Russian

Билль о правах федерального уровня
для лиц, получающих услуги ухода с
проживанием
В СЕРТИФИЦИРОВАННЫХ ПО ПРОГРАММАМ MEDICARE/MEDICAID
УЧРЕЖДЕНИЯХ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СЕСТРИНСКОГО УХОДА ИЛИ
СЕСТРИНСКОГО УХОДА
Все лица, получающие услуги ухода с проживанием в учреждениях долгосрочного ухода,
имеют права, которые гарантированы им федеральным законодательством или
законодательством штата. Эти права установлены федеральным законом и применяются к
лицам, получающим услуги ухода с проживанием в учреждениях, сертифицированных по
программам Medicaid или Medicare.
Ни одно учреждение1 не может потребовать от проживающего лица отказа от этих прав в
качестве условия приема в учреждение или продолжения пребывания в нем.
Права лица, получающего услуги ухода с
проживанием (резидента)
Резидент имеет право на достойное существование, самоопределение, а также общение
и доступ к лицам и услугам внутри медицинского учреждения и за его пределами.
Учреждение обязано защищать и содействовать реализации прав каждого резидента,
включая все следующие права:
Осуществление прав
1. Резидент имеет право осуществлять свои права в качестве лица, получающего услуги с
проживанием в медицинском учреждении, и в качестве гражданина или жителя
Соединенных Штатов Америки.
2. Резидент имеет право на свободу от вмешательства, принуждения, дискриминации и
ответных мер со стороны медицинского учреждения за осуществление своих прав.
3. В том случае если резидент признан судом компетентной юрисдикции
недееспособным по законам штата, то права резидента осуществляет лицо,
назначенное согласно законам штата, чтобы действовать от имени резидента.
1
В этом документе понятие «учреждение» означает сертифицированное учреждение квалифицированного
сестринского ухода или сестринского ухода.
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
4. Если дееспособность резидента не признана судом штата, осуществлять права этого
лица в объеме, разрешенном законодательством штата, может любой законный
представитель, назначенный в соответствии с законодательством штата.
Ознакомление с документами
1. Резидент или его (ее) законный представитель имеет право, по устному или
письменному требованию, получить доступ ко всем своим документам, включая
текущую медицинскую документацию, в течение 24 часов (исключая выходные и
праздничные дни).
2. После получения личных документов на руки для ознакомления резидент, по
требованию и после предварительного уведомления учреждения за 2 дня, имеет
право приобрести копии этих документов или любой их части по цене, не
превышающей стандартную ставку для местоположения резидента.
Получение сведений о заболевании
1. Резидент имеет право получать полную информацию об общем состоянии своего
здоровья включая, помимо прочего, сведения о заболевании, на языке, который он
или она понимают.
2. Резидент имеет право на заблаговременное получение полной информации об уходе
и лечении, а также о любых изменениях в уходе или лечении, которые могут повлиять
на благополучие резидента.
Отказ от лечения
Резидент имеет право отказаться от лечения, участия в экспериментальных
исследованиях, а также составить предварительные медицинские указания.
Уведомление о правах и его подтверждение
Учреждение обязано информировать резидента в устной и письменной форме на языке,
понятном резиденту, о его или ее правах, а также обо всех правилах и нормативноправовых требованиях, регулирующих поведение и обязанности резидента в период
пребывания в учреждении. Указанное уведомление должно быть в обязательном
порядке сделано до или при поступлении резидента в учреждение или во время его (ее)
пребывания в нем. Получение указанной информации, а также сведений о любых
изменениях в ней, должно быть подтверждено в письменной форме.
2
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Информация о Medicaid и Medicare
1. Учреждение обязано в письменной форме информировать каждого резидента,
