IT Seminar Template (Word).doc

‫دانشگاه صنعتي شريف‬
‫دانشکده مهندسي کامپيوتر‬
‫سمينار کارشناسي ارشد رشته فناوری اطالعات‬
‫عنوان‪:‬‬
‫عنوان پروژه كارشناسي ارشد به طور دقيق مطابق آنچه‬
‫تصويب شده به فارسي‬
‫‪The Title of Thesis as Approved by Group in English‬‬
‫نگارش‪:‬‬
‫نام و نام خانوادگي دانشجو‬
‫شماره دانشجويي‬
‫استاد راهنما‪:‬‬
‫نام و نام خانوادگي استاد راهنما‬
‫استاد ممتحن داخلي‪:‬‬
‫نام و نام خانوادگي استاد ممتحن داخلي‬
‫دی ‪90‬‬
‫‪1‬‬
‫چکيده‪ :‬در متن چکيده از ذكر مقدمات و كليات خودداري شود و مستقيما به مسألهه‬
‫أه‬
‫مورد مطاهعه و اهداف آن‪ ،‬اساس كار‪ ،‬و ميزان موفقيت اين مطاهعه با استناد بأ‬
‫نتايج كار به طور مختصر اشاره شود‪ .‬در چكيده از ذكر جزييات كار‪ ،‬شكلها‪ ،‬جدول‪-‬‬
‫ها‪ ،‬فرمولها‪ ،‬و مراجعپرهيز كنيد‪ .‬چکيده حداكثر شامل ‪ 150‬كلمه مي باشد ‪.‬‬
‫واژه هاي كليدي‪ :‬حداكثر ‪ ٨‬واژه‪ ،‬مجزا شده با ويرگول‬
‫‪1‬‬
‫مقدمه‬
‫در اين قسمت بايد فضای کلی مسئله تعريف گردد که شامل موارد ذيل میباشد‪:‬‬
‫ بيان تعاريف و مفاهيم پايهای حوزه مورد بررسی پژوهش‪.‬‬‫ تعريف رسمی مسئله مطرح و مورد بررسی در پژوهش‪.‬‬‫ بيان اهميت و فايده موضوع با ذکر کاربردهای آن‪.‬‬‫‪ -‬بيان چاهشهای مطرح در حوزه مورد بررسی پژوهش‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫بررسی کارهای مرتبط پيشين‬
‫در اين قسمت بايد تمامی کارهای برجسته حوزه مورد بررسی پژوهش با دقت تجزيه و‬
‫أت‬
‫تحليل شوند و مزايا و معايب هر روش به وضوح بيأان گأردد‪ .‬در انتهأا زز اسأ‬
‫برای جمعبندی مطاهب ذکر شده يک جدول خالصه شده (‪ )Survey Table‬آورده شود‪ .‬با توجه‬
‫به اين جدول خواننده پژوهش بايد بتواند مسائل حل نشأده حأوزه مربوطأه را در‬
‫کند‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫راهکار پيشنهادی‬
‫در اين بخش بايد نوآوریها (‪ )Contributions‬و تمامی ايدههای مأدنرر‪ ،‬مطأرح‪ ،‬تحليأل‬
‫(تحليل نرری در صورت وجود) و به دقت توضيح داده شوند‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫نتايج شبيهسازی‬
‫در اين قسمت بايد موارد زير مطرح گردند‪:‬‬
‫ محيط شبيهسازی به خوبی معرفی گردد‪.‬‬‫ مجموعه دادههای (‪ )Data Sets‬تست معرفی شوند‪.‬‬‫ نتايج شبيهسازی به همراه تحليل هر يک آورده شوند‪.‬‬‫‪ -‬جمعبندی کل نتايج حاصل از شبيهسازیها بيان گردد‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫کارهای آتی‬
‫وجود بخش جمعبندي يا نتيجهگيري پس از متن اصلي گزارش اهزامي است‪ .‬در اين قسأمت بايأد‬
