Polski (Polish)

Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051
Obejmuje opcję przetwornika TR
P
r
oduk
twy
c
of
anyzpr
oduk
c
j
i
Start
Krok 1: Montaż przetwornika
Krok 2: Obrót obudowy
Krok 3: Ustawianie przełączników
Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania
Krok 5: Sprawdzenie konfiguracji
Krok 6: Kalibracja przetwornika
Wymagania dotyczące systemu zabezpieczeń SIS
Atesty urządzenia
Koniec
HART®
www.rosemount.com
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli.
Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.
Emerson Process Management
Rosemount Division
Emerson Process Management Sp. z o.o.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
T (USA) (800) 999-9307
T (międzynarodowy) (952) 906-8888
F (952) 949-7001
ul. Konstruktorska 11A
02-673 Warszawa
Polska
T +48 22 45 89 200
F +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emersonprocess.pl
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Niemcy
T 49 (8153) 939 0
F 49 (8153) 939 172
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
T (65) 6777 8211
F (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, Chiny
T (86) (10) 6428 2233
F (86) (10) 6422 8586
WAŻNA INFORMACJA
Skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach
Rosemount 3051C/T (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi
nr 00809-0100-4051). Skrócona instrukcja instalacji nie zawiera informacji o diagnostyce,
obsłudze, serwisie i usuwaniu usterek opisywanych urządzeń. Niniejszy dokument jest
dostępny także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się
zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami.
Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem w instrukcji obsługi przetwornika
3051C/T poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania się do norm
dotyczących bezpieczeństwa.
• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej
wybuchem należy się upewnić, że urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niepalności.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować
pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.
• Przed zadaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza procesowe.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
• Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą być pod wysokim
napięciem grożącym porażeniem elektrycznym.
2
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu cieczy
1. Króćce umieścić z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub
poniżej króćców.
3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory
spustowo-odpowietrzające były skierowane do
góry.
PRZEPŁYW
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub
powyżej króćców.
PRZEPŁYW
Flow
PRZEPŁYW
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary
1. Króćce umieścić z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub
poniżej króćców.
3. Napełnić wodą przewody impulsowe.
PRZEPŁYW
3
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 1 – CIĄG DALSZY...
Montaż panelowy
Montaż na rurze
Kołnierz Coplanar™
Kołnierz tradycyjny
Przyłącze gwintowe
4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 1 – CIĄG DALSZY...
Przykręcanie śrub
Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub
adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi
wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników.
Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane
jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy
montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śruby, która
umożliwia poprawny montaż przetwornika.
Ilustr. 1. Typowe konfiguracje
A. Przetwornik
z kołnierzem
Coplanar
C. Przetwornik z kołnierzem
tradycyjnym i opcjonalnymi
adapterami kołnierzowymi
D. Przetwornik z kołnierzem
Coplanar, opcjonalnym
zbloczem i opcjonalnymi
adapterami kołnierzowymi
4 x 57 mm (2,25 cala)
4 x 44 mm (1,75 cala)
B. Przetwornik z kołnierzem
Coplanar i opcjonalnymi
adapterami kołnierzowymi
4 x 44 mm (1,75 cala)
4 x 38 mm (1,50 cala)
4 x 44 mm (1,75 cala)
4 x 73 mm (2,88 cala)
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że
zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone
na główce śruby z danymi na ilustracji 2. Jeżeli na ilustracji 2. nie pokazano materiału,
z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy
Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji.
Śruby należy montować następująco:
1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej zostały
już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma
potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.
2. Dokręcić śruby palcami.
3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo.
Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2.
4. Dokręcić śruby korzystając z końcowej wartości momentu obrotowego, również
krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera ilustracja 2.
5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez
płytę kołnierza.
5
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 1 – CIĄG DALSZY...
Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego
Materiał śruby
Oznaczenia na łbach
Stal węglowa (CS)
Stal nierdzewna
(STT)
B7M
316
B8M
316
R
STM
316
Wstępny moment
obrotowy
Końcowy moment
obrotowy
300 cali, - funtów
74 Nm
17 Nm
300 cali, - funtów
316
SW
316
Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych
OSTRZEŻENIE
Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być
przeczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia. Dwa adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na
pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane
z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Adapter
kołnierzowy
Pierścień
uszczelniający
Na bazie PTFE
Elastomer
Rosemount 1151
Adapter kołnierzowy
Pierścień
uszczelniający
PTFE
Elastomer
Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie
uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia,
pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie
dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym,
kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.
