Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 Obejmuje opcję przetwornika TR P r oduk twy c of anyzpr oduk c j i Start Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Obrót obudowy Krok 3: Ustawianie przełączników Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania Krok 5: Sprawdzenie konfiguracji Krok 6: Kalibracja przetwornika Wymagania dotyczące systemu zabezpieczeń SIS Atesty urządzenia Koniec HART® www.rosemount.com Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. © 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc. Emerson Process Management Rosemount Division Emerson Process Management Sp. z o.o. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 T (USA) (800) 999-9307 T (międzynarodowy) (952) 906-8888 F (952) 949-7001 ul. Konstruktorska 11A 02-673 Warszawa Polska T +48 22 45 89 200 F +48 22 45 89 231 [email protected] www.emersonprocess.pl Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Niemcy T 49 (8153) 939 0 F 49 (8153) 939 172 1 Pandan Crescent Singapur 128461 T (65) 6777 8211 F (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chiny T (86) (10) 6428 2233 F (86) (10) 6422 8586 WAŻNA INFORMACJA Skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051C/T (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi nr 00809-0100-4051). Skrócona instrukcja instalacji nie zawiera informacji o diagnostyce, obsłudze, serwisie i usuwaniu usterek opisywanych urządzeń. Niniejszy dokument jest dostępny także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount. OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem w instrukcji obsługi przetwornika 3051C/T poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania się do norm dotyczących bezpieczeństwa. • Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niepalności. • W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym. Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. • Przed zadaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza procesowe. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. • Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą być pod wysokim napięciem grożącym porażeniem elektrycznym. 2 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu cieczy 1. Króćce umieścić z boku instalacji. 2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców. 3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry. PRZEPŁYW Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu 1. Króćce umieścić z góry lub z boku instalacji. 2. Przetwornik zamocować na poziomie lub powyżej króćców. PRZEPŁYW Flow PRZEPŁYW Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary 1. Króćce umieścić z boku instalacji. 2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców. 3. Napełnić wodą przewody impulsowe. PRZEPŁYW 3 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 1 – CIĄG DALSZY... Montaż panelowy Montaż na rurze Kołnierz Coplanar™ Kołnierz tradycyjny Przyłącze gwintowe 4 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 1 – CIĄG DALSZY... Przykręcanie śrub Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śruby, która umożliwia poprawny montaż przetwornika. Ilustr. 1. Typowe konfiguracje A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi 4 x 57 mm (2,25 cala) 4 x 44 mm (1,75 cala) B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi 4 x 44 mm (1,75 cala) 4 x 38 mm (1,50 cala) 4 x 44 mm (1,75 cala) 4 x 73 mm (2,88 cala) Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na ilustracji 2. Jeżeli na ilustracji 2. nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco: 1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej zostały już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu. 2. Dokręcić śruby palcami. 3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo. Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2. 4. Dokręcić śruby korzystając z końcowej wartości momentu obrotowego, również krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2. 5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę kołnierza. 5 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 1 – CIĄG DALSZY... Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego Materiał śruby Oznaczenia na łbach Stal węglowa (CS) Stal nierdzewna (STT) B7M 316 B8M 316 R STM 316 Wstępny moment obrotowy Końcowy moment obrotowy 300 cali, - funtów 74 Nm 17 Nm 300 cali, - funtów 316 SW 316 Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych OSTRZEŻENIE Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być przeczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Dwa adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 Adapter kołnierzowy Pierścień uszczelniający Na bazie PTFE Elastomer Rosemount 1151 Adapter kołnierzowy Pierścień uszczelniający PTFE Elastomer Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE. 6 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 1 – CIĄG DALSZY... Ustawienie przetwornika montowanego w torze przepływu Przyłącze niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) przetwornika montowanego w torze przepływu znajduje się w szyjce przetwornika za obudową. Tor przepływu powietrza wynosi 360° wokół przetwornika pomiędzy obudową a czujnikiem (patrz ilustracja 3.) Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć. Ilustr. 3. Przetwornika montowany w torze przepływu Przyłącze po stronie niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) KROK 2: OBRÓT OBUDOWY Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy: 1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy. 2. W pierwszej kolejności, używając klucza sześciokątnego 5/64 cala spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 180° ograniczone zakresem gwintu). 3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy. KROK 3: Ilustr. 4. Śruba blokująca obrót obudowy USTAWIANIE PRZEłąCZNIKÓW 7 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 3: USTAWIANIE PRZEŁĄCZNIKÓW (OPCJA D1) Jeżeli opcje alarmu i regulacji zabezpieczeń nie zostały zainstalowane, przetwornik będzie pracować normalnie ze standardowymi ustawieniami alarmu: alarm wysoki poziom, zabezpieczenie wyłączone. Ilustr. 5. Konfiguracja przełączników przetwornika Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD Stan alarmowy Zabezpieczenie Zabezpieczenie Stan alarmowy Przesunąć przełącznik zabezpieczenia i stanu alarmowego w wybrane położenie za pomocą małego śrubokręta. KROK 4: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności: 1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals” przy podłączeniu zasilania. 2. Podłączyć przewód dodatni do zacisku „+”, a przewód ujemny do zacisku „–”. UWAGA Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Zaleca się stosowanie skrętki, nie jest konieczne ekranowanie przewodów sygnałowych. Należy stosować przewody o przekroju co najmniej 0,5 mm2 (24 AWG) i maksymalnej długości 1500 m (5,000 ft.). 3. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić. 4. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą dostaniu się wilgoci do obudowy. Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika. 5. Założyć pokrywę obudowy. Ilustracje poniżej pokazują sposób podłączenia zasilania przetwornika 3051C/T umożliwiającego komunikację z ręcznym komunikatorem HART. Okablowanie przetwornika (4–20 mA / HART) Zasilacz R L ≥ 250Ω Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051 nie jest prawidłowo uziemiona. 8 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 4 – CIĄG DALSZY... Uziemienie okablowania sygnałowego Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Uziemiające zakończenia linii są dostępne na zewnątrz w module czujnika i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej. 1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals. 2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracja 6. Ekran kabla powinien: a. b. c. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika, być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania. Ilustr. 6. Okablowanie Jak najmniejsza odległość Masa zabezpieczenia przepięciowego Przytnij ekranowanie i zaizoluj Jak najmniejsza odległość P/N 3151-9004-0001 Zaizoluj ekranowanie AMBIENT TEMPS AVOVE 60 REQUIRE WIRING RATED TO AT LEAST 90 C DP PWR/ COMM TEST Podłącz ekranowanie z powrotem do uziemienia źródła zasilania 3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny. 4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić. 9 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 4 – CIĄG DALSZY... Zasilacz Zasilacz powinien gwarantować napięcie o tętnieniach poniżej 2 procent. Całkowite obciążenie jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery iskrobezpieczne, trzeba także uwzględnić ich rezystancję. Obciążenie (omy) Ilustr. 7. Ograniczenie obciążenia Maksymalna rezystancja pętli = 43,5* (Napięcie zasilania – 10,5) 1387 1000 500 Zakres roboczy 0 10,5 20 30 Napięcie (VDC) 42,4 Komunikator HART wymaga obecności w pętli rezystancji co najmniej 250 Ω. 10 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 5: SPRAWDZENIE KONFIGURACJI Symbol (⻫) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Parametry te należy sprawdzić przynajmniej podczas konfiguracji i przekazywania przetwornika do eksploatacji. Tab. 1. Skrót klawiszowy HART ⻫ ⻫ ⻫ ⻫ Funkcja Skrót klawiaturowy Adres sieciowy Autotest przetwornika Czujnik temperatury Data Funkcja transferu (charakterystyka sygnału wyjściowego) Informacje o czujniku Informacje o urządzeniu polowym Jednostki (zmienna procesowa) Kalibracja cyfrowa czujnika Kalibracja cyfrowa dolnego zakresu czujnika Kalibracja cyfrowa górnego zakresu czujnika Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA) Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego Kalibracja cyfrowa zera Kalibracja skalowanej zmiennej Komunikat Konfiguracja alarmów i progów nasycenia Konfiguracja miernika LCD Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego ciśnienia Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego temperatury Konfiguracja poziomów stanu alarmowego Konfiguracja poziomów stanu nasycenia Konfiguracja