Arabic

‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي المشترك‬
‫لحقوق المقيمين‬
‫في مرافق التمريض الماهر المعتمد أو مرافق التمريض للرعاية الطبية ‪ /‬المعونة الطبية‬
‫جميع المقيمين في مرافق الرعاية الطويلة المدى لديهم حقوق مضمونة لهم بموجب القانون الفيدرالي والوالئي‪ .‬وهذه الحقوق‬
‫موجودة بموجب القانون الفيدرالي والوالئي‪ ،‬وتنطبق على مقيمي المرافق المعتمدة في إطار برامج المساعدة الطبية‬
‫أوالرعاية الطبية‪.‬‬
‫ليس هناك مرفق‪ 1‬يتطلب من المقيم أن يتنازل عن هذه الحقوق كشرط للقبول أوالبقاء المستمر‪.‬‬
‫وبعض الحقوق توجد فقط بموجب قانون والية مينيسوتا‪ .‬وهذه الحقوق مذكورة بالحروف المائلة‪ .‬توجد جميع الحقوق األخرى‬
‫بموجب القانون الفيدرالي‪ ،‬وتنطبق على مقيمي المرافق المعتمدة في إطار برامج المساعدة الطبية أو الرعاية الطبية‪ .‬إذا كان‬
‫حقك بموجب قانون مينيسوتا يماثل حقك بموجب القانون الفيدرالي‪ ،‬فإن حقك الفيدرالي مقدّم‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن أي إضافات مهمّة‬
‫في ظل قانون الوالية يتم تقديمها بخط مائل‪.‬‬
‫حقوق المقيمين‬
‫المقيم له الحق في حياة كريمة‪ ،‬وفي تقرير المصير‪ ،‬والتواصل مع األشخاص والوصول إليهم‪ ،‬وإلى الخدمات داخل وخارج‬
‫المرفق‪ .‬والمرفق يجب أن يحمي ويعزز حقوق كل مقيم‪ ،‬وذلك يشمل كال من الحقوق التالية‪:‬‬
‫ممارسة الحقوق‬
‫‪ .1‬المقيم لديه الحق في ممارسة حقوقه كمقيم للمرفق وكمواطن أو مقيم في الواليات المتحدة‪.‬‬
‫‪ .2‬المقيم لديه الحق في أن يكون حرا من التدخل‪ ،‬واإلكراه‪ ،‬والتمييز‪ ،‬واالنتقام من المرفق في ممارسة حقوقه‪.‬‬
‫‪ .3‬في حالة المقيم المحكوم عليه بكونه غير كفء وفقا لقوانين الوالية من قبل محكمة مختصة‪ ،‬فإن حقوق المقيم تمارس من‬
‫قبل الشخص المعين بموجب قانون الوالية للتصرف نيابة عن المقيم‪.‬‬
‫‪ .4‬في حالة المقيم الذي لم ُيحكم عليه بكونه غير كفء من قبل محكمة الوالية‪ ،‬فإن أي بديل قانوني معين وفقا لقانون الوالية‬
‫يستطيع أن يمارس حقوق المقيم بقدر ما ينص عليه قانون الوالية‪.‬‬
‫استعراض السجالت‬
‫‪ .1‬المقيم أو ممثله القانوني له أو لها الحق ‪ -‬بناء على طلب شفوي أو خطي ‪ -‬في الوصول إلى جميع السجالت المتعلقة بنفسه‬
‫أو بنفسها بما في ذلك السجالت السريرية الحالية في غضون ‪ 24‬ساعة (باستثناء عطلة نهاية األسبوع وأيام العطل)؛ و‬
‫‪ .2‬بعد تلقي السجالت له أو لها للفحص‪ ،‬له أن يشتري نسخ السجالت أو أي أجزاء منها بتكلفة ال تتجاوز نسخ المجتمع‬
‫القياسية من خالل الطلب و إشعار مسبق للمرفق بيومين من أيام العمل‪.‬‬
‫‪ 1‬في هذه الوثيقة‪ ،‬كلمة "المرفق" تشير إلى دار التمريض‪ ،‬دار الرعاية السكنية‪ ،‬مرفق التمريض الماهر المعتمد أو مرفق التمريض المعتمد‪.‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫معرفة الحالة الطبية‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق في أن يزوّد بمعلومات وافية بلغة يستطيع أن يفهمها عن حالته الصحية‪ ،‬بما في ذلك على سبيل المثال ال‬
‫الحصر‪ ،‬حالته الطبية‪.‬‬
‫‪ .2‬المقيم له الحق في تزويده بمعلومات وافية في وقت مبكر عن الرعاية والعالج وأي تغييرات في تلك الرعاية أو العالج‬
‫التي قد تؤثر على رفاه المقيم‪.‬‬
‫‪ .3‬معلومات عن العالج‪ .‬المقيمون يمكن أن يصحبهم أحدُ أفراد األسرة أو ممثلُهم المختار‪ ،‬أو كالهما‪ .‬هذه المعلومات سوف‬
‫تتضمن نتائج طبية أو نفسية رئيسية محتملة للعالج وبدائله‪ .‬في الحاالت التي يكون فيها من غير المستحسن طبيا‪ ،‬كما هو‬
‫موثق من قبل الطبيب المعالج في السجل الطبي للمقيم‪ ،‬تعطى هذه المعلومات لولي المقيم أو أي شخص آخر يعينه المقيم‬
