Arabic Large Print

‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ ﻟﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﻓﻲ ﻣراﻓق اﻟﺗﻣرﯾض اﻟﻣﺎھر اﻟﻣﻌﺗﻣد أو ﻣراﻓق اﻟﺗﻣرﯾض‬
‫ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻣﻌوﻧﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‬
‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ ﻣراﻓق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطوﯾﻠﺔ اﻟﻣدى ﻟدﯾﮭم ﺣﻘوق‬
‫ﻣﺿﻣوﻧﺔ ﻟﮭم ﺑﻣوﺟب اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ‪ .‬وھذه اﻟﺣﻘوق‬
‫ﻣوﺟودة ﺑﻣوﺟب اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ‪ ،‬وﺗﻧطﺑق ﻋﻠﻰ ﻣﻘﯾﻣﻲ اﻟﻣراﻓق‬
‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻓﻲ إطﺎر ﺑراﻣﺞ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ أواﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻟﯾس ھﻧﺎك ﻣرﻓق‪ 1‬ﯾﺗطﻠب ﻣن اﻟﻣﻘﯾم أن ﯾﺗﻧﺎزل ﻋن ھذه اﻟﺣﻘوق‬
‫ﻛﺷرط ﻟﻠﻘﺑول أواﻟﺑﻘﺎء اﻟﻣﺳﺗﻣر‪.‬‬
‫ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﺣﯾﺎة ﻛرﯾﻣﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﺗﻘرﯾر اﻟﻣﺻﯾر‪ ،‬واﻟﺗواﺻل ﻣﻊ‬
‫اﻷﺷﺧﺎص واﻟوﺻول إﻟﯾﮭم‪ ،‬وإﻟﻰ اﻟﺧدﻣﺎت داﺧل وﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫واﻟﻣرﻓق ﯾﺟب أن ﯾﺣﻣﻲ وﯾﻌزز ﺣﻘوق ﻛل ﻣﻘﯾم‪ ،‬وذﻟك ﯾﺷﻣل ﻛﻼ ﻣن‬
‫اﻟﺣﻘوق اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫‪ 1‬ﻓﻲ ھذه اﻟوﺛﯾﻘﺔ‪ ،‬ﻛﻠﻣﺔ "اﻟﻣرﻓق" ﺗﺷﯾر إﻟﻰ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض اﻟﻣﺎھر‬
‫اﻟﻣﻌﺗﻣد أو ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض‪.‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﺣﻘوق‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺣﻘوﻗﮫ ﻛﻣﻘﯾم ﻟﻠﻣرﻓق وﻛﻣواطن أو‬
‫ﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ أن ﯾﻛون ﺣرا ﻣن اﻟﺗدﺧل‪ ،‬واﻹﻛراه‪،‬‬
‫واﻟﺗﻣﯾﯾز‪ ،‬واﻻﻧﺗﻘﺎم ﻣن اﻟﻣرﻓق ﻓﻲ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺣﻘوﻗﮫ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﻘﯾم اﻟﻣﺣﻛوم ﻋﻠﯾﮫ ﺑﻛوﻧﮫ ﻏﯾر ﻛفء وﻓﻘﺎ ﻟﻘواﻧﯾن‬
‫اﻟوﻻﯾﺔ ﻣن ﻗﺑل ﻣﺣﻛﻣﺔ ﻣﺧﺗﺻﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾم ﺗﻣﺎرس ﻣن‬
‫ﻗﺑل اﻟﺷﺧص اﻟﻣﻌﯾن ﺑﻣوﺟب ﻗﺎﻧون اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﻠﺗﺻرف ﻧﯾﺎﺑﺔ ﻋن‬
‫اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﻘﯾم اﻟذي ﻟم ُﯾﺣﻛم ﻋﻠﯾﮫ ﺑﻛوﻧﮫ ﻏﯾر ﻛفء ﻣن ﻗﺑل‬
‫ﻣﺣﻛﻣﺔ اﻟوﻻﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن أي ﺑدﯾل ﻗﺎﻧوﻧﻲ ﻣﻌﯾن وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧون اﻟوﻻﯾﺔ‬
‫ﯾﺳﺗطﯾﻊ أن ﯾﻣﺎرس ﺣﻘوق اﻟﻣﻘﯾم ﺑﻘدر ﻣﺎ ﯾﻧص ﻋﻠﯾﮫ ﻗﺎﻧون‬
‫اﻟوﻻﯾﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺗﻌراض اﻟﺳﺟﻼت‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم أو ﻣﻣﺛﻠﮫ اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﮫ أو ﻟﮭﺎ اﻟﺣق ‪ -‬ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ طﻠب ﺷﻔوي‬
‫أو ﺧطﻲ ‪ -‬ﻓﻲ اﻟوﺻول إﻟﻰ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳﺟﻼت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻧﻔﺳﮫ أو‬
‫ﺑﻧﻔﺳﮭﺎ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺳﺟﻼت اﻟﺳرﯾرﯾﺔ اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﻏﺿون ‪24‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ )ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻋطﻠﺔ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻷﺳﺑوع وأﯾﺎم اﻟﻌطل(؛ و‬
‫‪ .2‬ﺑﻌد ﺗﻠﻘﻲ اﻟﺳﺟﻼت ﻟﮫ أو ﻟﮭﺎ ﻟﻠﻔﺣص‪ ،‬ﻟﮫ أن ﯾﺷﺗري ﻧﺳﺦ‬
‫اﻟﺳﺟﻼت أو أي أﺟزاء ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺗﻛﻠﻔﺔ ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز ﻧﺳﺦ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟطﻠب و إﺷﻌﺎر ﻣﺳﺑق ﻟﻠﻣرﻓق ﺑﯾوﻣﯾن ﻣن‬
‫أﯾﺎم اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫ﻣﻌرﻓﺔ اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ أن ﯾزوّ د ﺑﻣﻌﻠوﻣﺎت واﻓﯾﺔ ﺑﻠﻐﺔ ﯾﺳﺗطﯾﻊ أن‬
‫ﯾﻔﮭﻣﮭﺎ ﻋن ﺣﺎﻟﺗﮫ اﻟﺻﺣﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻻ‬
‫اﻟﺣﺻر‪ ،‬ﺣﺎﻟﺗﮫ اﻟطﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﺗزوﯾده ﺑﻣﻌﻠوﻣﺎت واﻓﯾﺔ ﻓﻲ وﻗت ﻣﺑﻛر ﻋن‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ واﻟﻌﻼج وأي ﺗﻐﯾﯾرات ﻓﻲ ﺗﻠك اﻟرﻋﺎﯾﺔ أو اﻟﻌﻼج اﻟﺗﻲ‬
‫ﻗد ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ رﻓﺎه اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫رﻓض اﻟﻌﻼج‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ رﻓض اﻟﻌﻼج‪ ،‬ورﻓض اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﺑﺣوث‬
‫اﻟﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ‪ ،‬وﺻﯾﺎﻏﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺑﻠﯾﻎ ﻋن اﻟﺣﻘوق واﻟﺗﺳﻠﯾم‬
‫اﻟﻣرﻓق ﯾﺟب ﻋﻠﯾﮫ إﺑﻼغ اﻟﻣﻘﯾم ﺷﻔوﯾﺎ وﻛﺗﺎﺑﯾﺎ ﻋﻠﻰ ﺣد ﺳواء ﺑﻠﻐﺔ‬
‫ﯾﻔﮭﻣﮭﺎ اﻟﻣﻘﯾم ﺑﺣﻘوﻗﮫ‪ ،‬وﺟﻣﯾﻊ اﻟﻘواﻋد واﻷﻧظﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻛم ﺳﻠوك‬
‫اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬واﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺎت أﺛﻧﺎء اﻹﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ .‬وھذا اﻹﺧطﺎر ﯾﺟب‬
‫أن ﯾﺗم ﻗﺑل أو وﻗت اﻹدﺧﺎل‪ ،‬وأﺛﻧﺎء ﺑﻘﺎء اﻟﻣﻘﯾم‪ .‬ﺗﻠﻘﻲ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‪،‬‬
