Estada obligat ria de 2n curs

Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
UNIVERSITAT
PROGRAMA
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
COORDINADOR
IDIOMES
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
ALBERT-LUDWIGS-UNIVERSITÄT Erasmus+
FREIBURG IM BREISGAU
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (C1). Mínim A2
d'alemany Prova passaport UPF; mínim per a clases d'alemany
gratuïtes: A2 segons test in situ.
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
EBERHARD-KARLS-UNIVERSITÄT Erasmus+
TÜBINGEN
5
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B2); mínim A2
d'alemany per al Startkurs, amb carta del coordinador a partir de
mínim A2 de la Prova Passaport UPF.
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
FREIE UNIVERSITÄT BERLIN
Erasmus+
1
10
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
FRIEDRICH-SCHILLERUNIVERSITÄT JENA
Erasmus+
2
9
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B2). Mínim A2
d'alemany Prova passaport UPF
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
JOHANNES-GUTENBERGUNIVERSITÄT MAINZ
Erasmus+
2
4
Estudiants de Traducció. Idioma de la docència i nivell recomanat: Alemany - B Maria Lourdes Diaz
alemany (B2). Mínim B1 d'alemany Prova passaport UPF;
1 ;
Rodriguez
placement test in situ.
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
RHEINISCHE FRIEDRICHWILHELMS- UNIVERSITÄT BONN
Erasmus+
5
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B1-B2). Mínim
ogligatori: A2 d'alemany prova passaport UPF.
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM
Erasmus+
5
4
Idioma de la docència i nivell recomant: alemany (B2). Mínim A2
prova passaport UPF
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
RUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄT Erasmus+
HEIDELBERG
3
4
Estudiants de Traducció. Idioma de la docència i nivell recomanat: Alemany - A Maria Lourdes Diaz
alemany (B2). Mínim A2 d'alemany Prova passaport UPF
2 ;
Rodriguez
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Alemany - B Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
1
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
COORDINADOR
IDIOMES
Alemany - B Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
UNIVERSITAT
PROGRAMA
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT BREMEN
Erasmus+
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B2). Mínim B2
d'alemany prova passaport UPF
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT DES SAARLANDES Erasmus+
2
6
Places per a Traducció i Interpretació (Romanistik). Idioma de la
docència i nivell recomanat: (B2). Mínim A2 d'alemany Prova
Passaport UPF.
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT DES SAARLANDES Erasmus+
2
6
Places per a Llengües Aplicades (Romanistik). Idioma de la
docència i nivell recomanat: (B2). Mínim A2 d'alemany Prova
Passaport UPF.
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT POTSDAM
Erasmus+
5
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B1). Mínim A2
d'alemany Prova passaport UPF.
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT SIEGEN
Erasmus+
3
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B2). Mínim A2
d'alemany Prova passaport UPF
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT STUTTGART
Erasmus+
2
9
Either: proof of 4 years or 900 hours of coursework in German or
Alemany - B Maria Lourdes Diaz
Level C1 Or: proof of a German proficiency which corresponds to B 1 ;
Rodriguez
1 AND participation in the intensive German course at the
University of Stuttgart (6 weeks, approx.1st Sept.-13th October, ca.
250€ in 2014). El nivell de B1 pot ser consignat pel coordinador de
la UPF amb la Prova passaport B1 d'alemany. Preferentment
expedient sense cap assignatura suspesa.
Facultat de
Alemanya
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÄT ZU KÖLN
Erasmus+
5
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: alemany (B1). Mínim A2
prova passaport UPF
Alemany - A Maria Lourdes Diaz
2 ;
Rodriguez
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
2
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
IDIOMES
UNIVERSITAT
PROGRAMA
COORDINADOR
Facultat de
Bèlgica
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
HAUTE ECOLE CF BRUXELLES
Erasmus+
3
5
Idioma de docència i nivel recomanat: francés B1
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Canadà
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITY OF OTTAWA
Conveni
bilateral
2
4
Intercanvi obert a estudiants de segon curs amb molt bon
expedient acadèmic (GPA 70%). Recomanat un bon nivell d'anglès
(B2) i francès (B2)
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Dinamarca
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
AARHUS UNIVERSITY
Erasmus+
5
5
Obert a estudiants de 2n. Idioma de la docència i nivell recomanat:
anglès (C1)
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Estats Units PORTLAND COMMUNITY
Traducció i
d'Amèrica COLLEGE
Interpretació (estada
obligatòria)
Conveni
bilateral
6
3
Es recomana B2 anglès.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Estats Units UNIVERSITY OF RICHMOND
Facultat de
d'Amèrica
Traducció i
Interpretació
(estada obligatòria)
NOU!