‫كممثل له‪ .‬األفراد لديهم الحق في رفض هذه المعلومات‪.‬‬
‫‪ .4‬كل مقيمة تعاني من أي شكل من أشكال سرطان الثدي سوف تكون على إطالع تام‪ ،‬قبل أو وقت القبول وخالل فترة‬
‫إقامتها‪ ،‬بكل الوسائل الفعالة البديلة للعالج التي يكون الطبيب المعالج خبيرا بها‪ ،‬بما في ذلك العمليات الجراحية‪،‬‬
‫أواإلشعاعية‪ ،‬أو العالجات الكيميائية‪ ،‬أو المزيج من العالجات‪ ،‬والمخاطر المرتبطة بكل من هذه الطرق‪.‬‬
‫المشاركة في تخطيط المعالجة‬
‫‪ .1‬المقيمون سيكون لهم الحق في المشاركة في تخطيط الرعاية الصحية الخاصة بهم‪ .‬وهذا الحق يشمل الفرصة لمناقشة‬
‫العالج والبدائل مع مقدمي الرعاية الفردية‪ ،‬والفرصة للطلب والمشاركة في مؤتمرات الرعاية الرسمية‪ ،‬والحق في إدراج‬
‫أحد أفراد األسرة أو غيره ممّن يختاره كممثل‪ ،‬أو كليهما‪ .‬في المناسبة التي اليستطيع أن يحضرها المقيم‪ ،‬فإن أحدَ أفراد‬
‫األسرة أو ممثال آخر يختاره المقيم يمكن أن ُيدرج في مثل هذه المؤتمرات‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا كان المقيم الذي يدخل دارا للرعاية التمريضية أو للرعاية السكنية فاقدا للوعي أو مصابا بالغيبوبة أو غير قادر على‬
‫التواصل‪ ،‬فإن المرفق سوف يبذل جهودا معقولة كما هو مطلوب بموجب الفقرة ‪ 3‬إلخطار إما أحد أفراد العائلة أو شخص‬
‫معين خطيا من قبل المريض كشخص لالتصال به في حاالت الطوارئ‪ ،‬بأن المقيم قد تمّ إدخاله في دار الرعاية التمريضية‬
‫أو الرعاية السكنية‪ .‬و دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية سوف تسمح للفرد من أفراد األسرة بالمشاركة في‬
‫تخطيط العالج‪ ،‬إال إذا علم المرفق أو لديه سبب لالعتقاد بأن المقيم لديه توجيه مسبق فعال على العكس من ذلك‪ ،‬أو علم أن‬
‫المقيم قد حدد بشكل كتابيّ أنه ال يريد أن يشمل أفراد أسرته في تخطيط العالج‪ .‬بعد إخطار أحد أفراد األسرة ولكن قبل‬
‫السماح ألحد أفراد العائلة بالمشاركة في تخطيط العالج‪ ،‬يجب على دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية أن تبذل‬
‫جهودا معقولة‪ ،‬بما يتفق مع الممارسة الطبية المعقولة‪ ،‬لتحديد ما إذا كان المقيم قد قام بتوجيهات مسبقة متصلة بقرارات‬
‫الرعاية الصحية للمقيم‪ .‬ألغراض هذه الفقرة‪" ،‬جهود معقولة" ما يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬فحص األمتعة الشخصية للمقيم؛‬
‫‪ .B‬فحص السجالت الطبية للمقيم التي في حوزة المرفق؛‬
‫‪ .C‬االستفسار عن أي اتصال له في حالة الطوارئ أو االتصال بأحد أفراد أسرته لغرض االستفسار عما إذا كان المقيم قد‬
‫نفذ توجيهات مسبقة وما اذا كان المقيم له طبيب يذهب إليه المقيم عادة للحصول على الرعاية؛ و‬
‫‪ .D‬االستفسار من الطبيب الذي يذهب إليه المقيم عادة للحصول على الرعاية‪ ،‬إن كان معروفا‪ ،‬عما إذا كان المقيم قد نفذ‬
‫تعليمات مسبقة‪ .‬إذا قامت دار للرعاية التمريضية أو للرعاية السكنية بإعالم أحد أفراد العائلة أو الشخص المعين‬
‫لالتصال في حاالت الطوارئ أو سمحت ألحد أفراد العائلة بالمشاركة في تخطيط العالج وفقا لهذه الفقرة‪ ،‬فإن المرفق‬
‫ليس مسؤوال تجاه المقيم للحصول على تعويضات على أساس أن إخطار عضو األسرة‪ ،‬أو االتصال في حاالت‬
‫الطوارئ‪ ،‬أو مشاركة أفراد األسرة كان غير الئق‪ ،‬أو سببا النتهاك حقوق الخصوصية‪.‬‬
‫‪ .3‬وفي بذل جهود معقولة إلخطار أحد أفراد العائلة أو االتصال المعين في حاالت الطوارئ‪ ،‬فإن المرفق سوف يحاول تحديد‬
‫أفراد األسرة‪ ،‬أو االتصال المعين في حاالت الطوارئ عن طريق فحص األمتعة الشخصية للمقيم‪ ،‬والسجالت الطبية للمقيم‬
‫التي في حوزة المرفق‪ .‬إذا كان المرفق غير قادر على إخطار أحد أفراد العائلة‪ ،‬أو االتصال المعين في حاالت الطوارئ‬