6
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 1 – CIĄG DALSZY...
Ustawienie przetwornika montowanego w torze przepływu
Przyłącze niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) przetwornika
montowanego w torze przepływu znajduje się w szyjce przetwornika za obudową. Tor
przepływu powietrza wynosi 360° wokół przetwornika pomiędzy obudową a czujnikiem
(patrz ilustracja 3.)
Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu
i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło
swobodnie spłynąć.
Ilustr. 3. Przetwornika montowany w torze przepływu
Przyłącze po stronie
niskiego ciśnienia
(atmosferyczne ciśnienie
odniesienia)
KROK 2: OBRÓT OBUDOWY
Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub
wyświetlacza LCD, należy:
1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.
2. W pierwszej kolejności, używając klucza
sześciokątnego 5/64 cala spróbować obrócić
obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie
można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę
w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 180°
ograniczone zakresem gwintu).
3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.
KROK 3:
Ilustr. 4.
Śruba blokująca obrót obudowy
USTAWIANIE PRZEłąCZNIKÓW
7
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 3: USTAWIANIE PRZEŁĄCZNIKÓW (OPCJA D1)
Jeżeli opcje alarmu i regulacji zabezpieczeń nie zostały zainstalowane, przetwornik będzie
pracować normalnie ze standardowymi ustawieniami alarmu: alarm wysoki poziom,
zabezpieczenie wyłączone.
Ilustr. 5.
Konfiguracja przełączników przetwornika
Bez wyświetlacza LCD
Z wyświetlaczem LCD
Stan alarmowy
Zabezpieczenie
Zabezpieczenie
Stan alarmowy
Przesunąć przełącznik zabezpieczenia i stanu alarmowego w wybrane położenie za pomocą małego
śrubokręta.
KROK 4: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:
1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals” przy podłączeniu zasilania.
2. Podłączyć przewód dodatni do zacisku „+”, a przewód ujemny do zacisku „–”.
UWAGA
Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody
w przyłączu testowym. Zaleca się stosowanie skrętki, nie jest konieczne ekranowanie
przewodów sygnałowych. Należy stosować przewody o przekroju co najmniej 0,5 mm2
(24 AWG) i maksymalnej długości 1500 m (5,000 ft.).
3. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
4. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą dostaniu się wilgoci do obudowy.
Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów
i obudowy przetwornika.
5. Założyć pokrywę obudowy.
Ilustracje poniżej pokazują sposób podłączenia zasilania przetwornika 3051C/T
umożliwiającego komunikację z ręcznym komunikatorem HART.
Okablowanie przetwornika (4–20 mA / HART)
Zasilacz
R L ≥ 250Ω
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza
przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051 nie jest prawidłowo uziemiona.
8
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 4 – CIĄG DALSZY...
Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku
razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy.
Uziemiające zakończenia linii są dostępne na zewnątrz w module czujnika i wewnątrz
komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania
bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji
o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.
1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.
2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracja 6. Ekran kabla
powinien:
a.
b.
c.
być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika,
być trwale dołączony do punktu zakończenia linii,
być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.
Ilustr. 6. Okablowanie
Jak najmniejsza odległość
Masa zabezpieczenia
przepięciowego
Przytnij ekranowanie
i zaizoluj
Jak
najmniejsza
odległość
P/N
3151-9004-0001
Zaizoluj
ekranowanie
AMBIENT TEMPS
AVOVE 60 REQUIRE
WIRING RATED TO
AT LEAST 90 C
DP
PWR/
COMM
TEST
Podłącz ekranowanie z powrotem
do uziemienia źródła zasilania
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą
a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
9
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 4 – CIĄG DALSZY...
Zasilacz
Zasilacz powinien gwarantować napięcie o tętnieniach poniżej 2 procent. Całkowite
obciążenie jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia
sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są
bariery iskrobezpieczne, trzeba także uwzględnić ich rezystancję.
