Horário Recebido) – Mostra o horário que os dados
foram recebidos.
753/HISTORY_01AA.TIF
Figura 5-2. Relatório de História
5-4
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
RELATÓRIOS
DE ALERTAS
Indicador 753R da Rosemount
A página de Relatório de Alertas permite ao usuário gerar um resumo de alertas associados a um dispositivo específico. Para visualizar um relatório de
história de dados, use os seguintes passos:
1. Selecione a Tag (Etiqueta) realçando-a na lista de etiquetas disponíveis.
2. Selecione o(s) Alert(s) desejado(s) através de uma das seguintes
opções:
•
Escolha um alerta específico realçando-o
•
Escolha várias alertas segurando a tecla Ctrl no teclado e selecionando todas as etiquetas desejadas
•
Escolha todas os alertas aplicáveis selecionando asterisco (*)
3. Escolha uma data e horário inicial em From: A seção de entrada de
dados usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um calendário interativo.
4. Escolha uma data e horário final em To: A seção de entrada de dados
usando os menus suspensos ou clicando no ícone “…” para acessar um
calendário interativo.
5. Clique em Submit.
Os dados do Relatório de Resumo incluem:
•
TagName – Identificador associado a um indicador sem fios específico.
•
AlertName – Indica todas as notificações de alerta correntemente atribuíveis a um nome de etiqueta de um indicador sem fios específico,
que podem ser vistas clicando-se no valor realçado para se obter
informações de alerta detalhadas.
•
Count (Contagem) – Indica o número de ocorrência de um alerta associado a um período de tempo selecionado.
Os dados do Relatório de Alerta incluem:
•
TagName – Identificador associado a um nome de etiqueta de indicador sem fios específico.
•
Time – O horário que o alerta foi gerado.
•
Battery – O nível de voltagem atual da bateria do indicador sem fios.
•
Alert Name (Nome do Alerta) – Rótulo para o alerta que foi configurado pelo usuário.
•
Variable (Variável) – Identifica a variável específica sendo medida.
•
Value (Valor) – Último valor numérico medido associado à variável
identificada.
•
Threshold (Limite) – Valor da variável que ativará um alerta.
•
Status – Indica qualquer problema operacional com um indicador sem
fios específico que pode ser visto clicando-se no valor realçado. Os
problemas potenciais que podem ser identificados incluem:
5-5
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Tabela 5-3. Mensagem de Status
753R Cold Start
Primeira mensagem desde que Nenhuma ação necessária
o equipamento foi ligado ou a
reconfiguração mestre ocorreu
753R Device
Malfunction
Mal funcionamento do
indicador 753R
Configure novamente todos os
parâmetros ou substitua a unidade
753R Low Battery
A voltagem da bateria está
baixa
Recarregue ou substitua a bateria
753R DB Overrun
A capacidade da memória
buffer foi excedida
Nenhuma ação necessária
Slave Device
Disconnected
O transmissor não está
respondendo ao 753R
Verifique as conexões e/ou o endereço
do HART™
Slave Device
Malfunction
O dispositivo escravo está
informando um mal
funcionamento
Substitua o transmissor HART™,
consulte o manual do dispositivo HART™
para saber qual é a ação corretiva que
deve ser executada
Slave Device
Alerta que a unidade ou o
Configuration Error endereço não estão corretos
Verifique as unidades de alerta e/ou
instruções de substituição do dispositivo
Discrete Output
Active
O alerta fez com que a saída
discreta (DO, pela sigla em
inglês) fosse ativada
Nenhuma ação necessária
Button Error
Botão evento ativo ou em
processo
Nenhuma ação necessária
Slave Device
Saturated
Transmissor HART saturado
Consulte o manual do dispositivo ou
verifique o processo
Data Packet
Checksum
Error
Dados associados com o
conjunto apresentam um erro;
podem estar corrompidos
Se o erro persistir, ligue para a RCC
O dispositivo está no modo
Sempre Ligado
Se ele estiver no modo correto,
nenhuma ação é necessária. Se este
não for o modo correto, mude o modo.
753R Power
Always On
•
RSSI – Sigla em inglês que significa Indicador de Potência do Sinal de
Rádio – Mostra a potência da recepção do sinal de rádio na localização específica do dispositivo.
