Arabic Large Print

‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬
‫ﺷرف‬
‫ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﻣراﻓق اﻟﺳﻛﻧﯾﺔ اﻟ ُﻣ َ‬
‫ﻋﻠﯾﮭﺎ‬
‫ﻛﻣﺎ ﺗ ّم اﻟﺗﻌدﯾل ِل"‪ "SLFS‬ﻣن ﻗواﻧﯾن ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ ‪144.651‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬
‫اﻟﻧﯾﺔ اﻟﺗﺷرﯾﻌﯾﺔ‬
‫اﻟﻘﺻد ﻣن اﻟﺗﺷرﯾﻊ واﻟﻐرض ﻣن ھذا اﻟﻔﺻل ھو ﺗﻌزﯾز ﻣﺻﺎﻟﺢ‬
‫ورﻓﺎه ﻣﻘﯾﻣﻲ ﻣراﻓق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‪ .‬ﻻ ﯾﺟوز ﻷيﱟ ﻣن ﻣراﻓق‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ أن ﯾﺗطﻠب ﻣن أﺣد اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن اﻟﺗﻧﺎزل ﻋن ھذه اﻟﺣﻘوق‬
‫ﻛﺷرط ﻟﻠﻘﺑول ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ .‬وﻟﻲ اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬أو وﺻﯾﮫ‪ ،‬أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم‬
‫وﺟود اﻟوﻟﻲ أو اﻟوﺻﻲ‪ ،‬أي ﺷﺧص ﻣﮭﺗ ّم‪ ،‬ﯾﺳﺗطﯾﻊ أن ﯾﺳﻌﻰ إﻟﻰ‬
‫إﻧﻔﺎذ ھذه اﻟﺣﻘوق ﻧﯾﺎﺑﺔ ﻋن اﻟﻣﻘﯾم‪ .‬اﻟﺷﺧص اﻟﻣﮭﺗ ّم ﯾﺳﺗطﯾﻊ أن ﯾﺳﻌﻰ‬
‫أﯾﺿﺎ إﻟﻰ إﻧﻔﺎذ ھذه اﻟﺣﻘوق ﺑﺎﻟﻧﯾﺎﺑﺔ ﻋن ﻣﻘﯾم ﻟﮫ وﻟﻲ أو وﺻﻲ ﻋن‬
‫طرﯾق اﻟوﻛﺎﻻت اﻹدارﯾﺔ‪ ،‬أو ﻓﻲ ﻣﺣﻛﻣﺔ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ اﻟﺗﻲ ﻟﮭﺎ ﺳﻠطﺔ‬
‫ﻗﺿﺎﺋﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟوﻻﯾﺔ أو اﻟوﺻﺎﯾﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻧﺗظﺎر ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻹﺟراءات‬
‫اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﻣرﻓق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻗد ﯾﻣﺗﺛل‪ ،‬ﺑﺣﺳن ﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وﻟﻲ‬
‫اﻷﻣر أو اﻟوﺻﻲ‪ .‬اﻟﻘﺻد ﻣن ھذا اﻟﻔﺻل ھو أن ﻻ ﯾﺗ ّم اﻟﺗﻌدي ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣرﯾﺎت ﻛل اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن اﻟﻣدﻧﯾﺔ واﻟدﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺣق ﻓﻲ اﺗﺧﺎذ‬
‫ﻗرارات ﺷﺧﺻﯾﺔ ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ وﻣﻌرﻓﺔ اﻟﺧﯾﺎرات اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ‪ ،‬وأن ﯾﻘوم‬
‫اﻟﻣرﻓق ﺑﺎﻟﺗﺷﺟﯾﻊ واﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻓﻲ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ھذه اﻟﺣﻘوق ﺑﺄﻗﺻﻰ ﺣد‬
‫ﻣﻣﻛن‪.‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﺗﻌﺎرﯾف‬
‫ﻷﻏراض ھذا اﻟﺑﯾﺎن‪" ،‬اﻟﻣﻘﯾم" ﯾﻌﻧﻲ اﻟﺷﺧص اﻟذي ﺗم ﻗﺑوﻟﮫ ﻓﻲ ﻣرﻓق‬
‫ّ‬
‫ﺷرف ﻋﻠﯾﮫ ﺑﻣوﺟب ﻗواﻧﯾن ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ أﺟزاء‬
‫ﻣرﺧص ﻛﻣرﻓق ﺳﻛﻧﻲ ُﻣ َ‬
‫‪ 4665.0100‬إﻟﻰ ‪.4665.9900‬‬
‫إﻋﻼن اﻟﺳﯾﺎﺳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﺗ ّم اﻹﻋﻼن أن ﺗﻛون اﻟﺳﯾﺎﺳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﮭذه اﻟوﻻﯾﺔ أن ﺗﺣﻣﻲ ﻣﺻﺎﻟﺢ‬
‫ﻛل ﻣﻘﯾم ﻋن طرﯾق إﻋﻼن ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون اﻟﺣﻘوق واﻟذي ﺳوف‬
‫ﯾﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ وﻟﻛن ﻻﯾﻘﺗﺻر ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻘوق اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ ھذا‬
‫اﻟﻔﺻل‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول اﻟﺣﻘوق‬
‫ﺳوف ﯾﺗم إﺧﺑﺎر اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ‪ -‬ﻋﻧد اﻟﻘﺑول ‪ -‬ﺑﺄن ھﻧﺎك ﺣﻘوﻗﺎ ﻗﺎﻧوﻧﯾﺔ‬
‫ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮭم أﺛﻧﺎء إﻗﺎﻣﺗﮭم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق أو طوال ﻣدة ﻣﺳﺎر اﻟﻌﻼج‬
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ وأن ھذه اﻟﺣﻘوق ﻣوﺻوﻓﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺎن ﻣﻛﺗوب‬
‫ﻣراﻓق ﻟﻠﺣﻘوق اﻟواﺟﺑﺔ اﻟﺗطﺑﯾق واﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺎت اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬
‫ھذا اﻟﻔﺻل‪ .‬ﺳوف ﯾﺗم ﺗﻘدﯾم اﻹﻗﺎﻣﺎت اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻟذوي ﻋﺎھﺎت اﻻﺗﺻﺎل‬
‫وأوﻟﺋك اﻟذﯾن ﯾﺗﺣدﺛون ﺑﻠﻐﺔ أﺧرى ﻏﯾر اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‪ .‬اﻟﺳﯾﺎﺳﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﻣراﻓق‪ ،‬وﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﺗﻔﺗﯾش ﻣن اﻟﺟﮭﺎت اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻟﻣﺳﺗوى اﻟوﻻﯾﺔ أو‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺣﻠﻲ‪ ،‬واﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﺷرح ﻟﻠﺑﯾﺎن اﻟﻣﻛﺗوب ﻟﻠﺣﻘوق ﺳوف‬
‫ﺗﻛون ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‪ ،‬وأوﻟﯾﺎءھم‪ ،‬أو ﻣﻣﺛﻠﯾﮭم اﻟﻣﺧﺗﺎرﯾن ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫طﻠﺑﮭم اﻟﻣﻌﻘول اﻟﻣﻘدم إﻟﻰ اﻟﻣدﯾر أو أي ﺷﺧص آﺧر ﻣن اﻟﻣوظﻔﯾن‬
‫اﻟﻣﻌﯾﻧﯾن‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻔق ﻣﻊ اﻟﺑﺎب ‪ ،13‬وﻗﺎﻧون ﻣﻣﺎرﺳﺎت اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪،‬‬
‫واﻟﻔﺻل ‪ ،626.557‬اﻟﻣﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻛﺑﺎر اﻟﻣﻌرﺿﯾن ﻟﻠﺧطر‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫‪.2‬‬
‫اﻟﻌﻼج اﻟﻣﮭذب‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ أن ﯾﻌﺎ َﻣﻠوا ﺑﻠطف واﺣﺗرام ﻟﻔردﯾﺗﮭم ﻣن ﻗﺑل‬