‫في غضون ‪ 24‬ساعة بعد اإلدخال‪ ،‬فإن المرفق سوف يقوم بإخطار وكالة المقاطعة للخدمات االجتماعية‪ ،‬أو وكالة إنفاذ‬
‫‪2‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫القانون المحلية بأن المقيم قد تمّ إدخاله‪ ،‬وأن المرفق غير قادر على إعالم أفراد العائلة‪ ،‬أو االتصال المعين في حاالت‬
‫الطوارئ‪ .‬تقوم وكالة المقاطعة للخدمات االجتماعية‪ ،‬ووكالة إنفاذ القانون المحلية بمساعدة المرفق في تحديد وإخطار أفراد‬
‫العائلة‪ ،‬أو االتصال المعين في حاالت الطوارئ‪ .‬وكالة المقاطعة للخدمات االجتماعية‪ ،‬أو وكالة إنفاذ القانون المحلية التي‬
‫تساعد المرفق ليست مسؤولة تجاه المقيم للحصول على تعويضات على أساس أن إخطار أفراد العائلة‪ ،‬أو االتصال في‬
‫حاالت الطوارئ‪ ،‬أو مشاركة أفراد األسرة كان غير الئق أو سببا النتهاك حقوق الخصوصية للمريض‪.‬‬
‫العالقة مع الخدمات الصحية األخرى‬
‫يحق للمقيمين الذين يتلقون الخدمات من مقدّم خارجي‪ ،‬بناء على طلبهم‪ ،‬أن يطلعوا على هوية المقدّم‪ .‬والمقيمون سوف يت ّم‬
‫إبالغهم‪ ،‬بشكل تحريري‪ ،‬عن أي خدمات للرعاية الصحية تقدّم لهؤالء المقيمين من قبل األفراد‪ ،‬أوالشركات‪ ،‬أو المنظمات مما‬
‫سوى المرفق‪ .‬وسوف تتضمن المعلومات اسم المقدّم الخارجي‪ ،‬وعنوانه‪ ،‬ووصفا للخدمة التي يمكن أن تُقدم‪ .‬في الحاالت التي‬
‫يكون فيها من غير المستحسن طبيا‪ ،‬كما هو موثق من قبل الطبيب المعالج في سجل الرعاية للمقيم‪ ،‬سوف تعطى هذه‬
‫المعلومات لولي المقيم أو أي شخص آخر يعينه المقيم كممثل‪.‬‬
‫الرعاية الصحية المناسبة‬
‫المقيمون سوف يكون لهم الحق في الرعاية الطبية والشخصية المناسبة على أساس االحتياجات الفردية‪ .‬الرعاية المناسبة تعني‬
‫الرعاية المصممة لتمكين المقيمين من تحقيق أعلى مستواهم ألدائهم البدني والعقلي‪ .‬وهذا الحق يقتصر حيث كانت الخدمة ال‬
‫تسدد من الموارد العامة أو الخاصة‪.‬‬
‫استمرارية الرعاية‬
‫المقيمون سوف يكون لهم الحق في العناية بهم مع انتظام معقول واستمرارية تعيين الموظفين بقدر ما تسمح سياسة المرفق‪.‬‬
‫رفض العالج‬
‫‪ .1‬المقيم لديه الحق في رفض العالج‪ ،‬ورفض المشاركة في البحوث التجريبية‪ ،‬وصياغة تعليمات مسبقة‪.‬‬
‫‪ .2‬المقيمون األكفاء سوف يكون لهم الحق في رفض العالج استنادا إلى المعلومات المطلوبة بموجب الفصل الموجود بعنوان‬
‫"معرفة الحالة الطبية‪ ."4&3 -‬المقيمون الذين يرفضون العالج‪ ،‬أوالدواء‪ ،‬أو القيود الغذائية‪ ،‬يجب إبالغهم بنتائج نفسية‬
‫أو طبية رئيسية محتملة للرفض‪ ،‬مع التوثيق في السجالت الطبية الفردية‪ .‬في الحاالت التي يكون فيها المقيم غير قادر على‬
‫فهم الظروف‪ ،‬ولكن لم يُحكم عليه بكونه غير كفء‪ ،‬أو عندما تحدّ المتطلبات القانونية الحق في رفض العالج‪ ،‬فإن‬
‫الحاالت والظروف يجب أن تكون موثقة بالكامل من قبل الطبيب المعالج في السجل الطبي للمقيم‪.‬‬
‫التبليغ عن الحقوق والتسليم‬
‫المرفق يجب عليه إبالغ المقيم شفويا وكتابيا على حد سواء بلغة يفهمها المقيم بحقوقه‪ ،‬وجميع القواعد واألنظمة‪ ،‬التي تحكم‬
‫سلوك المقيم‪ ،‬والمسؤوليات أثناء اإلقامة في المرفق‪ .‬وهذا اإلخطار يجب أن يتم قبل أو وقت اإلدخال‪ ،‬وأثناء بقاء المقيم‪ .‬تلقي‬
‫هذه المعلومات‪ ،‬وأية تعديالت عليها‪ ،‬ال بد من التسليم بها كتابيّا‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫معلومات حول المساعدة الطبية والرعاية الصحية‬
‫‪ .1‬المرفق يجب عليه إبالغ كل مقيم يحق له الفوائد الطبية‪ ،‬كتابيّا‪ ،‬في وقت القبول في مرفق التمريض‪ ،‬أو عندما يصبح‬
‫المقيم مؤهال للحصول على المساعدة الطبية بما يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬البنود والخدمات التي تم تضمينها في خدمات الرعاية التمريضية في إطار خطة الوالية للمساعدة الطبية والتي قد ال‬