•
NotificationTime (Horário de Notificação) – Horário em que cada notificação de alerta foi enviada.
753_10_AA.EPS
Figura 5-3. Relatório de Alertas
5-6
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Seção 6
Indicador 753R da Rosemount
Resolução de Problemas
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-1
Mensagens de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-1
Procedimentos de Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-3
Procedimentos de Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-5
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção contém técnicas de solução de problemas para os problemas
operacionais mais comuns para o indicador sem fios 753R e interface iTraX®
através da internet.
MENSAGENS
DE SEGURANÇA
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as
operações. As informações que indicam problemas potenciais de segurança
são indicados por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes
mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por
este símbolo.
Advertências (
)
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
•
Não remova as tampas do indicador sem fios em atmosferas explosivas
quando o circuito estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador em uma atmosfera explosiva, certifique-se
de que os instrumentos no circuito estejam instalados de acordo com práticas
de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras.
CUIDADO
A eletricidade estática pode danificar os componentes sensíveis.
•
www.rosemount.com
Observe as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis
à eletricidade estática.
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma
Sintomas Adicionais
Ação(ões) Recomendada(s)
O 753R não está
respondendo
Nenhum dispositivo está respondendo
Nenhum dispositivo em uma área geográfica
está respondendo
Erro provável do servidor
Possibilidade de que a rede de telefones celulares esteja fora
do ar. Verifique se existe algum aviso de manutenção da
cobertura de telefone celular da interface iTraX®.
Verificar/substituir a bateria
Verifique a força do sinal RSSI na interface iTraX®. Se <8, a
qualidade da rede foi afetada.
Verifique a conexão da antena
Examine todas as conexões do terminal
Ligue e desligue o equipamento e observe o monitor LCD
Pressione e mantenha pressionado o botão Diagnostic Data
(dados de diagnóstico) por 10 segundos
Execute a reconfiguração principal do 753R
Verifique se os endereços de e-mail foram informados
corretamente na interface iTraX®
Certifique-se de que o dispositivo está funcionando
Verifique se o alerta está ativado na iTraX®
Verifique se o dispositivo está funcionando corretamente e se
está atualizando os dados PV
Verifique a configuração dos alertas na iTraX®
Verifique a conexão do circuito
Verifique a configuração de saída discreta na iTraX®
Verifique se o dispositivo está funcionando e se está
atualizando os dados PV
Pressione de acordo com as instruções
Uma unidade não está respondendo
Não está recebendo
notificações de E-mail
Você não está
recebendo alertas
Sem sinal de saída
discreto
Funcionamento
incorreto do botão
de pressão
A tela LCD não está
funcionando
Outras partes do dispositivo estão funcionando
corretamente (iTraX®)
Tire as medidas de resistências nos terminais do botão
Curto-circuito nos terminais do botão
Ligue e desligue o equipamento
Encaixe novamente a tela LCD
Pressione e segure o botão por 4 segundos para iniciar a
leitura/transmissão
6-2
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
PROCEDIMENTOS
DE DESMONTAGEM
Não remova a cobertura do instrumento em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
Remoção do
equipamento do trabalho
Esteja ciente do seguinte:
•
Siga todas as regras e procedimentos de segurança da fábrica.
•
Isole e ventile o processo do transmissor antes de remover o transmissor do trabalho.
•
Remova todos os cabos e fios elétricos e conduíte.
•
Desconecte a flange de processo removendo os parafusos da flange e
os dois parafusos de alinhamento que a prendem.
•
Não arranhe, fure nem amasse os diafragmas de isolamento.
•
Limpe os diafragmas de isolamento com um pano macio e uma solução de limpeza suave e lave com água limpa.
•
Sempre que remover a flange de processo ou os adaptadores da
flange, inspecione visualmente os o-rings de Teflon. Substitua os
o-rings se eles apresentarem quaisquer sinais de danos, tais como
arranhões ou cortes. Se não estiverem danificados, volte a utilizá-los.
O transmissor 753R é preso à conexão do processo por quatro prisioneiros e
quatro parafusos de remate. Remova os parafusos e separe o transmissor da
conexão do processo. Deixe a conexão do processo no lugar e pronta para
ser instalada novamente.
Remoção do
equipamento do trabalho
Para remover o indicador sem fios do trabalho, “Procedimentos de Retirada
de Serviço” na página 2-8.