‫وأﯾﺔ ﺗﻌدﯾﻼت ﻋﻠﯾﮭﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑد ﻣن اﻟﺗﺳﻠﯾم ﺑﮭﺎ ﻛﺗﺎﺑﯾّﺎ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ واﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣرﻓق ﯾﺟب ﻋﻠﯾﮫ إﺑﻼغ ﻛل ﻣﻘﯾم ﯾﺣق ﻟﮫ اﻟﻔواﺋد اﻟطﺑﯾﺔ‪ ،‬ﻛﺗﺎﺑﯾّﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻲ وﻗت اﻟﻘﺑول ﻓﻲ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض‪ ،‬أو ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺻﺑﺢ اﻟﻣﻘﯾم‬
‫ﻣؤھﻼ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ .A‬اﻟﺑﻧود واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﺿﻣﯾﻧﮭﺎ ﻓﻲ ﺧدﻣﺎت اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﻣرﯾﺿﯾﺔ ﻓﻲ إطﺎر ﺧطﺔ اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ واﻟﺗﻲ‬
‫ﻗد ﻻ ﯾﻛون اﻟﻣﻘﯾم ﻣﻛﻠﻔﺎ ﺑﺎﻟدﻓﻊ ﻓﯾﮭﺎ؛‬
‫‪ .B‬ﺗﻠك اﻟﺑﻧود واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻘدﻣﮭﺎ اﻟﻣرﻓق واﻟﺗﻲ ﻗد ﯾﻛون‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻣﻛﻠّﻔﺎ ﻓﯾﮭﺎ ﺑﺎﻟدﻓﻊ‪ ،‬وﻣﻘداراﻟرﺳوم ﻟﮭذه اﻟﺧدﻣﺎت؛ و‬
‫‪ .2‬إﺑﻼغ ﻛل ﻣﻘﯾم ﻋﻧد إﺟراء ﺗﻐﯾﯾرات ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻧود واﻟﺧدﻣﺎت‪.‬‬
‫‪ .3‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﺑﻼغ ﻛل ﻣﻘﯾم ﻣن ﻗﺑل‪ ،‬أو ﻓﻲ وﻗت اﻟﻘﺑول‪،‬‬
‫وﺑﺷﻛل دوري ﺧﻼل ﺑﻘﺎء اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬ﺑﺎﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪،‬‬
‫ورﺳوم ﺗﻠك اﻟﺧدﻣﺎت‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك أﯾﺔ رﺳوم ﻟﻠﺧدﻣﺎت ﻻ ﺗﺷﻣﻠﮭﺎ‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟرﺳوم اﻟﯾوﻣﯾﺔ ﻟﻠﻣرﻓق‪.‬‬
‫اﻟوﺻف اﻟﺗﺣرﯾري ﻟﻠﺣﻘوق اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ‬
‫‪ .1‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾزود ﺑوﺻف ﻣﻛﺗوب ﻟﻠﺣﻘوق اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ‬
‫واﻟﺗﻲ ﺗﺷﻣل‪:‬‬
‫‪ .A‬وﺻﻔﺎ ﻟطرﯾﻘﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .B‬وﺻف ﻣﺗطﻠﺑﺎت وإﺟراءات إﻧﺷﺎء اﻷھﻠﯾﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺣق ﻓﻲ طﻠب اﻟﺗﻘﯾﯾم‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﺑﻣوﺟب ﻗﺎﻧون اﻟﺿﻣﺎن اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ‪ ،‬اﻟﻣﺎدة ‪1924C‬اﻟذي‬
‫ﯾﺣدد ﻣدى اﻟﻣوارد ﻏﯾر اﻟﻣﻌﻔﺎة ﻟﻠزوﺟﯾن ﻓﻲ وﻗت‬
‫اﻟﻣﺄﺳﺳﺔ‪ ،‬وﯾﺧﺻص ﻟﻠزوج ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﺣﺻﺔ ﻋﺎدﻟﺔ ﻣن‬
‫اﻟﻣوارد اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﻣﻛن اﻋﺗﺑﺎرھﺎ ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻟﻠدﻓﻊ ﺑﺎﺗﺟﺎه ﺗﻛﻠﻔﺔ‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻠزوج اﻟﻣؤﺳﺳﻲ ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻹﻧﻔﺎق ﻟﮫ أو‬
‫ﻟﮭﺎ إﻟﻰ ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﻷھﻠﯾﺔ ﻟﻠﻣﻌوﻧﺔ اﻟطﺑﯾﺔ؛‬
‫‪ .C‬ﻧﺷر أﺳﻣﺎء‪ ،‬وﻋﻧﺎوﯾن‪ ،‬وأرﻗﺎم ھواﺗف ﺟﻣﯾﻊ ﺟﻣﺎﻋﺎت‬
‫اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻌﻣﯾل ذات اﻟﺻﻠﺔ ﻣﺛل وﻛﺎﻟﺔ اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﻠﻣﺳﺢ‬
‫واﻟﺗوﺛﯾق‪ ،‬وﻣﻛﺗب اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﻠﺗرﺧﯾص‪ ،‬وﺑرﻧﺎﻣﺞ أﻣﯾن ﻣظﺎﻟم‬
‫اﻟوﻻﯾﺔ‪ ،‬وﺷﺑﻛﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ واﻟﻣﻧﺎﺻرة‪ ،‬وﺣدة ﻣﻛﺎﻓﺣﺔ‬
‫اﻻﺣﺗﯾﺎل ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺎﻋدات اﻟطﺑﯾﺔ ؛ و‬
‫‪ .D‬ﺑﯾﺎن أن اﻟﻣﻘﯾم ﯾﻣﻛن أن ﯾرﻓﻊ ﺷﻛوى إﻟﻰ وﻛﺎﻟﺔ اﻟوﻻﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﺳﺢ واﻟﺗوﺛﯾق ﺑﺷﺄن اﻻﻋﺗداء ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬واﻹھﻣﺎل‪،‬‬
‫واﺧﺗﻼس أﻣوال اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ ،‬وﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل‬
‫ﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾﻌرض ﺑﺷﻛل ﺑﺎرز ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ ﻟﻠﻣرﻓق‪ ،‬وأن ﯾوﻓرھﺎ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‪ ،‬واﻟﻣﺗﻘدﻣﯾن ﻟﻠﻘﺑول‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺷﻔوﯾﺔ واﻟﺧطﯾﺔ ﺣول ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﻘدم ﺑطﻠب ﻟﺗﻠ ّﻘﻲ‬
‫واﺳﺗﺧدام ﻓواﺋد اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ واﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ ‪ ،‬وﻛﯾﻔﯾﺔ‬
‫اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟﻣﻌﺎدة ﻟﻠﻣدﻓوﻋﺎت اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻐطﯾﺗﮭﺎ‬
‫ھذه اﻟﻔواﺋد‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﻛﺗوﺑﺔ ﺑﺷﺄن‬
‫اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك وﺻف ﺧطﻲ ﻟﺳﯾﺎﺳﺎت اﻟﻣرﻓق‬
‫ﻟﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﻣﺳﺑﻘﺔ وﻗﺎﻧون اﻟوﻻﯾﺔ اﻟواﺟب اﻟﺗطﺑﯾق‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﺻﯾﺎﻏﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻣﺳﺑق‪.‬‬
‫اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﺧﺗﯾﺎر اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﺷﺧﺻﻲ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﺑﻼغ ﻛل ﻣﻘﯾم ﺑﺎﺳم اﻟطﺑﯾب اﻟﻣﺳؤول ﻋن‬
‫رﻋﺎﯾﺗﮫ‪ ،‬وﺗﺧﺻﺻﮫ‪ ،‬وطرﯾﻘﺔ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﮫ‪.‬‬
‫اﻹﺑﻼغ ﻋن اﻟﺗﻐﯾﯾرات‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﺑﻼغ اﻟﻣﻘﯾم ﻋﻠﻰ اﻟﻔور؛ واﻟﺗﺷﺎور ﻣﻊ طﺑﯾب‬
‫اﻟﻣﻘﯾم‪ .‬وإﺧطﺎر اﻟﻣﻣﺛل اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻣﻌروﻓﺎ‪ ،‬أوأﺣد أﻓراد‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺗﮫ ﻣﻣّن ﯾﮭﺗ ّم ﺑﮫ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ھﻧﺎك‪:‬‬
