Facultad de Traducción e Interpretación Plan docente de la asignatura Curso 2014-15 Idioma: Producción 1-2 (francès) (22555, 22556) Titulación/estudio: Grado en Lenguas Aplicadas Curso: segundo Trimestre: tercero Número de créditos ECTS: 4 créditos Horas de dedicación del estudiante: 100 Tipo de asignatura: Obligatoria Profesora GG: Montserrat Roma Bagué Lengua de docencia: francés 1. Presentación de la asignatura El objetivo de esta asignatura es practicar la generación de textos originales (escritos y orales) en idioma francés. Se partirá del análisis de textos orales y escritos que servirán de modelo para la producción personal, individualmente y/o en grupo. 2. Competencias que se deben alcanzar Las competencias que se trabajan son las siguientes, concretadas en forma de resultados de aprendizaje: ● G10. Comunicación oral y escrita en lenguas propias y extranjeras: ● ● G17. Aplicación de conocimientos a la práctica: ● ● ● producir diversos tipos de textos en francés con una corrección gramatical, léxica y pragmática adecuadas; producir textos orales y escritos de géneros diversos donde se apliquen los contenidos teóricos trabajados a partir del análisis de textos modelo; G20. Capacidad de aprendizaje autónomo y de formación continua: ● trabajar de manera autónoma textos orales y escritos de tipología diversa; ● elaborar un instrumentario propio de recursos lingüísticos documentales para la producción de textos orales y escritos; ● aplicar estrategias de planificación control y evaluación de las propias producciones; E2. Dominio receptivo oral y escrito de como mínimo dos lenguas extranjeras: y ● ● E4. Conocimiento de culturas y civilizaciones extranjeras: ● ● comprender de forma global y, sobre todo, detalalda textos orales y escritos de ámbitos diversos (personal, público y educativo), con un nivel elevado de independencia, aplicando estrategias diversas interpretar y aplicar adecuadamente las convenciones socioculturales propias de la cultura francesa, trabajada en los textos estudiados. E9. Capacidad de reflexión sobre el funcionamiento de la lengua: ● identificar las características lingüísticas, discursivas y socioculturales propias de los géneros discursivos trabajados; ● identificar, corregir y explicar los errores propios; ● reformular textos orales y escritos de registros diferentes. 3. Contenidos 1. Sistema fonológico y prosódico 2. Características lingüísticas (gramaticales, léxicas...) discursivas y socioculturales de los textos siguientes: 2.1 del ámbito personal: conversaciíon, debate informal, exposición; 2.2 ámbito público: conversación formal, debate formal, resumen, carta formal 2.3 del ámbito educativo: resumen oral y escrito, debate, exposiciones orales 4. Evaluación y recuperación Evaluación Actividad de Ponderación evaluación sobre la nota final Actividades de producción oral (individuales y en grupo) G10, G17, G20, E4, E9 Actividades de producción escrita (individuales y en grupo) G10, G17, G20, E4, E9 Examen final Asistencia y participación en clase (90%). Actividad individual. G10, G17, E2, E4, E9 20 % Recuperable/ No recuperable Recuperación Ponderació Forma de n sobre la recuperaci nota final ón Recuperable 20 % 20 % Recuperable Examen 20 % 50 % 10 % Recuperable No recuperable 50 % Requisitos y observaciones Para aprobar la asignatura será necesario aprobar tanto el bloque de actividades producción oral como el de actividades escritas. En caso de no superar uno de los dos bloques, el estudiante deberá recuperar en forma de examen en julio (50%). En caso de no superar ninguno de los dos, deberá hacer todo el examen (60%). La nota de las actividades de evaluación realizadas durante el curso conservan la calificación hasta la recuperación. Las actividades de evaluación no entregadas o no realizaas durante el curso se puntúan con la calificación de 0. 5. Metodología: actividades formativas Se trata de una asignatura eminentemente instrumental que requiere un trabajo práctico y continuo por parte del alumno. Los objetivos se alcanzarán mediante las actividades siguientes: ● Sesiones de grupo grande: se introducirán los objetivos de aprendizaje ● Sesiones de seminario: se trabajará en grupo y en interacción con la ● Trabajo autónom: se realizarán las actividades parciales preparatorias de específicos relacionados con la producción de textos y se presentarán los recursos de aprendizaje; se pondrá en común los resultados de análisis lingüístico, pragmático y discursivo de los textos y se darán las instrucciones para el trabajo que se hará tanto en los seminarios como de manera autónoma. profesora, a partir de la realización previa de actividades diversas por parte de los estudiantes. las tareas evaluables, ya sea individualmente o en grupo; se elaborará el instrumentario presonal de recursos lingüísticos y documentales para la producción de los textos. 6. Bibliografía básica de la asignatura Breton, G. (2010). Réussir Le DELF Niveau B1. París: Didier. Causa, M. et Mègre, Bruno. Production écrite Niveaux C1/C2 de CECR. Didier. Grandet, É. et al. (2007). Activités pour le Cadre Commun Niveau B2. París: Clé International. Parizet, M.-L. et al. (2006). Activités pour le cadre commun. Niveau B1. París: Clé International.
© Copyright 2025 Paperzz