имеющего право на льготы по программе Medicaid, во время поступления в
учреждение сестринского ухода или при подтверждении правомочности резидента на
указанные льготы, о:
A. предметах и услугах, включенных в услуги учреждения сестринского ухода по
плану Medicaid штата, от оплаты которых резидент может быть освобожден;
B. о любых других предлагаемых учреждением предметах и услугах, которые
резиденту может быть предложено оплатить с указанием сумм оплаты за
эти услуги.
2. Учреждение обязано информировать резидента об изменениях в составе услуг
и предметов.
3. Учреждение обязано информировать каждого резидента до или при приеме в
учреждение, а также периодически в период его (ее) пребывания в нем об услугах,
которые оказывает учреждение, и об оплате за эти услуги, включая оплату услуг, не
покрываемых по программе Medicare или не учтенных в суточной ставке учреждения.
Письменное описание предусмотренных по
закону прав
1. Учреждение обязано предоставить письменное описание предусмотренных законом
прав, которое должно включать:
A. описание способов обеспечения сохранности личных средств;
B. описание требований и процедур установления прав на получение услуг по
программе Medicaid, включая право требования оценки по Закону о социальном
страховании (Social Security Act), раздел 1924С, который определяет не
подлежащий освобождению размер ресурсов семейной пары во время
пребывания в специализированном лечебном учреждении, и выделяет супругу
(супруге) находящегося в таком учреждении лица справедливую долю ресурсов,
которую нельзя принимать в расчет при определении размера оплаты за
медицинское обслуживание помещенного в специализированное лечебное
учреждение супруга (супруги) в процессе его или ее трат до уровней, дающих
право на участие в программе Medicaid;
C. объявление с указанием, где можно найти названия, адреса и телефоны всех
соответствующих правозащитных групп клиентов на уровне штата, например
агентства по проверкам и сертификации штата (Sate survey and certification agency),
офиса лицензирования штата (State licensure office), программы омбудсмена штата
(State ombudsman program), сети правовой поддержки и защиты и подразделения
программы Medicaid по контролю за мошенническими действиями; и
D. заявление, что резидент имеет право подать жалобу в агентство по проверкам и
сертификации штата в отношении грубого или невнимательного обращения с
резидентами, а также неправильного использования их имущества в учреждении и
несоблюдения требований в отношении предварительных медицинских указаний.
3
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
5. Учреждение обязано вывесить на видном месте письменную информацию и
предоставить резидентам и заявителям на поступление устную и письменную
информацию о порядке подачи заявлений на получение и использование льгот по
программам Medicare и Medicaid, а также получении возмещения за предыдущие
выплаты, на которые распространяются указанные льготы.
Предварительные медицинские указания
1. Резидент имеет право на получение письменной информации относительно
предварительных медицинских указаний, включая письменное описание правил
учреждения о применении предварительных медицинских указаний и применимых
законов штата.
2. Резидент имеет право составить предварительные медицинские указания.
Лечащий врач
1. Резидент имеет право выбрать личного лечащего врача.
2. Учреждение обязано предоставить каждому резиденту информацию об имени,
фамилии, специальности врача, ответственного за его (ее) лечение, и способах связи с
ним (нею).
Уведомление об изменениях
Учреждение обязано незамедлительно проинформировать резидента, провести
консультации с врачом резидента и уведомить законного представителя или
заинтересованного члена семьи резидента, если таковые известны, в следующих случаях:
A. несчастный случай с резидентом, который привел к травме и потенциально может
потребовать вмешательства врача;