Obciążenie (omy)
Ilustr. 7. Ograniczenie obciążenia
Maksymalna rezystancja pętli = 43,5* (Napięcie zasilania – 10,5)
1387
1000
500
Zakres
roboczy
0
10,5
20
30
Napięcie (VDC)
42,4
Komunikator HART wymaga obecności w pętli rezystancji co najmniej 250 Ω.
10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 5: SPRAWDZENIE KONFIGURACJI
Symbol (⻫) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Parametry te należy sprawdzić
przynajmniej podczas konfiguracji i przekazywania przetwornika do eksploatacji.
Tab. 1. Skrót klawiszowy HART
⻫
⻫
⻫
⻫
Funkcja
Skrót klawiaturowy
Adres sieciowy
Autotest przetwornika
Czujnik temperatury
Data
Funkcja transferu (charakterystyka sygnału wyjściowego)
Informacje o czujniku
Informacje o urządzeniu polowym
Jednostki (zmienna procesowa)
Kalibracja cyfrowa czujnika
Kalibracja cyfrowa dolnego zakresu czujnika
Kalibracja cyfrowa górnego zakresu czujnika
Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA)
Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego
Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja skalowanej zmiennej
Komunikat
Konfiguracja alarmów i progów nasycenia
Konfiguracja miernika LCD
Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego ciśnienia
Konfiguracja ostrzeżenia dotyczącego temperatury
Konfiguracja poziomów stanu alarmowego
Konfiguracja poziomów stanu nasycenia
Konfiguracja poziomu alarmowego wyjścia analogowego
Liczba wymaganych nagłówków
Opcje trybu nadawania
Opis
Oznaczenie projektowe
Poszukiwanie przetworników pracujących w sieci
Punkty kalibracji cyfrowej czujnika
Skalowany konwerter cyfrowo-analogowy (wyjście 4–20 mA)
Stan przetwornika
Test pętli
Tłumienie
Tryb nadawania włączony/wyłączony
Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian)
Zmiana mapowania
Zmiana zakresu – wpisanie danych z klawiatury
1, 4, 3, 3, 1
1, 2, 1, 1
1, 1, 4
1, 3, 4, 1
1, 3, 5
1, 4, 4, 2
1, 4, 4, 1
1, 3, 2
1, 2, 3, 3
1, 2, 3, 3, 2
1, 2, 3, 3, 3
1, 2, 3, 2, 1
1, 2, 3, 2
1, 2, 3, 3, 1
1, 4, 3, 4, 7
1, 3, 4, 3
1, 4, 2, 7
1, 3, 7
1, 4, 3, 5, 3
1, 4, 3, 5, 4
1, 4, 2, 7, 7
1, 4, 2, 7, 8
1, 4, 2, 7, 6
1, 4, 3, 3, 2
1, 4, 3, 3, 4
1, 3, 4, 2
1, 3, 1
Strzałka w lewo, 4, 1, 1
1, 2, 3, 3, 5
1, 2, 3, 2, 2
1, 2, 1, 2
1, 2, 2
1, 3, 6
1, 4, 3, 3, 3
1, 3, 4, 5
1, 4, 3, 6, 4
1, 2, 3, 1, 1
11
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
KROK 6: KALIBRACJA PRZETWORNIKA
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie
ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (dolna wartość
zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu
pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas kalibracji zera zawór wyrównawczy musi
być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykonać
procedurę kalibracji zera przy użyciu komunikatora HART, opisaną poniżej („Wykorzystanie
komunikatora HART”). Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej,
należy wykorzystać procedurę kalibracji cyfrowej zera przy użyciu przycisku kalibracji
„Przycisk kalibracji zera przetwornika” w celu zmiany zakresu pomiarowego. Jeśli nie są
dostępne elementy regulacyjne, to przy użyciu komunikatora HART wykonać procedurę
zmiany zakresu opisaną w instrukcji obsługi przetworników 3051 (numer 00809-0100-4051).
Wykorzystanie komunikatora HART
Skrót klawiszowy HART
Czynności
1, 2, 3, 3, 1
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
komunikator HART.
2. W menu komunikatora HART wprowadzić skrót klawiszowy.
3. Aby wykonać kalibrację cyfrową zera, postępować zgodnie
z wyświetlanymi poleceniami.
Przycisk kalibracji zera przetwornika
Przycisnąć i przytrzymać przycisk kalibracji zera przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie
dłużej niż dziesięć sekund.