‫اﻟﻣوظﻔﯾن أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻘدﻣون اﻟﺧدﻣﺔ ﻓﻲ ﻣرﻓق اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺻﺣﯾﺔ‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ واﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس اﻻﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﻔردﯾﺔ‪ .‬اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﺗﻌﻧﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﺗﻣﻛﯾن اﻟﺳﻛﺎن ﻣن ﺗﺣﻘﯾق أﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى‬
‫أداﺋﮭم اﻟﺑدﻧﻲ واﻟﻌﻘﻠﻲ‪ .‬ﯾﻘﺗﺻر ھذا اﻟﺣق ﺣﯾث ﻛﺎﻧت اﻟﺧدﻣﺔ ﻻ ﯾﻣﻛن‬
‫ﺗﺳدﯾدھﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣوارد اﻟﻌﺎﻣﺔ أو اﻟﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫ھوﯾﺔ اﻟطﺑﯾب‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟدﯾﮭم أو ﺳوف ُﯾﻘ ّدم ﻟﮭم‪ ،‬ﺑﺷﻛل ﻛﺗﺎﺑﻲ‪ ،‬اﻻﺳم‬
‫وﻋﻧوان اﻟﻌﻣل ورﻗم اﻟﮭﺎﺗف‪ ،‬واﻟﺗﺧﺻص‪ ،‬إن وﺟد‪ ،‬ﻟﻠطﺑﯾب‬
‫اﻟﻣﺳؤول ﻋن ﺗﻧﺳﯾق رﻋﺎﯾﺗﮭم‪ .‬ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻣن ﻏﯾر‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن طﺑﯾﺎ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺛق ﻣن ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﻓﻲ ﺳﺟل‬
‫رﻋﺎﯾﺔ اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬ﺗﻌطﻰ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟوﻟﻲ اﻟﻣﻘﯾم أو أي ﺷﺧص آﺧر‬
‫ﯾﻌﯾﻧﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻛﻣﻣﺛل‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫اﻟﻌﻼﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻷﺧرى‬
‫ﯾﺣق ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن اﻟذﯾن ﯾﺗﻠﻘون اﻟﺧدﻣﺎت ﻣن ﻣﻘ ّدم ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫طﻠﺑﮭم‪ ،‬أن ﯾطﻠﻌوا ﻋﻠﻰ ھوﯾﺔ اﻟﻣﻘ ّدم‪ .‬واﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﺗ ّم إﺑﻼﻏﮭم‪،‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﺑﺷﻛل ﺗﺣرﯾري‪ ،‬ﻋن أي ﺧدﻣﺎت ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﺗﻘ ّدم ﻷوﻟﺋك‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻣن ﻗﺑل اﻷﻓراد‪ ،‬أواﻟﺷرﻛﺎت‪ ،‬أو اﻟﻣﻧظﻣﺎت ﻣﺎ ﻋدا ﻣرﻓﻘﮭم‪.‬‬
‫وﺳوف ﺗﺗﺿﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﺳم اﻟﻣﻘ ّدم اﻟﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬وﻋﻧواﻧﮫ‪ ،‬ووﺻﻔﺎ‬
‫ﻟﻠﺧدﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ُﺗﻘدم‪ .‬ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻣن ﻏﯾر‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن طﺑﯾﺎ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺛق ﻣن ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﻓﻲ ﺳﺟل‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬ﺳوف ﺗﻌطﻰ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟوﻟﻲ اﻟﻣﻘﯾم أو أي‬
‫ﺷﺧص آﺧر ﯾﻌﯾﻧﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻛﻣﻣﺛل‪.‬‬
‫‪.6‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن اﻟﻌﻼج‬
‫ُﯾﻘ ّدم ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن ﻣن ﻗﺑل أطﺑﺎﺋﮭم ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ وﺣدﯾﺛﺔ ﺗﺗﻌﻠق‬
‫ﺑﺗﺷﺧﯾﺻﮭم‪ ،‬وﻋﻼﺟﮭم‪ ،‬واﻟﺑداﺋل‪ ،‬واﻟﻣﺧﺎطر‪ ،‬وﺗوﻗﻌﺎت ﺳﯾر‬
‫اﻟﻣرض‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣطﻠوب ﻣن ﻗﺑل اﻟواﺟب اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠطﺑﯾب أن ﯾﻛﺷف‬
‫ﻋﻧﮭﺎ‪ .‬ﺳوف ﺗﻛون ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑﻛﻠﻣﺎت وﻟﻐﺔ ﯾُﺗوﻗﻊ ﻣن اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﻌﻘول أن ﯾﻔﮭﻣوھﺎ‪ .‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛن أن ﯾﺻﺣﺑﮭم أﺣ ُد أﻓراد‬
‫اﻷﺳرة أو ﻣﻣﺛﻠُﮭم اﻟﻣﺧﺗﺎر‪ ،‬أو ﻛﻼھﻣﺎ‪ .‬ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺳوف ﺗﺗﺿﻣن‬
‫ﻧﺗﺎﺋﺞ طﺑﯾﺔ أو ﻧﻔﺳﯾﺔ رﺋﯾﺳﯾﺔ ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ ﻟﻠﻌﻼج وﺑداﺋﻠﮫ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻣن ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن طﺑﯾﺎ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺛق ﻣن ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب‬
‫اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﻓﻲ اﻟﺳﺟل اﻟطﺑﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬ﺗﻌطﻰ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟوﻟﻲ اﻟﻣﻘﯾم‬
‫أو أي ﺷﺧص آﺧر ﯾﻌﯾﻧﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻛﻣﻣﺛل ﻟﮫ‪ .‬اﻷﻓراد ﻟدﯾﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ‬
‫رﻓض ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻛل ﻣﻘﯾﻣﺔ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣن أي ﺷﻛل ﻣن أﺷﻛﺎل ﺳرطﺎن اﻟﺛدي ﺳوف ﺗﻛون‬
‫ﻋﻠﻰ إطﻼع ﺗﺎم‪ ،‬ﻗﺑل أو وﻗت اﻟﻘﺑول وﺧﻼل ﻓﺗرة إﻗﺎﻣﺗﮭﺎ‪ ،‬ﺑﻛل‬
‫اﻟوﺳﺎﺋل اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ اﻟﺑدﯾﻠﺔ ﻟﻠﻌﻼج اﻟﺗﻲ ﯾﻛون اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﺧﺑﯾرا ﺑﮭﺎ‪،‬‬