B. существенное изменение физического, умственного или психического состояния
резидента;
C. необходимость в существенном изменении назначенного лечения; или
D. принятие решения о переводе или выписке резидента из учреждения.
Переселение в другую комнату или смена
соседа по комнате
Резидент имеет право на получение предварительного уведомления до переселения в
другую комнату или смены соседа по комнате.
4
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Личные средства
1. Резидент имеет право управлять своими финансовыми делами, а учреждение не
вправе требовать, чтобы резиденты передавали свои личные средства в ведение
учреждения.
2. По письменному указанию резидента учреждение обязано принять под свою
ответственность, обеспечить сохранность, распоряжаться и вести учет личных средств
резидента, переданных в ведение учреждения.
A. Учреждение обязано разместить личные средства резидента в сумме свыше
50 долл. США на приносящем процентный доход счете (или счетах), отдельном от
собственных текущих счетов учреждения с начислением процентов на средства
резидента на тот же счет.
B. Учреждение обязано обеспечить хранение личных средств резидента в сумме
менее 50 долл. США на беспроцентном счете, на процентном счете или в фонде
мелких расходов.
3. Учреждение обязано создать и обеспечить работу системы, которая гарантирует
полный и раздельный учет, в соответствии с общепринятыми принципами
бухгалтерского учета, личных средств резидента, переданных в доверительное
управление учреждения от имени резидента.
A. Указанная система должна исключать возможность смешивания принадлежащих
резиденту средств со средствами учреждения или со средствами любого лица,
кроме другого резидента.
B. Индивидуальные финансовые выписки должны предоставляться резиденту или
его (ее) законному представителю поквартально, а также по их требованию.
4. В случае смерти резидента, имеющего личные средства, переданные в ведение
учреждения, учреждение обязано передать средства резидента в течение 30 дней
вместе с отчетом об их использовании частному лицу или юрисдикции по делам о
завещаниях, наследствах и опеке, управляющему имуществом резидента.
Извещение о некоторых балансах / возможная
потеря правомочности по программе Medicaid
Учреждение обязано уведомить каждого резидента, который получает льготы по
программе Medicaid,
1. когда сумма на счете резидента будет на 200 долл. США меньше установленного
ограничения по дополнительному социальному доходу (Supplemental Security
Income, SSI) на одного человека, и
2. и о том, что если в дополнение к сумме других ресурсов резидента, на которые не
распространяются льготы, сумма на счету достигает ограничения по ресурсу SSI на
одного человека, то резидент может потерять правомочность по Medicaid или SSI.
5
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Гарантии финансовой безопасности
Учреждение обязано приобрести поручительскую гарантию или обеспечить гарантии
иным образом, удовлетворительным для министра, возглавляющего Министерство
здравоохранения и социального обеспечения (министр), чтобы гарантировать
безопасность всех личных средств резидентов, переданных в ведение учреждения.
Ограничения на оплату из личных средств
1. Учреждение не имеет право использовать личные средства резидента для оплаты
любых предметов или услуг, оплата за которые производится по программам Medicaid
или Medicare (за исключением установленных сумм нестрахуемого минимума и
совместного страхования).
A. Перечень услуг, оплачиваемых по программам Medicare или Medicaid. В период
оплачиваемого по программам Medicare или Medicaid пребывания учреждения не
имеют права взимать с резидентов плату за следующие категории предметов
и услуг:
a. Услуги медсестры
b. Услуги диетического питания
c. Программа занятий
d. Услуги по уборке комнаты/кровати
e. Обычные туалетные принадлежности и услуги личной гигиены, необходимые
для удовлетворения потребностей резидентов, включая, помимо прочего:

