Acquisition of ASL from three perspectives Perspectives on L1, L2 and Bilingual Acquisition of ASL • L1 acquisition of syntax – order of first sign combinations • L2/M2 acquisition of phonology – accent in sign language: perception and production Deborah Chen Pichler Gallaudet University Department of Linguistics [email protected] 1 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 2 ASL canonical word order: SVO Contradictory conclusions Fischer 1975, Liddell 1980 L1 acquisition of word order • SVO is the most pragmatically neutral order, with no “intonation breaks” (topicalization) • NVN sequences with reversible arguments interpreted as SVO Early word order in ASL is strictly SVO! Hoffmeister 1978 – MAN NOTICE CHILD ‘The man noticed the child’ #‘The child noticed the man’ • Sentences with clausal objects must be SVO: Schick & Gale 1996; Schick 2002 There is no preferred word order in early ASL! – HUSBAND KISS-HAND [WATCH TV] ‘My husband loves [to watch TV]’ 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 4 Early Word order in ASL Early Word order in ASL Chen Pichler (2001) Canonical SV and VO production (Chen Pichler 2001) SAL: SV/total S+V NED: SV/total S+V NED: SV/total S+V 75% SAL: SV/total S+V 75% 100% 100% 50% 50% 75% 75% 25% 25% 50% 50% 5 28 26 22 24 30 30 NED: VO/total V+O ABY: SV/total S+V 50% 75% 25 May 2009 30 28 26 24 20 age (in months) JIL: VO/total V+O 100% 100% 75% 75% 75% 50% 50% 50% 25% 25% 0% 0% 25% age (in months) 30 28 26 0% 24 30 28 26 24 22 28 Chen Pichler-Barcelona 20 26 age (in months) 30 24 22 20 28 30 26 20 24 30 SAL: VO/total V+O 100% age (in months) 0% 28 26 0% 25% 22 30 28 26 24 20 22 22 age (in months) 0% 22 25% 50% 25% 50% 20 Chen Pichler-Barcelona 75% 100% 50% 75% age (in months) 25 May 2009 age (in months) 100% JIL: SV/total S+V 75% 100% ABY: SV/total S+V 20 30 28 26 22 20 24 age (in months) 100% 0% 25% 28 age (in months) 0% JIL: SV/total S+V 24 • Spontaneous production, collected every 1-2 weeks • 20-30 months for each child (NED, SAL, JIL and ABY) • Transcriptions include child and adult signing, nonmanual information (limited) and context 26 22 20 30 24 28 26 20 22 25% age (in months) 0% 24 0% 0% 25% • DRINK WATER (JIL 24.5 mo) • DAD WORK (ABY 24.75 mo) • DOG PLAY++ (SAL ) 100% 100% 22 Chen Pichler-Barcelona – codeswitching and code blending 20 25 May 2009 • bimodal bilingual acquisition age (in months) 6 1 Noncanonical orders in ASL Noncanonical orders in ASL VS with Subject-pronoun copy (Padden 1983) Aspectual, Spatial and Handling OV MOTHER FINISH EXPLAIN IX(mother) OVagreement BOOK 1GIVE2 OVaspect (PICK) APPLE PICK[asp:cont] ‘(While) we were picking apples (…)’ OVspatial IX(self) MONEY PUT[loc:can] Fischer 75, Kegl 76 ‘My mother already explained (about it), she did.’ Liddell 80, Romano 91, Fischer&Janis 92, MY HUSBAND IXa LIKE SUSHI IXa ‘My husband likes sushi.’ Liddell 1980 FUNNY YOU OVhandling ‘You’re funny!’ Liddell 1980, Fischer & Janis 1997, Braze 2004; Meir 1999 ‘(I’ll) give you the book.’ ‘I put the money in the coffee can’ FLOOR SWEEP[inst:broom] ‘(He) swept the floor with a broom’ SHOES TAKE-OFF[theme:shoes] ‘(They) take their shoes off’ 25 May 2009 Noncanonical orders in ASL Chen Pichler 2001 • Subject-pronoun copy postverbal subject is a pronoun • Aspectual verb verb is repeated with large movement • Spatial verb verb is directed towards specific location, with matching eye gaze • Handling verb verb is signed with a handling classifier • Subject pronoun copy – IX(picture) WET IX(picture) – PULL-ON-SHIRT CAN YOU – CAT SEARCH [asp] (JIL, 26 mo.) – YELLOW THROW[there] – HAT BRING[here] WAIT-A-MIN – HEY++ BAG IX(bag) PICK-UP[by handle] 25 May 2009 Reordering morphology Chen Pichler 2001 JIL: Adult-like V+O SAL: Adult-like V+O 50% 50% 50% 50% 50% 25% 25% 25% 25% 0% 0% age (in months) ABY: Adult-like S+V 100% NED: Adult-like V+O 75% 100% 100% 75% 75% 50% 50% 75% 75% 50% 50% 50% 25% 25% 25% 25% 25% 0% 25 May 2009 