‫ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺟراﺣﯾﺔ‪ ،‬أواﻹﺷﻌﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﻌﻼﺟﺎت‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﻣزﯾﺞ ﻣن اﻟﻌﻼﺟﺎت‪ ،‬واﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﻛل ﻣن‬
‫ھذه اﻟطرق‪.‬‬
‫‪.7‬‬
‫اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺧطﯾط اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ؛ إﺧطﺎر أﻓراد‬
‫اﻷﺳرة‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺧطﯾط اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭم‪ .‬وھذا اﻟﺣق ﯾﺷﻣل اﻟﻔرﺻﺔ ﻟﻣﻧﺎﻗﺷﺔ اﻟﻌﻼج‬
‫واﻟﺑداﺋل ﻣﻊ ﻣﻘدﻣﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻔردﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻔرﺻﺔ ﻟﻠطﻠب‬
‫واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﻣؤﺗﻣرات اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ‪ ،‬واﻟﺣق ﻓﻲ إدراج‬
‫أﺣد أﻓراد اﻷﺳرة أو ﻏﯾره ﻣﻣّن ﯾﺧﺗﺎره ﻛﻣﻣﺛل‪ ،‬أو ﻛﻠﯾﮭﻣﺎ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﻻﯾﺳﺗطﯾﻊ أن ﯾﺣﺿرھﺎ اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬ﻓﺈن أﺣ َد أﻓراد‬
‫اﻷﺳرة أو ﻣﻣﺛﻼ آﺧر ﯾﺧﺗﺎره اﻟﻣﻘﯾم ﯾﻣﻛن أن ﯾُدرج ﻓﻲ ﻣﺛل ھذه‬
‫اﻟﻣؤﺗﻣرات‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻘﯾم اﻟذي ﯾدﺧل ﻣرﻓﻘﺎ ﻓﺎﻗدا ﻟﻠوﻋﻲ أو ﻣﺻﺎﺑﺎ ﺑﺎﻟﻐﯾﺑوﺑﺔ‬
‫أو ﻏﯾر ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﺻل‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣرﻓق ﺳوف ﯾﺑذل ﺟﮭودا‬
‫ﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻛﻣﺎ ھو ﻣطﻠوب ﺑﻣوﺟب اﻟﻔﻘرة )‪ (3‬ﻹﺧطﺎر إﻣﺎ أﺣد‬
‫أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ أو ﺷﺧص ﻣﻌﯾن ﺧطﯾﺎ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﻘﯾم ﻛﺷﺧص‬
‫ﻟﻼﺗﺻﺎل ﺑﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‪ ،‬ﺑﺄن اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﺗ ّم إدﺧﺎﻟﮫ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣرﻓق‪ .‬و اﻟﻣرﻓق ﺳوف ﯾﺳﻣﺢ ﻟﻠﻔرد ﻣن أﻓراد اﻷﺳرة‬
‫ﺑﺎﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺧطﯾط اﻟﻌﻼج‪ ،‬إﻻ إذا ﻋﻠم اﻟﻣرﻓق أو ﻟدﯾﮫ ﺳﺑب‬
‫ﻟﻼﻋﺗﻘﺎد ﺑﺄن اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ ﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺳﺑق ﻓﻌﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻛس ﻣن‬
‫ذﻟك‪ ،‬أو ﻋﻠم أن اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﺣدد ﺑﺷﻛل ﻛﺗﺎﺑﻲّ أﻧﮫ ﻻ ﯾرﯾد أن ﯾﺷﻣل‬
‫أﻓراد أﺳرﺗﮫ ﻓﻲ ﺗﺧطﯾط اﻟﻌﻼج‪ .‬ﺑﻌد إﺧطﺎر أﺣد أﻓراد اﻷﺳرة‬
‫وﻟﻛن ﻗﺑل اﻟﺳﻣﺎح ﻷﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺧطﯾط‬
‫اﻟﻌﻼج‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾﺑذل ﺟﮭودا ﻣﻌﻘوﻟﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻔق ﻣﻊ‬
‫‪5‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ‪ ،‬ﻟﺗﺣدﯾد ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﻗﺎم‬
‫ﺑﺗوﺟﯾﮭﺎت ﻣﺳﺑﻘﺔ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻘرارات اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫ﻷﻏراض ھذه اﻟﻔﻘرة‪" ،‬ﺟﮭود ﻣﻌﻘوﻟﺔ" ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ .A‬ﻓﺣص اﻷﻣﺗﻌﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم؛‬
‫‪ .B‬ﻓﺣص اﻟﺳﺟﻼت اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم اﻟﺗﻲ ﻓﻲ ﺣوزة اﻟﻣرﻓق؛‬
‫‪ .C‬اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻋن أي اﺗﺻﺎل ﻟﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ أو‬
‫اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد أﻓراد أﺳرﺗﮫ ﺑﻣوﺟب ھذا اﻟﻔﺻل ﻟﻐرض‬
‫اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﻧﻔذ ﺗوﺟﯾﮭﺎت ﻣﺳﺑﻘﺔ وﻣﺎ‬
‫اذا ﻛﺎن اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ طﺑﯾب ﯾذھب إﻟﯾﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻋﺎدة ﻟﻠﺣﺻول‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟرﻋﺎﯾﺔ؛ و‬
‫‪ .D‬اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻣن اﻟطﺑﯾب اﻟذي ﯾذھب إﻟﯾﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻋﺎدة‬
‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟرﻋﺎﯾﺔ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻣﻌروﻓﺎ‪ ،‬ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﻧﻔذ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺑﻘﺔ‪ .‬إذا ﻗﺎم ﻣرﻓق ﺑﺈﻋﻼم أﺣد‬
‫أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ أو اﻟﺷﺧص اﻟﻣﻌﯾن ﻟﻼﺗﺻﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻻت‬
‫اﻟطوارئ أو ﺳﻣﺣت ﻷﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺗﺧطﯾط اﻟﻌﻼج وﻓﻘﺎ ﻟﮭذه اﻟﻔﻘرة‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣرﻓق ﻟﯾس ﻣﺳؤوﻻ‬
‫ﺗﺟﺎه اﻟﻣﻘﯾم ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﻌوﯾﺿﺎت ﻋﻠﻰ أﺳﺎس أن‬
‫إﺧطﺎر ﻋﺿو اﻷﺳرة‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‪،‬‬
‫أو ﻣﺷﺎرﻛﺔ أﻓراد اﻷﺳرة ﻛﺎن ﻏﯾر ﻻﺋق‪ ،‬أو ﺳﺑﺑﺎ ﻻﻧﺗﮭﺎك‬
‫ﺣﻘوق اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬وﻓﻲ ﺑذل ﺟﮭود ﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻹﺧطﺎر أﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ أو اﻻﺗﺻﺎل‬