‫‪ .A‬ﺣﺎدث ﻟﻠﻣﻘﯾم ﻣﻣﺎ ﯾؤدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺗﮫ‪ ،‬وﻟدﯾﮫ اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ‬
‫طﻠب ﺗدﺧل اﻟطﺑﯾب؛‬
‫‪ .B‬ﺗﻐﯾﯾر ﻛﺑﯾر ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺟﺳدﯾﺔ‪ ،‬أواﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﻧﻔﺳﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﻘﯾم؛‬
‫‪ .C‬اﺣﺗﯾﺎج إﻟﻰ ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻌﻼج ﺑﺷﻛل ﻛﺑﯾر؛ أو‬
‫‪6‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫‪ .D‬ﻗرار ﻧﻘل أو ﺗﺧرﯾﺞ اﻟﻣﻘﯾم ﻣن ھذا اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫ﺗﻐﯾﯾر ﻓﻲ اﻟﻐرﻓﺔ أو ﺷرﯾك اﻟﻐرﻓﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻹﺷﻌﺎر ﻗﺑل أن ﯾﺗم ﺗﻐﯾﯾر ﻏرﻓﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم أو ﺷرﯾك ﺣﺟرﺗﮫ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫اﻟﺻﻧﺎدﯾق اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ إدارة ﺷؤوﻧﮫ اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ‪ ،‬و اﻟﻣرﻓق ﻻ ﯾﺗطﻠب‬
‫ﻣن اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن إﯾداع أﻣواﻟﮭم اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻔوﯾض ﺧطﻲ ﻣن اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن‬
‫ﯾﻣﺳك ‪ ،‬وﯾﺻون‪ ،‬وﯾدﯾر‪ ،‬وﯾﺣﺎﺳب اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‬
‫اﻟﻣودﻋﺔ ﻟدى اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪ .A‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾودع اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ ‪ $50‬ﻓﻲ ﺣﺳﺎب ﺑﻔﺎﺋدة )أو اﻟﺣﺳﺎﺑﺎت( اﻟﺗﻲ‬
‫ھﻲ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻋن أي ﺣﺳﺎﺑﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻟﻠﻣرﻓق‪ ،‬واﻟﺗﻲ ﺗﻌود‬
‫ﺑﺟﻣﯾﻊ اﻟﻔواﺋد اﻟﺗﻲ ﺗدرھﺎ أﻣوال اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن إﻟﻰ ھذا اﻟﺣﺳﺎب‪.‬‬
‫‪ .B‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‬
‫اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز ‪ $50‬ﻓﻲ ﺣﺳﺎب ﺑدون ﻓﺎﺋدة‪ ،‬أو ﺣﺳﺎب‬
‫ﺑﻔﺎﺋدة‪ ،‬أو ﺻﻧدوق اﻟﻣﺻروﻓﺎت اﻟﻧﺛرﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾﻧﺷﺊ وﯾﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻧظﺎم اﻟذي ﯾﺿﻣن‬
‫ﻣﺣﺎﺳﺑﺔ ﺗﺎﻣﺔ وﻛﺎﻣﻠﺔ وﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻣﺑﺎدئ اﻟﻣﺣﺎﺳﺑﺔ اﻟﻣﻘﺑوﻟﺔ‬
‫‪7‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﻋﻣوﻣﺎ‪ ،‬ﻷﻣوال ﻛل اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣوﻛﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﻣرﻓق ﻧﯾﺎﺑﺔ‬
‫ﻋن اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .A‬اﻟﻧظﺎم ﯾﺟب أن ﯾﻣﻧﻊ أي اﺧﺗﻼط ﻷﻣوال اﻟﻣﻘﯾم ﻣﻊ أﻣوال‬
‫اﻟﻣرﻓق أو ﻣﻊ أﻣوال أي ﺷﺧص ﺳوى ﻣﻘﯾم آﺧر‪.‬‬
‫‪ .B‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﺳﺟل اﻟﻣﺎﻟﻲ اﻟﻔردي ﻣﺗﺎﺣﺎ ﻣن ﺧﻼل‬
‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟرﺑﻊ ﺳﻧوﯾﺔ وﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ اﻟطﻠب ﻟﻠﻣﻘﯾم أو ﻣﻣﺛﻠﮫ‬
‫اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻋﻧد وﻓﺎة اﻟﻣﻘﯾم ﺻﺎﺣب اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣودﻋﺔ ﻟدى‬
‫اﻟﻣرﻓق‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾﻘوم ﻓﻲ ﻏﺿون ‪ 30‬ﯾوﻣﺎ ﺑﻧﻘل‬
‫أﻣوال اﻟﻣﻘﯾم ‪ ،‬واﻟﻣﺣﺎﺳﺑﺔ اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ ﻟﺗﻠك اﻷﻣوال‪ ،‬إﻟﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‬
‫اﻟﻔردﯾﺔ أو ﺳﻠطﺔ اﻷوﺻﯾﺎء اﻟﺗﻲ ﺗدﯾرﻋﻘﺎرات اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫إﺷﻌﺎر ﺑﻌض اﻷرﺻدة ‪ /‬اﻟﺧﺳﺎرة اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ اﻷھﻠﯾﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ‬
‫اﻟﻣرﻓق ﯾﺟب أن ﯾﺑﻠﻎ ﻛل ﻣﻘﯾم ﯾﺣﺻل ﻋﻠﻰ اﻟﻔواﺋد اﻟطﺑﯾﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺻل اﻟﻣﺑﻠﻎ ﻓﻲ ﺣﺳﺎب اﻟﻣﻘﯾم إﻟﻰ ‪ $200‬أﻗل ﻣن ﺣد‬
‫ﻣورد دﺧل اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﻲ )‪ (SSI‬ﻟﺷﺧص واﺣد‪ ،‬و‬
‫‪ .2‬أﻧﮫ‪ ،‬إذا ﻛﺎن اﻟﻣﺑﻠﻎ ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺎب‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻣﺻﺎدر‬
‫اﻷﺧرى ﻏﯾر اﻟﻣﻌﻔﺎة ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬ﯾﺻل إﻟﻰ ﺣد ﻣورد ‪ SSI‬ﻟﺷﺧص‬
‫واﺣد‪ ،‬ﻓﻘد ﯾﻔﻘد اﻟﻣﻘﯾم اﻷھﻠﯾﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ أو‬
‫‪.SSI‬‬
‫‪8‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﺿﻣﺎن اﻷﻣن اﻟﻣﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻣرﻓق ﯾﺟب أن ﯾﺷﺗري ﺳﻧدات اﻟﻛﻔﺎﻟﺔ‪ ،‬أو ﯾﻘ ّدم ﺿﻣﺎﻧﺎت ﻣرﺿﯾﺔ‬
‫ﻷﻣﯾن إدارة اﻟﺻﺣﺔ واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺑﺷرﯾﺔ )اﻷﻣﯾن(‪ ،‬ﻟﺿﻣﺎن أﻣن ﺟﻣﯾﻊ‬
‫اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن اﻟﻣودﻋﺔ ﻟدى اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫اﻟﻘﯾود ﻋﻠﻰ اﻟرﺳوم ﻟﻠﺻﻧﺎدﯾق اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫‪ .1‬ﻻ ﯾﺟوز ﻟﻠﻣرﻓق أن ﯾﻔرض رﺳوﻣﺎ ﻣﻘﺎﺑل اﻷﻣوال اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫ﻟﻣﻘﯾم ﻷي ﺑﻧد أو اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗم اﻟدﻓﻊ ﻟﮭﺎ ﺑﻣوﺟب اﻟﻣﻌوﻧﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ )ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء اﻟﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟواﺟﺑﺔ اﻟﺗطﺑﯾق‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺧﺻم وﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟﺗﺄﻣﯾن اﻟﻣﺷﺗرك(‪.‬‬