‫يكون المقيم مكلفا بالدفع فيها؛‬
‫‪ .B‬تلك البنود والخدمات التي يقدمها المرفق والتي قد يكون المقيم مكلّفا فيها بالدفع‪ ،‬ومقدارالرسوم لهذه الخدمات؛ و‬
‫‪ .2‬إبالغ كل مقيم عند إجراء تغييرات على البنود والخدمات‪.‬‬
‫‪ .3‬يجب على المرفق إبالغ كل مقيم من قبل‪ ،‬أو في وقت القبول‪ ،‬وبشكل دوري خالل بقاء المقيم‪ ،‬بالخدمات المتاحة في‬
‫المرفق‪ ،‬ورسوم تلك الخدمات‪ ،‬بما في ذلك أية رسوم للخدمات ال تشملها الرعاية الطبية‪ ،‬أو الرسوم اليومية للمرفق‪.‬‬
‫الوصف التحريري للحقوق القانونية‬
‫‪ .1‬يجب على المرفق أن يزود بوصف مكتوب للحقوق القانونية والتي تشمل‪:‬‬
‫‪ .A‬وصفا لطريقة حماية األموال الشخصية‪.‬‬
‫‪ .B‬وصف متطلبات وإجراءات إنشاء األهلية للحصول على المساعدة الطبية‪ ،‬بما في ذلك الحق في طلب التقييم بموجب‬
‫مادة ‪ 1924C‬الذي يحدد مدى الموارد غير المعفاة للزوجين في وقت المأسسة‪ ،‬ويخصص للزوج في المجتمع حصة‬
‫عادلة من الموارد التي ال يمكن اعتبارها متاحة للدفع باتجاه تكلفة الرعاية الطبية للزوج المؤسسي في عملية اإلنفاق له‬
‫أو لها إلى مستويات األهلية للمعونة الطبية؛‬
‫‪ .C‬نشر أسماء‪ ،‬وعناوين‪ ،‬وأرقام هواتف جميع جماعات الوالية لحماية العميل ذات الصلة مثل وكالة الوالية للمسح‬
‫والتوثيق‪ ،‬ومكتب الوالية للترخيص‪ ،‬وبرنامج أمين مظالم الوالية‪ ،‬وشبكة الحماية والمناصرة‪ ،‬وحدة مكافحة االحتيال‬
‫في المساعدات الطبية ؛ و‬
‫‪ .D‬بيان أن المقيم يمكن أن يرفع شكوى إلى وكالة الوالية للمسح والتوثيق بشأن االعتداء على المقيم‪ ،‬واإلهمال‪ ،‬واختالس‬
‫أموال المقيم في المرفق‪ ،‬وعدم االمتثال لمتطلبات التوجيهات المسبقة‪.‬‬
‫‪ .2‬يجب على المرفق أن يعرض بشكل بارز من خالل المعلومات المكتوبة للمرفق‪ ،‬وأن يوفرها للمقيمين‪ ،‬والمتقدمين للقبول‬
‫المعلومات الشفوية والخطية حول كيفية التقدم بطلب لتلقّي واستخدام فوائد الرعاية الطبية والمساعدة الطبية ‪ ،‬وكيفية‬
‫الحصول على المبالغ المعادة للمدفوعات السابقة التي تغطيتها هذه الفوائد‪.‬‬
‫التوجيهات المسبقة‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق في الحصول على معلومات مكتوبة بشأن التوجيهات المسبقة بما في ذلك وصف خطي لسياسات المرفق‬
‫لتنفيذ التوجيهات المسبقة وقانون الوالية الواجب التطبيق‪.‬‬
‫‪ .2‬المقيم له الحق في صياغة التوجيه المسبق‪.‬‬
‫‪ .3‬عند اإلدخال في دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية‪ ،‬يجب أن يعطى المقيم أو الوصي القانوني للمقيم الفرصة‬
‫لتعيين الشخص الذي ال يمت إليه بصلة‪ ،‬الذي سوف يحمل الوضع التالي ألقرباء المقيم فيما يتعلق بالزيارات واتخاذ قرار‬
‫الرعاية الصحية‪ .‬يجب أن يُدرج هذا التعيين في السجل الصحي‪ .‬وفيما يتعلق باتخاذ قرار الرعاية الصحية‪ ،‬فإن توجيه‬
‫الرعاية الصحية أو تعيين وكيل الرعاية الصحية تحت الفصل ‪ 145C‬يسود على التعيين الصادر بموجب هذه الفقرة‪.‬‬
‫ويمكن أيضا أن يتمّ تحديد الشخص الذي ال عالقة له بهذه الصفة من قبل المقيم أو من قبل أسرة المقيم‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫الطبيب المعالج‬
‫‪ .1‬المقيم لديه الحق في اختيار الطبيب المعالج الشخصي‪.‬‬
‫‪ .2‬يجب على المرفق إبالغ كل مقيم باسم الطبيب المسؤول عن رعايته‪ ،‬وتخصصه‪ ،‬وطريقة االتصال به‪.‬‬
‫‪ .3‬في الحاالت التي يكون فيها من غير المستحسن طبيا‪ ،‬كما هو موثق من قبل الطبيب المعالج في سجل الرعاية للمقيم‪،‬‬
‫سوف تعطى هذه المعلومات لولي المقيم أو الشخص المعين من قِبل المقيم أولممثله‪.‬‬
‫اإلبالغ عن التغييرات‬
‫يجب على المرفق إبالغ المقيم على الفور؛ والتشاور مع طبيب المقيم‪ .‬وإخطار الممثل القانوني للمقيم‪ ،‬إذا كان معروفا‪ ،‬أوأحد‬