30 Chen Pichler-Barcelona 30 28 26 24 20 age (in months) 22 30 26 0% 28 age (in months) 24 28 22 26 24 22 0% 20 28 20 age (in months) 30 26 24 0% 22 age (in months) 20 30 28 26 20 24 22 0% age (in months) age (in months) 30 28 24 26 20 30 26 28 22 24 20 28 24 26 30 age (in months) JIL: Adult-like V+O SAL: Adult-like V+O 100% 100% 20 age (in months) JIL: Adult-like S+V 0% 0% 22 30 24 28 22 26 0% 22 25% 20 30 75% 28 100% 75% 26 100% 75% 24 100% 75% 22 100% 75% 20 100% (SAL, 26 mo.) Chen Pichler-Barcelona Percentage target-like S+V and V+O combinations age (in months) (SAL, 26 mo.) (SAL, 26 mo.) • Handling OV: Early word order in ASL NED: Adult-like V+O (SAL, 26 mo.) • Spatial OV: 9 SAL: Adult-like S+V (SAL, 26 mo.) • Aspect OV Chen Pichler-Barcelona NED: Adult-like S+V 8 Production of noncanonical VS & OV Criteria for child production 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 10 • Generalization: Aspectual, spatial and handling morphology grouped together as reordering morphology, with effects on word order. • When reordering morphology is present on the verb, OV order is an adult-like option. • Early acquisition of canonical order, but effects obscured by early use of certain reordering morphology as well 11 2 Production of canonical SV in NGT Accent in sign languages? Coerts and Mills (1994) Layman discussions online • 3 Deaf subjects, from 1;6 to 2;6 • longitudinal, spontaneous production • Production of canonical SV as well as noncanonical VS • Reluctant conclusion: late acquisition of canonical SV order • Reanalysis after Bos (1992) report of sentence-final subjects in NGT: Early acquisition of SV and grammatical VS 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona ARE THERE SUCH THIGS AS ACCENTS AMONG SIGNER FROM DIFFERENT AREAS OF THE COUNTRY OR WORLD? … a native user of BSL who learned ASL would undoubtedly retain a BSL intonation or "accent.” http://www.thedeafway.net/html_files/faqsbot.htm#4 I know I still sign with a "hearing accent," but I'm always trying to lose it. This book will give you the worst hearing accent you can imagine. Customer review on amazon.com of The Art of Sign Language (Pocket Guide Series) by Christopher Brown 13 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona Accent in spoken L2 L2 ASL vs. M2 ASL Due to phonological transfer from L1 new sound! • One SL already • No previous acquired (BSL); ASL is experience with any his second SL SL • Predict typical L2 • Predict effects of effects, but no effect of new modality (M2) in new modality addition to typical L2 effects 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 14 15 English /u/ L2 French /y/ Notices difference. Sets up new category. L2 French /u/ Overlooks difference. Assimilates to L1 category. (Transfer error) 25 May 2009 L2 learner Chen Pichler-Barcelona Accent in sign language Accent in sign language Phonological transfer in M2 ASL? Why not transfer & markedness? (Chen Pichler, to appear) • Rosen (2004) proposes theoretical possibilities for formational errors in M2 ASL: – – – – transfer from L1 developmental errors influenced by markedness faulty perception of target lack of physical dexterity 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona • Conventionalized gesture uses handshapes that are identical or similar to ASL handshapes – – – – – • Rosen concludes that errors in handshape are due largely to lack of physical dexterity; he dismisses transfer and markedness as potential sources of errors 16 pointing (ASL 1-hs) fist (ASL S-hs) cross your fingers (ASL R-hs) call me, hang loose (ASL Y-hs) etc., etc. • Deaf children acquire unmarked handshapes first, but often struggle with marked handshapes 17 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 18 3 Accent in sign language Accent in sign language Chen Pichler (to appear) methodology Errors correlated with markedness target • Subjects Subj 9 Subj 4 – Four hearing non-signers (2♂, 2♀) • Stimuli – Subjects copy 38 ASL signs and 10 common hearing gestures – single handshape, unmarked location and movement – a mix of [±marked] and [±gesture-like] handshapes – two trials in randomized order, presented on computer screen 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 19 Accent in sign language YOURS (B-dot) target FEEL (open-8) 25 May 2009 Subj 4 Subj 10 Subj 12 Chen Pichler-Barcelona 20 Accent in sign language Transfer with unmarked handshape S/A (Subj 4) Preliminary conclusions • Transfer is observed for some naïve signers, seems to interact with markedness: SYMBOL (S) SENATE (S) SYMBOL (A) – unmarked handshape “recognized” and assimilated to a gesture handshape transfer – marked handshape does not trigger recognition sign processed as an unfamiliar complex of handshape, movement and location SENATE (A) • Caveats gesture ‘yes!’ (S) 25 May 2009 – very small pilot – subjects are not true learners; requires longitudinal follow up study gesture ‘yes!’ (A) Chen Pichler-Barcelona 21 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 22 Different error patterns for M2 and L2? Rough overview of L2 vs M2 results Gallaudet study II Percentage correct handshapes 5 Deaf Croatians living in Zagreb Ages between 18-45 All use Hrvatski Znakovni Jezik (HZJ) 2 with Deaf family members L2 M2 25 May 2009 5 hearing students from Georgetown U Ages between 18-25 No previous experience with any sign language (simulates very beginning M2) Chen Pichler-Barcelona 23 L2 M2 A 20/20 = 100% 17/20 = 85% S 39/70 = 56% 63/70 = 90% Y 38/39 = 97% 35/40 = 88% 3 50/50 = 100% 33/50 = 66% T 26/30 = 87% 24/30 = 80% R 22/30 = 73% 17/30 = 57% 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 24 4 L2 errors with unmarked S Different error patterns for M2 and L2? Result of perceptual errors • M2 signers: SHOES – disproportionately attend to handshape (but still err due to dexterity and other issues) – more perception errors in movement and orientation than L2 WORK • L2 signers: – attend to target sign on a more global level (integration of handshape, movement and orientation) – prone to missing small details of handshape (eg. thumb opposition); consistent with psycholinguistic findings (Emmorey 2002) SENATE 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 25 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 26 Unimodal vs. Bimodal acquisition Bilingual acquisition Clarification of terminology What perpetuates the perception of bilingual confusion? I am muy feliz today! speech+speech or sign+sign bilingual • mixing in bilingual utterances • reports of lower vocabulary counts compared to monolinguals speech+sign 你要不要跟我玩? unimodal bilingual (monomodal) 25 May 2009 What? bimodal bilingual Chen Pichler-Barcelona 27 Bilingual acquisition Response from bimodal studies (eg. Petitto et al. 2004) 25 May 2009 • lack of translation equivalents (TE’s) • inappropriate language choice with interlocutor Chen Pichler-Barcelona Code switching vs Code blending Petitto et al. (2001); Bogaergde & Baker (2005) “Il a des beaux slippers” • Vocabulary development – consistently achieved classic vocabulary milestones on similar timetable to monolinguals – bimodal data eliminates problematic “neutral” items – ~30% of vocabulary are TE’s at 50 word stage “la vaisselle” LAVER Code switch (Fr/Eng) Incongruent blend (Fr/LSQ) • Interlocutor confusion – children did not always use appropriate language with interlocutor BUT – all children adjusted language choice according to interlocutor 28 “Ça ressemble MOUCHOIR” “des canards” CANARD • Language mixing – sensitive to sociolinguistic factors and mixing in input – complex patterns, most not random or uncontrolled 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona Code switch (Fr/LSQ) 29 25 May 2009 Congruent blend (ASL/Eng) Chen Pichler-Barcelona 30 5 Percentage of mixed utterances Gallaudet koda acquisition project Petitto et al. (2001) and Emmorey et