poziomu alarmowego wyjścia analogowego Liczba wymaganych nagłówków Opcje trybu nadawania Opis Oznaczenie projektowe Poszukiwanie przetworników pracujących w sieci Punkty kalibracji cyfrowej czujnika Skalowany konwerter cyfrowo-analogowy (wyjście 4–20 mA) Stan przetwornika Test pętli Tłumienie Tryb nadawania włączony/wyłączony Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian) Zmiana mapowania Zmiana zakresu – wpisanie danych z klawiatury 1, 4, 3, 3, 1 1, 2, 1, 1 1, 1, 4 1, 3, 4, 1 1, 3, 5 1, 4, 4, 2 1, 4, 4, 1 1, 3, 2 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 2, 1 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 3, 1 1, 4, 3, 4, 7 1, 3, 4, 3 1, 4, 2, 7 1, 3, 7 1, 4, 3, 5, 3 1, 4, 3, 5, 4 1, 4, 2, 7, 7 1, 4, 2, 7, 8 1, 4, 2, 7, 6 1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 3, 4 1, 3, 4, 2 1, 3, 1 Strzałka w lewo, 4, 1, 1 1, 2, 3, 3, 5 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 1, 2 1, 2, 2 1, 3, 6 1, 4, 3, 3, 3 1, 3, 4, 5 1, 4, 3, 6, 4 1, 2, 3, 1, 1 11 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 KROK 6: KALIBRACJA PRZETWORNIKA Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (dolna wartość zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna wartość graniczna). Kalibracja cyfrowa zera Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym. Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykonać procedurę kalibracji zera przy użyciu komunikatora HART, opisaną poniżej („Wykorzystanie komunikatora HART”). Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykorzystać procedurę kalibracji cyfrowej zera przy użyciu przycisku kalibracji „Przycisk kalibracji zera przetwornika” w celu zmiany zakresu pomiarowego. Jeśli nie są dostępne elementy regulacyjne, to przy użyciu komunikatora HART wykonać procedurę zmiany zakresu opisaną w instrukcji obsługi przetworników 3051 (numer 00809-0100-4051). Wykorzystanie komunikatora HART Skrót klawiszowy HART Czynności 1, 2, 3, 3, 1 1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć komunikator HART. 2. W menu komunikatora HART wprowadzić skrót klawiszowy. 3. Aby wykonać kalibrację cyfrową zera, postępować zgodnie z wyświetlanymi poleceniami. Przycisk kalibracji zera przetwornika Przycisnąć i przytrzymać przycisk kalibracji zera przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż dziesięć sekund. Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD Zero Zero Szerokość zakresu pomiarowego Szerokość zakresu pomiarowego 12 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA SIS WYMAGANIA DOTYCZąCE SYSTEMU ZABEZPIECZEŃ SIS Dodatkowe informacje o instalacjach SIS można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051 (numer 00809-0100-4051). Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie na stronie www.emersonprocess.com/rosemount lub w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management. Identyfikacja przetwornika 3051 z certyfikatem bezpieczeństwa Wszystkie przetworniki muszą zostać sprawdzone, czy są certyfikowane przed zamontowaniem w systemach SIS. Aby sprawdzić, czy przetwornik 3051 ma certyfikat bezpieczeństwa, należy sprawdzić, czy w kodzie modelu przetwornika jest uwzględniony kod QT. Instalacja Nie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania kontaktu metal-metal. Warunki środowiskowe podane są w karcie katalogowej przetwornika 3051 (numer 00813-0100-4051). Dokument ten można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej 10,5 VDC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA. Jeśli przełączniki zabezpieczenia sprzętowego są zamontowane, podczas normalnej pracy powinny być one włączone. Patrz ilustracja 5 na stronie 8. Jeśli przełączniki zabezpieczenia sprzętowego nie są zamontowane, należy włączyć zabezpieczenie programowe, aby uniknąć przypadkowej lub umyślnej zmiany konfiguracji podczas normalnej pracy. Konfiguracja Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051 SIS można wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART (w celu weryfikacji konfiguracji patrz tabela 1 na stronie 11). Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na szybkość odpowiedzi przetwornika na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli. UWAGA Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiany konfiguracji, praca sieciowa i test pętli.Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu technologicznego. Poziomy stanu alarmowego i nasycenia DCS lub układ logiczny muszą być skonfigurowane adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 8 przedstawia trzy dostępne poziomy alarmowe i ich wartości robocze. 13 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Ilustr. 