download

Matakuliah
Tahun
Versi
: G0202/Interpreting
: 2005
: I/0
Session 1
Introduction
The differences between Translation
and Interpreting
1
Learning Outcomes
 Students are able to differentiate between
interpreting based on meaning and word
by word. C1
2
Outline
• Communication Principles
• Meaning based interpreting
• Problems in interpreting
3
The communication principles
message
media
4
Flow of communication
• Message is interpreted by the sender
• The interpreted message is sent to the
receiver using media
• The receiver receives the message
• The receiver interprets the message
5
The Interpreting principles
Message
L1
Direct
media
Message L1
Interpret
meaning
Expressed
In TL
6
Meaning based interpretation
• Message in L1 is interpreted by the sender
• The message is transferred to the
interpreter using the direct media
• The interpreter interprets the meaning of
message
• The meaning of the message is expressed
in the TL
7
Problems in interpreting
• One of the factors of the communication
• Sender
–
–
–
–
–
–
–
The interpretation of the message of the sender
The knowledge of the sender about the message
The language of the sender
The physical aspects of the sender
E.g. the pronunciation, the voice
The mood of the sender
The culture of L1
8
Problems in interpreting
• Media
– E.g. the sound system, the situation such as in noisy
room.
• Receiver
–
–
–
–
–
–
–
The ability of the receiver in Language 1
The physical handicap of the receiver
The interpreting of the message by the receiver
The general knowledge of the receiver
The ability of the receiver in the Target Language
The physical aspects of the receiver
The culture of the target language
9
Conclusion
• The principles of communication is
important in interpreting
• Basically the interpreter should transfer
the message by expressing it using the
appropriate expressions in the target
language
• The problems of interpreting are
usually in the one or more of the
aspects of interpreting
10