Conveni
bilateral
2
5
Richmond exigirà als estudiants seleccionats el TOEFL (mínim
Anglès - C 1 Maria Lourdes Diaz
90iBT i recomanat 100. En el cas de Dret mínim 100) i una mitjana ;
Rodriguez
de Notable a l'expedient acadèmic UPF.
Estats Units WEST VIRGINIA UNIVERSITY
Facultat de
d'Amèrica
Traducció i
Interpretació
(estada obligatòria)
NOU!
Conveni
bilateral
2
6
WVU pot requerir TOEFL 61 (iBT). Es recomana B2 anglès.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
ISIT- INSTITUT DE MANAGEMENT Erasmus+
ET COMMUNICATION
INTERCULTURELS
2
5
Places per a l'estada obligatòria (trad o llen.apl). Idioma de la
docència i nivell recomanat: francès (B1).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÉ D'ARTOIS
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B2).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Erasmus+
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
3
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
PROGRAMA
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE DE BRETAGNE
OCCIDENTALE
Erasmus+
3
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B1).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE DE BRETAGNE-SUD Erasmus+
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B1).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE DE CERGYPONTOISE
Erasmus+
3
5
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B2)
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE DE FRANCHECOMTE
Erasmus+
4
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B2)
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE DE LORRAINE
Erasmus+
4
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B1).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE JEAN MONNET
SAINT ETIENNE
Erasmus+
3
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B2).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE JEAN MOULIN (LYON Erasmus+
III)
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B1)
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE LUMIERE LYON II
2
4
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B2).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Erasmus+
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
IDIOMES
UNIVERSITAT
COORDINADOR
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
4
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
UNIVERSITAT
PROGRAMA
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
Idioma de la docència i nivell recomanat: francès (B1).
REQUISIT
IDIOMES
COORDINADOR
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITE PARIS-EST MARNE- Erasmus+
LA-VALLEE
3
4
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
França
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSITÉ STENDHALGRENOBLE III
Erasmus+
3
4
Facultat de
Irlanda
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
MAYNOOTH UNIVERSITY
Erasmus+
4
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Polònia
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIWERSYTET MIKOLAJA
KOPERNIKA W TORUNIU
Erasmus+
2
6
Es recomana anglès B2 i alemany A2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Portugal
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
UNIVERSIDADE DO PORTO
Erasmus+
1
9
Idioma de la docència i nivell recomanat: portuguès (B2).
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit ASTON UNIVERSITY
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
2
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit KING'S COLLEGE - UNIVERSITY
Traducció i
OF LONDON
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
20
3
Conveni amb la School of Arts & Humanities i amb el Department
of Spanish, Portuguese and Latin American Studies. Les estades
d'un trimestre han de ser de setembre a desembre.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit SWANSEA UNIVERSITY
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
2
5
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Francès - B Maria Lourdes Diaz
1 ;
Rodriguez
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
5
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
UNIVERSITAT
PROGRAMA
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
IDIOMES
COORDINADOR
Facultat de
Regne Unit THE UNIVERSITY OF GLASGOW
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
6
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit THE UNIVERSITY OF
Traducció i
NOTTINGHAM
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
6
4
English level: C1 under an approved test for admission as
demonstrated: IELTS (6.0 in any element) or TOEFL IBT 87
(listening 19 reading 19 speaking 20 writing 19) with no more than
2 years old at the time of admission. Minimum GPA: 3.0
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY COLLEGE LONDON
Traducció i
(UNIVERSITY OF LONDON)
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
15
4
El nivell d'anglès recomanat és B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF DURHAM
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
8
4
Recomanat B2 anglès.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF EXETER
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
2
4
El nivell d'anglès recomanat és C1
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF LEEDS
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
4
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF LIVERPOOL
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
15
5
El nivell d'anglès recomanat és C1.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF NEWCASTLE
Traducció i
UPON TYNE
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
10
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Anglès - C 1 Maria Lourdes Diaz
;
Rodriguez
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
6
Convocatòria de mobilitat internacional 2015-16
Oferta de places de la Facultat de Traducció i Interpretació (estada obligatòria)
ESTUDIS
PAÍS
UNIVERSITAT
PROGRAMA
PLACES
MESOS OBSERVACIONS*
REQUISIT
IDIOMES
COORDINADOR
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF ROEHAMPTON
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
2
6
Tutor's academic letter of reference, including English proficiency.
English B2 recommended.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF SALFORD
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
3
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
10
5
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF ST. ANDREWS
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
6
4
GPA 3.2/4. Nivell recomanat anglèsC1.
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
Facultat de
Regne Unit UNIVERSITY OF WESTMINSTER
Traducció i
Interpretació (estada
obligatòria)
Erasmus+
6
4
Nivell recomanat anglès B2
Maria Lourdes Diaz
Rodriguez
* Observacions vàlides a data 31/10/2014, subjectes a possibles canvis per part de la universitat estrangera. Les cel·les de color verd s'han actualitzat posteriorment
7