Bez wyświetlacza LCD
Z wyświetlaczem LCD
Zero
Zero
Szerokość zakresu
pomiarowego
Szerokość zakresu
pomiarowego
12
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA SIS
WYMAGANIA DOTYCZąCE SYSTEMU
ZABEZPIECZEŃ
SIS
Dodatkowe informacje o instalacjach SIS można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika
Rosemount 3051 (numer 00809-0100-4051). Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie
na stronie www.emersonprocess.com/rosemount lub w lokalnym biurze firmy
Emerson Process Management.
Identyfikacja przetwornika 3051 z certyfikatem bezpieczeństwa
Wszystkie przetworniki muszą zostać sprawdzone, czy są certyfikowane przed
zamontowaniem w systemach SIS. Aby sprawdzić, czy przetwornik 3051 ma certyfikat
bezpieczeństwa, należy sprawdzić, czy w kodzie modelu przetwornika jest uwzględniony
kod QT.
Instalacja
Nie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych
czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw
obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania
kontaktu metal-metal.
Warunki środowiskowe podane są w karcie katalogowej przetwornika 3051
(numer 00813-0100-4051). Dokument ten można znaleźć na stronie
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej
10,5 VDC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA.
Jeśli przełączniki zabezpieczenia sprzętowego są zamontowane, podczas normalnej pracy
powinny być one włączone. Patrz ilustracja 5 na stronie 8. Jeśli przełączniki
zabezpieczenia sprzętowego nie są zamontowane, należy włączyć zabezpieczenie
programowe, aby uniknąć przypadkowej lub umyślnej zmiany konfiguracji podczas
normalnej pracy.
Konfiguracja
Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051 SIS można wykorzystać
dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART (w celu weryfikacji
konfiguracji patrz tabela 1 na stronie 11). Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa
na szybkość odpowiedzi przetwornika na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie
+ czas odpowiedzi nie może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.
UWAGA
Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiany
konfiguracji, praca sieciowa i test pętli.Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych
i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu
technologicznego.
Poziomy stanu alarmowego i nasycenia
DCS lub układ logiczny muszą być skonfigurowane adekwatnie do konfiguracji
przetwornika. Ilustracja 8 przedstawia trzy dostępne poziomy alarmowe i ich wartości
robocze.
13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Ilustr. 8. Poziomy alarmowe
Poziom alarmowy Rosemount
Prawidłowa
praca
3,75 mA(1)
4 mA
3,9 mA
niski poziom nasycenia
20 mA
21,75 mA(2)
20,8 mA
wysoki poziom nasycenia
Poziom alarmowy Namur
Prawidłowa
praca
3,6 mA(1)
4 mA
3,8 mA
niski poziom nasycenia
20 mA
22,5 mA(2)
20,5 mA
wysoki poziom nasycenia
Niestandardowy poziom alarmowy(3)(4)
Prawidłowa
praca
3,6–3,8 mA(1)
4 mA
3,7–3,9 mA
niski poziom nasycenia
20 mA
20,2–23,0 mA(2)
20,1–21,5 mA
wysoki poziom nasycenia
(1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania
w pozycji LO.
(2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego sprzętu lub oprogramowania
w pozycji HI.
(3) Wysoki poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA wyższy od wysokiego poziomu
nasycenia.
(4) Niski poziom alarmowy musi być co najmniej o 0,1 mA niższy od niskiego poziomu nasycenia.
Ustawienia poziomów alarmowych i stanu zależą od tego, czy został zainstalowany
opcjonalny przełącznik sprzętowy. Poziomy alarmowe i nasycenia można ustawiać za
pomocą urządzenia nadrzędnego lub komunikatora HART.
Przełączniki zainstalowane
1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia można
ustawiać za pomocą poniższych skrótów klawiaturowych.
Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7
Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8
2. Ręcznie ustawić stan alarmowy HI lub LO za pomocą przełącznika ALARM (patrz
ilustracja 5 na stronie 8).