‫أفراد عائلته ممّن يهتمّ به عندما يكون هناك‪:‬‬
‫‪ .1‬حادث للمقيم مما يؤدي إلى إصابته‪ ،‬ولديه القدرة على طلب تدخل الطبيب؛‬
‫‪ .2‬تغيير كبير في الحالة الجسدية‪ ،‬أوالعقلية‪ ،‬أو النفسية للمقيم؛‬
‫‪ .3‬احتياج إلى تغيير العالج بشكل كبير؛ أو‬
‫‪ .4‬قرار نقل أو تخريج المقيم من هذا المرفق‪.‬‬
‫تغيير في الغرفة أو شريك الغرفة‬
‫المقيم لديه الحق في الحصول على اإلشعار قبل أن يتم تغيير غرفة المقيم أو شريك حجرته في المرفق‪.‬‬
‫الصناديق الشخصية‬
‫‪ .1‬المقيم لديه الحق في إدارة شؤونه المالية‪ ،‬و المرفق ال يتطلب من المقيمين إيداع أموالهم الشخصية عند المرفق‪.‬‬
‫‪ .2‬بناء على تفويض خطي من المقيم‪ ،‬يجب على المرفق أن يمسك ‪ ،‬ويصون‪ ،‬ويدير‪ ،‬ويحاسب األموال الشخصية للمقيم‬
‫المودعة لدى المرفق‪.‬‬
‫‪ .A‬يجب على المرفق أن يودع األموال الشخصية للمقيمين التي تزيد على ‪ $50‬في حساب بفائدة (أو الحسابات) التي هي‬
‫منفصلة عن أي حسابات التشغيل للمرفق‪ ،‬والتي تعود بجميع الفوائد التي تدرها أموال المقيمين إلى هذا الحساب‪.‬‬
‫‪ .B‬يجب على المرفق الحفاظ على األموال الشخصية للمقيم التي ال تتجاوز ‪ $50‬في حساب بدون فائدة‪ ،‬أو حساب بفائدة‪،‬‬
‫أو صندوق المصروفات النثرية‪.‬‬
‫‪ .3‬يجب على المرفق أن ينشئ ويحفاظ على النظام الذي يضمن محاسبة تامة وكاملة ومستقلة‪ ،‬وفقا لمبادئ المحاسبة المقبولة‬
‫عموما‪ ،‬ألموال كل المقيمين الشخصية الموكلة إلى المرفق نيابة عن المقيم‪.‬‬
‫‪ .A‬النظام يجب أن يمنع أي اختالط ألموال المقيم مع أموال المرفق أو مع أموال أي شخص سوى مقيم آخر‪.‬‬
‫‪ .B‬يجب أن يكون السجل المالي الفردي متاحا من خالل البيانات الربع سنوية وبناء على الطلب للمقيم أو ممثله القانوني‪.‬‬
‫‪ .4‬عند وفاة المقيم صاحب األموال الشخصية المودعة لدى المرفق‪ ،‬يجب على المرفق أن يقوم في غضون ‪ 30‬يوما بنقل‬
‫أموال المقيم ‪ ،‬والمحاسبة المالية لتلك األموال‪ ،‬إلى السلطة الفردية أو سلطة األوصياء التي تديرعقارات المقيم‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫إشعار بعض األرصدة ‪ /‬الخسارة المحتملة األهلية الطبية‬
‫المرفق يجب أن يبلغ كل مقيم يحصل على الفوائد الطبية‪:‬‬
‫‪ .1‬عندما يصل المبلغ في حساب المقيم إلى ‪ $200‬أقل من حد مورد )‪ (SSI‬لشخص واحد‪ ،‬و‬
‫‪ .2‬أنه‪ ،‬إذا كان المبلغ في الحساب‪ ،‬باإلضافة إلى قيمة المصادر األخرى غير المعفاة للمقيم‪ ،‬يصل إلى حد مورد ‪ SSI‬لشخص‬
‫واحد‪ ،‬فقد يفقد المقيم األهلية للحصول على المساعدة الطبية أو ‪.SSI‬‬
‫ضمان األمن المالي‬
‫المرفق يجب أن يشتري سندات الكفالة‪ ،‬أو يقدّم ضمانات مرضية إلى أمين الصحة والخدمات البشرية (األمين)‪ ،‬لضمان أمن‬
‫جميع األموال الشخصية للمقيمين المودعة لدى المرفق‪.‬‬
‫القيود على الرسوم للصناديق الشخصية‬
‫‪ .1‬ال يجوز للمرفق أن يفرض رسوما مقابل األموال الشخصية لمقيم ألي بند أو الخدمات التي يتم الدفع لها بموجب المعونة‬
‫الطبية أو الرعاية الطبية (باستثناء المبالغ الواجبة التطبيق القابلة للخصم ومبالغ التأمين المشترك)‪.‬‬
‫‪ .A‬الخدمات المدرجة في الدفع للرعاية الطبية أوالمساعدة الطبية‪ .‬أثناء استمرار البقاء في الرعاية الطبية والمساعدة‬
‫الطبية المغطاة‪ ،‬اليجوز للمرفق أن يكلف المقيم بالدفع للفئات التالية من العناصر والخدمات‪:‬‬
‫‪ .a‬خدمات التمريض‬
‫‪ .b‬الخدمات الغذائية‬
‫‪ .c‬برنامج األنشطة‬
‫‪ .d‬خدمات صيانة الغرفة ‪ /‬السرير‬
‫‪ .e‬مواد النظافة الشخصية الروتينية والخدمات الالزمة لتلبية احتياجات المقيمين‪ ،‬بما في ذلك على سبيل المثال ال‬
‫الحصر‪:‬‬
‫‪‬‬
‫لوازم نظافة الشعر‪ ،‬كالمشط‪ ،‬والفرشاة‬
