California State University, Northridge Mike Curb College of Arts, Media, and Communication Department of Music Presents Kaylie Ann Warfield Soprano in her Master of Music Recital* A student of Diane Ketchie-Saar Saturday, March 24th, 2012, 7:30PM Music Recital Hall *In partial fulfillment of the Master of Music degree in Vocal Performance 1 Program I Bel Piacere From Agrippina G. F. Handel (1685-1759) L’ameró, saró costante From Il Rè Pastore W. A. Mozart (1756-1791) II Ganymed Im Abendrot Seligkeit Franz Schubert (1797-1828) III Chanson triste Henri Duparc (1848-1933) Air champêtre Air grave Francis Poulenc (1899-1963) La diva de “L’Empire” Erik Satie (1866-1925) IV Norina’s Cavatina From Don Pasquale Gaetano Donizetti (1797-1848) 2 ***Intermission*** V Písen Rusalky o měsíčku From Rusalka Antonín Dvořák (1841-1904) VI Twelve Poems of Emily Dickinson 11. Going to Heaven! 5. Heart, we will forget him Aaron Copland (1900-1990) Lady of the Harbor Goodby, goodby world The Serpent Lee Hoiby (1926-2011) VII The Jewel Song from Faust Charles Gounod (1818-1893) 3 Translations and Program Notes Bel Piacere (‘Tis Great Pleasure) ‘Tis great pleasure to enjoy, To enjoy a faithful love! This brings contentment to the heart. Splendor is not measured by beauty, If it does not come from a faithful heart. Il Ré Pastore (The Shepherd King) Having disposed Stratone—the tyrant of Sidon—King Alessandro of Macedonia searches for the rightful heir to the throne of Sidon. Alessandro believes that the shepherd Aminta is he, and after he is told by Agenore that he actually is the long lost heir, he agrees to accept the throne. Alessandro suggests that Aminta marry Stratone’s daughter instead of his beloved, Elisa. The two women, both distraught at the arranged marriage have thrown themselves upon the mercy of King Alessandro. In the aria, Aminta declares his unfaltering love for Elisa. L’ameró saró costante (I shall love her, I shall be constant) I shall love her, I shall be constant: Faithful spouse and faithful beloved, Only for her shall I sigh In so darling and sweet an object My joy, my delight, my peace shall I find. Ganymed (Ganymede) How in the morning radiance You glow around me. Spring, beloved! With the thousandfold lovejoy my heart is enveloped by the blissful sensation of your eternal warmth, O, infinite beauty! That I might clasp you in my arms! Ah, on Your bosom I lie, languishing, and your flowers, your grass press against my heart. You cool the burning thirst of my bosom, lovely morning breeze, while the nightingale calls to me tenderly from the misty vale. 4 Ganymed (Cont’d.) I come! I come! Ah, Whither? Whither? Up I strive, up! The clouds float downwards, the clouds bend down towards my yearning love. To me! To me! In your lap upwards! Embracing and embraced. Upwards to thy bosom, all-loving Father! Im Abendrot (In the sunset glow) O, how lovely is thy world, Father, when it shines all golden! When Thy radiance descends and tints the dust with shimmer. When the rosy gleam that colors the clouds falls upon my quiet window. Could I complain? Could I be afraid? Or be perplexed concerning Thee and me? No: I shall bear in my bosom Your Heaven which is already here. And this heart of mine, before it breaks, will drink more glow and quaff more light. Seligkeit (Bliss) Joys without number bloom in heaven’s hall of angels and transfigured beings, just as our fathers taught us O, there I would like to be and rejoice forever! Upon everyone dearly smiles a heavenly bride; harp and psalter resound and everyone dances and sings O, there I would like to be and rejoice forever! But I’d rather remain here if Laura would smile at me with one glance that said I should end my lamenting. Blissfully then with her, I would stay here forever! Chanson Triste (A Sad Song) In your heart, there sleeps a moonlight, a soft moonlight of summer. And to escape this troublesome life I shall drown myself in your light. I shall forget the past sorrows, my love, when will you cradle my sad heart and my thoughts in the loving stillness of your arms! 5 Chanson Triste (Cont’d.) You will let my wounded head Oh! Sometimes rest on your knees, and you will recite a ballad that will seem to speak of us, and in your eyes filled with sadness, in your eyes then I shall drink so many kisses and tender caresses that, perhaps, I shall recover….. Air champêtre (A Country Song) Beautiful spring, beautiful spring, I wish to remember forever that one day, guided by affection, enchanted, I looked at your face, O Goddess, half concealed underneath the moss. Has he but remained, this friend for whom I mourn, o nymph, adhering to your cult, to mingle at least with the breeze that touches you and to respond to your hidden waters? Air grave (Song of Grief) Ah! Away with you you morose thoughts! Oh! Rage, Oh, remorse! Memories that have made my head ache with the full force of the dead. Paths covered with moss, Frothy fountains, Deep caves the voices of the birds and the wind gloomy twilight in the wild underbrush insects, animals future beauty, Don’t reject me oh Heavenly nature I worship you. Ah! Away with you, Oh rage, oh remorse! 