‫‪ .A‬اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻲ اﻟدﻓﻊ ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ أواﻟﻣﺳﺎﻋدة‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ‪ .‬أﺛﻧﺎء اﺳﺗﻣرار اﻟﺑﻘﺎء ﻓﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ واﻟﻣﺳﺎﻋدة‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻣﻐطﺎة‪ ،‬ﻻﯾﺟوز ﻟﻠﻣرﻓق أن ﯾﻛﻠف اﻟﻣﻘﯾم ﺑﺎﻟدﻓﻊ‬
‫ﻟﻠﻔﺋﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟﻌﻧﺎﺻر واﻟﺧدﻣﺎت‪:‬‬
‫‪ .a‬ﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻣرﯾض‬
‫‪ .b‬اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‬
‫‪ .c‬ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻷﻧﺷطﺔ‬
‫‪ .d‬ﺧدﻣﺎت ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻐرﻓﺔ ‪ /‬اﻟﺳرﯾر‬
‫‪ .e‬ﻣواد اﻟﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟروﺗﯾﻧﯾﺔ واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ‬
‫ﻟﺗﻠﺑﯾﺔ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل‬
‫ﻻ اﻟﺣﺻر‪:‬‬
‫‪9‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫• ﻟوازم ﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺷﻌر‪ ،‬ﻛﺎﻟﻣﺷط‪ ،‬واﻟﻔرﺷﺎة‬
‫• ﺻﺎﺑون اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم‪ ،‬وﺻﺎﺑون ﻣطﮭر‪ ،‬أو وﻛﻼء‬
‫اﻟﺗطﮭﯾر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ُﯾﺷﺎر إﻟﻰ ﻋﻼج ﻣﺷﺎﻛل‬
‫اﻟﺑﺷرة ﺧﺎﺻﺔ أو ﻟﻣﻛﺎﻓﺣﺔ اﻟﻌدوى‬
‫• اﻟﺷﻔرة‪ ،‬وﻣﻌﺟون اﻟﺣﻼﻗﺔ‬
‫• ﻓرﺷﺎة اﻷﺳﻧﺎن‪ ،‬وﻣﻌﺟون اﻷﺳﻧﺎن‪ ،‬ﻻﺻق اﻷﺳﻧﺎن ‪،‬‬
‫طﻘم ﻧظﺎﻓﺔ اﻷﺳﻧﺎن‪ ،‬ﺧﯾط ﺗﻧظﯾف اﻷﺳﻧﺎن‬
‫• ﻟوﺳﯾون اﻟﺗرطﯾب‬
‫• اﻟﻣﻧﺎدﯾل اﻟورﻗﯾﺔ‪ ،‬وﻛرات اﻟﻘطن‪ ،‬وﻣﺳﺣﺎت اﻟﻘطن‬
‫• ﻣزﯾل راﺋﺣﺔ اﻟﻌرق‬
‫• رﻋﺎﯾﺔ ﺳﻠس اﻟﺑول وﻟوازﻣﮭﺎ‪ ،‬واﻟﻣﻧﺎدﯾل اﻟﺻﺣﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻠوازم ذات اﻟﺻﻠﺔ‬
‫• اﻟﻣﻧﺎدﯾل‪ ،‬واﻟﻣﻧﺎﺷف‪ ،‬وﻣﻼﺑس اﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ‬
‫• أدوﯾﺔ ﻻ ﺗﺣﺗﺎج ﻟوﺻﻔﺔ طﺑﯾﺔ ﻣن اﻟطﺑﯾب‬
‫• ﺧدﻣﺎت ﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺷﻌر واﻷظﺎﻓر‬
‫• اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم‪ ،‬و‬
‫• ﻏﺳﯾل اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬
‫‪ .f‬اﻟﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ ذات اﻟﺻﻠﺔ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫‪ .B‬اﻟﺑﻧود واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻛون ﻣدﻓوﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺳﺎب أﻣوال‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‪ُ .‬ﺗذﻛر أدﻧﺎه ﻓﺋﺎت ﻋﺎﻣﺔ وأﻣﺛﻠﺔ ﻣن اﻟﺑﻧود‬
‫واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﻗد ﯾﻔرض اﻟﻣرﻓق ﺗﻛﻠﻔﺗﮭﺎ ﻋﻠﻰ أﻣوال‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن إذا ﺗم طﻠﺑﮭﺎ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‪ ،‬إذا ﻗﺎم اﻟﻣرﻓق‬
‫ﺑﺈﻋﻼم اﻟﻣﻘﯾم ﺑﺄﻧﮫ ﺳﯾﻛون ھﻧﺎك ﺗﻛﻠﻔﺔ‪ ،‬وإذا ﻟم ﯾﺗم اﻟدﻓﻊ ﻋن‬
‫طرﯾق اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ‪:‬‬
‫• اﻟﮭﺎﺗف‬
‫• اﻟﺗﻠﻔزﯾون‪ ،‬أو اﻟرادﯾو ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺷﺧﺻﻲ‬
‫• ﻋﻧﺎﺻر اﻟراﺣﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﻣواد‬
‫اﻟﺗدﺧﯾن‪ ،‬ﺧردوات‪ ،‬واﻟﻣﺳﺗﺟدات‪ ،‬واﻟﺣﻠوﯾﺎت‬
‫• ﻋﻧﺎﺻر وﺧدﻣﺎت ﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﺗﺟﻣﯾل واﻟﺗزﯾﯾن‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺟﺎوز ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﯾﺗم اﻟدﻓﻊ ﻟﮭﺎ ﺑﻣوﺟب اﻟﻣﻌوﻧﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‬
‫• اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫• ﻣواد اﻟﻘراءة اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫• اﻟﮭداﯾﺎ اﻟﺗﻲ ﯾﺗ ّم ﺷراؤھﺎ ﻧﯾﺎﺑﺔ ﻋن اﻟﻣﻘﯾم‬
‫• اﻟزھور واﻟﻧﺑﺎﺗﺎت‬
‫• اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﺗرﻓﯾﮭﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻘﻊ ﺧﺎرج‬
‫ﻧطﺎق ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻷﻧﺷطﺔ‬
‫‪11‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫• ﺧدﻣﺎت اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﻐطﺎة ﻣﺛل‬
‫اﻟﻣﻣرﺿﺎت أو اﻟﻣﺳﺎﻋدات اﻟﻼﺗﻲ ﯾﺗ ّم اﺳﺗﺋﺟﺎرھن ﻣن‬
‫اﻟﻘطﺎع اﻟﺧﺎص‬
‫• ﻏرﻓﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬إﻻ ﻋﻧد اﻻﺣﺗﯾﺎج ﻋﻼﺟﯾﺎ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل‬
‫اﻟﻣﺛﺎل‪ ،‬اﻟﻌزﻟﺔ ﻟﻣﻛﺎﻓﺣﺔ اﻟﻌدوى(‪ ،‬و‬
‫• اﻟطﻌﺎم اﻟﻣُﻌ ّد ﺧﺻﯾﺻﺎ أو اﻟﻐذاء اﻟﺑدﯾل ﺑدﻻ ﻣن طﻠب‬
‫اﻟطﻌﺎم اﻟذي ﯾﺗم إﻋداده ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣرﻓق ﺑﺷﻛل ﻋﺎم‪.‬‬
‫‪ .2‬طﻠﺑﺎت ﻟﻠﺳﻠﻊ واﻟﺧدﻣﺎت‪.‬‬
‫‪ .A‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﻻ ﯾﻔرض ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﯾم )أو ﻣﻣﺛﻠﮫ(‬
‫ﺗﻛﻠﻔﺔ أي ﺳﻠﻌﺔ أو ﺧدﻣﺔ ﻟم ﯾطﻠﺑﮭﺎ اﻟﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .B‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﻻ ﯾﺗطﻠب ﻣن اﻟﻣﻘﯾم )أو ﻣﻣﺛﻠﮫ( أن‬
‫ﯾطﻠب أي ﺑﻧد أو ﺧدﻣﺔ ﻛﺷرط ﻟﻠﻘﺑول أواﺳﺗﻣرار اﻟﺑﻘﺎء‪.‬‬
‫‪ .C‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﺑﻼغ اﻟﻣﻘﯾم )أو ﻣﻣﺛﻠﮫ( اﻟذي ﯾطﻠب أي‬
‫ﺑﻧد أو أي ﺧدﻣﺔ ﺗﻛﻠﻔﮫ ﺑﺄﺟرة ﺑﺄﻧﮭﺎ ﺳوف ﺗﻛون ھﻧﺎك أﺟرة‬
‫ﻟﮭذا اﻟﺑﻧد أو اﻟﺧدﻣﺔ‪ ،‬وﻛم ﺗﻛون ھذه اﻷﺟرة‪.‬‬
‫اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺔ ﻟﺳﺟﻼﺗﮫ‬
‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ واﻟﺳرﯾرﯾﺔ‪ .‬وﺗﺷﻣل اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ أﻣﺎﻛن‬
‫اﻹﻗﺎﻣﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻼج اﻟطﺑﻲ‪ ،‬واﻻﺗﺻﺎﻻت اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ واﻟﮭﺎﺗﻔﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪ ،‬واﻟزﯾﺎرات‪ ،‬واﺟﺗﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫‪12‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫واﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻌﺎﺋﻠﯾﺔ‪ ،‬وﻟﻛن ھذا ﻻ ﯾﺗطﻠب ﻣن اﻟﻣرﻓق أن ﯾوﻓر‬
‫ﻏرﻓﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻛل اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻣﺎ ھو ﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻔﻘرة ‪ 3‬ﻣن ھذه اﻟﻣﺎدة‪،‬‬
‫ﯾﺟوز ﻟﻠﻣﻘﯾم أن ﯾواﻓق أو ﯾرﻓض اﻟﻛﺷف ﻋن اﻟﺳﺟﻼت‬
‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ واﻟﺳرﯾرﯾﺔ ﻷي ﻓرد ﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪ .3‬وﺣق اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ رﻓض اﻟﻛﺷف ﻋن اﻟﺳﺟﻼت اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ واﻟطﺑﯾﺔ‬
‫ﻻ ﯾﻧطﺑق ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫‪ .A‬أن ﯾﺗم ﻧﻘل اﻟﻣﻘﯾم إﻟﻰ ﻣؤﺳﺳﺔ رﻋﺎﯾﺔ ﺻﺣﯾﺔ أﺧرى؛ أو‬
‫‪ .B‬أن ﯾﻛون اﻟﻛﺷف ﻋن اﻟﺳﺟل ﻣطﻠوﺑﺎ ﻋﺑر اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫ﻓﺣص ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﻣﺳﺢ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﻓﺣص ﻧﺗﺎﺋﺞ أﺣدث ﻣﺳﺢ ﻟﻠﻣرﻓق أﺟراه ﻣﺳﺎﺣو‬
‫اﻻﺗﺣﺎد أو اﻟوﻻﯾﺔ وأي ﺧطﺔ ﺗﺻﺣﯾﺢ ﺳﺎرﯾﺔ اﻟﻣﻔﻌول ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق‬
‫ﺑﺎﻟﻣرﻓق‪ .‬واﻟﻣرﻓق ﯾﺟب ﻋﻠﯾﮫ أن ﯾﺟﻌل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﻣﺗوﻓرة ﻟﻠﻔﺣص ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎن ﯾﺳﮭل اﻟوﺻول إﻟﯾﮫ ﺑﺳﮭوﻟﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن وﯾﺟب أن ﯾرﺳل إﺷﻌﺎرا‬
‫ﺑﺗواﻓرھﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣداﻓﻌون ﻋن اﻟﻌﻣﯾل‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣن وﻛﺎﻻت ﺗﻌﻣل‬
‫ﺑوﺻﻔﮭﺎ ﻣداﻓﻌﺔ ﻋن اﻟﻌﻣﯾل‪ ،‬وأن ﺗﺗﺎح ﻟﮫ ﻓرﺻﺔ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﮭذه‬
‫اﻟوﻛﺎﻻت‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻟﻌﻣل‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬رﻓض أداء اﻟﺧدﻣﺎت ﻟﻠﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺧدﻣﺎت ﻟﻠﻣرﻓق‪ ،‬ﻣﺎ اذا ﻛﺎن اﻟﺷﺧص ﯾﺧﺗﺎر‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت‬
‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫‪ .A‬اﻟﻣرﻓق ﻗد وﺛق اﻟﺣﺎﺟﺔ أو اﻟرﻏﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻓﻲ ﺧطﺔ‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ؛‬
‫‪ .B‬اﻟﺧطﺔ ﺗﺣدد طﺑﯾﻌﺔ اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣؤداة وﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت‬
‫اﻟﺧدﻣﺎت طوﻋﯾﺔ أو ﻣدﻓوﻋﺔ اﻷﺟر؛‬
‫‪ .C‬اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣدﻓوﻋﺔ ھو ﺑﺎﻷﺳﻌﺎر اﻟﺳﺎﺋدة أو‬
‫ﻓوﻗﮭﺎ؛ و‬
‫‪ .D‬وأن ﯾواﻓق اﻟﻣﻘﯾم ﻋﻠﻰ ﺗرﺗﯾب اﻟﻌﻣل اﻟﻣﺑﯾن ﻓﻲ ﺧطﺔ‬
‫اﻟرﻋﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺑرﯾد‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺧﺻوﺻﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺻﺎﻻت اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫ذﻟك اﻟﺣق ﻓﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬إرﺳﺎل واﺳﺗﻘﺑﺎل اﻟﺑرﯾد ﻓورا اﻟذي ھو ﻏﯾر ﻣﻔﺗوح‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺗﻣﻛن ﻣن اﻟوﺻول إﻟﻰ اﺳﺗﺧدام اﻟﻘرطﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬واﻟطواﺑﻊ‬
‫اﻟﺑرﯾدﯾﺔ‪ ،‬وﻟوازم اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ اﻟﻣﻘﯾم ﻧﻔﺳﮫ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫ﺣﻘوق اﻟوﺻول واﻟزﯾﺎرة‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق‪ ،‬و ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾوﻓر إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟوﺻول‬
‫اﻟﻔوري إﻟﻰ أي ﻣﻘﯾم ﻣن ﺧﻼل ﻣن ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ .A‬أي ﻣﻣﺛل ﻟﻸﻣﯾن؛‬
‫‪ .B‬أي ﻣﻣﺛل ﻟﻠوﻻﯾﺔ؛‬
‫‪ .C‬اﻟطﺑﯾب اﻟﻔردي ﻟﻠﻣﻘﯾم؛‬
‫‪ .D‬أﻣﯾن ﻣظﺎﻟم اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟطوﯾﻠﺔ اﻷﺟل؛‬
‫‪ .E‬اﻟوﻛﺎﻻت اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أﻧظﻣﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ واﻟدﻋم ﻟﻸﻓراد‬
‫اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن ﺗﻧﻣوﯾﺎ واﻟﻣﺻﺎﺑﯾن ﺑﺄﻣراض ﻋﻘﻠﯾﺔ؛‬
‫‪ .F‬اﻷﺳرة اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو أﻗﺎرب آﺧرون ﻟﻠﻣﻘﯾم ﻣﻊ ﻣراﻋﺎة ﺣق‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟرﻓض أو ﺳﺣب اﻹذن ﻓﻲ أي وﻗت‪ ، ،‬و‬
‫‪ .G‬اﻟﺑﻌض اﻵﺧرون اﻟذﯾن ﯾزورون ﺑﻣواﻓﻘﺔ ﻣن اﻟﻣﻘﯾم ﻣﻊ‬
‫ﻣراﻋﺎة اﻟﻘﯾود اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ وﺣق اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟرﻓض أو ﺳﺣب‬
‫اﻟﻣواﻓﻘﺔ ﻓﻲ أي وﻗت‪.‬‬
‫‪ .2‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق ﺗوﻓﯾر اﻟوﺻول اﻟﻣﻌﻘول إﻟﻰ أي ﻣﻘﯾم ﻣن ﻗﺑل‬
‫أي ﻛﯾﺎن أو ﻓرد ﯾﻘدم اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺻﺣﯾﺔ‪ ،‬واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ‪ ،‬أو ﻏﯾرھﺎ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬ﻣﻊ ﻣراﻋﺎة ﺣق اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟرﻓض‬