‫‪‬‬
‫صابون االستحمام‪ ،‬وصابون مطهر‪ ،‬أو وكالء التطهير المتخصصة عندما ُيشار إلى عالج مشاكل‬
‫البشرة خاصة أو لمكافحة العدوى‬
‫‪‬‬
‫الشفرة‪ ،‬ومعجون الحالقة‬
‫‪‬‬
‫فرشاة األسنان‪ ،‬ومعجون األسنان‪ ،‬الصق األسنان ‪ ،‬طقم نظافة األسنان‪ ،‬خيط تنظيف األسنان‬
‫‪‬‬
‫لوسيون الترطيب‬
‫‪‬‬
‫المناديل الورقية‪ ،‬وكرات القطن‪ ،‬ومسحات القطن‬
‫‪‬‬
‫مزيل رائحة العرق‬
‫‪‬‬
‫رعاية سلس البول ولوازمها‪ ،‬والمناديل الصحية‪ ،‬واللوازم ذات الصلة‬
‫‪‬‬
‫المناديل‪ ،‬والمناشف‪ ،‬ومالبس المستشفى‬
‫‪‬‬
‫أدوية ال تحتاج لوصفة طبية من الطبيب‬
‫‪‬‬
‫خدمات نظافة الشعر واألظافر‬
‫‪6‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫‪.f‬‬
‫‪‬‬
‫االستحمام‪ ،‬و‬
‫‪‬‬
‫غسيل المالبس الشخصية األساسية‬
‫الخدمات االجتماعية الطبية ذات الصلة‪.‬‬
‫‪ .B‬البنود والخدمات التي قد تكون مدفوعة على حساب أموال المقيمين‪ .‬تُذكر أدناه فئات عامة وأمثلة من البنود والخدمات‬
‫التي قد يفرض المرفق تكلفتها على أموال المقيمين إذا تم طلبها من قبل المقيمين‪ ،‬إذا قام المرفق بإعالم المقيم بأنه سيكون‬
‫هناك تكلفة‪ ،‬وإذا لم يتم الدفع عن طريق الرعاية الطبية أو المساعدة الطبية‪:‬‬
‫‪‬‬
‫الهاتف‬
‫‪‬‬
‫التلفزيون‪ ،‬أو الراديو لالستخدام الشخصي‬
‫‪‬‬
‫عناصر الراحة الشخصية‪ ،‬بما في ذلك مواد التدخين‪ ،‬خردوات‪ ،‬والمستجدات‪ ،‬والحلويات‬
‫‪‬‬
‫عناصر وخدمات مستحضرات التجميل والتزيين التي تتجاوز تلك التي يتم الدفع لها بموجب المعونة الطبية‬
‫أو الرعاية الطبية‬
‫‪‬‬
‫المالبس الشخصية‬
‫‪‬‬
‫مواد القراءة الشخصية‬
‫‪‬‬
‫الهدايا التي يتمّ شراؤها نيابة عن المقيم‬
‫‪‬‬
‫الزهور والنباتات‬
‫‪‬‬
‫المناسبات االجتماعية والترفيهية التي تقع خارج نطاق برنامج األنشطة‬
‫‪‬‬
‫خدمات الرعاية الخاصة غير المغطاة مثل الممرضات أو المساعدات الالتي يتمّ استئجارهن من القطاع‬
‫الخاص‬
‫‪‬‬
‫غرفة خاصة‪ ،‬إال عند االحتياج عالجيا (على سبيل المثال‪ ،‬العزلة لمكافحة العدوى)‪ ،‬و‬
‫‪‬‬
‫الطعام المُعدّ خصيصا أو الغذاء البديل بدال من طلب الطعام الذي يتم إعداده من قبل المرفق بشكل عام‪.‬‬
‫‪ .2‬طلبات للسلع والخدمات‪.‬‬
‫‪ .A‬يجب على المرفق أن ال يفرض على المقيم (أو ممثله) تكلفة أي سلعة أو خدمة لم يطلبها المقيم‪.‬‬
‫‪ .B‬يجب على المرفق أن ال يتطلب من المقيم (أو ممثله) أن يطلب أي بند أو خدمة كشرط للقبول أواستمرار البقاء‪.‬‬
‫‪ .C‬يجب على المرفق إبالغ المقيم (أو ممثله) الذي يطلب أي بند أو أي خدمة تكلفه بأجرة بأنها سوف تكون هناك أجرة‬
‫لهذا البند أو الخدمة‪ ،‬وكم تكون هذه األجرة‪.‬‬
‫الخصوصية والسرية‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق في الخصوصية الشخصية والسرية لسجالته الشخصية والسريرية‪ .‬وتشمل الخصوصية الشخصية أماكن‬
‫اإلقامة‪ ،‬والعالج الطبي‪ ،‬واالتصاالت المكتوبة والهاتفية‪ ،‬والرعاية الشخصية‪ ،‬والزيارات‪ ،‬واجتماعات المقيمين‬
‫والمجموعات العائلية‪ ،‬ولكن هذا ال يتطلب من المرفق أن يوفر غرفة خاصة لكل المقيمين‪.‬‬
‫‪ .2‬موظفو المرفق يجب أن يحترموا خصوصية غرفة المقيم بطرق بابه واستئذانه قبل الدخول‪ ،‬إال في حاالت الطوارئ أو‬
‫حيث يكون من المستحسن بوضوح‪.‬‬
‫‪ .3‬باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (‪ )4‬من هذه المادة‪ ،‬يجوز للمقيم أن يوافق أو يرفض الكشف عن السجالت‬
‫الشخصية والسريرية ألي فرد خارج المرفق‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫‪ .4‬وحق المقيم في رفض الكشف عن السجالت الشخصية والطبية ال ينطبق في الحاالت التالية‪:‬‬
‫‪ .A‬أن يتم نقل المقيم إلى مؤسسة رعاية صحية أخرى؛ أو‬