средства ухода за волосами, расческа, щетка;

банное мыло, антибактериальное мыло или специальные моющее
средства, когда они показаны для лечения особых кожных проблем или для
борьбы с инфекцией;

бритва, крем для бритья;

зубная щетка, зубная паста, зубопротезный клей, средство для очистки
протезов, межзубная нить;

увлажняющий лосьон;

салфетки, ватные шарики, ватные палочки;

дезодорант;

принадлежности и средства ухода при недержании, прокладки и
аналогичные принадлежности;

полотенца, мочалки , больничные халаты;

безрецептурные лекарства;

услуги по гигиене волос и ногтей;

купание, и

стирка личных вещей.
f. Социальные услуги, смежные с медицинским обслуживанием
6
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
B. Предметы и услуги, оплата за которые может взиматься из личных средств
резидентов. Ниже перечислены общие категории и примеры предметов и услуг, за
которые учреждение может взимать плату из личных средств резидентов, если они
предоставляются по требованию резидента при условии, что учреждение известит
резидента о взимании платы, а также при условии, что оплату не производит
Medicare или Medicaid:

телефон;

телевизор или радио для индивидуального использования;

предметы бытового обихода, включая принадлежности для курения,
галантерейные товары и кондитерские изделия;

косметика и предметы для ухода за собой, а также соответствующие услуги
сверх тех, которые оплачиваются страховкой Medicaid или Medicare;

личная одежда;

личные материалы для чтения;

подарки, приобретаемые по поручению резидента;

цветы и растения;

общественные мероприятия и развлечения, предлагаемые вне программы
мероприятий;

не покрываемые страховкой услуги специального ухода, такие как частная
наемная медсестра или помощник;

отдельная комната, за исключением случаев, когда отдельная комната
необходима в терапевтических целях (например, изоляция для
инфекционного карантина), и