al. (2008) Fr/Eng Bilinguals: • mixed utterances = 2% of total production • 100% of these mixed utterances are code switches (sequential mixes) Effects of bilingualism on word order & information packaging in ASL Fr/LSQ Bilinguals: • mixed utterances = 1944% of total production • 6% of these mixed utterances are code switches; the rest are code blends LEX • • • • • also observed for adult codas (Emmorey et al. 08): The majority of mixed utterances are code blends (98%) 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 31 PETE TOM BEN data from 4 male coda children filmed biweekly from ~1;6 to ~3;6 alternating ASL and English sessions currently in collection and transcription phase 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona Comparison: Chen Pichler & Quinn (2008) What type of code blends? Code blends vs. switches during spoken English Petitto et al. (2001) and Emmorey et al. (2008) 32 • LSQ/Fr children: – 89% of blends are semantically congruent – 11% of blends are semantically incongruent, of which 17% are instances of “dual languagespecific syntax” • ASL/Eng adults: – 89.44% of blends are semantically congruent – multi-sign blends are more common (63%) than utterances with a single blended element (37%) 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 33 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 34 Comparison: Chen Pichler & Quinn (2008) What constituents are blended? Code blends types Chen Pichler & Quinn (2008); comparison of ASL adults &children 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 35 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 36 6 Gallaudet coda project Bilingual acquisition Next steps Summary: No evidence for confusion • Continue comparisons with: – other coda reports – Deaf and hearing monolinguals • Areas for analysis: – word order and information packaging – modality-specific transfer – changes in code mixing patterns • Eventual comparison with CI bimodal bilinguals 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 37 • Vocabulary milestones apply across both languages • Consistent with differentiation of two grammars from the onset of acquisition • Mixing not a sign of confusion; occurs in systematic ways, and requires skill in both languages • Bimodal bilinguals provide unique insights not available from unimodal bilingualism 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 38 Some useful references Thanks! • to Josep Quer for inviting me Barcelona, and to staff and students of the Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge for a warm welcome • to the LSC interpreters • to the Gallaudet Research Institute (GRI) and the National Institute of Health (NIH) (grant #NIDCD DC-00183 to Diane Lillo-Martin) for funding of this research Bogaerde & Baker (2005) Code mixing in mother-child interaction in deaf families. Sign Language and Linguistics, Vol. 8, 1/2: 155-178. Chen Pichler (to appear). Sources of handshape error in first-time signers of ASL, in Napoli and Mathur (eds.) Deaf around the world: Papers from the conference at Swarthmore College. OUP Emmorey (2002) Language, Cognition, and the Brain: Insights from Sign Language Research. Mahwah, NJ: Erlbaum. Emmorey et al. (2008) Bimodal bilingualism.Bilingualism: Language and Cognition, 11(1) 43-6. Petitto et al. (2001) Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: Implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition. Journal of Child Language, 8, 453-496. Petitto & Holowka (2002) Evaluating attributions of delay and confusion in young bilinguals: Special insights from infants acquiring a signed and spoken language. Sign Language Studies, 3(1), 4-33. Petitto et al. (2004) Bilingual signed and spoken language acquisition from birth : implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition J. Child Lang, 28:453-496. 25 May 2009 25 May 2009 Chen Pichler-Barcelona 39 Chen Pichler-Barcelona 40 7
© Copyright 2026 Paperzz