‫اﻟﻣﻌﯾن ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣرﻓق ﺳوف ﯾﺣﺎول ﺗﺣدﯾد‬
‫أﻓراد اﻷﺳرة‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻣﻌﯾن ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ ﻋن‬
‫طرﯾق ﻓﺣص اﻷﻣﺗﻌﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬واﻟﺳﺟﻼت اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‬
‫‪6‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﺗﻲ ﻓﻲ ﺣوزة اﻟﻣرﻓق‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻟﻣرﻓق ﻏﯾر ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ إﺧطﺎر‬
‫أﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻣﻌﯾن ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ ﻓﻲ‬
‫ﻏﺿون ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌد اﻹدﺧﺎل‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣرﻓق ﺳوف ﯾﻘوم‬
‫ﺑﺈﺧطﺎر وﻛﺎﻟﺔ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ ﻟﻠﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬أو وﻛﺎﻟﺔ إﻧﻔﺎذ‬
‫اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﺑﺄن اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﺗ ّم إدﺧﺎﻟﮫ‪ ،‬وأن اﻟﻣرﻓق ﻏﯾر ﻗﺎدر‬
‫ﻋﻠﻰ إﻋﻼم أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻣﻌﯾن ﻓﻲ ﺣﺎﻻت‬
‫اﻟطوارئ‪ .‬ﺗﻘوم وﻛﺎﻟﺔ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ ﻟﻠﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ووﻛﺎﻟﺔ‬
‫إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﺑﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻣرﻓق ﻓﻲ ﺗﺣدﯾد وإﺧطﺎر أﻓراد‬
‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻣﻌﯾن ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‪ .‬وﻛﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ ﻟﻠﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬أو وﻛﺎﻟﺔ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺎﻋد اﻟﻣرﻓق ﻓﻲ ﺗﻧﻔﯾذ ھذا اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻟﻔرﻋﻲ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ‬
‫ﺗﺟﺎه اﻟﻣﻘﯾم ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﻌوﯾﺿﺎت ﻋﻠﻰ أﺳﺎس أن إﺧطﺎر‬
‫أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أو اﻻﺗﺻﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‪ ،‬أو ﻣﺷﺎرﻛﺔ‬
‫أﻓراد اﻷﺳرة ﻛﺎن ﻏﯾر ﻻﺋق أو ﺳﺑﺑﺎ ﻻﻧﺗﮭﺎك ﺣﻘوق اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﻣرﯾض‪.‬‬
‫‪.8‬‬
‫اﺳﺗﻣرارﯾﺔ اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﮭم ﻣﻊ اﻧﺗظﺎم ﻣﻌﻘول‬
‫واﺳﺗﻣرارﯾﺔ ﺗﻌﯾﯾن اﻟﻣوظﻔﯾن ﺑﻘدر ﻣﺎ ﺗﺳﻣﺢ ﺳﯾﺎﺳﺔ اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪.9‬‬
‫اﻟﺣق ﻓﻲ رﻓض اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون اﻷﻛﻔﺎء ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ رﻓض اﻟﻌﻼج اﺳﺗﻧﺎدا إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻓﻲ ‪ .#6‬اﻟﻣﻘﯾﻣون اﻟذﯾن ﯾرﻓﺿون اﻟﻌﻼج‪،‬‬
‫أواﻟدواء‪ ،‬أو اﻟﻘﯾود اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‪ ،‬ﯾﺟب إﺑﻼﻏﮭم ﺑﻧﺗﺎﺋﺞ ﻧﻔﺳﯾﺔ أو طﺑﯾﺔ‬
‫رﺋﯾﺳﯾﺔ ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ ﻟﻠرﻓض‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺗوﺛﯾق ﻓﻲ اﻟﺳﺟﻼت اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻔردﯾﺔ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫‪7‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻣﻘﯾم ﻏﯾر ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﻓﮭم اﻟظروف‪ ،‬وﻟﻛن ﻟم‬
‫ﯾُﺣﻛم ﻋﻠﯾﮫ ﺑﻛوﻧﮫ ﻏﯾر ﻛفء‪ ،‬أو ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺣ ّد اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ اﻟﺣق‬
‫ﻓﻲ رﻓض اﻟﻌﻼج‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺣﺎﻻت واﻟظروف ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻣوﺛﻘﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻣن ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﻓﻲ اﻟﺳﺟل اﻟطﺑﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .10‬اﻟﺑﺣوث اﻟﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ‬
‫ﯾﺟب اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣواﻓﻘﺔ ﺧطﯾﺔ ﻣطﻠﻌﺔ‪ ،‬ﻗﺑل ﻣﺷﺎرﻛﺔ اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ‬
‫اﻟﺑﺣوث اﻟﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ‪ .‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﻟدﯾﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ رﻓض اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ‪ .‬ﯾﺟب‬
‫ﺗوﺛﯾق ﻛل ﻣن اﻟﻣواﻓﻘﺔ واﻟرﻓض ﻓﻲ ﺳﺟل اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻔردﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .11‬اﻟﺗﺣرر ﻣن ﺳوء اﻟﻣﻌﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﺳوف ﯾﻛون ﺣرّ ا ﻣن ﺳوء اﻟﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﻣﺣدد ﻓﻲ‬
‫ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷﺷﺧﺎص اﻟﺿﻌﻔﺎء‪" .‬ﺳوء اﻟﻣﻌﺎﻣﻠﺔ" ﺗﻌﻧﻲ اﻟﺳﻠوك‬
