20302

Facultat de Traducció i Interpretació
Pla docent d’assignatura
Curs 2015-2016
Assignatura (núm. codi) 3343-20302 Titulació/estudi: ​
Grau en Traducció i Interpretació
Curs: 4t
Trimestre: 2n
Nombre de crèdits ECTS: 4
Hores de dedicació de l’estudiant: 100
Tipus d’assignatura: ​
Optativa
Professor/a GG: Jenny Brumme
Llengua de docència:​
Alemany
1. Presentació de l’assignatura
El seminari proposa enfocar l’alemany com a llengua amb diversos estàndards nacionals,
una gran variació geogràfica i una creixent diversificació diastràtica que és important
conèixer per comprendre i traduir aquesta llengua. El seminari se centrarà en presentar les
variants nacionals d’Alemanya, Àustria i Suïssa, així com centres d’irradiació dels diferents
estàndards. Es toquen temes com la identitat nacional i geogràfica a través de la variant
parlada i l’estat de la descripció de les variants (diccionaris, enciclopèdies, recursos
online). També jugaran un paper important les variants parlades pels immigrants
(Kiezdeutsch, Türkendeutsch). Com a material s’utilitzarà tant diversos textos escrits com
material audiovisual per fomentar la comprensió de l’alemany. A més a més, es pretén
comparar la situació de la llengua materna (o les llengües maternes) amb la situació de
l’alemany i a promoure la reflexió sobre la pròpia llengua o varietat parlada.
L’assignatura s’imparteix en alemany, però no es una assignatura d’adquisició de
l’alemany. Cal tenir en compte que també s’han d’assimilar els conceptes teòrics en
alemany.
És una assignatura pensada per descriure l’ús de l’alemany, per la qual cosa es necessita
un nivell elevat d’alemany com a llengua estrangera (nivell C1 i C2).
2. Competències que s’ha d’assolir
Competències
Resultats d’aprenentatge
G.1 Capacitat d’anàlisi i síntesi
Saber analitzar i classificar la diversitat
dels fenòmens descrits
G.3 Raonament crític
Saber raonar amb criteri sobre l’estat
de la qüestió en la descripció de
l’alemany com a llengua pluricèntrica
G.4 Cerca documental i de fonts
d’investigació
Saber trobar les fonts i els materials
adequats per resoldre un problema que
es presenta en la variació lingüística
G.5 Gestió de la informació
Saber manejar la quantitat d’informació
a l’abast en internet i determinar les
pàgines fiables
E.3. Domini receptiu i productiu oral i
escrit d’almenys una llengua
estrangera
Saber avaluar la funció de la variació
lingüística en diversos gèneres textuals
E.4 Coneixement de cultures i
civilitzacions estrangeres
Tenir coneixements essencials de la
variació en alemany i els estàndards
nacionals
E.9 Capacitat per poder reflexionar
sobre el funcionament de la llengua
Tenir coneixements aprofundits en la
descripció de l’alemany i la comparació
amb les llengües maternes
E.12 Destresa per a la busca i gestió
d’informació i documentació
Conèixer les obres bàsiques de
consulta i saber gestionar-les per a
l’anàlisi d’un text
3. Continguts
a.
b.
c.
d.
e.
Variació de l’alemany i tipologia de la variació
Variants nacionals d’Alemanya, Àustria i Suïssa
Variació lèxica, gramatical, ortogràfica
Contínuum dialectal i varietats estàndard
Evolució de la variació i constitució de noves variants
4. Avaluació i recuperació
Recuperació Avaluació Activitats
d’avaluació
(competències
avaluades) Participació en
les activitats
Ponderació
sobre la nota
final 10%
Recuperable/
No recuperable No.
Ponderació
sobre la nota
final -
Forma de
recuperació -
Requisits i
observacions plantejades a
l’aula
E.9.
Exposicions
10%
No.
-
-
30%
Sí.
50%
Pràctiques i
lectures
penjades a
l’Aula Global
E.4.
Exercicis,
pràctiques,
tasques de
documentació,
lectures, etc.
G.1., G.3.,
G.4., E.4.,
E.8., E.9.,
E.12.
G.1., G.3., G.4.,
E.4., E.8., E.9.,
E.12.
Treball final
individual
30%
Sí.
50%
G.4., G.5., E.4.
Tests
Treball final
individual
G.4., G.5.,
E.4.
20%
No.
-
-
E.4.
5. Metodologia: activitats formatives
1) Classes magistrals 30%
2) Seminaris 10%
3) Tutories presencials 5%
5) Treball en grup 15%
6) Treball individual (pràctiques, exercicis, lectures...) 25%
8) Estudi personal 15%
6. Bibliografia bàsica de l’assignatura
Kellermeier-Rehbein, Birte (2014): ​
Plurizentrik. Einführung in die nationalen Varietäten
des Deutschen​
. Berlin: Erich Schmidt.
Löffler, Heinrich (2010): ​
Germanistische Soziolinguistik​
. 4., neu bearbeitete Auflage.
Berlin: Erich Schmidt.
Neuland, Eva (2015): ​
Jugendsprache. Eine Einführung.​Stuttgart: UTB.
Niebaum, Hermann; Macha, Jürgen (2006): E
​inführung in die Dialektologie des Deutschen​
.
Berlin: de Gruyter.
Wiese, Heike (2012): ​
Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht​
. München: Beck.