‫‪ .B‬أن يكون الكشف عن السجل مطلوبا عبر القانون‪.‬‬
‫‪ .5‬المقيمون سوف يتمّ إخطارهم عند طلب السجالت الشخصية من قبل أي فرد خارج المرفق‪ ،‬ويمكن لهم اختيار شخص ما‬
‫لمرافقتهم عندما تكون السجالت أو المعلومات هي موضوع المقابلة الشخصية‪ .‬سوف يتم توفير نسخ من السجالت‬
‫والمعلومات المكتوبة من السجالت وفقا لهذا التقسيم الفرعي ومادة ‪ 144.291‬إلى ‪( 144.298‬قانون مينيسوتا (‪)MN‬‬
‫للسجالت الصحية)‪ .‬هذا الحق ال ينطبق لتحقيقات الشكوى والتفتيشات التي تقوم بها إدارة الصحة‪ ،‬حيث تقتضيه عقود دفع‬
‫الطرف الثالث‪ ،‬أو لم ينص القانون على خالف ذلك‪.‬‬
‫‪ .6‬عند القبول في مرفق حيث يحظر القانون الفيدرالي الكشف غير المسموح به عن المعلومات المحددة للمقيم للمتصلين‬
‫هاتفيا‪ ،‬والزوار‪ ،‬فإن المقيم‪ ،‬أو وليّه أو وصيّه القانوني‪ ،‬سوف يُتاح له الفرصة ليأذن بالكشف عن وجود المقيم في المرفق‬
‫للمتصلين والزوار الذين قد يسعون إلى التواصل مع المقيم‪ .‬إلى أقصى حد ممكن‪ ،‬يجب على ولي األمر أو الوصي‬
‫القانوني للمقيم أن يراعي آراء المقيم فيما يتعلق بالكشف عن وجود المقيم في المرفق‪ .‬وهذا الحق يقتصر في الحالة التي‬
‫يكون فيها من غير المستحسن طبيا‪ ،‬كما هو موثق من قبل الطبيب المعالج في سجل الرعاية للمقيم‪ .‬حيث يقتصر برمجيا‬
‫بموجب خطة المرفق لمنع سوء االستخدام وفقا لقانون حماية البالغين الضعفاء‪ ،‬المادة ‪ ،626.557‬التقسيم الفرعي ‪،14‬‬
‫الفقرة (‪ ،)b‬وهذا الحق أيضا سوف يكون محدودا وفقا لذلك‪.‬‬
‫الخدمة المتجاوبة‬
‫المقيمون سيكون لهم الحق في الحصول على استجابة سريعة ومعقولة على أسئلتهم وطلباتهم‪.‬‬
‫فحص نتائج المسح‬
‫المقيم لديه الحق في فحص نتائج أحدث مسح للمرفق أجراه مساحو االتحاد أو الوالية وأي خطة تصحيح سارية المفعول فيما‬
‫يتعلق بالمرفق‪ .‬والمرفق يجب عليه أن يجعل النتائج متوفرة للفحص في مكان يسهل الوصول إليه بسهولة للمقيمين ويجب أن‬
‫يرسل إشعارا بتوافرها‪.‬‬
‫المدافعون عن العميل‬
‫المقيم لديه الحق في الحصول على معلومات من وكاالت تعمل بوصفها مدافعة عن العميل‪ ،‬وأن تتاح له فرصة االتصال‬
‫بهذه الوكاالت‪.‬‬
‫العمل‬
‫المقيم لديه الحق في‪:‬‬
‫‪ .1‬رفض أداء الخدمات للمرفق‪.‬‬
‫‪ .2‬تنفيذ الخدمات للمرفق‪ ،‬ما اذا كان الشخص يختار‪ ،‬في الحاالت التالية‪:‬‬
‫‪ .A‬المرفق قد وثق الحاجة أو الرغبة في العمل في خطة الرعاية؛‬
‫‪ .B‬الخطة تحدد طبيعة الخدمات المؤداة وعما إذا كانت الخدمات طوعية أو مدفوعة األجر؛‬
‫‪ .C‬التعويض عن الخدمات المدفوعة هو باألسعار السائدة أو فوقها؛ و‬
‫‪ .D‬وأن يوافق المقيم على ترتيب العمل المبين في خطة الرعاية‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫البريد‬
‫المقيم لديه الحق في الخصوصية في االتصاالت المكتوبة‪ ،‬بما في ذلك الحق في‪:‬‬
‫‪ .1‬إرسال واستقبال البريد فورا الذي هو غير مفتوح‪.‬‬
‫‪ .2‬التمكن من الوصول إلى استخدام القرطاسية‪ ،‬والطوابع البريدية‪ ،‬ولوازم الكتابة على نفقة المقيم نفسه‪.‬‬
‫حقوق الوصول والزيارة‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق‪ ،‬و يجب على المرفق أن يوفر إمكانية الوصول الفوري إلى أي مقيم من خالل من يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬أي ممثل لألمين؛‬
‫‪ .B‬أي ممثل للوالية؛‬
‫‪ .C‬الطبيب الفردي للمقيم؛‬
‫‪ .D‬أمين مظالم الوالية للرعاية الطويلة األجل؛‬
‫‪ .E‬الوكاالت المسؤولة عن أنظمة الحماية والدعم لألفراد المعاقين تنمويا والمصابين بأمراض عقلية؛‬
‫‪ .F‬األسرة المباشرة أو أقارب آخرون للمقيم مع مراعاة حق المقيم في الرفض أو سحب اإلذن في أي وقت‪ ، ،‬و‬
‫‪ .G‬البعض اآلخرون الذين يزورون بموافقة من المقيم مع مراعاة القيود المعقولة وحق المقيم في الرفض أو سحب‬