‫اﻟﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة ‪ ،626.5572‬اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻟﻔرﻋﻲ ‪ ،15‬أو اﻻﺑﺗﻼء‬
‫اﻟﺗﻌﻣدي وﻏﯾر اﻟﻌﻼﺟﻲ ﺑﺎﻷﻟم اﻟﺟﺳدي أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‪ ،‬أو أي ﻣﺳﺎر‬
‫ﻣﺳﺗﻣر ﻣن ﺳﻠوك ﯾﮭدف إﻟﻰ إﻧﺗﺎج اﻻﺿطراب اﻟﻌﻘﻠﻲ أو اﻟﻌﺎطﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻛل ﻣﻘﯾم ﺳوف ﯾﻛون أﯾﺿﺎ ﺣرا ﻣن اﻟﻘﯾود اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ واﻟﻔﯾزﯾﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻏﯾﯾراﻟﻌﻼﺟﯾﺔ‪ ،‬إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ اﻟﻣوﺛﻘﺔ ﺗوﺛﯾﻘﺎ ﻛﺎﻣﻼ‪ ،‬أو‬
‫ﺑﺗﻔوﯾض ﺧطﻲ ﺑﻌد اﻟﻔﺣص ﻣن ﻗﺑل طﺑﯾب اﻟﻣﻘﯾم ﻟﻔﺗرة ﻣﺣددة‬
‫وﻣﺣدودة ﻣن اﻟزﻣن‪ ،‬وﻋﻧد اﻟﺿرورة ﻓﻘط ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﻘﯾم ﻣن اﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫اﻟذاﺗﯾﺔ أو إﺻﺎﺑﺎت اﻵﺧرﯾن‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫‪ .12‬ﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﻌﻼج‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻻﺣﺗرام واﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ‬
‫ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺑرﻧﺎﻣﺞ رﻋﺎﯾﺗﮭم اﻟطﺑﯾﺔ واﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ .‬ﻣﻧﺎﻗﺷﺔ اﻟﻘﺿﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺗﺷﺎور‪ ،‬واﻟﻔﺣص‪ ،‬واﻟﻌﻼج ﻛل ھذه أﻣور ﺳرﯾﺔ‪ ،‬وﺳوف ﯾﺗم‬
‫إﺟراءھﺎ ﺑﺷﻛل ﺳري‪ .‬ﺳوف ﯾﺗم اﺣﺗرام اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﻣرﺣﺎض‪ ،‬واﻻﺳﺗﺣﻣﺎم‪ ،‬وﻏﯾرھﺎ ﻣن أﻧﺷطﺔ اﻟﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ ،‬إﻻ‬
‫ﻋﻧد اﻻﺣﺗﯾﺎج إﻟﻰ ﺳﻼﻣﺔ أو ﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .13‬ﺳرﯾﺔ اﻟﺳﺟﻼت‬
‫ﺳوف ﯾﺗم إﻗﻧﺎع اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﺳرﯾﺔ ﻟﺳﺟﻼﺗﮭم اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫واﻟطﺑﯾﺔ‪ ،‬وﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾواﻓﻘوا أو ﯾرﻓﺿوا اﻟﻛﺷف ﻋﻧﮭﺎ ﻷي ﺷﺧص‬
‫ﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق‪ .‬ﺳوف ﯾﺗم إﺧطﺎر اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم طﻠب ﺳﺟﻼﺗﮭم‬
‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻣن ﻗﺑل أي ﻓرد ﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق‪ ،‬وﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾﺣددوا ﺷﺧﺻﺎ‬
‫ﻣﺎ ﻟﻣراﻓﻘﺗﮭم ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون اﻟﺳﺟﻼت أو اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﻲ ﻣوﺿوع‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ُ .‬ﻧ َﺳﺦ اﻟﺳﺟﻼت واﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺧطﯾﺔ ﻣن اﻟﺳﺟﻼت‬
‫ﺳوف ﺗﻛون ﻣﺗﺎﺣﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﮭذا اﻟﺣق واﻟﻔﺻول ‪ 144.291‬و‬
‫‪ .144.298‬ھذا اﻟﺣق ﻻ ﯾﻧطﺑق ﻋﻧد ﺗﺣﻘﯾﻘﺎت اﻟﺷﻛوى واﻟﺗﻔﺗﯾﺷﺎت‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﻘوم ﺑﮭﺎ وزارة اﻟﺻﺣﺔ‪ ،‬ﺣﯾث ﯾﺗطﻠﺑﮭﺎ ﻋﻘو ُد دﻓﻊ اﻟطرف اﻟﺛﺎﻟث‪،‬‬
‫أو اﻟﺗﻲ ﯾﻘرھﺎ اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫‪ .14‬اﻟﻛﺷف ﻋن اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺗوﻓرة‬
‫ﺳوف ﯾﺗم إﺑﻼغ اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‪ ،‬ﻗﺑل أو ﻋﻧد اﻟﻘﺑول وﺧﻼل إﻗﺎﻣﺗﮭم‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗﺿﻣﻧﮭﺎ اﻟﺳﻌر اﻟﯾوﻣﻲ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻐرﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‬
‫وﺑﺄن اﻟﺧدﻣﺎت اﻷﺧرى ﻣﺗوﻓرة ﺑرﺳوم إﺿﺎﻓﯾﺔ‪ .‬اﻟﻣراﻓق ﺳوف ﺗﺑذل‬
‫‪9‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﻛل ﻣﺟﮭود ﻣﻣﻛن ﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﺑﺷﺄن ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ أو ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻣﻌوﻧﺔ اﻟطﺑﯾﺔ ﺳﯾدﻓﻊ‬
‫ﺛﻣن أي ﻣن اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣذﻛورة آﻧﻔﺎ أو ﺟﻣﯾﻌﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ .15‬اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺗﺟﺎوﺑﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺟﺎﺑﺔ ﺳرﯾﻌﺔ‬
‫وﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻋﻠﻰ أﺳﺋﻠﺗﮭم وطﻠﺑﺎﺗﮭم‪.‬‬
‫‪ .16‬اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻋﺗﺑﺎر ﻛل ﻣن ﺧﺻوﺻﯾﺎﺗﮭم‪،‬‬
‫وﻓردﯾﺗﮭم‪ ،‬وھوﯾﺗﮭم اﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑرﻓﺎھﯾﺗﮭم اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟدﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻧﻔﺳﯾﺔ‪ .‬ﻣوظﻔو اﻟﻣرﻓق ﺳوف ﯾﺣﺗرﻣون ﺧﺻوﺻﯾﺔ ﻏرﻓﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﺑطرق اﻟﺑﺎب‪ ،‬واﺳﺗﺋذاﻧﮫ ﻗﺑل اﻟدﺧول‪ ،‬إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟطوارئ‬
‫أو ﺣﯾث ﯾﻛون ﻣن ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن ﺑوﺿوح‪.‬‬
‫‪ .17‬اﻟﻣظﺎﻟم‬
‫ﺳوف ﯾﺗم ﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن وﻣﺳﺎﻋدﺗﮭم‪ ،‬طوال ﻓﺗرة إﻗﺎﻣﺗﮭم ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣرﻓق أو ﻣﺳﺎر ﻋﻼﺟﮭم‪ ،‬ﻟﻔﮭم وﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺣﻘوﻗﮭم ﻛﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫وﻣواطﻧﯾن‪ .‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾﻌ ّﺑروا ﻋن اﻟﻣظﺎﻟم وﯾوﺻوا‬