‫أو ﺳﺣب اﻟﻣواﻓﻘﺔ ﻓﻲ أي وﻗت‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫وﺻول أﻣﯾن اﻟﻣظﺎﻟم إﻟﻰ اﻟﺳﺟﻼت اﻟﺳرﯾرﯾﺔ‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻣﻣﺛﻠﻲ أﻣﯾن اﻟﻣظﺎﻟم ﻟﻠوﻻﯾﺔ ﺑﻔﺣص‬
‫اﻟﺳﺟﻼت اﻟﺳرﯾرﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم ﺑﺈذن ﻣن اﻟﻣﻘﯾم أو اﻟﻣﻣﺛل اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪،‬‬
‫وﺑﻣﺎ ﯾﺗﻔق ﻣﻊ ﻗﺎﻧون اﻟوﻻﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﮭﺎﺗف‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺗﻣﻛن ﻣن اﻟوﺻول اﻟﻣﻌﻘول إﻟﻰ اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﮭﺎﺗف ﺣﯾث ﯾﻣﻛن ﻟﮫ إﺟراء اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت دون أن ﯾﺳﻣﻌﮭﺎ اﻵﺧرون‪.‬‬
‫اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺗﮫ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ واﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫ذﻟك ﺑﻌض اﻟﻣﻔروﺷﺎت‪ ،‬واﻟﻣﻼﺑس اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‪ ،‬ﺑﻘدرﻣﺎ ﯾﺗﺳﻊ ﻟﮫ اﻟﻔراغ‪،‬‬
‫إﻻ إذا ﻛﺎن ذﻟك ﯾﺷﻛل ﺗﻌدﯾﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻘوق أو ﺻﺣﺔ وﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫اﻵﺧرﯾن‪.‬‬
‫اﻟﻣﻘﯾﻣون اﻟﻣﺗزوﺟون‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﻣﺷﺎرﻛﺔ اﻟﻐرﻓﺔ ﻣﻊ اﻟزوج أو اﻟزوﺟﺔ ﻋﻧدﻣﺎ‬
‫ﯾﻌﯾش اﻟﻣﻘﯾﻣﺎن اﻟﻣﺗزوﺟﺎن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟﻣرﻓق وﻛﻼ اﻟزوﺟﯾن ﯾواﻓﻘﺎن‬
‫ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﺗرﺗﯾب‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻹدارة اﻟذاﺗﯾﺔ ﻟﻸدوﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم اﻟﻣﻧﻔرد ﯾﻣﻛن أن ﯾدﯾر ﺑﻧﻔﺳﮫ اﻷدوﯾﺔ إذا ﻛﺎن اﻟﻔرﯾق اﻟﻣﺗداﺧل‬
‫اﻟﺗﺧﺻﺻﺎت ﻗد ﺣدد ﻟﻠﻣﻘﯾم أن ھذه اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ ھﻲ آﻣﻧﺔ‪.‬‬
‫رﻓض ﺑﻌض اﻟﺗﺣوﯾﻼت‬
‫‪ .1‬اﻟﻔرد ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ رﻓض اﻻﻧﺗﻘﺎل إﻟﻰ ﻏرﻓﺔ أﺧرى داﺧل‬
‫اﻟﻣرﻓق‪ ،‬إذا ﻛﺎن اﻟﻐرض ﻣن ھذا اﻟﻧﻘل إﻋﺎدة اﻟﻧﻘل‪:‬‬
‫‪ .A‬ﻣﻘﯾم ﻓﻲ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض اﻟﻣﺎھر )‪ ،(SNF‬ﻣن ﺟزء ﻣﺗﻣﯾز‬
‫ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺔ ھو ‪ SNF‬إﻟﻰ ﺟزء ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺔ ھو ﻟﯾس‬
‫‪ ،SNF‬أو‬
‫‪ .B‬ﻣﻘﯾم ﻓﻲ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض )‪ ،(NF‬ﻣن ﺟزء ﻣﺗﻣﯾز ﻣن‬
‫اﻟﻣؤﺳﺳﺔ ھو ‪ NF‬إﻟﻰ ﺟزء ﻣﺗﻣﯾز ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺔ ھو ‪.SNF‬‬
‫‪ .2‬ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻣﻘﯾم ﻟﺣﻘﮫ ﻓﻲ رﻓض اﻟﻧﻘل ﻓﻲ ظل ھذه اﻟظروف ﻻ‬
‫ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ أھﻠﯾﺔ اﻟﻔرد وﺣﻘﮫ ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻓواﺋد اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺑول واﻟﻧﻘل واﻟﺗﻔرﯾﻎ‬
‫‪ .1‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾﺳﻣﺢ ﻟﻛل ﻣﻘﯾم ﺑﺎﻟﺑﻘﺎء ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ ،‬وأن‬
‫ﻻ ﯾﻧﻘل أو ﯾﻔرّ غ اﻟﻣﻘﯾم ﻣن اﻟﻣرﻓق إﻻ إذا ﻛﺎن‪:‬‬
‫‪ .A‬اﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﺿروري ﻟرﻓﺎھﯾﺔ اﻟﻣﻘﯾم وﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﻠﺑﯾﺔ‬
‫اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق؛‬
‫‪17‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫‪ .B‬اﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻣﻧﺎﺳب‪ ،‬ﻷنّ ﺻﺣﺔ اﻟﻣﻘﯾم ﻗد ﺗﺣﺳﻧت‬
‫ﺑﺎﻟﻘدر اﻟﻛﺎﻓﻲ‪ ،‬ﺑﺣﯾث أن اﻟﻣﻘﯾم ﻟم ﯾﻌد ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﺧدﻣﺎت‬
‫اﻟﺗﻲ ﯾﻘدﻣﮭﺎ اﻟﻣرﻓق؛‬
‫‪ .C‬ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻓراد ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻣﻌرّ ﺿﺔ ﻟﻠﺧطر؛‬
‫‪ .D‬وإﻻ ﻓﺻﺣﺔ اﻷﻓراد ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻣﻌرّ ﺿﺔ ﻟﻠﺧطر؛‬
‫‪ .E‬ﻛون اﻟﻣﻘﯾم ﻓﺷل‪ ،‬ﺑﻌد إﺧطﺎر ﻣﻌﻘول وﻣﻧﺎﺳب‪ ،‬ﻓﻲ اﻟدﻓﻊ‬
‫)أو ﻗد دﻓﻊ ﺗﺣت اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ أو اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ(‬
‫ﻟﻺﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪ .‬ﻟﻠﻣﻘﯾم اﻟذي ﯾﺻﺑﺢ ﻣؤھﻼ ﻟﻠﺣﺻول‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ ﺑﻌد إدﺧﺎﻟﮫ ﻓﻲ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض‪ ،‬ﻓﺈنّ‬
‫ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض ﻗد ﯾﻔرض ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﯾم اﻟرﺳوم اﻟﻣﺳﻣوح‬
‫ﺑﮭﺎ ﻓﻘط ﺗﺣت اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ‪ ،‬أو‬
‫‪ .F‬اﻟﻣرﻓق ﯾﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﺑل أن ﯾﻧﻘل اﻟﻣرﻓق ﻣﻘﯾﻣﺎ أو ﯾﻔرّ ﻏﮫ‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق‪:‬‬
‫‪ .A‬إﺧطﺎر اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬وأﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ أو اﻟﻣﻣﺛل اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻠﻣﻘﯾم‬
‫ إذا ﻛﺎن ﻣﻌروﻓﺎ‪ -‬ﺑﺎﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ واﻷﺳﺑﺎب ﻟﮭذه‬‫اﻟﺧطوة ﺑﺷﻛل ﻣﻛﺗوب وﺑﻠﻐﺔ وطرﯾﻘﺔ ﯾﻔﮭﻣوﻧﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ .B‬ﺗﺳﺟﯾل اﻷﺳﺑﺎب ﻓﻲ اﻟﺳﺟل اﻟﺳرﯾري ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻹﺷﻌﺎر اﻟﺧطﻲ ﯾﺟب أن ﯾﺗﺿﻣن ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ .A‬اﻟﺳﺑب ﻓﻲ اﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ؛‬