‫جدول تخمينی از زمانبندی مراحل انجا پژوهش ارائه گردد‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫منابع و مراجع‬
‫بخش مراجع در انتهاي گزارش و قبل از واژه نامه قرار ميگيرد و عنوان آن داراي‬
‫شماره نيست‪ .‬در نوشتن مراجع ابتدا مراجع فارسي و بعد مراجع انگليسأي را ذ كر‬
‫كنيد و آنها را به ترتيبي كه در متن به آنها ارجاع مأيشأود‪ ،‬ذکأر نماييأد‪ .‬در‬
‫گزارش بايد به همة مراجع اشاره شود و مشخصات هر مرجع به صورت كامل و در قاهب‬
‫استاندارد زير ذكر شوند‪ .‬مراجع فارسي با قلم نازنين نازك انأدازه ‪ ١٠‬و مراجأع‬
‫انگليسي با قلم ‪ Times New Roman‬اندازه ‪ 9‬ذكر شوند‪ .‬برای مراجع فارسی از استايل‬
‫‪ FarsiRef‬و برای مراجع انگليسی از ‪ EnRef‬استفاده کنيد‪.‬‬
‫[ ‪]1‬‬
‫[ ‪]2‬‬
‫[ ‪]3‬‬
‫[ ‪]4‬‬
‫[ ‪]5‬‬
‫نا خانوادگی‪ ،‬نا (موهفان و مترجمان)؛ عنوان اصلی كتاب؛ عنوان فرعی كتاب‬
‫(جزئيات عنوان كتاب در صورت وجود داخل پرانتز)‪ ،‬نا ساير افراد دخيل در‬
‫تاهيف يا ترجمه‪ ،‬ناشر‪ ،‬محل انتشار‪ ،‬شماره جلد‪ ،‬شماره ويرايش‪ ،‬سال انتشار به‬
‫عدد‪.‬‬
‫منهاج‪ ،‬محمدباقر؛ هوش محاسباتی (جلد اول‪ :‬مبانی شبكههای عصبی)‪ ،‬انتشارات‬
‫دانشگاه صنعتی اميركبير‪ ،‬تهران‪ ،‬ويرايش اول‪.1379 ،‬‬
‫نا خانوادگی‪ ،‬نا ؛ نا خاتوادگی و نا موهف دو ؛ موهف سو ؛ "عنوان مقاهه‬
‫بهصورت عادي و داخل گيومه"‪ ،‬نا كامل مجله به صورت ايتاهيك‪ ،‬شماره دوره يا‬
‫جلد‪ ،‬شماره مجله‪ ،‬شماره صفحات‪ ،‬سال انتشار‪.‬‬
‫نا خانوادگی‪ ،‬نا مجری؛ عنوان طرح پژوهشی بهصورت ايتاهيك‪ ،‬شماره ثبت‪ ،‬نا‬
‫كامل محل انجا و سفارش دهنده‪ ،‬سال انجا طرح‪.‬‬
‫نا شركت‪ /‬نا فرد؛ عنوان صفحه؛ آدرس اينترنتي‪.‬‬
‫‪Frankel, David S., Model Driven Architecture: Applying MDA to Enterprise Computing, OMG Press, Wiley‬‬
‫‪Publishing, 2003‬‬
‫‪Sannella, M. J., Constraint Satisfaction and Debugging for Interactive User Interfaces, Ph.D. Thesis, University of‬‬
‫‪Washington, Seattle, WA, 1994‬‬
‫‪Zachman, John A., "A Framework for Information Systems Architecture", IBM Systems Journal, Vol. 26, No. 3,‬‬
‫‪1987.‬‬
‫‪Plamondon, R., Lorette, G., "Automatic Signature Verification and Writer Identification - The State of the Art",‬‬
‫‪Pattern Recognition, Vol. 22, pp. 107-131, 1989‬‬
‫‪Object Management Group. Unified Modeling Language: Superstructure, Version 2.0, ptc/03 -07-06, July 2003,‬‬