8. Poziomy alarmowe Poziom alarmowy Rosemount Prawidłowa praca 3,75 mA(1) 4 mA 3,9 mA niski poziom nasycenia 20 mA 21,75 mA(2) 20,8 mA wysoki poziom nasycenia Poziom alarmowy Namur Prawidłowa praca 3,6 mA(1) 4 mA 3,8 mA niski poziom nasycenia 20 mA 22,5 mA(2) 20,5 mA wysoki poziom nasycenia Niestandardowy poziom alarmowy(3)(4) Prawidłowa praca 3,6–3,8 mA(1) 4 mA 3,7–3,9 mA niski poziom nasycenia 20 mA 20,2–23,0 mA(2) 20,1–21,5 mA wysoki poziom nasycenia (1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania w pozycji LO. (2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania w pozycji HI. (3) Wysoki poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA wyższy od wysokiego poziomu nasycenia. (4) Niski poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA niższy od niskiego poziomu nasycenia. Ustawienia poziomów alarmowych i stanu zależą od tego, czy został zainstalowany opcjonalny przełącznik sprzętowy. Poziomy alarmowe i nasycenia można ustawiać za pomocą urządzenia nadrzędnego lub komunikatora HART. Przełączniki zainstalowane 1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia można ustawiać za pomocą poniższych skrótów klawiaturowych. Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7 Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8 2. Ręcznie ustawić stan alarmowy HI lub LO za pomocą przełącznika ALARM (patrz ilustracja 5 na stronie 8). Przełączniki niezainstalowane 1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia oraz kierunek zmiany stanu alarmowego można ustawiać za pomocą następujących skrótów klawiaturowych: Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7 Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8 Kierunek zmiany stanu alarmowego – przyciski 1, 4, 2, 7, 6 14 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Obsługa i konserwacja Test sprawdzający i przegląd Zaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego działania wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą zostać udokumentowane na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Za pomocą skrótów klawiaturowych (patrz „Tabela 1: Skrót klawiszowy HART”) uruchomić funkcje test pętli, kalibracja wyjścia analogowego i kalibracja czujnika. Dodatkowe informacje zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051. Test sprawdzający(1) co pięć lat Test pętli wyjścia analogowego spełnia wymagania testu sprawdzającego i wykrywa ponad 52% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub 3051L, oraz ponad 62% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051T. Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i miliamperomierz. 1. 2. 3. 4. Na hoście/komunikatorze HART wprowadzić skrót klawiszowy 1, 2, 2. Wybrać opcję „4 Other”. Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą wysoki stan alarmowy. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa mierzonej. 5. Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą niski stan alarmowy. 6. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa mierzonej. 7. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami. Test sprawdzający co dziesięć lat Ten test, w połączeniu z testem sprawdzającym wykonywanym co pięć lat, wykrywa ponad 92% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub 3051L, oraz ponad 95% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051T. Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i urządzenie do kalibracji ciśnienia. 1. Sprawdzić kalibrację czujnika co najmniej w dwóch punktach z zakresu 4–20 mA. 2. Sprawdzić przy użyciu miliamperomierza referencyjnego, czy wartość zmierzona jest równa wprowadzonej wartości ciśnienia. 3. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych w instrukcji obsługi przetwornika 3051. 4. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami. UWAGA Użytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla przewodów impulsowych. Badanie wizualne Niewymagane. (1) Przedział czasowy wykonywania testu sprawdzającego może być dłuższy, jeśli uzasadniają to obliczenia wartości PFDavg. 15 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Specjalne narzędzia Niewymagane. Naprawa urządzenia Wszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających muszą być raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Przetwornik 3051 można naprawić wymieniając główne elementy. Należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4051). Informacje dodatkowe Atest Certyfikowany przetwornik ciśnienia 3051 SIS został zaprojektowany, opracowany i przetestowany zgodnie z ograniczeniami poziomu SIL 2 według normy IEC 61508. Dane techniczne Przetwornik 3051 SIS należy obsługiwać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi przedstawionymi w instrukcji obsługi. Częstotliwość awarii Raport FMEDA zawiera dane dotyczące częstotliwości awarii i współczynnika awaryjności Beta. Kopię raportu można uzyskać w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management. Dane metrologiczne przetwornika 3051 SIS Dokładność dla SIS: 2,0%(1) Czas odpowiedzi dla SIS: 1,5 sekundy Czas eksploatacji 50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia czujników. (1) Przed zadziałaniem alarmu dopuszczalne jest 2 % odchylenie wartości natężenia sygnału wyjściowego. Wartości graniczne w DCS lub sterowniku logicznym powinny być przeskalowane o 2%. 