‫ﺑﺗﻐﯾﯾرات ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎﺳﺎت واﻟﺧدﻣﺎت ﻟﻣوظﻔﻲ اﻟﻣرﻓق وﻏﯾرھﺎ ﻣﻣﺎ‬
‫ﯾﺧﺗﺎروﻧﮫ‪ ،‬ﺧﺎﻟﯾن ﻣن اﻟﺗﻘﯾﯾد‪ ،‬أواﻟﺗدﺧل‪ ،‬أواﻹﻛراه أواﻟﺗﻣﯾﯾز‪،‬‬
‫أواﻻﻧﺗﻘﺎم‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺗﮭدﯾد ﺑﺎﻟﺗﻔرﯾﻎ‪ .‬اﻹﺧطﺎر ﺑﺈﺟراءات اﻟﺗظﻠم‬
‫ﻟﻠﻣرﻓق أو اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬وﻛذﻟك اﻟﻌﻧﺎوﯾن وأرﻗﺎم اﻟﮭﺎﺗف ﻟﻣﻛﺗب ﺷﻛﺎوى‬
‫‪10‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﻣرﻓق اﻟﺻﺣﻲ وأﻣﯾن اﻟﻣظﺎﻟم وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧون اﻷﻣﯾرﻛﯾﯾن اﻷﻗدم‪ ،‬اﻟﻣﺎدة‬
‫)‪ 307(a)(12‬ﺳوف ﯾﺗ ّم ﻧﺷرھﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺑﺎرز‪.‬‬
‫ﻛل ﻣرﻓق ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﺣﺎدة‪ ،‬وﻛل اﻟﻣراﻓق اﻟﺗﻲ ﺗوظف أﻛﺛر ﻣن‬
‫ﺷﺧﺻﯾن اﻟﺗﻲ ﺗوﻓر ﺧدﻣﺎت اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ ﻟﻠﻣرﺿﻰ اﻟﺧﺎرﺟﯾﯾن‬
‫ﺳوف ﯾﻛون ﻟدﯾﮭﺎ إﺟراء اﻟﺗظﻠم اﻟداﺧﻠﻲ اﻟﻣﻛﺗوب‪ ،‬اﻟذي ﯾﺑﯾن ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷﻗل اﻹﺟراءات اﻟﺗﻲ ﯾﺟب أن ﺗﺗﺑﻊ؛ وﯾﺣدد اﻟﺣدود اﻟزﻣﻧﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫ذﻟك اﻟﺣدود اﻟزﻣﻧﯾﺔ ﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ اﻟﻣرﻓق؛ وﯾﺗﯾﺢ ﻟﻠﻣﻘﯾم أن ﯾﺣﺻل ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻣﺣﺎﻣﻲ‪ .‬وﯾﺗطﻠب ردا ﻣﻛﺗوﺑﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣظﺎﻟم اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ؛ وﯾوﻓر‬
‫ﻗرارا ﻓﻲ اﻟوﻗت اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻣن ﻗﺑل ﺻﺎﻧﻊ ﻗرار ﻣﺣﺎﯾد إذا ﻟم ﯾﺗم ﺣل‬
‫ﺷﻛوى ﻋﻠﻰ ﺧﻼف ذﻟك‪.‬‬
‫‪ .18‬ﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﺗواﺻل‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾﻧﺗﺳﺑوا وﯾﺗواﺻﻠوا ﺳرا ﻣﻊ أﺷﺧﺎص ﻣن‬
‫اﺧﺗﯾﺎرھم وﯾدﺧﻠوا‪ ،‬وﯾﻐﺎدروا اﻟﻣرﻓق ﻛﻣﺎ ﯾﺧﺗﺎرون ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻣﺎ ھو‬
‫ﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ ﻗﺎﻧون اﻻﻟﺗزاﻣﺎت ﻟﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ‪ .‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف‬
‫ﯾﻛون ﻟﮭم إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟوﺻول‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺣﺳﺎب ﻧﻔﻘﺗﮭم‪ ،‬إﻟﻰ أدوات اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻘرطﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬واﻟﺑرﯾد‪ .‬ﯾُرﺳل اﻟﺑرﯾد اﻟﺷﺧﺻﻲ ﻣن دون ﺗدﺧل و ُﯾﺗﻠﻘﻰ‬
‫ﻏﯾر ﻣﻔﺗوح إﻻ أن ﯾُﻣﻧﻊ طﺑﯾﺎ أو ﺑرﻣﺟﯾﺎ وﯾُوﺛق ﻣن ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب ﻓﻲ‬
‫اﻟﺳﺟﻼت اﻟطﺑﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب أن ﺗﻛون ھﻧﺎك إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﮭﺎﺗف‬
‫ﺣﯾث ﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن إﺟراء واﺳﺗﻘﺑﺎل اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت‪ ،‬وﻛذﻟك اﻟﻛﻼم ﺳرّ ﯾّﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣراﻓق اﻟﺗﻲ ھﻲ ﻏﯾر ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ ﺗوﻓﯾر ﻣﻧطﻘﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﯾﮭﺎ‬
‫اﺗﺧﺎذ ﺗرﺗﯾﺑﺎت ﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻟﺗﻣﻛﯾن ﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‪ .‬ﻋﻧد‬
‫اﻟﻘﺑول ﻓﻲ ﻣرﻓق ﺣﯾث ﯾﺣظر اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ اﻟﻛﺷف ﻏﯾر اﻟﻣﺳﻣوح‬
‫ﺑﮫ ﻋن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﺣددة ﻟﻠﻣﻘﯾم ﻟﻠﻣﺗﺻﻠﯾن ھﺎﺗﻔﯾﺎ‪ ،‬واﻟزوار‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬أو وﻟﯾّﮫ أو وﺻﯾّﮫ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ‪ ،‬ﺳوف ﯾُﺗﺎح ﻟﮫ اﻟﻔرﺻﺔ ﻟﯾﺄذن‬
‫‪11‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﺑﺎﻟﻛﺷف ﻋن وﺟود اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻟﻠﻣﺗﺻﻠﯾن واﻟزوار اﻟذﯾن ﻗد‬
‫ﯾﺳﻌون إﻟﻰ اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ اﻟﻣﻘﯾم‪ .‬إﻟﻰ أﻗﺻﻰ ﺣد ﻣﻣﻛن‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ‬
‫وﻟﻲ اﻷﻣر أو اﻟوﺻﻲ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم أن ﯾراﻋﻲ آراء اﻟﻣﻘﯾم ﻓﯾﻣﺎ‬
‫ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻛﺷف ﻋن وﺟود اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ .‬وھذا اﻟﺣق ﯾﻘﺗﺻر ﻓﻲ‬
‫اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻣن ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن طﺑﯾﺎ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺛق ﻣن‬
‫ﻗﺑل اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ ﻓﻲ ﺳﺟل اﻟرﻋﺎﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻘﺗﺻر ﺑرﻣﺟﯾﺎ‬
‫ﺑﻣوﺟب ﺧطﺔ اﻟﻣرﻓق ﻟﻣﻧﻊ ﺳوء اﻻﺳﺗﺧدام وﻓﻘﺎ ﻟﻣﺎدة ‪،626.557‬‬
‫اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻟﻔرﻋﻲ ‪ ،14‬اﻟﻔﻘرة )‪ ،(b‬وھذا اﻟﺣق أﯾﺿﺎ ﺳوف ﯾﻛون‬
‫ﻣﺣدودا وﻓﻘﺎ ﻟذﻟك‪.‬‬
