1

【2012 /最終】 プロジェクト No.10 はこだて広域観光情報の多言語発信プロジェクト 担当教員 片桐恭弘 大塚裕子 松原仁 奥野拓
言語グリッドを用いた多言語による函館観光情報サイト
Hakodate Sightseeing Information Site in Multiple Languages
鳴海 達朗
Narumi Tatsuro
日向 卓也
Hinata Takuya
増田 奏美
若林 恭平
柏谷 美帆
久保 美沙希
西村 碩規
石田 絢太郎
川瀬 満由佳
佐伯 昌哉
曽我 知央
林 琢斗
Nishimura Hiroki
背景・目的
Wakabayashi Kyohei
Masuta Kanami
Ishida Kentaro
Kashiwaya Miho
Saeki Masaya
Kawase Mayuka
Kubo Miasaki
Soga Tomohisa
Hayashi Takuto
Backfround & purpose
観光サイトの情報の多言語化
Multi-lingualization of tourist information on sites.
観光庁では外国人観光客が一人歩きができる社会を目指して、観光に関するサイトにおける外国語等の情報提供の促進を行っている。
実際に函館の観光サイトを幾つか調べた結果、それらのサイトは外国語での情報提供に関してはあまり良いものではないと感じた。そこ
で、本プロジェクトでは観光客側のニーズと観光客を受け入れる側のニーズに注目し、よりよい函館観光サイトの作成の可能性を探るこ
とにする。
The Japan Tourism Agency, aiming to enhance hospitality and to accommodate varied needs of tourists from abroad, is promoting to offer tourism information in foreign
languages. Investigation of Hakodate sightseeing site, however, revealed clear shortage of information in foreign languages. This project aims to develop Hakodate sightseeing
site in multiple languages, based on the grasp of the needs of tourists visiting Hakodate from abroad as well as of institutions accepting foreign tourists.
利用者のニーズに対応
Accommodate tourist demands
現在の函館のホームページでは多言語での情報提供をする場合、情報不足に陥っているというのが現状である。何故そのようなことに
なるのかというと、情報量の低下と情報の質の低下が見受けられる。それらを改善するために情報量の低下には言語グリッド、情報の質
の低下には調査によるニーズの把握を実装することが重要であると考える。これらを使い、よりよい函館観光サイトを制作することが本
プロジェクトの目的である。
A lot of current Hakodate tourist information sites do not support multiple languages. They are lacking both in the quantity and the quality of information. To cope with these
two aspects of shortage of information, we utilize the Language Grid technology to increase the number of languages available, and we develop our system based on the
detailed survey of tourist needs.
コンセプト
各班の役割
Concept
Team task assignment
調査班
・ 外国人観光客のニーズ調査
外国人観光客
Survey of foreign tourist needs
Forign tourists
観光関連事業者
・ 調査結果の分析
Tourism operators
Analysis of survey result
システム提供
ニーズ把握
・ コンテンツ案の作成
Providing system
Needs survey
Specification of information contents
システム班
コンテンツ提案
Contents proposal
・ 観光情報のデータベース作成
システム班
調査班
Tourism database construction
System group
Survey group
システム共有
・ 言語グリッドによる多言語対応
System sharing
Multi-lingualization by Language Grid
・ 観光サイトへの反映
Incorporation to tourism sites
プロセス
Process
5
6
7
調査班
8
9
10
11
12
Survey group
Survey at Hakodate airport
System group
コンテンツ
モジュール開発
Development of contents module
メイン
コンテンツ開発
Development of
main contents
最終発表
システム班
Final presentation
Survey in Ohnuma
ユーザー評価
大沼調査
コンテンツの修正・改良
City visit
Modification & improvement of contents
空港調査
User assesment
準備︵研究計画︶
Preparation (Research plan)
市内探索