Przełączniki niezainstalowane
1. W przypadku korzystania z komunikatora, poziomy alarmowe i nasycenia oraz kierunek
zmiany stanu alarmowego można ustawiać za pomocą następujących skrótów
klawiaturowych:
Poziomy alarmów – przyciski 1, 4, 2, 7, 7
Poziomy nasycenia – przyciski 1, 4, 2, 7, 8
Kierunek zmiany stanu alarmowego – przyciski 1, 4, 2, 7, 6
14
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Obsługa i konserwacja
Test sprawdzający i przegląd
Zaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego
działania wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą zostać
udokumentowane na stronie
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Za pomocą skrótów klawiaturowych (patrz „Tabela 1: Skrót klawiszowy HART”) uruchomić
funkcje test pętli, kalibracja wyjścia analogowego i kalibracja czujnika. Dodatkowe
informacje zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.
Test sprawdzający(1) co pięć lat
Test pętli wyjścia analogowego spełnia wymagania testu sprawdzającego i wykrywa
ponad 52% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub
3051L, oraz ponad 62% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki
3051T.
Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i miliamperomierz.
1.
2.
3.
4.
Na hoście/komunikatorze HART wprowadzić skrót klawiszowy 1, 2, 2.
Wybrać opcję „4 Other”.
Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą wysoki stan alarmowy.
Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa
mierzonej.
5. Wprowadzić wartość w miliamperach reprezentującą niski stan alarmowy.
6. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość wprowadzona jest równa
mierzonej.
7. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami.
Test sprawdzający co dziesięć lat
Ten test, w połączeniu z testem sprawdzającym wykonywanym co pięć lat, wykrywa ponad
92% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051C lub 3051L,
oraz ponad 95% usterek DU, które nie są wykrywane za pomocą autodiagnostyki 3051T.
Wymagane narzędzia: host/komunikator HART i urządzenie do kalibracji ciśnienia.
1. Sprawdzić kalibrację czujnika co najmniej w dwóch punktach z zakresu 4–20 mA.
2. Sprawdzić przy użyciu miliamperomierza referencyjnego, czy wartość zmierzona jest
równa wprowadzonej wartości ciśnienia.
3. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych w instrukcji obsługi
przetwornika 3051.
4. Udokumentować wyniki testu zgodnie z wymaganiami.
UWAGA
Użytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla przewodów impulsowych.
Badanie wizualne
Niewymagane.
(1) Przedział czasowy wykonywania testu sprawdzającego może być dłuższy, jeśli uzasadniają to obliczenia
wartości PFDavg.
15
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Specjalne narzędzia
Niewymagane.
Naprawa urządzenia
Wszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających
muszą być raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Przetwornik 3051 można naprawić wymieniając główne elementy. Należy postępować zgodnie
z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4051).
Informacje dodatkowe
Atest
Certyfikowany przetwornik ciśnienia 3051 SIS został zaprojektowany, opracowany
i przetestowany zgodnie z ograniczeniami poziomu SIL 2 według normy IEC 61508.
Dane techniczne
Przetwornik 3051 SIS należy obsługiwać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i
metrologicznymi przedstawionymi w instrukcji obsługi.
Częstotliwość awarii
Raport FMEDA zawiera dane dotyczące częstotliwości awarii i współczynnika awaryjności
Beta. Kopię raportu można uzyskać w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management.
Dane metrologiczne przetwornika 3051 SIS
Dokładność dla SIS: 2,0%(1)
Czas odpowiedzi dla SIS: 1,5 sekundy
Czas eksploatacji
50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia
czujników.
(1) Przed zadziałaniem alarmu dopuszczalne jest 2 % odchylenie wartości natężenia sygnału wyjściowego.
Wartości graniczne w DCS lub sterowniku logicznym powinny być przeskalowane o 2%.
16
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
ATESTY URZĄDZENIA
Lokalizacja zakładów produkcyjnych
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Niemcy
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur
Emerson Process Management – Pekin, Chiny
Emerson Process Management – Daman, Indie
Emerson Process Management – Sorocaba, Brazylia
Informacje o dyrektywach europejskich
Deklaracja zgodności znajduje się na str. 22. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie
www.emersonprocess.com.
Atesty do pracy w obszarze niezagrożonym wydawane przez producenta
Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności
z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi.
Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational
Safety and Health Administration (OSHA).
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty Factory Mutual (FM)
E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów
w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1.
T5 (Ta = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy: 4x.