специально приготовленная или альтернативная еда вместо обычного меню
медицинского учреждения.
2. Запросы на предоставление предметов или оказание услуг.
A. Учреждение не имеет право взимать плату с резидента (или его (ее)
представителя) за любые предметы или услуги, которые резидент не запрашивал.
B. Учреждение не имеет право требовать, чтобы резидент (или его (ее)
представитель) запрашивал любые предметы или услуги в качестве условия
принятия в учреждение или продолжения пребывания в нем.
C. Учреждение обязано информировать резидента (или его (ее) представителя),
обратившегося с просьбой предоставить какой-либо предмет или оказать какиелибо услуги, за которые взимается плата, что за данный предмет или услугу будет
насчитана плата, а также указывать сумму причитающегося платежа.
Невмешательство в личную жизнь и
конфиденциальность
1. Резидент имеет право на неприкосновенность личной жизни и конфиденциальность
своих личных данных и медицинских документов. Требования о «неприкосновенности
личной жизни» распространяются на место проживания, медикаментозное лечение,
7
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
переписку по почте и телефонные переговоры, персональный уход, посещения и
встречи с семьей и группами резидентов, но они не предусматривают требования о
предоставлении каждому резиденту персональной комнаты.
2. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 3 данного раздела, резидент
вправе разрешать или не разрешать передачу своих личных и медицинских
документов любым лицам вне учреждения.
3. Право резидента не разрешать передачу своих личных и медицинских документов
не применяется:
A. при переводе резидента в другое медицинское учреждение, или
B. когда обнародование документов требуется по закону.
Изучение результатов инспекционной
проверки
Резидент имеет право ознакомиться с результатами последней инспекционной проверки
учреждения, проведенной инспекторами федерального уровня или уровня штата, а также
с любым действующим планом коррекционных мероприятий для данного учреждения.
Учреждение обязано предоставить результаты проверки для ознакомления в
легкодоступном для резидентов месте, а также вывесить объявление о том, что с ними
можно ознакомиться.
Адвокаты клиентов
Резиденты имеют право получать информацию от агентств, действующих в качестве
адвокатов клиентов, а также получить возможность связаться с такими агентствами.
Работа
Резидент имеет право:
1. Отказаться от оказания услуг учреждению.
2. Оказывать услуги учреждению по своему желанию, когда:
A. учреждение документально оформило потребность или желание резидента
работать в его (ее) плане ухода;
B. в плане указан характер оказываемых услуг, а также предусмотрено, оказываются
ли услуги добровольно или за плату;
C. вознаграждение за оплачиваемые услуги выплачивается в размере существующих
ставок или выше; и
D. резидент дал согласие выполнять работу в порядке, указанном в плане ухода.
8
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Почта
Резидент имеет право на тайну личной переписки, включая право на:
1. отправку и оперативную доставку почтовых отправлений в запечатанном виде;
2. доступ к канцелярским товарам, почтовым и письменным принадлежностям за
собственный счет резидента.
Права на доступ и посещения
1. Резидент имеет право на, а учреждение обязано предоставить свободный доступ к
резиденту следующим лицам:
A. любой представитель министра;
B. любой представитель администрации штата;
C. личный врач резидента;
D. омбудсмен штата по вопросам долгосрочного ухода;
E. учреждения, отвечающие за защиту прав и гражданских интересов инвалидов с
пороками развития и психически больных лиц;
F. члены семьи или другие родственники резидента, при условии, что у резидента
есть право отказаться от встречи с ними или отменить согласие в любое время, и
G. другие лица, которые навещают резидента с его согласия, при условии
соблюдения разумных ограничений и наличия у резидента права отказаться от
встречи с ними или отозвать свое согласие в любое время.
2. Учреждение обязано предоставить в разумных пределах доступ к резиденту любым
организациям или лицам, предоставляющим резиденту медицинские, социальные,
юридические или иные услуги, при условии наличия у резидента права в любое время
отказаться от встречи с ними или отозвать свое согласие в любое время.
Доступ омбудсмена к медицинской
документации
Учреждение обязано, с разрешения резидента или его (ее) законного представителя и с
соблюдением требований законодательства штата, предоставить омбудсмену штата
возможность ознакомления с медицинскими документами резидента.
Телефон
Резидент имеет право на разумное использование телефона таким образом, чтобы
посторонние лица не могли прослушать разговор.
9
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Личное имущество
Резидент имеет право сохранять и использовать личные вещи, включая предметы
