21548

 Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje Plan docente de asignatura Curso 2015­16 Multilingüismo (21548) Titulación/estudio: ​
Grado en Lenguas Aplicadas Curso: ​
Tercero Trimestre: ​
tercero Número de créditos ECTS: ​
4 Horas de dedicación del estudiante ​
80 Tipo de asignatura: ​
Optativa Profesor: ​
Vicent Climent­Ferrando Idioma de docencia: ​
catalán y castellano 1. Presentación de la asignatura La movilidad, la globalización y las migraciones están haciendo que las sociedades occidentales sean cada vez más multilingües y multiculturales. A las lenguas tradicionalmente habladas en sociedades monolingües o bilingües hay que añadir nuevos perfiles lingüísticos poblacionales para una gestión eficaz y equitativa de las sociedades actuales. La asignatura de Multilingüismo tiene un doble objetivo: por un lado, pretende abordar los más recientes debates teóricos sobre estudios de multilingüismo y sus diferentes vertientes y, por otro, analizar de manera práctica cuáles han sido las respuestas de gestión del multilingüismo por parte de las sociedades tanto a nivel internacional, nacional y local. En cuanto al primer objetivo, platearemos los conceptos más relevantes en el campo del multilingüismo en diferentes contextos comunicativos (ámbito laboral, familiar, etc), el contacto de lenguas, el fenómeno de diglosia, etc. En lo que respecta al segundo objetivo, analizaremos cuáles han sido las necesidades lingüísticas de las sociedades, más allá de las lenguas presentes en los estudios universitarios, para la gestión eficaz de realidades cada vez más multilingües. 2. Competencias que se deben adquirir De las diferentes competencias que se deben lograr una vez acabado el grado, en esta asignatura se trabajarán las siguientes, concretadas en forma de resultados de aprendizaje. 1. Competencias generales 1.1. Capacidad de análisis y de síntesis (G.1) ● Formular y delimitar los discursos y las ideologías de aquello que se debe analizar ●
Elegir la metodología más adecuada en el análisis de una situación discursiva determinada, a elegir por el estudiante con la tutorización del profesor ● Sacar conclusiones pertinentes, relacionando los conceptos trabajados en clase de manera holística. 1.2. Razonamiento crítico (G.3) ● Evaluar los contenidos teniendo en cuenta la diversidad de enfoques teóricos. ● Justificar las decisiones tomadas ● Construir formas discursivas críticas y alternativas a las formas dominantes 1.3. Reconocimiento y comprensión del multilingüismo y de su importancia para entender la realidad ● Observar los efectos sociales, económicos, políticos, culturales de la manera de gestionar el multilingüismo ● Diferenciar las diferentes ideologías detrás de determinados postulados mono o multilingües 2. Competencias específicas 2.1. Capacidad para analizar hechos comunicativos (con toda la complejidad y el nivel de detalle necesario) (E.18) ● Describir procesos de interacción comunicativa a nivel “macro” y a nivel “micro” ● Identificar una realidad que requiera un análisis discursivo y reflexionar sobre la mejor manera de llevar a cabo un análisis 2.2. Capacidad para reflexionar sobre el multilingüismo y su aplicabilidad a cuestiones sociales (E.20) ● Aplicar conceptos de multilingüismo en contextos sociales, políticos, económicos o lingüísticos. ● Elaborar trabajos de análisis y propuestas diversas de análisis de una realidad social específica 3. Contenidos ●
●
●
●
Análisis sociolingüístico de la interacción entre lenguas y la gestión del multilingüismo: bilingüismo, plurilingüismo, diglosia, oficialidad lingüística etc. Globalización y multiculturalidad Contacto e interacción entre lenguas y gestión social/política del multilingüismo Actitudes lingüísticas 4. Evaluación y recuperación Evaluació
n Nota final Actividad Ponderación sobre la nota final 25% ABP1 Requisito
s En grupo ABP2 25% ABP3 25% ABP4 25% En grupo En grupo Individual Criterios de evaluación 1. Conocimiento sistemático de las diferentes orientaciones relacionadas con el multilingüismo 2. Formulación de preguntas críticas sobre cuestiones del multilingüismo y su aplicabilidad a las diferentes temáticas sociales, políticas, económicas, lingüísticas, etc. 3. Conocimiento de los diferentes métodos existentes sobre recogida de datos y su aplicación (recogida práctica de datos, diseño real de proyectos de investigación a elegir por el alumno) 4. Capacidad de análisis crítico de datos. 5. Capacidad de comparar fenómenos discursivos en diferentes contextos, utilizando diferentes perspectivas sobre un determinado hecho. 6. Capacidad de identificar la formación de ideología dominante en cuestiones de multilingüismo. 7. Capacidad de aportar propuestas y soluciones a problemas de tipo social, político, económico en la gestión del multilingüismo. 8. Capacidad de innovar a partir de los conocimientos adquiridos en el diseño de soluciones a planteamientos de gestión del multilingüismo determinados. 9. Capacidad de aprender por iniciativa propia tanto a partir de la práctica como de las fuentes de información disponibles. 10. Capacidad de formular preguntas y de responderlas de manera autosuficiente y capacidad de síntesis (saber qué buscar, cómo y dónde). Competencias sobre todo adquiridas en el trabajo continuado 5. Metodología: actividades formativas Metodología de aprendizaje basado en problemas (ABPs) La asignatura ase trabajará siguiendo los 7 pasos del ABP 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Explicación de términos y conceptos Definición del problema Generación de explicaciones (lluvia de ideas) Estructuración de las explicaciones propuestas Formulación de objetivos de aprendizaje (realizar un plan de trabajo) Búsqueda de recursos de aprendizaje (investigación semi­tutorizada y autónoma) Puesta en común de resultados, debate en grupo, abstracción del conocimiento y evaluación de lo que se ha aprendido. La asignatura se estructurará en dos bloques: una primera parte, más teórica, centrada en explicar las diferentes corrientes dentro del multilingüismo y, la segunda, eminentemente práctica, en la que se aplicará la teoría a casos reales (países, regiones, ciudades, organizaciones y cómo gestionan el multilingüismo). Los contenidos del programa se desarrollarán mediante las actividades siguientes: ▪
Explicaciones teóricas, ilustradas con casos prácticos, para ayudar a los estudiantes a sistematizar y situar las lecturas; ▪
Debates a partir de las lecturas y las prácticas realizadas, ▪
breves presentaciones orales (en grupo); ▪
presentaciones y debates de los artículos de investigación. 6. Bibliografía básica de la asignatura VVAA. Trends in Policies and Practices for Multilingualism in Europe. Language Rich Europe. Multilingualism for Stable and Prosperous Societies (2013). Disponible http://www.language­rich.eu/home/welcome.html Aronin, Larissa & Britta Hufeisen (eds.) 2009. ​
The Exploration of Multilingualism​
. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. Auer, Peter & Li Wei (eds.) 2009. ​
Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication​
. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. Jaspers, Jürgen, Jan­Ola Östman & Jef Verschueren (eds.) 2010. ​
Society and Language Use. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. Gorter, Durk. The Benefits of multilingualism and Linguistic Diversity. Cultural Diversity as an Asset for Human Welfare and Development. Disponible a http://www.susdiv.org/uploadfiles/RT1.2_PP_Durk.pdf Aronin, L. ​
et al “Multilingualism Resources Associations, journals, book series, bibliographies and conference lists”​
​
in:​
The Exploration of Multilingualism, ​
John Benjamins, 2009