‫‪http://www.omg.org/cgi-bin/doc?ptc/2003-08-02‬‬
‫[ ‪]6‬‬
‫[ ‪]7‬‬
‫[ ‪]8‬‬
‫[ ‪]9‬‬
‫[‪]10‬‬
‫واژه نامه‬
‫آخرين بخش گزارش واژه نامه ميباشد که عنوان آن مانند بخش مراجع داراي شأماره‬
‫نيست‪ .‬تما متن گزارش بايد به زبان فارسي نوشته شود و نبايد از هغات انگليسي‬
‫أه‬
‫استفاده شود و به جاي آن از ترجمه کلمات استفاده نماييد‪ .‬اسم اشخاص نيأز بأ‬
‫همان صورت و به زبان فارسي (ماننأد کوهأونن‪،‬وان نيومأان و ‪ )...‬بايأد نوشأته‬
‫شوند‪ .‬در بخش واژه نامه عبارات انگليسي معادل با کلمات استفاده شأده در مأتن‬
‫أي‬
‫أورت شأماره ذکأر مأ‬
‫به همان ترتيبي که در متن آورده شده اند با ارجاع بأه صأ‬
‫شوند‪ .‬واژه نامه با قلم ‪ Times New Roman‬اندازه ‪ 9‬و بأا شأماره گأياري فارسأي از‬
‫راست به چپ نوشته شود‪ .‬میتوانيد از استايل ‪ VajeNameh‬برای ايأن قسأمت اسأتفاده‬
‫کنيد‪.‬‬
‫‪Self Organizing Map -1‬‬
‫‪Kohonen -2‬‬
‫‪Segmentation -3‬‬
‫‪2‬‬
‫نکات کلی‪:‬‬
‫‪‬‬
‫حداکثر تعداد صفحات مجاز براي گزارشات ‪ 15‬صفحه مأي باشأد ‪ .‬ايأن تعأداد‬
‫صفحات با درنررگيري تمامي شکلها‪ ،‬جداول و مراجع و واژه نامه ميباشد‪ .‬در‬
‫هر بخش يا زيربخش يك يا چند بند (پاراگراف) وجود دارد‪ .‬دقت شود كه جمالت‬
‫هر بند زنجيروار به هم مربوط باشند و يك موضوع را دنبال كنند‪.‬‬
‫‪‬‬
‫استايل متن اصلی ‪ Normal‬است‪ .‬استايل سرفصلها ‪ Heading 1‬است‪.‬‬
‫‪‬‬
‫هر جدول يا شکل بايد داراي شماره و عنوان و توضيح باشد كه با قلم نازنين پررنگ‬
‫و اندازة ‪ ١٠‬نوشته شود‪ .‬عنوان جداول بصورت وسط چين در بازي جدول و عنأوان‬
‫شکلها بصورت وسط چين در زير شکل نوشته شود‪ .‬ذكر واحد كميتها در جدول و شکل‬
‫اهزامي است‪ .‬در متن گزارش بايد به همه جداول يا شکلها ارجاع داده شود‪.‬‬
‫‪‬‬
‫براي نوشتن فرمولهأا و عبأارات رياضأي بهتأر اسأت از ابأزار ‪Equation Editor‬‬
‫استفاده شود‪ .‬براي هر فرمول بايد يك شماره در نرر گرفته شود‪ .‬اين شماره‬
‫را در داخل يك جفت هالهين و بصورت راستچين قأرار دهيأد‪ .‬تمأا متغيرهأا‪،‬‬
‫پارامترها‪ ،‬و نمادهاي يك عبارت رياضي بايد توضيح داده شوند‪ .‬اگر قبل از‬
‫نوشتن فرمول اين كار انجا نشده است‪ ،‬بايد بالفاصأله پأس از فرمأول ايأن‬
‫توضيحات بيان شوند‪ .‬مانند‪:‬‬
‫(‪)1‬‬
‫‪x‬‬
‫‪ X  x   1   fˆ   d‬‬
‫‪0‬‬
‫كه درآن ˆ‪ f‬چگاهي تخميني و ‪  X‬تابع توزيع امکان است‪ .‬اگر تعداد متغيرها‬
‫عاليأأم در بخأأش‬
‫و پارامترها براي تعريف در ادامة متن زياد است‪ ،‬از فهرست‬
‫ضمايم استفاده و يا بصورت فهرست در زير رابطه تعريف شود‪.‬‬
‫‪3‬‬