I5
Iskrobezpieczeństwo przy użytku w klasie I, strefa 1, grupa A, B, C i D; klasa II,
strefa 1, grupa E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie ze
schematem Rosemount 03031-1019. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Kod temperatury: T4 (Ta = 70°C), T5 (Ta = 40°C),
Obudowa Typ 4x
Parametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym
mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6
C6
Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów
w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I,
strefa 2, grupa A, B, C i D. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne, pojedyncze.
Klasa I, strefa 1, Ex d IIC T5.
Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I,
strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami
Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C, uszczelnienie pojedyncze.
Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w
klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2,
grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4X,
uszczelnienie fabryczne, pojedyncze.
17
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Atesty europejskie
I1
Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX
Numer atestu: BAS 97ATEX1089X
II 1 GD
Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68
1180
Parametry wejścia ATEX I1
Ui= 30 VI
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 µF
Li = 0,0
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego
z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu
wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy
EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.
N1
Atest niezapalności/typu n i niezapalności pyłów ATEX
Numer atestu: BAS 00ATEX3105X
II 3 GD
Ex nL IIC T5 (Totocz. = –40 do +70°C)
Ui = maks. 42,4 V DC
Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C), IP66/IP68
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego
z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu
napięcia 500 V rms względem obudowy zgodnie z punktem 6.8.1 normy
EN 60079-15. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, np. poprzez
zapewnienie izolacji galwanicznej zasilania.
E8
18
Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX
Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X
II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (Totocz. = –50 do +65°C)
Ex d IIC T5 (Totocz. = –50 do +80°C)
Ex tD A20/A21 T90°C, IP66/IP68
1180
Vmax = 42,4 VDC
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy
uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy
ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co
gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Atesty japońskie
Atesty w trakcie wydawania, dostępność należy sprawdzić u producenta.
E4 Ognioszczelność TIIS
Ex d IIC T6
I4
Atest
Opis
TC18213
TC18214
TC18215
TC18216
TC18217
TC18218
TC18219
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem)
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (bez miernika)
3051CA 4–20 mA HART (z miernikiem)
3051CA 4–20 mA HART (bez miernika)
3051T 4–20 mA HART (z miernikiem)
3051T 4–20 mA HART (bez miernika)
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (z miernikiem), obudowa podwójna
Iskrobezpieczeństwo TIIS
W toku
Atesty australijskie
I7
Atest iskrobezpieczeństwa SAA
Numer atestu: AUS EX 1249X
Ex ia IIC T4 (Totocz. = 70°C)
Ex ia I
IP66
Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Przetwornika można używać wyłącznie ze źródłem zasilania prądem pasywnym
w zastosowaniach iskrobezpiecznych. źródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4.
W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele
ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona.
Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu
o minimalnym przekroju 4 mm2.
Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametrów
w zastosowaniach wymagających iskrobezpieczeństwa.
Parametry wejścia zgodne z SAA
Ui= 30 VI
Ii = 200 mA
Ii = 160 mA (kod opcji T1)
Pi = 0,9 W
Ci = 0,01 µF (kod wyjścia A)
Li = 10 µH
Li = 1,05 mH (kod wyjścia A z T1)
19
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
E7
Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów SAA
Numer atestu: AUS Ex 03.1347X
Ex d IIC T6 (Totocz. = 40°C)
Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C)
DIP A21 T6 (Totocz. = 40°C)
DIP A21 T5 (Totocz. = 80°C)
IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym
wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem
odpowiedniego adaptera gwintu lub dławnicy kablowej.
Tam, gdzie wykorzystywany jest tylko jeden przepust kablowy, warunkiem
bezpiecznego użytkowania jest to, by pozostałe przepusty były zaślepione za
pomocą zaślepek dostarczonych przez producenta urządzenia lub innych
posiadających właściwy atest.
Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest trwałe usunięcie niewłaściwego kodu
zabezpieczenia przeciwwybuchowego z etykiety oznaczenia atestu w przypadku,
gdy urządzenie jest dostarczone z etykietą oznaczenia atestu zawierającą więcej
niż jeden kod zabezpieczenia przeciwwybuchowego.
N7
Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie)
Numer atestu: AUS EX 1249X
Ex n IIC T4 (Totocz. = 70°C) / T5
IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je
uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie
IP66. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia
odpowiednich narzędzi.