Remoção do Bloco
do Terminal
As conexões elétricas estão localizadas no bloco terminal no compartimento
identificado como “FIELD TERMINALS.”
Caixa PlantWeb
Desaperte os dois parafusos pequenos localizados nas posições de 10 e
4 horas, e retire todo o bloco de terminais.
6-3
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Remoção do Conjunto
O conjunto de interface padrão ou conjunto de interface de ajuste fica localizado no compartimento na posição oposta à lateral do terminal na caixa do
PlantWeb. Para remover o conjunto, execute o procedimento a seguir:
1. Remova a cobertura da caixa oposta à lateral do terminal de campo.
2. Remova o monitor LCD. Para fazer isso, segure nos dois clipes e puxe
para fora. Isso exporá os dois parafusos localizados no conjunto da
interface padrão.
3. Desperte os dois parafusos pequenos localizados no conjunto nas posições de 8 e 2 horas.
4. Retire o conjunto para expor e localizar o conector SuperModule.
5. Segure no conector SuperModule e puxe para cima (evite puxar os fios).
Figura 6-1. Vista do conector
SuperModule
Remoção do
SuperModule da Caixa
IMPORTANTE
Para evitar danos ao cabo do SuperModule, desconecte-o do conjunto
PlantWeb ou do bloco de terminais da Caixa de Junção antes de remover
o SuperModule da caixa.
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa com uma chave
sextavada de 3/32 pol. e, em seguida, gire para trás uma volta.
2. Desenrosque a caixa do SuperModule.
Parafuso de Ajuste
da Rotação
do Invólucro
(3/32 pol.)
6-4
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
PROCEDIMENTOS
DE REMONTAGEM
Fixação do SuperModule
à Caixa
IMPORTANTE
A vedação em V deve ser instalada na parte inferior da caixa.
1. Aplique uma camada leve de graxa de silicone de baixa temperatura nas
roscas e o-ring do SuperModule.
2. Enrosque a caixa completamente sobre o SuperModule. A caixa deve
estar a não mais do que uma volta completa de entrar em contato com
o SuperModule para satisfazer os requisitos à prova de explosão.
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa usando uma chave
sextavada de 3/32 pol.
Instalação do Conjunto
na Caixa do PlantWeb
1. Aplique uma camada leve de graxa de silicone de baixa temperatura no
conector do SuperModule.
2. Insira o conector do SuperModule dentro da parte superior do
SuperModule.
3. Deslize gentilmente o conjunto dentro da caixa, certificando-se de que
os pinos da caixa PlantWeb se encaixam corretamente nos receptáculos
do conjunto.
4. Aperte os parafusos de montagem cativos.
5. Encaixe a cobertura da caixa do PlantWeb e aperte de forma que ocorra
o contato de metal com metal para satisfazer os requisitos à prova de
explosões.
Instalação do Bloco
de Terminais
Caixa PlantWeb
1. Deslize gentilmente o bloco de terminais dentro da caixa, certificando-se
de que os pinos da caixa PlantWeb se encaixam corretamente nos
receptáculos do bloco de terminais.
2. Aperte os parafusos cativos no bloco de terminal.
3. Encaixe a cobertura da caixa do PlantWeb e aperte de forma que ocorra
o contato de metal com metal para satisfazer os requisitos à prova de
explosões.
Identificação
do Dispositivo
Localize uma identificação do dispositivo para uma etiqueta conhecida:
1. Faça o login na iTraX®.
2. Clique em Device (Dispositivo) no lado esquerdo, sob o menu de
configuração.
3. Escolha o dispositivo no menu Select tag to configure (Selecionar a
Etiqueta a ser Configurada) espere até que a iTraX® carregue as opções
de configuração do dispositivo.
4. Clique em Measurement.
5. A device ID (Identificação do Dispositivo) aparece na lista de opções
Measurement Configuration (configuração de medidas).