16 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 ATESTY URZĄDZENIA Lokalizacja zakładów produkcyjnych Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Niemcy Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Emerson Process Management – Pekin, Chiny Emerson Process Management – Daman, Indie Emerson Process Management – Sorocaba, Brazylia Informacje o dyrektywach europejskich Deklaracja zgodności znajduje się na str. 22. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com. Atesty do pracy w obszarze niezagrożonym wydawane przez producenta Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Certyfikaty północnoamerykańskie Atesty Factory Mutual (FM) E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1. T5 (Ta = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy: 4x. I5 Iskrobezpieczeństwo przy użytku w klasie I, strefa 1, grupa A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupa E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie ze schematem Rosemount 03031-1019. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D. Kod temperatury: T4 (Ta = 70°C), T5 (Ta = 40°C), Obudowa Typ 4x Parametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019. Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA) Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 C6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne, pojedyncze. Klasa I, strefa 1, Ex d IIC T5. Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C, uszczelnienie pojedyncze. Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne, pojedyncze. 17 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Atesty europejskie I1 Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX Numer atestu: BAS 97ATEX1089X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +70°C) Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68 1180 Parametry wejścia ATEX I1 Ui= 30 VI Ii = 200 mA Pi = 0,9 W Ci = 0,012 µF Li = 0,0 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić. N1 Atest niezapalności/typu n i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nL IIC T5 (Totocz. = –40 do +70°C) Ui = maks. 42,4 V DC Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms względem obudowy zgodnie z punktem 6.8.1 normy EN 60079-15. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, np. poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej zasilania. E8 18 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Totocz. = –50 do +65°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = –50 do +80°C) Ex tD A20/A21 T90°C, IP66/IP68 1180 Vmax = 42,4 VDC Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Atesty japońskie Atesty w trakcie wydawania, dostępność należy sprawdzić u producenta. E4 Ognioszczelność TIIS Ex d IIC T6 I4 Atest Opis TC18213 TC18214 TC18215 TC18216 TC18217 TC18218 TC18219 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem) 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (bez miernika) 3051CA 4–20 mA HART (z miernikiem) 3051CA 4–20 mA HART (bez miernika) 3051T 4–20 mA HART (z miernikiem) 3051T 4–20 mA HART (bez miernika) 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem), obudowa podwójna Iskrobezpieczeństwo TIIS W toku Atesty australijskie I7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA Numer atestu: AUS EX 1249X Ex ia IIC T4 (Totocz. = 70°C) Ex ia I IP66 Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Przetwornika można używać wyłącznie ze źródłem zasilania prądem pasywnym w zastosowaniach iskrobezpiecznych. źródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4. W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametrów w zastosowaniach wymagających iskrobezpieczeństwa. Parametry wejścia zgodne z SAA Ui= 30 VI Ii = 200 mA Ii = 160 mA (kod opcji T1) Pi = 0,9 W Ci = 0,01 µF (kod wyjścia A) Li = 10 µH Li = 1,05 mH (kod wyjścia A z T1) 19 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. E7 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów SAA Numer atestu: AUS Ex 03.1347X Ex d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C) DIP A21 T6 (Totocz. = 40°C) DIP A21 T5 (Totocz. = 80°C) IP66 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem odpowiedniego adaptera gwintu lub dławnicy kablowej. Tam, gdzie wykorzystywany jest tylko jeden przepust kablowy, warunkiem bezpiecznego użytkowania jest to, by pozostałe przepusty były zaślepione za pomocą zaślepek dostarczonych przez producenta urządzenia lub innych posiadających właściwy atest. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest trwałe usunięcie niewłaściwego kodu zabezpieczenia przeciwwybuchowego z etykiety oznaczenia atestu w przypadku, gdy urządzenie jest dostarczone z etykietą oznaczenia atestu zawierającą więcej niż jeden kod zabezpieczenia przeciwwybuchowego. N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer atestu: AUS EX 1249X Ex n IIC T4 (Totocz. = 70°C) / T5 IP66 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP66. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi. Atesty Inmetro E2 I2 20 Ognioszczelność BR-Ex d IIC T6/T5 Iskrobezpieczeństwo BR-Ex ia IIC T4 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Certyfikaty chińskie (NEPSI) E3 I3 Ognioszczelność i niepalność pyłów Numer certyfikatu: GYJ091065X Ex d IIC T5/T6 DIP A21 TA T90°C IP66 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Iskrobezpieczeństwo Numer certyfikatu: GYJ091066X I4 Ex ia IIC T4/T5 DIP A21 TA T80°C Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Certyfikaty łączone Jeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Urządzenie przeznaczone do określonej strefy i oznakowane określonymi certyfikatami na tabliczce znamionowej nie może być instalowane w strefie, dla której te certyfikaty nie obowiązują. Należy trwale zdrapać lub oznaczyć nieużywane typy atestów na tabliczce znamionowej. K5 KB K6 K8 K7 KD Połączenie atestów E5 i I5 Połączenie atestów K5 i C6 Połączenie atestów C6, I1 i E8 Połączenie atestów E8 i I1 Połączenie atestów E7, I7 i N7 Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8 21 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 22 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 23 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 24 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 25 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Deklaracja zgodnoĞci WE Nr RMD 1017 wersja L Firma Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkty, Przetworniki ciĞnienia, modele 3051 i 3001 wyprodukowane przez, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA i 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA których ta deklaracja dotyczy, speániają wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej áącznie z ostatnimi uzupeánieniami, zgodnie z zaáączonym wykazem. Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeĞli tego dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzĊdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie z zaáączonym wykazem. Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia (stanowisko) Larrell De Jong (imiĊ i nazwisko) 26 16 kwietnia 2009 r. (data wydania) Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Deklaracja zgodnoĞci WE Nr RMD 1017 wersja L Dyrektywa kompatybilnoĞci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE) Wszystkie modele przetworników ciĞnienia 3051 i 3001 EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3 Dyrektywa PED (97/23/WE) Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (takĪe z opcją P9); 3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ciĞnienia Peány certyfikat jakoĞci – WE Nr PED-H-100 Certyfikat jakoĞci Moduá H Wszystkie inne przetworniki ciĞnienia model 3051/3001 Sound Engineering Practice (Dobra praktyka inĪynierska) WyposaĪenie dodatkowe przetwornika: Oddzielacze – koánierz procesowy – zblocze Sound Engineering Practice (Dobra praktyka inĪynierska) Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Przetwornik ciĞnienia model 3051/3001 z wyjĞciem 4–20 mA/HART Certyfikat: BAS97ATEX1089X IskrobezpieczeĔstwo w grupie II, kategoria 1 G Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C) Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Inne zastosowane normy: EN50281-1-1: 1998 + A1 Certyfikat: BAS00ATEX3105X Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C) Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Inne zastosowane normy: EN50281-1-1: 1998 + A1 File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc 27 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Deklaracja zgodnoĞci WE Nr RMD 1017 wersja L Przetwornik ciĞnienia model 3051/3001 z wyjĞciem Fieldbus/Profibus/FISCO Certyfikat: BAS98ATEX1355X IskrobezpieczeĔstwo w grupie II, kategoria 1 GD Ex ia IIC T4 (–60°C Ta +60°C) Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-0:2006, EN60079-11:2007 Inne zastosowane normy: EN50281-1-1: 1998 + A1 Certyfikat: BAS98ATEX3356X Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C) Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Inne zastosowane normy: EN50281-1-1: 1998 + A1 Przetworniki ciĞnienia, modele 3051/3001 Certyfikat: KEMA00ATEX2013X OgnioodpornoĞü – Grupa II kategoria 1/2 GD Ex d IIC T6 (–20°C Ta +60°C) Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C Ta +60°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999 Inne zastosowane normy: EN50281-1-1: 1998 + A1 File ID: 3051_ CE Marking 28 Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 Deklaracja zgodnoĞci WE Nr RMD 1017 wersja L Instytucja wydająca certyfikat PED Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norwegia Afiliowane instytucje ATEX wystawiające certyfikaty zgodnoĞci z dyrektywami WE KEMA (KEMA) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Instytucja notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty jakoĞci Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc 29 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 NOTATKI 30 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r. Rosemount 3051 NOTATKI 31 Skrócona instrukcja instalacji Rosemount 3051 32 00825-0114-4051, wersja BA Czerwiec 2009 r.
© Copyright 2026 Paperzz