‫‪ .B‬واﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻔﻌﻠﻲ ﻟﻠﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ؛‬
‫‪18‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫‪ .C‬اﻟﻣوﻗﻊ اﻟذي ﯾﺗم ﻧﻘل اﻟﻣﻘﯾم أو ﺗﻔرﯾﻐﮫ إﻟﯾﮫ؛‬
‫‪ .D‬ﺑﯾﺎن أن اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﺳﺗﺋﻧﺎف اﻟﻌﻣل إﻟﻰ اﻟوﻻﯾﺔ؛‬
‫‪ .E‬اﻻﺳم‪ ،‬واﻟﻌﻧوان‪ ،‬ورﻗم اﻟﮭﺎﺗف ﻷﻣﯾن ﻣظﺎﻟم اﻟوﻻﯾﺔ‬
‫ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟطوﯾﻠﺔ اﻷﺟل؛‬
‫‪ .F‬ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻣﻘﯾﻣﻲ اﻟﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾﺿﻲ ذوي اﻟﻌﺎھﺎت اﻟﺧﻠﻘﯾﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻌﻧوان اﻟﺑرﯾدي ورﻗم اﻟﮭﺎﺗف ﻟﻠﺟﮭﺔ اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن ﺣﻣﺎﯾﺔ‬
‫وﻣﻧﺎﺻرة اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن ﺗﻧﻣوﯾﺎ؛ و‬
‫‪ .G‬وﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻣﻘﯾﻣﻲ اﻟﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾﺿﻲ اﻟذﯾن ھم اﻟﻣرﺿﻰ‬
‫ﻋﻘﻠﯾﺎ‪ ،‬اﻟﻌﻧوان اﻟﺑرﯾدي ورﻗم اﻟﮭﺎﺗف ﻟﻠﺟﮭﺔ اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ وﻣﻧﺎﺻرة اﻷﻓراد اﻟﻣﺻﺎﺑﯾن ﺑﺄﻣراض ﻋﻘﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺗوﻗﯾت اﻹﺷﻌﺎر‪.‬‬
‫‪ .A‬ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻹﺷﻌﺎر ﺑﺎﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻣن ﻗِﺑل اﻟﻣرﻓق ﻗﺑل‬
‫‪ 30‬ﯾوﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻣن ﻧﻘل اﻟﻣﻘﯾم أو ﺗﻔرﯾﻐﮫ‪.‬‬
‫‪ .B‬ﻗد ﯾﺗم اﻹﺷﻌﺎر ﻓﻲ أﻗرب وﻗت ﻣﻣﻛن ﻋﻣﻠﯾّﺎ ﻗﺑل اﻟﻧﻘل أو‬
‫اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻓﻲ ظل اﻟظروف اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻓﻲ ‪ ،(A-F) 1‬وﻋﻧدﻣﺎ ﻟم‬
‫ﯾﻌش اﻟﻣﻘﯾم ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻟﻣدة ‪ 30‬ﯾوﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ .C‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق أن ﯾوﻓر إﻋدادا وﺗوﺟﯾﮭﺎ ﻛﺎﻓﯾﺎ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﻟﺿﻣﺎن اﻟﻧﻘل أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻵﻣن واﻟﻣﻧظم ﻣن اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻹﺷﻌﺎر ﺑﺳﯾﺎﺳﺔ ﺳرﯾر‪ -‬اﻻﻧﺗظﺎر وإﻋﺎدة اﻟﻘﺑول‬
‫‪ .1‬ﻗﺑل أن ﯾﻧﻘل اﻟﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾﺿﻲ اﻟﻣﻘﯾم إﻟﻰ ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ‪ ،‬أو ﯾﺳﻣﺢ‬
‫ﻟﻠﻣﻘﯾم ﺑﺎﻟذھﺎب ﻓﻲ اﻹﺟﺎزة اﻟﻌﻼﺟﯾﺔ‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق‬
‫اﻟﺗﻣرﯾﺿﻲ أن ﯾوﻓر ﻟﻠﻣﻘﯾم‪ ،‬وأﺣد أﻓراد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أو اﻟﻣﻣﺛل‬
‫اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﻛﺗوﺑﺔ ﺗﺣدد ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ .A‬ﻣدة ﺳﯾﺎﺳﺔ ﺳرﯾر ‪ -‬اﻻﻧﺗظﺎر ﻓﻲ إطﺎر ﺧطﺔ اﻟوﻻﯾﺔ‪ ،‬إن‬
‫وﺟدت‪ ،‬ﺣﯾث ُﯾﺳﻣﺢ ﻟﻠﻣﻘﯾم ﺑﺎﻟﻌودة واﺳﺗﺋﻧﺎف اﻹﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض؛ و‬
‫‪ .B‬ﺳﯾﺎﺳﺎت ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض ﺑﺷﺄن ﻓﺗرات ﺳرﯾر اﻻﻧﺗظﺎر‪،‬‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﻣﻘﯾم ﺑﺎﻟﻌودة‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻓﻲ وﻗت ﻧﻘل اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﺧول اﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ أو ﻓﻲ اﻹﺟﺎزة اﻟﻌﻼﺟﯾﺔ‪،‬‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض أن ﯾﻘ ّدم إﻟﻰ اﻟﻣﻘﯾم وأﺣد أﻓراد‬
‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ أو اﻟﻣﻣﺛل اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ إﺷﻌﺎرا ﺧطﯾﺎ ﯾﺣدد ﻣدة ﺳﯾﺎﺳﺔ ﺳرﯾر‬
‫اﻻﻧﺗظﺎر‪.‬‬
‫‪ .3‬ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻣرﻓق اﻟﺗﻣرﯾض إﻧﺷﺎء وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺳﯾﺎﺳﺔ ﻣﻛﺗوﺑﺔ ﯾﺗم‬
‫ﺑﻣوﺟﺑﮭﺎ إﻋﺎدة ﻗﺑول اﻟﻣﻘﯾم اﻟذي ﺗﺗﺟﺎوز ﻣدة ﺑﻘﺎﺋﮫ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺷﻔﯾﺎت أو إﺟﺎزﺗﮫ اﻟﻌﻼﺟﯾﺔ ﻓﺗرة ﺳرﯾر اﻻﻧﺗظﺎر ﻓﻲ إطﺎر‬
‫ﺧطﺔ اﻟوﻻﯾﺔ ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻓورا ﻋﻠﻰ أول ﺗواﻓر ﻟﺳرﯾر ﻓﻲ‬
‫ﻏرﻓﺔ ﺷﺑﮫ ﺧﺎﺻﺔ إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻘﯾم‪:‬‬
‫‪ .A‬ﯾﺗطﻠب اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻘدﻣﮭﺎ اﻟﻣرﻓق؛ و‬
‫‪ .B‬ھو ﻣؤھل ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻣرﻓق‬
‫اﻟﺗﻣرﯾض‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻟﻣﺳﺎواة ﻓﻲ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺟﯾدة‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق إﻧﺷﺎء واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﯾﺎﺳﺎت وﻣﻣﺎرﺳﺎت ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ‬
‫ﺑﺷﺄن اﻟﻧﻘل‪ ،‬واﻟﺗﻔرﯾﻎ‪ ،‬وﺗوﻓﯾر اﻟﺧدﻣﺎت ﻓﻲ إطﺎر ﺧطﺔ اﻟوﻻﯾﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ‬
‫اﻷﻓراد ﺑﻐض اﻟﻧظر ﻋن ﻣﺻدر اﻟدﻓﻊ‪.‬‬
‫اﻟﻘﯾود‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ أن ﯾﻛون ﺣرّ ا ﻣن أي ﻗﯾود ﻓﯾزﯾﺎﺋﯾﺔ أو ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻣﻔروﺿﺔ ﻋﻠﯾﮫ ﻷﻏراض اﻟﺗﺄدﯾب أو اﻟراﺣﺔ‪ ،‬وﻟﯾﺳت ﻣطﻠوﺑﺔ ﻟﻌﻼج‬