‫‪ .19‬اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾﺣﺗﻔظوا وﯾﺳﺗﺧدﻣوا ﻣﻼﺑﺳﮭم وﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺗﮭم‬
‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﺑﻘدرﻣﺎ ﯾﺗﺳﻊ ﻟﮫ اﻟﻔراغ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟم ﯾﻛن ﻣن ﺷﺄن ذﻟك أن ﯾﺷﻛل‬
‫ﺗﻌدﯾﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن اﻵﺧرﯾن‪ ،‬وإﻻ أن ﯾُﻣﻧﻊ طﺑﯾﺎ أو ﺑرﻣﺟﯾﺎ‬
‫ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻣوﺛﻘﺔ‪ ،‬أواﻷﺳﺑﺎب اﻟﺑرﻧﺎﻣﺟﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﻣﺎ‬
‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻹﯾداع اﻟﻣﻘﻔل اﻟﻣرﻛزي أو ﺗوﻓﯾر ﻣﻧﺎطق اﻟﺗﺧزﯾن‬
‫اﻟﻣﻘﻔﻠﺔ اﻟﻔردﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻣﻛن اﻟﻣﻘﯾﻣون ﻣن ﺗﺧزﯾن أﺷﯾﺎءھم اﻟﺛﻣﯾﻧﺔ ﻓﯾﮭﺎ‬
‫ﻣن أﺟل ﺣﻔظﮭﺎ‪ .‬اﻟﻣرﻓق ﻗد ﯾوﻓر وﻟﻛن‪ ،‬ﻟﯾس ﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺿرورة‪،‬‬
‫ﺗﻌوﯾﺿﺎت أو ﯾﺳﺗﺑدل اﻟﻣواد اﻟﻣﻔﻘودة أو اﻟﻣﺳروﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .20‬اﻟﺧدﻣﺎت ﻟﻠﻣرﻓق‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﻻ ﯾﻘوﻣون ﺑﺄداء اﻟﻌﻣل أو اﻟﺧدﻣﺎت ﻟﻠﻣرﻓق إﻻ إذا ﺗم‬
‫ﺗﺿﻣﯾن ﺗﻠك اﻷﻧﺷطﺔ ﻷﻏراض ﻋﻼﺟﯾﺔ و ﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﮭدف ﺑﺷﻛل‬
‫ﻣﻧﺎﺳب ﻓﻲ ﺳﺟﻠﮭم اﻟطﺑﻲ اﻟﻔردي‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫‪ .21‬اﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣورّ د‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛﻧﮭم ﺷراء أو اﺳﺗﺋﺟﺎر اﻟﺳﻠﻊ أو اﻟﺧدﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﻣدرﺟﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺳﻌر اﻟﺑدل اﻟﯾوﻣﻲ ﻟﻣورّ د ﯾﺧﺗﺎروﻧﮫ ﻣﺎ ﻟم ﯾﻧص اﻟﻘﺎﻧون ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﻼف ذﻟك‪ .‬اﻟﻣورّ د ﺳوف ﯾﺿﻣن أن ھذه اﻟﻣﺷﺗرﯾﺎت ھﻲ ﻛﺎﻓﯾﺔ ﻟﺗﻠﺑﯾﺔ‬
‫اﻻﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟﻌﻼﺟﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‪.‬‬
‫‪ .22‬اﻟﺷؤون اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون اﻷﻛﻔﺎء ﯾدﯾرون ﺷؤوﻧﮭم اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ ،‬أوﺳوف ﯾُﻘ ّدم ﻟﮭم‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗل اﻟﻣﺣﺎﺳﺑﺔ اﻟﻔﺻﻠﯾﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ ﻧﯾﺎﺑﺔ ﻋﻧﮭم إذا ﻓوّ ﺿوا‬
‫ھذه اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻘواﻧﯾن وﻻﯾﺔ ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ إﻟﻰ ﻣرﻓق ﻷي ﻓﺗرة ﻣن‬
‫اﻟزﻣن‪.‬‬
‫‪ .23‬اﻟﺣق ﻓﻲ اﻻرﺗﺑﺎط‬
‫‪.1‬اﻟﻣﻘﯾﻣون ﯾﻣﻛﻧﮭم أن ﯾﻠﺗﻘوا وﯾﺳﺗﻘﺑﻠوا اﻟزوار وﯾﺷﺎرﻛوا ﻓﻲ اﻷﻧﺷطﺔ‬
‫اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ‪ ،‬واﻟدﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬واﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺣدد ﻓﻲ اﻟﻔﺻل‬
‫‪ 203B.11‬اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻐﯾﺎﺑﻲ واﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﯾﺔ دون ﺗدﺧل‬
‫ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻘدﯾرھم إذا ﻛﺎﻧت اﻷﻧﺷطﺔ ﻻ ﺗﺷﻛل ﺗﻌدﯾﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺣق ﻓﻲ‬
‫اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن اﻵﺧرﯾن أو أن ﯾُﻣﻧﻊ ﺑرﻣﺟﯾﺎ‪ .‬ھذا ﯾﺗﺿﻣن‪:‬‬
‫‪ .A‬اﻟﺣق ﻓﻲ اﻻﻧﺿﻣﺎم إﻟﻰ أﻓراد آﺧرﯾن داﺧل وﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق‬
‫ﻟﻠﻌﻣل ﻣن أﺟل إدﺧﺎل ﺗﺣﺳﯾﻧﺎت ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟرﻋﺎﯾﺔ طوﯾﻠﺔ‬
‫اﻷﺟل؛‬
‫‪ .B‬اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟزﯾﺎرة ﻣن ﻗﺑل ﻓرد ﻋﯾّﻧﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﻛوﻛﯾل اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم ﺗﺣت اﻟﻔﺻل ‪145C‬؛ و‬
‫‪13‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫‪ .C‬اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟزﯾﺎرة واﺗﺧﺎذ ﻗرارات رﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻣن ﻗﺑل‬
‫ﻓرد ﻋﯾّﻧﮫ اﻟﻣﻘﯾم ﺑﻣوﺟب اﻟﻔﻘرة )‪.(3‬‬
‫‪.2‬ﻋﻧد اﻟﻘﺑول ﻓﻲ ﻣرﻓق ﺣﯾث ﯾﺣظر اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ اﻟﻛﺷف ﻏﯾر‬
‫اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ ﻋن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﻌرّ ﻓﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﯾم ﻟﻠﻣﺗﺻﻠﯾن ھﺎﺗﻔﯾﺎ‪،‬‬
‫واﻟزوار‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬أو وﻟﯾّﮫ أو وﺻﯾّﮫ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ‪ ،‬ﺳوف ﯾُﺗﺎح ﻟﮫ‬
‫اﻟﻔرﺻﺔ ﻟﯾﺄذن ﺑﺎﻟﻛﺷف ﻋن وﺟود اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻟﻠﻣﺗﺻﻠﯾن‬
‫واﻟزوار اﻟذﯾن ﻗد ﯾﺳﻌون إﻟﻰ اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ اﻟﻣﻘﯾم‪ .‬إﻟﻰ أﻗﺻﻰ ﺣد‬
‫ﻣﻣﻛن‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ وﻟﻲ اﻷﻣر أو اﻟوﺻﻲ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم أن ﯾراﻋﻲ‬
‫آراء اﻟﻣﻘﯾم ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻛﺷف ﻋن وﺟود اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪.3‬ﻋﻧد اﻟدﺧول ﻓﻲ ﻣرﻓق ﯾﺟب إﺗﺎﺣﺔ اﻟﻔرﺻﺔ ﻟﻠوﻟﻲ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ أو‬