интерьера и соответствующую одежду, насколько позволяет место в комнате при
условии, что это не нарушает права других резидентов и не создает опасности для их
здоровья и безопасности.
Супружеские пары
Резидент имеет право на совместное проживание в комнате со своим (-ей) супругом (-ой),
когда супружеская пара находится в одном и том же учреждении, и оба супруга согласны
на предложенные условия.
Самостоятельный прием лекарств
Резиденты на индивидуальной основе могут самостоятельно принимать лекарства при
условии, что многопрофильная группа специалистов установила, что такая практика не
представляет опасности для здоровья.
Отказ от некоторых видов переводов
1. Каждый резидент имеет право отказаться от перевода в другую комнату в том же
учреждении, если цель перевода состоит в перемещении:
A. резидента учреждения квалифицированного сестринского ухода (a skilled nursing
facility, SNF) из определенной части учреждения, которая является SNF, в другую
часть этого учреждения, которая не является SNF, или
B. резидента учреждения сестринского ухода (nursing facility, NF) из определенной
части учреждения, которая является NF, в другую часть этого учреждения, которая
является SNF.
2. Осуществление права резидента на отказ от перевода при указанных обстоятельствах
не влечет каких-либо последствий для прав или соответствия требованиям для
получения льгот по программам Medicare или Medicaid.
Прием, перевод и выписка
1. Учреждение обязано разрешать каждому резиденту оставаться в учреждении и не
переводить и не выписывать его из учреждения, за исключением случаев, когда:
A. перевод или выписка необходимы для благополучия резидента, и потребности
резидента не могут быть удовлетворены в данном учреждении;
B. перевод или выписка являются целесообразными, так как состояние здоровья
резидента улучшилось в такой степени, что он (она) больше не нуждается в
услугах учреждения;
10
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
C. существует угроза для безопасности людей в данном медицинском учреждении;
D. в противном случае возникает опасность для здоровья находящихся в
учреждении лиц;
E. резидент не смог, после разумного и соответствующего уведомления, оплатить
(или не получил оплату через Medicare или Medicaid) проживание в учреждении.
Для резидента, который получил право на льготы по программе Medicaid после
поступления в учреждение сестринского ухода, учреждение может взимать плату
только в размере, разрешенном по правилам программы Medicaid; или
F. учреждение прекращает свою работу.
2. До перевода или выписки резидента учреждение обязано:
A. уведомить резидента и члена семьи или законного представителя резидента, если
известны, о переводе или выписке с указанием причин в письменном виде на
языке и таким образом, чтобы они могли понять содержание уведомления.
B. указать причины в медицинских документах резидента.
3. Письменное уведомление должно содержать следующую информацию:
A. причину перевода или выписки;
B. фактическую дату перевода или выписки;
C. место, куда резидент переводится или выписывается;
D. заявление о праве резидента опротестовать данные действия в
государственных органах;
E. имя, фамилию, адрес и номер телефона омбудсмена штата по вопросам
долгосрочного ухода;
F. если резиденты учреждений сестринского ухода имеют пороки развития, почтовый
адрес и номер телефона ведомства, ответственного за защиту прав и гражданских
свобод инвалидов с пороками развития; и
G. если резиденты учреждений сестринского ухода страдают психическими
расстройствами, почтовый адрес и номер телефона ведомства, ответственного за
защиту прав и гражданских интересов лиц с психическими расстройствами.
4. Сроки направления уведомления.
A. Учреждение обязано направить уведомление о переводе или выписке не менее
чем за 30 дней до даты перевода или выписки резидента.
B. Уведомление может быть сделано в кратчайший, насколько возможно, срок до
выписки или перевода резидента при обстоятельствах, предусмотренных в
подпунктах A–F пункта 1, когда резидент находился в учреждении менее 30 дней.
C. Учреждение обязано предоставить резиденту достаточное время для подготовки и
ориентации, чтобы обеспечить организованный и безопасный перевод или
выписку из учреждения.
11
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Уведомление о сохранении койко-места и
повторная госпитализация
1. Учреждение сестринского ухода перед переводом резидента в больницу или выдачей
разрешения на лечебный отпуск обязано направить резиденту и члену его семьи или
его законному представителю информацию с указанием:
A. срока сохранения койко-места в учреждении в соответствии с правилами плана
штата, если имеется, в течение которого резиденту разрешается вернуться и
возобновить пребывание в учреждении сестринского ухода; и
B. правил учреждения сестринского ухода в отношении сроков сохранения места за