Atesty Inmetro
E2
I2
20
Ognioszczelność
BR-Ex d IIC T6/T5
Iskrobezpieczeństwo
BR-Ex ia IIC T4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Certyfikaty chińskie (NEPSI)
E3
I3
Ognioszczelność i niepalność pyłów
Numer certyfikatu: GYJ091065X
Ex d IIC T5/T6
DIP A21 TA T90°C
IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki
bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę
cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki
środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
Iskrobezpieczeństwo
Numer certyfikatu: GYJ091066X
I4 Ex ia IIC T4/T5
DIP A21 TA T80°C
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Symbol „X” znajdujący się za numerem atestu oznacza specjalne warunki
bezpiecznego użytkowania, czyli to, że przetwornik posiada membranę
cienkościenną. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać nie tylko warunki
środowiskowe, lecz również postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
Certyfikaty łączone
Jeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali
nierdzewnej. Urządzenie przeznaczone do określonej strefy i oznakowane określonymi
certyfikatami na tabliczce znamionowej nie może być instalowane w strefie, dla której te
certyfikaty nie obowiązują. Należy trwale zdrapać lub oznaczyć nieużywane typy atestów
na tabliczce znamionowej.
K5
KB
K6
K8
K7
KD
Połączenie atestów E5 i I5
Połączenie atestów K5 i C6
Połączenie atestów C6, I1 i E8
Połączenie atestów E8 i I1
Połączenie atestów E7, I7 i N7
Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8
21
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
22
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
23
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
24
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
25
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr RMD 1017 wersja L
Firma
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkty,
Przetworniki ciĞnienia, modele 3051 i 3001
wyprodukowane przez,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
i
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
których ta deklaracja dotyczy, speániają wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej áącznie
z ostatnimi uzupeánieniami, zgodnie z zaáączonym wykazem.
Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeĞli tego
dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzĊdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie
z zaáączonym wykazem.
Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia
(stanowisko)
Larrell De Jong
(imiĊ i nazwisko)
26
16 kwietnia 2009 r.
(data wydania)
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr RMD 1017 wersja L
Dyrektywa kompatybilnoĞci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)
Wszystkie modele przetworników ciĞnienia 3051 i 3001
EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3
Dyrektywa PED (97/23/WE)
Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (takĪe z opcją P9);
3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ciĞnienia
Peány certyfikat jakoĞci – WE Nr PED-H-100
Certyfikat jakoĞci Moduá H
Wszystkie inne przetworniki ciĞnienia model 3051/3001
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka inĪynierska)
WyposaĪenie dodatkowe przetwornika: Oddzielacze – koánierz procesowy – zblocze
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka inĪynierska)
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Przetwornik ciĞnienia model 3051/3001 z wyjĞciem 4–20 mA/HART
Certyfikat: BAS97ATEX1089X
IskrobezpieczeĔstwo w grupie II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS00ATEX3105X
Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
File ID: 3051_ CE Marking
Strona 2 z 4
3051_RMD1017L_pol.doc
27
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr RMD 1017 wersja L
Przetwornik ciĞnienia model 3051/3001 z wyjĞciem Fieldbus/Profibus/FISCO
Certyfikat: BAS98ATEX1355X
IskrobezpieczeĔstwo w grupie II, kategoria 1 GD
Ex ia IIC T4 (–60°C ” Ta ” +60°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS98ATEX3356X
Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Przetworniki ciĞnienia, modele 3051/3001
Certyfikat: KEMA00ATEX2013X
OgnioodpornoĞü – Grupa II kategoria 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–20°C ” Ta ” +60°C)
Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C ” Ta ” +60°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
File ID: 3051_ CE Marking
28
Strona 3 z 4
3051_RMD1017L_pol.doc
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr RMD 1017 wersja L
Instytucja wydająca certyfikat PED
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norwegia
Afiliowane instytucje ATEX wystawiające certyfikaty zgodnoĞci z dyrektywami WE
KEMA (KEMA) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Instytucja notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty jakoĞci
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 3051_ CE Marking
Strona 4 z 4
3051_RMD1017L_pol.doc
29
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
NOTATKI
30
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.
Rosemount 3051
NOTATKI
31
Skrócona instrukcja instalacji
Rosemount 3051
32
00825-0114-4051, wersja BA
Czerwiec 2009 r.