6-5
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
6-6
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Apêndice A
Indicador 753R da Rosemount
Dados de Referência
Especificações Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
Especificações Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2
Diagramas Dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2
Informações para Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-5
ESPECIFICAÇÕES
FUNCIONAIS
Alimentação por Corrente Elétrica
Fonte de Alimentação Externa (Opção de Fonte de
Alimentação S0AA)
Voltagem = 6 a 24 Vcc
Potência = 1,5 watts, no máximo
Fonte de Alimentação Externa (Opção de Fonte
de Alimentação S1AA)
Fonte de Alimentação Remota da Rosemount com painel solar e bateria
(administração de energia avançada para até 5 anos de vida de bateria)
Limites de Temperatura
Ambiente
–20 a 60°C (–4 a 140°F)
Armazenamento
–40 a 85°C (–40 a 185°F)
Limites de Umidade
0–100% umidade relativa
Vibração
Adequado para 60 a 2000 Hz 2g conforme especificado na norma IEC 60770-1
www.rosemount.com
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
ESPECIFICAÇÕES
FÍSICAS
Conexões elétricas
Conduíte ½–14 NPT
Pintura
Poliuretano
O-rings da Tampa
Buna-N
Pesos de Embarque
Tabela A-1. Pesos indicadores sem fios sem opcionais
Pacote indicador sem fios
Adicionar Peso
em kg (lb)
Caixa 753R e RPS
Caixa 753R somente
Caixa 753R, RPS, e indicador sem fios de pressão integrado
Modelo 753R e Transmissor de Pressão Integrado
2,58 (5.7)
1,59 (3.5)
3,99 (8.8)
2,99 (6.6)
DIAGRAMAS
DIMENSIONAIS
Modelo 753R com Transmissor de Pressão Coplanar
Observação
As dimensões estão
em milímetros (polegadas)
165
(8.5)
107
(4.20)
112
(4.42)
168
(6.60)
A-2
753R/753_01AA, 753_02AA
35
(1.38)
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Modelo 753R com Transmissor de Pressão Coplanar e Fonte de Alimentação Remota
Observação
As dimensões estão em milímetros (polegadas)
293
(11.53)
179
(7.06)
127
(5.01)
145
(5.72)
165
(6.5)
107
(4.20)
80
(3.14)
36
(1.40)
227
(8.95)
753R/753_03AA, 753_04AA
112
(4.42)
107
(4.20)
Modelo 753R com Suporte de Montagem Coplanar
156
(6.15)
71
(2.81)
120
(4.70)
197
(7.74)
90
(3.54)
158
(6.25)
753R/753_07AA, 753_08AA, 753_09AA
Observação
As dimensões estão em milímetros (polegadas)
A-3
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Modelo 753R – Fonte de Alimentação Remota
Observação
As dimensões estão em milímetros (polegadas)
179
(7.06)
293
(11.53)
112
(4.42)
127
(5.01)
256
(10.06)
145
(5.72)
165
(6.5)
107
(4.20)
106
(4.17)
80
(3.14)
36
(1.40)
753R/753_05AA, 753_06AA
107
(4.20)
Configuração de Montagem Em-linha da Fonte de Alimentação Remota do Modelo 753R
Observação
As dimensões estão em milímetros (polegadas)
753R/753_10AA, 753_11AA, 753_12AA
66
(2.58)
202
(7.97)
156
(6.15)
71
(2.81)
120
(4.72)
175
(6.90)
A-4
Suporte de
Parafuso
em U
78
(3.08)
158
(6.24)
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS
Observação: Todas as Unidades requerem a opção M5.
Modelo
753R
Código
G
Código
0
1
Código
H0
Descrição do produto
Indicador de Monitoração Através da Internet
Comunicações
GSM/GPRS Sem Fios para iTraX®
Configuração de Montagem
Monte o Modelo 753R no Transmissor de Pressão 3051S
Conjunto da Caixa Montado Remotamente
Protocolo de Ponto de Medidas
Entrada do Transmissor 4–20mA/HART
Código
Estilo da Caixa
Material
1A
Caixa PlantWeb
Alumínio
Código
S0
S1
Código
01
02
Código
Y1
M5(1)
N5
Tamanho de Entrada
do Conduíte
1
/2 –14 NPT
Fonte de Alimentação
Acessórios sem Alimentação (Alimentação de Linha Local de 6 a 24 Vcc)
Painel Solar e Bateria (Tamanho: 1,5W)
Destino Final do Produto (Aprovação de Comunicações)
EUA
Canadá
Outras Opções
E/S discretas
E/S discretas (1 Contato Seco)
Metros
Visor LCD PlantWeb
Certificações do Produto
FM Classe I, Divisão 2 (Não incendivo)
Número de Modelo Típico:
753R G 1 H0 1A S1AA 01 M5
(1) Necessário em todas as unidades
INFORMAÇÕES PARA PEDIDO DA TRANSMISSÃO ITRAX®
Descrição
Intervalo de Fatura
Número da peça
1 Transmissão por dia, 1 Alarme permitido por dia
Mensalmente
00753-9100-0112
3 Transmissões por dia, 1 Alarme permitido por dia
Mensalmente
00753-9100-0312
12 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia
Mensalmente
00753-9100-1212
18 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia
Mensalmente
00753-91000-1812
24 Transmissões por dia, 2 Alarmes permitidos por dia
Mensalmente
00753-9100-2412
A-5
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
A-6
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Apêndice B
Indicador 753R da Rosemount
Certificações do Produto
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locais de Fabricação Aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformidade com as Normas de Telecomunicações . . . . .
