22565

 Facultad de Traducción e Interpretación
Plan docente de asignatura
Curso 2015-2016
Seminario de idioma - DE (22565)
Titulación/estudio: ​
Grado en Lenguas Aplicadas
Curso: ​
4.º
Trimestre: ​
2.º
Número de créditos ECTS: ​
4
Horas de dedicación del estudiante: ​
100
Tipo de asignatura: ​
Optativa
Profesor/a GG: ​
Jenny Brumme
Lengua de docencia:​
Alemán
1. Presentación de la asignatura El seminario propone enfocar el alemán como lengua con diversos estándares nacionales,
una gran variación geográfica y una creciente diversificación diastrática que es
importante conocer para comprender y traducir esta lengua. El seminario se centrará en
presentar las variantes nacionales de Alemania, Austria y Suiza, así como centros de
irradiación de los diferentes estándares. Se abordarán temas como la identidad nacional
y geográfica a través de la variante hablada y el estado de la descripción de las variantes
(diccionarios, enciclopedias, recursos online). También desempeñaran un papel
importante las variantes habladas por los inmigrantes (Kiezdeutsch, Türkendeutsch).
Como material se utilizará tanto diversos textos escritos como material audiovisual para
fomentar la comprensión del alemán. Además, se pretende comparar la situación de la
lengua materna (o las lenguas maternas) con la situación del alemán y a promover la
reflexión sobre la propia lengua o variedad hablada.
La asignatura se imparte en alemán, pero no es una asignatura de adquisición del
alemán. Hay que tener en cuenta que también se tendrán que asimilar los conceptos
teóricos en alemán.
Es una asignatura pensada para describir el uso del alemán, por lo que se necesita un
nivel elevado del alemán como lengua extranjera (nivel C1 y C2).
2. Competencias que alcanzar Competencias
Resultados de aprendizaje
G.1 Capacidad de análisis y síntesis
Saber analizar y clasificar la diversidad
de los fenómenos descritos
G.3 Razonamiento crítico
Saber razonar con criterio sobre el
estado de la cuestión en la descripción
del alemán como lengua pluricéntrica
G.4 Cerca documental y de fuentes de
investigación
Saber encontrar las fuentes y los
materiales adecuados para resolver un
problema que se presenta en la
variación lingüística
G.26. Principios de solidaridad y
civismo
G.5 Gestión de la información
Saber manejar la cantidad de
información al alcance en internet y
determinar las páginas fiables
E.3. Dominio receptivo y productivo
oral y escrito de mínimo una lengua
extranjera
Saber evaluar la función de la variación
lingüística en diversos géneros
textuales
E.4 Conocimiento de culturas y
civilizaciones extranjeras
Tener conocimientos esenciales de la
variación en alemán y los estándares
nacionales
E.9 Capacidad per poder reflexionar
sobre el funcionamiento de la lengua
Tener conocimientos profundizados en
la descripción del alemán y la
comparación con las lenguas maternas
E.18. Capacidad para analizar los
hechos comunicativos (en toda la
complejidad y con el nivel de detalle
necesario)
E.12 Destreza para la búsqueda y
gestión de información y
documentación
Conocer las obras básicas de consulta y
saber gestionarlas para el análisis de
un texto
E.19. Utilización de herramientas de
recogida y análisis de datos en el
ámbito lingüístico
3. Contenidos a.
b.
c.
d.
e.
Variación del alemán y tipología de la variación
Variantes nacionales de Alemania, Austria y Suiza
Variación léxica, gramatical, ortográfica
Contínuum dialectal y variedades estándar
Evolución de la variación y constitución de nuevas variantes
4. Evaluación y recuperación
Recuperación Evaluación Actividades de
evaluación
(competencias
evaluadas) Participación en
las actividades
planteada en el
aula
Ponderación
sobre la nota
final Recuperable/
No recuperable 10% No. 10% No. 30% Sí. Ponderación
sobre la nota
final - Forma de
recuperación Requisitos y
observaciones - - - 50% Prácticas y
lecturas
colgadas en
el Aula
Global
E.9. Exposiciones
E.4. Ejercicios,
prácticas, tareas
de
documentación,
lecturas, etc.
G.1., G.3., G.4.,
E.4., E.8., E.9.,
E.12. Trabajo final
individual
G.1., G.3.,
G.4., E.4.,
E.8., E.9.,
E.12. 30% Sí. 50% G.4., G.5., E.4. Tests
Trabajo final
individual
G.4., G.5.,
E.4. 20% No. - - E.4. 5. Metodología: actividades formativas 1) Clases magistrales 30%
2) Seminarios 10%
3) Tutorías presenciales 5%
5) Trabajo en grupo 15%
6) Trabajo individual (prácticas, ejercicios, lecturas...) 25%
8) Estudio personal 15%
6. Bibliografía básica de la asignatura
Kellermeier-Rehbein, Birte (2014): ​
Plurizentrik. Einführung in die nationalen Varietäten
des Deutschen​
. Berlin: Erich Schmidt.
Löffler, Heinrich (2010): ​
Germanistische Soziolinguistik​
. 4., neu bearbeitete Auflage.
Berlin: Erich Schmidt.
Neuland, Eva (2015): ​
Jugendsprache. Eine Einführung.​Stuttgart: UTB.
Niebaum, Hermann; Macha, Jürgen (2006): E
​inführung in die Dialektologie des
Deutschen​
. Berlin: de Gruyter.
Wiese, Heike (2012): ​
Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht​
. München: Beck.