‫ّ‬
‫ﻻﯾﻣت إﻟﯾﮫ ﺑﺻﻠﺔ ﺳﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑﺣﺎﻟﺔ‬
‫اﻟوﺻﻲ ﻟﻠﻣرﯾض ﻟﺗﻌﯾﯾن ﺷﺧص‬
‫ﻣن ذوى اﻟﻘرﺑﻰ ﻟﻠﻣرﯾض ﺑﺧﺻوص اﻟزﯾﺎرة و إﺗﺧﺎذ ﻗرار‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب ﺗﺿﻣﯾن اﻟﺗﻌﯾﯾن ﻓﻲ اﻟﺳﺟل اﻟﺻﺣﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫ﺑﺧﺻوص إﺗﺧﺎذ ﻗرار اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﯾﺳود ﺗوﺟﯾﮫ اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺻﺣﯾﺔ أو ﺗﻌﯾﯾن وﻛﯾل اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﺑﻣوﺟب اﻟﻔﺻل ‪145C‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻌﯾﯾن اﻟﻣﺧﺻص ﺑﻣوﺟب ھذه اﻟﻔﻘرة‪ .‬ﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد‬
‫اﻟﺷﺧص ﻏﯾر اﻟﻣﺗﺻل ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﻘﯾم أو ﻋﺎﺋﻠﺗﮫ أﯾﺿﺎ ﻋﻠﻰ ھذا‬
‫اﻟﻧﺣو‪.‬‬
‫‪ .24‬اﻟﻣﺟﺎﻟس اﻻﺳﺗﺷﺎرﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون وأﺳرھم ﺳوف ﯾﻛون ﻟﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ ﺗﻧظﯾم وﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺎﻟس اﻻﺳﺗﺷﺎرﯾﺔ واﻷﺳرﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‪ .‬ﻛل ﻣرﻓق‬
‫ﺳوف ﯾﻘ ّدم اﻟﻣﺳﺎﻋدة واﻟﻣﺳﺎﺣﺔ ﻟﻼﺟﺗﻣﺎﻋﺎت‪ .‬وﺗﺗﺎح ﻻﺟﺗﻣﺎﻋﺎت‬
‫اﻟﻣﺟﻠس اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻣوظﻔﯾن أو اﻟزوار اﻟذﯾن ﯾﺣﺿرون ﻓﻘط‬
‫ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ دﻋوة اﻟﻣﺟﻠس‪ .‬ﺳوف ﯾﺣﻣل اﻟﺷﺧص اﻟﻣوظف ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬
‫‪14‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﺗوﻓﯾر ھذه اﻟﻣﺳﺎﻋدة واﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ ﻟﻠطﻠﺑﺎت اﻟﺧطﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻧﺟم ﻋن‬
‫اﺟﺗﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﺟﻠس‪ .‬ﺳﯾﺗم ﺗﺷﺟﯾﻊ ﻣﺟﺎﻟس اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن واﻷﺳر ﻟﺗﻘدﯾم‬
‫ﺗوﺻﯾﺎت ﺑﺷﺄن ﺳﯾﺎﺳﺎت اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪ .25‬ﺧدﻣﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ واﻟﻣﺣﺎﻣﺎة‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون ﺳوف ﯾﻛون ﻟدﯾﮭم اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟوﺻول اﻟﻣﻌﻘول ﻓﻲ أوﻗﺎت‬
‫ﻣﻌﻘوﻟﺔ إﻟﻰ أﯾﺔ ﺧدﻣﺎت ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﻘوق اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ وﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺣﺎﻣﺎة ﺣﺗﻰ‬
‫ﯾﺗﻣﻛن اﻟﻣﻘﯾم ﻣن ﺗﻠﻘﻲ اﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻓﻲ ﻓﮭم‪ ،‬وﻣﻣﺎرﺳﺔ‪ ،‬وﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﻘوق‬
‫اﻟﻣوﺻوﻓﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻔﺻل وﻓﻲ ﻗواﻧﯾن أﺧرى‪ .‬ھذا اﻟﺣق ﺳوف ﯾﺷﻣل‬
‫ﻓرﺻﺔ ﻟﻠﺗواﺻل اﻟﺧﺎص ﺑﯾن اﻟﻣﻘﯾم واﻟﻣﻣﺛل ﻋن ﺧدﻣﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﻘوق‬
‫أو ﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺣﺎﻣﺎة‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﻣوارد‬
‫اﻟﺷﻛﺎوى‬
‫ﯾﻣﻛن ﺗوﺟﯾﮫ اﺳﺗﻔﺳﺎرات أو ﺷﻛﺎوى ﺑﺷﺄن ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫ُﺷرف ﻋﻠﯾﮭﺎ أو‬
‫اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻟﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﻣراﻓق اﻟﺳﻛﻧﯾﺔ اﻟﻣ َ‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﻣﻘدﻣﺔ إﻟﻰ‪:‬‬
‫ﻣﻛﺗب اﻟﺷﻛﺎوى ﻟﻠﻣرﻓق اﻟﺻﺣﻲ‬
‫)‪(OFFICE OF HEALTH FACILITY COMPLAINTS‬‬
‫‪P.O. Box 64970‬‬
‫‪St. Paul, MN 55164-0970‬‬
‫‪ (800) 369-7994‬أو ‪) (651) 201-4201‬ﻣﯾﺗرو(‬
‫اﻟﻣوﻗﻊ‪http://www.health.state.mn.us/divs/fpc/ohfcinfo/contohfc.htm :‬‬
‫اﻟﺑرﯾد‬
‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‪[email protected] :‬‬
‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺮﻋﺎﯾﺔ أو اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﯾﻣﻛن ﺗوﺟﯾﮫ اﻻﺳﺗﻔﺳﺎرات ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟوﺻول إﻟﻰ ﺧدﻣﺎت اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫أو اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ إﻟﻰ‪:‬‬
‫‪16‬‬
‫ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﻣﻛﺗب أﻣﯾن اﻟﻣظﺎﻟم ﻟﻠﺻﺣﺔ اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ واﻟﻌﺎھﺎت اﻟﺗﻧﻣوﯾﺔ‬
(THE OFFICE OF OMBUDSMAN FOR MENTAL HEALTH AND
DEVELOPMENTAL DISABILITIES)
121 7th Place East, Suite 420
St. Paul, MN 55101-2117
(‫( )ﻣﯾﺗرو‬651) 757-1800 ‫( أو‬800) 657-3506
http://mn.gov/omhdd/ :‫اﻟﻣوﻗﻊ‬
[email protected] :‫اﻟﺑرﯾد اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬
2015 ،‫دﯾﺳﻣﺑر‬
:‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬
‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ھذه‬
،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺗﻠف‬
:‫اﺗﺻل‬
‫إدارة ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ ﻟﻠﺗرﺧﯾص‬
‫واﻟﺗوﺛﯾق اﻟﺻﺣﻲ‬
PO Box 64900, St. Paul, MN 55164
651-201-4101
[email protected]
www.health.mn.us
651-201-4101
17