download

会話
甲子園 へ 行きますか
サントス
女の人
サントス
女の人
:すみません、甲子園まで いくら
ですか。
:350円です。
:350円ですね。ありがとう
ございました。
:どう いたしまして。
-------------
サントス
駅員
サントス
サントス
男の人
サントス
:すみません。甲子園は 何番線
ですか。
:5番線です。
:どうも。
--------------
:あのう、この電車は 甲子園へ
行きますか。
:いいえ、次の「普通」ですよ。
:そう ですか。どうも。
Apakah ini sampai Koshien?
Santos
: Maaf, berapa ongkosnya sampai
Koshien?
Perempuan: 350 yen.
Santos
: 350 yen ya. Terima kasih
Perempuan: sama-sama.
------------------------------------------
Santos
Pegawai
Stasiun
Santos
Santos
Laki-laki
Santos
: Maaf kereta apai ke Koshien
berangkat dari jalur nomor berapa?
:jalur no 5
:terima kasih
----------------------------------------:Maaf. Apakah kereta api ini jurusan
ke Koshien?
:Tidak. Kereta api biasa berikutnya.
: begitu ya. Terima kasih
語彙
いつ
誕生日
普通
急行
特急
次の
: kapan
: ulang tahun
: kereta api biasa
: kereta api lebih cepat
: kereta api ekspres
: berikutnya
どう いたしまして: sama-sama (balasan utk
terima kasih)
~番線
: jalur nomor ~
博多
: nama kota di Kyushu
伏見
: nama kota di Kyoto
甲子園
: nama kota dekat Osaka
大阪城
: nama benteng di Osaka
まとめ 会話



Kt B( tmpt) へ 行きます/帰ります/
来ます
Kt B( kendaraan) で行きます/帰ります/
来ます
Kt B( tmpt) も 行きません/いきません
でした
まとめ 会話

Kt B( orng/binatang)と行きます/帰ります/来ます
menunjukkan (orang/binatang) yg artinya
bersama-sama atau dengan
ともだちと行きます
(pergi bersama teman)
Akan tetapi bila melakukannya sendiri ひとりで、
bukan ひとりと
一人で 行きます
(pergi sendiri)
まとめ 会話


いつ (kapan)
menanyakan waktu selain kt tanya なんじ、
なんようび、なんがつ、なんにち。
いつ tdk diikuti dgn に
~よ
Digunakan pad akhir kalimat utk
memberitahukan kepada lawan bicara yg
belum diketahui atau utk mempertegas