6 La Diva de “L’Empire” (The Diva of “The Empire”) Under a large Greenaway hat, wearing a dazzling smile, with the charming and fresh laugh of an astonished sighing baby, the little girl with velvety eyes, it is the Diva of the Empire. The queen with whom the gentlemen fall in love and all the dandies of Piccadilly. In a single “yes” she places so much sweetness that all the snobs in waistcoats welcome her with frenzied cheers, they toss some bouquets on the stage without noticing the mocking smile on her pretty little face. She dances almost automatically and lifts up, oh very modestly, her pretty frilly petticoat to show her wriggling legs. It is both very, very innocent and very, very exciting. Don Pasquale Don Pasquale has set up a marriage for his nephew, Ernesto. Ernesto refuses the woman his uncle found for him and declares his love for the poor young widow Norina. As a result, Pasquale disinherits him, and decides to marry in his old age to produce his own heir. He has asked his physician to find him a suitable bride. However, Dr. Malatesta—determined to teach Pasquale how foolish he is being—is in cahoots with Norina, and they hatch an elaborate scheme to shock some sense into Don Pasquale. In the aria, Norina is sitting alone in her home reading a book. She recites a passage, and has a good laugh at it before reflecting on her own temperament. Norina’s Cavatina The glance she gave the cavalier pierced him in the middle of his heart; He bent his knee and said: I am your cavalier. There was so much in that glance the taste of paradise— that the cavalier Ricardo completely conquered by love Vowed that he would never to another give a single thought.” Ha, ha! Ha, ha! 7 Norina’s Cavatina (Cont’d.) I also know the magical virtue of a glance in the proper time and place and also I know how to set fire in the heart for a slow burn; of a brief little smile I know also the effect of a false tear of a sudden faint. I know a hundred ways to fake being in love the habit and easy art of ensnaring a heart. I also know the magical virtues that inspire love I know the effect to inspire love. My bizarre head is quick witted and vibrant It is an outstanding pleasure of mine to joke. If worked up into a fury, I rarely leave a mark but with indignant laughter I am quick to change My head is bizarre, but my heart is excellent Rusalka The water nymph Rusalka—the favorite daughter of the Water Goblin—asks her father for advice. She has fallen in love with a handsome young human Prince who often comes to swim in the lake. She tells her father that she would like to become human to be with him. Upset, he tells Rusalka to consult the witch who lives nearby. The witch agrees to make her human, but there is a catch. Rusalka will not be able to speak, and should she be betrayed by the prince, both will be accursed forever. In the aria, Rusalka invokes the moon and asks it to tell her Prince that she waits for him. Píseň Rusalky o měsíčku (Rusalka’s Song to the Moon) Dear little moon in the deep heavens, he sees your faraway light, around the wide world you wander and look into the homes of people. Dear little moon stand still for a while and tell me, where is my beloved? Tell him, dear silvery little moon, that my arm embraces him, so that, for a little while at least, he would remember me in dreams. 8 Píseň Rusalky o měsíčku (Cont'd.) Lay your faraway light on him, tell him who waits for him here! Oh, if his human soul dreams of me let the remembering awaken him. Dear little moon, do not extinguish yourself! Faust Faust, an aged philosopher resolves to kill himself because of his failure to penetrate the mysteries of the universe. He hesitates upon hearing a pastoral chorus and instead decides to make a deal with the devil. In return for his soul, the devil agrees to restore Faust to youth and to serve him on earth. The devil shows Faust a vision of a beautiful young woman, Marguerite, with whom Faust becomes instantly enamoured. Faust pursues Marguerite and is refused several times. Then the devil leaves a box of jewels for Marguerite next to the humble flowers left for her by Siebel—a youth in love with Marguerite. Marguerite notices the gifts, and—more impressed with the jewels than with the flowers—she sings an ecstatic aria. The Jewel Song Ah, I laugh to see myself so beautiful in this mirror! Is it you, Marguerite? Is it you? Respond to me Respond quickly! No, it is not you. No it is not your face it is the daughter of a king to whom one must bow as she passes! Ah! If only he were here! If he should see me like this! Like a lady he would find me so beautiful. Let’s complete the metamorphosis, I am late in trying on the bracelet and the necklace! God! it is like a hand which is placed upon my arm! 9
© Copyright 2026 Paperzz