резидентом, в течение которых резиденту разрешается вернуться обратно.
2. Во время перевода резидента с целью госпитализации или лечебного отпуска
учреждение сестринского ухода обязано предоставить резиденту и члену его семьи
или его законному представителю письменное уведомление, в котором должны быть
указаны сроки сохранения койко-места за резидентом.
3. Учреждение сестринского ухода обязано внедрить и соблюдать письменную политику,
в соответствии с которой резидента примут повторно при наличии койко-места в
двухместной комнате, если он (она) потратил(а) предусмотренные правилами плана
штата дни госпитализации или лечебного отпуска, при условии что резидент:
A. нуждается в услугах, предоставляемых учреждением; и
B. имеет право на получение услуг в учреждении сестринского ухода по
программе Medicaid.
Равный доступ к качественной
медицинской помощи
Учреждение обязано создать и поддерживать аналогичные политики и практики в
отношении перевода, выписки и предоставления услуг в соответствии с планом штата для
всех лиц, независимо от источника выплат.
Обездвиживание
Резидент имеет право на свободу от любых химических или физических ограничений,
применяемых в целях дисциплины или для удобства и не требующихся для лечения
медицинских симптомов резидента.
Качество жизни
Учреждение обязано заботиться о своих резидентах в порядке и в условиях, которые
способствуют поддержанию или повышению качества жизни каждого резидента.
12
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Достоинство
Учреждение обязано в уважительной манере содействовать и заботиться о вас в порядке
и в условиях, поддерживающих или повышающих ваше достоинство и уважение к вам с
полным признанием вашей индивидуальности.
Самоопределение и участие
Резидент имеет право:
1. выбирать виды деятельности, время и категории медицинского ухода, исходя из
собственных интересов, оценок и планов ухода;
2. общаться с членами сообщества как внутри, так и вне учреждения; и
3. принимать собственные решения об обстоятельствах своей жизни в учреждении,
которые имеют для него (нее) большое значение.
Участие в деятельности групп резидентов
и семей
Резидент имеет право организовывать и участвовать в деятельности групп резидентов
в учреждении.
Участие в других видах деятельности
Резидент имеет право участвовать в социальной, религиозной и общественной
деятельности, которая не ущемляет права других резидентов учреждения.
Удовлетворение потребностей
Резидент имеет право проживать и получать обслуживание в учреждении с разумной
реализацией индивидуальных потребностей и предпочтений, за исключением случаев,
когда это несет угрозу здоровью или безопасности резидента или других резидентов.
Жестокое обращение
Резидент имеет право на недопущение словесных, сексуальных, физических или
психических оскорблений, телесных наказаний и принудительной изоляции.
13
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
Жалобы
1. Резидент имеет право обращаться с жалобами, причем дискриминационные или
ответные меры не допускаются. К таким жалобам относятся жалобы на лечение,
которое было проведено, а также жалобы в связи с не проведенным лечением.
2. Учреждение должно применять оперативные меры по разрешению жалоб, с
которыми может обращаться резидент, включая жалобы в отношении
поведения других резидентов.
14
БИЛЛЬ О ПРАВАХ ФЕДЕРАЛЬНОГО УРОВНЯ
РЕСУРСЫ
(УПРАВЛЕНИЕ ПО РАССМОТРЕНИЮ ЖАЛОБ В ОТНОШЕНИИ
УЧРЕЖДЕНИЙ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ)
OFFICE OF HEALTH FACILITY COMPLAINTS
PO BOX 64970
ST. PAUL, MN 55164-0970
(800) 369-7994 ИЛИ (651) 201-4200 (МУНИЦИПАЛИТЕТ)
(ОМБУДСМЕН ПО ВОПРОСАМ ДОЛГОСРОЧНОГО УХОДА)
OMBUDSMAN FOR LONG-TERM CARE
PO BOX 64971
ST. PAUL, MN 55164-0971
(800) 657-3591 ИЛИ (651) 431-2555 (МУНИЦИПАЛИТЕТ)
(ДЕПАРТАМЕНТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ШТАТА МИННЕСОТА)
MINNESOTA DEPARTMENT OF HEALTH
(Отдел государственного регулирования здравоохранения)
Health Regulation Division
PO BOX 64900
ST. PAUL, MN 55164-0900
(651) 201-4101
(ПРОЕКТ ЗАЩИТЫ ПРАВ И ГРАЖДАНСКИХ ИНТЕРЕСОВ ИНВАЛИДОВ С
ПОРОКАМИ РАЗВИТИЯ)
THE DEVELOPMENTALLY DISABLED ADVOCACY PROJECT
The Mental Health Law Project
430 FIRST AVENUE NORTH, SUITE 300
MINNEAPOLIS, MN 55401-1780
(800) 292-4150 ИЛИ (612) 332-1441 (МУНИЦИПАЛИТЕТ)
(СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ И РАССМОТРЕНИЮ ДОСТОВЕРНОСТИ ИНФОРМАЦИИ)
SURVEILLANCE & INTEGRITY REVIEW SERVICES
(Мошенничество и злоупотребления в отношении Medicaid – вопросы оплаты)
Minnesota Department of Human Services
PO BOX 64982
ST. PAUL, MN 55164-0982
(800) 657-3750 ИЛИ (651) 431-2650 (МУНИЦИПАЛИТЕТ)
Minnesota Department of
Health
Licensing and Certification
(Лицензирование и сертификация)
PO Box 64900, St. Paul, MN
55164
651-201-4101
[email protected]
www.health.mn.us
15
ДАТА: 4 декабря 2015 г.
Чтобы получить эту информацию в
другом формате, звоните по телефону:
651 201-4101