Certificação de Localizações Ordinárias . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificação de Localizações Perigosas . . . . . . . . . . . . . . . .
página B-1
página B-1
página B-1
página B-1
página B-1
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta seção contém as informações de aprovação de segurança intrínseca e
de conformidade padrão para o monitor 753R da Rosemount.
LOCAIS DE
FABRICAÇÃO
APROVADOS
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EUA
CONFORMIDADE COM
AS NORMAS DE
TELECOMUNICAÇÕES
ID da FCC: IHDT56DB1 já vem contido no equipamento.
CERTIFICAÇÃO
DE LOCALIZAÇÕES
ORDINÁRIAS
Como padrão, o indicador sem fios foi examinado e testado para determinar
se suas especificações satisfazem os requisitos de proteção elétricos, mecânicos e contra incêndio da FM, um laboratório de teste reconhecido a nível
nacional (NRTL, pela sigla em inglês), conforme credenciamento pela
OSHA (Agência Federal dos EUA para Segurança e Saúde Ocupacional).
ID de Indústria do Canadá: ID da IC: 109O-DB1 está contido nele.
CERTIFICAÇÃO
DE LOCALIZAÇÕES
PERIGOSAS
Certificações
Norte-americanas
Aprovações da Factory Mutual (FM)
N5 FM Classe I, Divisão 2 (Não incendivo)
Número do certificado: 3023264
Não Incendivo para classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D
Classe de Temperatura T5 Ta = 70°C
Locais Perigosos Confinados (Classificado)
ADVERTÊNCIA
A substituição de componentes pode afetar a adequação para Divisão 2.
Risco de Explosão. Não desconecte o equipamento em uma atmosfera
inflamável ou na presença de combustível.
Risco de Explosão. Não abra o invólucro nem substitua a bateria em
atmosferas inflamáveis ou combustíveis.
www.rosemount.com
Manual de Referência
Indicador 753R da Rosemount
B-2
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Manual de Referência
00809-0122-4379, Rev AA
Agosto 2007
Indicador 753R da Rosemount
Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.
SuperModule e Coplanar são marcas comerciais da Rosemount Inc.
PlantWeb é uma marca de uma das companhias da Emerson Process Management.
HART é uma marca registrada da HART Communications Foundation.
FOUNDATION fieldbus é uma marca registrada da Fieldbus Foundation.
Teflon é uma marca registrada da E.I. du Pont de Nemours & Co.
Todas as outras marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.
Foto de capa: 753/753R_wobase_angle_bw.tif
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 USA
Tel.: (EUA) 1-800-999-9307
Tel.: (Internacional) 952-906-8888
Fax: (952) 949-7001
www.rosemount.com
Emerson Process Management Ltda.
Av. Holingsworth, 325
Iporanga, Sorocaba, São Paulo
18087-000
Brasil
Tel.: 55-15-238-3788
Fax: 55-15-238-3300
Emerson Process Management Ltda.
Shared Services Ltd.
Heath Place
Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Inglaterra
Tel.: 44 (1243) 863.121
Fax: 44 (1243) 867.554
Emerson Process Management Ltda.
Asia Pacific Private Ltd.
1 Pandan Crescent
Cingapura 128461
Tel.: (65) 777 -8211
Fax: (65) 777-0947
[email protected]
© 2007 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.