21539

Facultad de Traducción e Interpretación
Plan docente de la asignatura
Curso 2015-16
Fenómenos Semánticos y Pragmáticos (21539)
Curso: ​
cuarto
Trimestre: ​
tercero
Número de créditos ECTS: ​
4
Horas de dedicación del estudiante: ​
100
Tipo de asignatura: ​
optativa
Profesor/es GG y seminario: ​
Montserrat González
Lengua de docencia: ​
catalán
1. Presentación de la asignatura
Esta asignatura ​
forma parte del perfil formativo de Descripción y Comparación de Lenguas. E​
s una
introducción a los fenómenos semánticos y pragmáticos del lenguaje natural, con discusión de datos y
marcos teóricos de las vertientes descriptivas, cognitivas y funcionales. El objetivo de la asignatura es
desarrollar la habilidad analítica del estudiante en relación al componente semántico y pragmático del
lenguaje. Es un requisito haber realizado otras asignaturas relacionadas (como «El significado de las
lenguas», de tercer curso) y tener un dominio de la lengua inglesa para poder hacer las lecturas
obligatorias que se incluyen en el dosier de la asignatura.
2. Competencias
Generales:
▪ ​
Capacidad de análisis y síntesis (G1): analizar fenómenos semánticos y pragmáticos y observar
generalizaciones en los datos.
▪ ​
Aplicación de conocimientos a la práctica (G17): trasladar observaciones y conocimientos
teóricos al análisis de datos concretos relacionados con la semántica y pragmática.
▪ ​
Motivación por la calidad (G19): reconocer diferentes grados de precisión en los análisis de datos
y tener consciencia de la importancia de formular descripciones y análisis con máxima precisión.
Específicas:
▪ ​
Capacidad para analizar los hechos comunicativos (en toda su complejidad y con toda su
complejidad y el nivel de detalle necesario) (E8): identificar los diferentes aspectos y elementos que
hay que tener en cuenta para entender los diferentes tipos de hechos comunicativos, así como las
maneras en que estos se relacionan e interactúan entre sí.
▪ ​
Capacidad de reflexión sobre el funcionamiento de la lengua (E9): distinguir entre los papeles
de la semántica y de la pragmática en la comunicación lingüística.
3. Contenidos
▪
▪
Contexto y significado semántico y pragmático
Indexicalidad y referencia
Facultad de Traducción e Interpretación
Plan docente de la asignatura
Curso 2015-16
▪
▪
▪
Actos de habla (directos, indirectos)
Fuerza ilocutiva (atenuación y enfatización)
Estructura retórica del discurso. Relaciones causales.
4. Evaluación
Actividad Porcentaje de la nota final Recuperación/
no recuperación Forma de recuperació
n Práctica 1 (individual) 30 % recuperable Otro similar Práctica 2 (individual) 30 % recuperable Otro similar 3 Ejercicios (parejas) 30 % No recuperable ­­ Elaboración y discusión oral en clase Participación 10 % 5. Metodología
▪
▪
▪
Una sesión semanal de grupo grande y una sesión semanal de seminario (3 horas)
Lecturas semanales que el estudiante realizará antes de la sesión correspondiente.
Prácticas semanales y ejercicios para consolidar los conceptos trabajados en la asignatura.
En la sesión de grupo grande se introducirán los conceptos y la metodología necesarios para entender
las lecturas y poder hacer las prácticas y los ejercicios. En las sesiones de seminario se presentarán y
discutirán las prácticas semanales; se espera una participación activa por parte del estudiante. El
trabajo para hacer fuera de clase serán las lecturas, la elaboración de las prácticas (individuales) y los
ejercicios (en parejas).
6. Materiales
Dosier de lecturas obligatorias (servicio de copistería UPF) y otros materiales que se colgarán en el
Aula Global.