‫اﻷﻋراض اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫ﺟودة اﻟﺣﯾﺎة‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق رﻋﺎﯾﺔ ﻣﻘﯾﻣﯾﮭﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ وﺑﯾﺋﺔ ﺗﻌزز ﺻﯾﺎﻧﺔ أو‬
‫ﺗﻌزز ﺟودة ﺣﯾﺎة ﻛل ﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫اﻟﻛراﻣﺔ‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣرﻓق ﺗﻌزﯾز اﻟرﻋﺎﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن ﺑطرﯾﻘﺔ وﻓﻲ ﺑﯾﺋﺔ ﺗﺣﺎﻓظ‬
‫أو ﺗﻌزز ﻛراﻣﺔ ﻛل ﻣﻘﯾم واﺣﺗراﻣﮫ ﻓﻲ اﻻﻋﺗراف اﻟﻛﺎﻣل ﺑﻔردﯾﺗﮫ أو‬
‫ﻓردﯾﺗﮭﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻘرﯾر اﻟﻣﺻﯾر واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ‪:‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫‪ .1‬اﺧﺗﯾﺎر اﻷﻧﺷطﺔ‪ ،‬واﻟﺟداول اﻟزﻣﻧﯾﺔ‪ ،‬واﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﺑﻣﺎ‬
‫ﯾﺗﻔق ﻣﻊ ﻣﺻﺎﻟﺣﮫ‪ ،‬وﺗﻘﯾﯾﻣﺎﺗﮫ‪ ،‬وﺧططﮫ ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ؛‬
‫‪ .2‬اﻟﺗﻔﺎﻋل ﻣﻊ أﻋﺿﺎء اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ داﺧل وﺧﺎرج اﻟﻣرﻓق ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣد ﺳواء؛ و‬
‫‪ .3‬ﺟﻌل اﻟﺧﯾﺎرات ﺣول ﺟواﻧب ﺣﯾﺎﺗﮫ أو ﺣﯾﺎﺗﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﻌﺗﺑر ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﻘﯾم‪.‬‬
‫اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﻘﯾﻣﺔ واﻟﻌﺎﺋﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺗﻧظﯾم واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻣﻘﯾﻣﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﻧﺷﺎطﺎت أﺧرى‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻷﻧﺷطﺔ اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟدﯾﻧﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻷﻧﺷطﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺗﻌﺎرض ﻣﻊ ﺣﻘوق ﻏﯾره ﻣن اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق‪.‬‬
‫اﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﻠﺑﯾﺔ ﻟﻼﺣﺗﯾﺎﺟﺎت‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ أن ﯾﻘﯾم وﯾﺗﻠﻘﻰ اﻟﺧدﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﻣرﻓق ﻣﻊ اﻹﻗﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻟﻼﺣﺗﯾﺎﺟﺎت واﻟﺗﻔﺿﯾﻼت اﻟﻔردﯾﺔ‪ ،‬إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﺻﺣﺔ‬
‫وﺳﻼﻣﺔ اﻟﻔرد أو ﻏﯾره ﻣن اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻣﻌرّ ﺿﺔ ﻟﻠﺧطر‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻹﺳﺎءة‬
‫اﻟﻣﻘﯾم ﻟﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ ﻋدم اﻟﺗﻌرض ﻟﻺﺳﺎءة اﻟﻠﻔظﯾﺔ‪ ،‬واﻟﺟﻧﺳﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺟﺳدﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻘﺎب اﻟﺑدﻧﻲ‪ ،‬واﻟﻌزﻟﺔ ﻏﯾر اﻟطوﻋﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣظﺎﻟم‬
‫‪ .1‬اﻟﻣﻘﯾم ﻟدﯾﮫ اﻟﺣق ﻓﻲ اﻟﺗﻌﺑﯾر ﻋن اﻟﻣظﺎﻟم دون ﺗﻣﯾﯾز أو اﻧﺗﻘﺎم‪.‬‬
‫وﺗﺷﻣل ھذه اﻟﻣظﺎﻟم ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻌﻼج اﻟذي ﺗم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﮫ‪،‬‬
‫وﻛذﻟك اﻟذي ﻟم ﯾﺗ ّم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﮫ؛ و‬
‫‪ .2‬اﻟﻣرﻓق ﯾﺑذل ﺟﮭودا ﺣﺛﯾﺛﺔ ﻟﺗﺳوﯾﺔ اﻟﻣظﺎﻟم اﻟﺗﻲ ﻗد ﯾﺗﻌرض ﻟﮭﺎ‬
‫اﻟﻣﻘﯾم‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺳﻠوك اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن اﻵﺧرﯾن‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫اﻟﻣوارد‬
(‫)ﻣﻛﺗب اﻟﺷﻛﺎوى ﻟﻠﻣرﻓق اﻟﺻﺣﻲ‬
OFFICE OF HEALTH FACILITY COMPLAINTS
PO Box 64970
St. Paul, MN 55164-0970
(‫( )ﻣﯾﺗرو‬651) 201-4200 ‫( أو‬800) 369-7994
(‫)أﻣﯾن اﻟﻣظﺎﻟم ﻟﻠرﻋﺎﯾﺔ اﻟطوﯾﻠﺔ اﻷﺟل‬
OMBUDSMAN FOR LONG-TERM CARE
PO Box 64971
St. Paul, MN 55164-0971
(‫( )ﻣﯾﺗرو‬651) 431-2555 ‫( أو‬800) 657-3591
(‫)وزارة ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ ﻟﻠﺻﺣﺔ‬
MINNESOTA DEPARTMENT OF HEALTH
(‫)ﻗﺳم ﺗﻧظﯾم اﻟﺻﺣﺔ‬
Health Regulation Division
PO Box 64900
St. Paul, MN 55164-0900
(651) 201-4101
(‫)ﻣﺷروع ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن ﺗﻧﻣو ّﯾﺎ‬
THE DEVELOPMENTALLY DISABLED ADVOCACY PROJECT
(‫)ﻣﺷروع ﻗﺎﻧون اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‬
The Mental Health Law Project
430 First Avenue North, Suite 300
Minneapolis, MN 55401-1780
(‫( )ﻣﯾﺗرو‬612) 332-1441 ‫( أو‬800) 292-4150
24
‫ﻣﺷروع اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻔﯾدراﻟﻲ واﻟوﻻﺋﻲ ﻟﻠﺣﻘوق‬
‫)ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻨﺰاھﺔ و اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ(‬
‫‪SURVEILLANCE & INTEGRITY REVIEW SERVICES‬‬
‫)اﺣﺘﯿﺎل اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻄﺒﯿﺔ و اﻹﺳﺎءة ‪ -‬ﻗﻀﺎﯾﺎ اﻟﺪﻓﻊ(‬
‫)‪(Medicaid Fraud and Abuse – payment issues‬‬
‫)إدارة ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ ﻟﻠﺧدﻣﺎت اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ(‬
‫‪Minnesota Department of Human Services‬‬
‫‪PO Box 64982‬‬
‫‪St. Paul, MN 55164-0982‬‬
‫‪ (800) 657-3750‬أو ‪) (651) 431-2650‬ﻣﯾﺗرو(‬
‫إدارة ﻣﯾﻧﯾﺳوﺗﺎ ﻟﻠﺗرﺧﯾص‬
‫واﻟﺗوﺛﯾق اﻟﺻﺣﻲ‬
‫‪PO Box 64900, St. Paul, MN‬‬
‫‪55164‬‬
‫‪651-201-4101‬‬
‫‪health.fpc‬‬‫‪[email protected]‬‬
‫‪www.health.mn.us‬‬
‫‪25‬‬
‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ‪:‬‬
‫دﯾﺳﻣﺑر ‪2015 ،4‬‬
‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺗﻠف‪ ،‬اﺗﺻل‪:‬‬
‫‪651-201-4101‬‬