‫الموافقة في أي وقت‪.‬‬
‫‪ .2‬يجب على المرفق توفير الوصول المعقول إلى أي مقيم من قبل أي كيان أو فرد يقدم الخدمات الصحية‪ ،‬واالجتماعية‪،‬‬
‫والقانونية‪ ،‬أو غيرها للمقيم‪ ،‬مع مراعاة حق المقيم في الرفض أو سحب الموافقة في أي وقت‪.‬‬
‫وصول أمين المظالم إلى السجالت السريرية‬
‫يجب على المرفق السماح لممثلي أمين المظالم للوالية بفحص السجالت السريرية للمقيم بإذن من المقيم أو الممثل القانوني‬
‫للمقيم‪ ،‬وبما يتفق مع قانون الوالية‪.‬‬
‫الهاتف‬
‫المقيم لديه الحق في التمكن من الوصول المعقول إلى استخدام الهاتف حيث يمكن له إجراء المكالمات دون أن يسمعها اآلخرون‪.‬‬
‫الملكية الخاصة‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق في االحتفاظ بممتلكاته الشخصية واستخدامها‪ ،‬بما في ذلك بعض المفروشات‪ ،‬والمالبس المناسبة‪ ،‬بقدرما‬
‫يتسع له الفراغ‪ ،‬إال إذا كان ذلك يشكل تعديا على حقوق أو صحة وسالمة المقيمين اآلخرين‪.‬‬
‫‪ .2‬يجب على دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية إما الحفاظ على اإليداع المركزي المقفل أو توفير مناطق التخزين‬
‫الفردية التي يمكن للمقيمين أن يخزنوا فيها أشياءهم الثمينة من أجل حفظها‪ .‬دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية‬
‫يمكن ‪ -‬ولكن ليس مطلوبا منها ‪ -‬أن تقدّم تعويضات للمواد المفقودة أو المسروقة أو استبدالها‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫المقيمون المتزوجون‬
‫المقيم لديه الحق في مشاركة الغرفة مع الزوج أو الزوجة عندما يعيش المقيمان المتزوجان في نفس المرفق وكال الزوجين‬
‫يوافقان على هذا الترتيب‪.‬‬
‫اإلدارة الذاتية لألدوية‬
‫المقيم المنفرد يمكن أن يدير بنفسه األدوية إذا كان الفريق المتداخل التخصصات قد حدد للمقيم أن هذه الممارسة هي آمنة‪.‬‬
‫رفض بعض التحويالت‬
‫‪ .1‬الفرد له الحق في رفض االنتقال إلى غرفة أخرى داخل المرفق‪ ،‬إذا كان الغرض من هذا النقل إعادة النقل‪:‬‬
‫‪ .A‬مقيم في مرفق التمريض الماهر (‪ ،)SNF‬من جزء متميز من المؤسسة هو ‪ SNF‬إلى جزء من المؤسسة هو‬
‫ليس ‪ ،SNF‬أو‬
‫‪ .B‬مقيم في مرفق التمريض (‪ ،)NF‬من جزء متميز من المؤسسة هو ‪ NF‬إلى جزء متميز من المؤسسة هو ‪.SNF‬‬
‫‪ .2‬ممارسة المقيم لحقه في رفض النقل في ظل هذه الظروف ال تؤثر على أهلية الفرد وحقه في الحصول على فوائد الرعاية‬
‫الطبية أو المساعدة الطبية‪.‬‬
‫القبول والنقل والتفريغ‬
‫‪ .1‬يجب على المرفق أن يسمح لكل مقيم بالبقاء في المرفق‪ ،‬وأن ال ينقل أو يفرّغ المقيم من المرفق إال إذا كان‪:‬‬
‫‪ .A‬النقل أو التفريغ ضروري لرفاهية المقيم وال يمكن تلبية احتياجات المقيم في المرفق؛‬
‫‪ .B‬النقل أو التفريغ مناسب‪ ،‬ألنّ صحة المقيم قد تحسنت بالقدر الكافي‪ ،‬بحيث أن المقيم لم يعد بحاجة إلى الخدمات التي‬
‫يقدمها المرفق؛‬
‫‪ .C‬سالمة األفراد في المرفق معرّضة للخطر؛‬
‫‪ .D‬وإال فصحة األفراد في المرفق معرّضة للخطر؛‬
‫‪ .E‬كون المقيم فشل‪ ،‬بعد إخطار معقول ومناسب‪ ،‬في الدفع (أو قد دفع تحت الرعاية الطبية أو المساعدة الطبية) لإلقامة‬
‫في المرفق‪ .‬للمقيم الذي يصبح مؤهال للحصول على المساعدة الطبية بعد إدخاله في مرفق التمريض‪ ،‬فإنّ مرفق‬
‫التمريض قد يفرض على المقيم الرسوم المسموح بها فقط تحت المساعدة الطبية‪ ،‬أو‬
‫‪ .F‬المرفق يتوقف عن العمل‪.‬‬
‫‪ .2‬قبل أن ينقل المرفق مقيما أو يفرّغه‪ ،‬يجب على المرفق‪:‬‬
‫‪ .A‬إخطار المقيم‪ ،‬وأحد أفراد العائلة أو الممثل القانوني للمقيم ‪ -‬إذا كان معروفا‪ -‬بالنقل أو التفريغ واألسباب لهذه الخطوة‬
‫بشكل مكتوب وبلغة وطريقة يفهمونها‪.‬‬
‫‪ .B‬تسجيل األسباب في السجل السريري للمقيم‪.‬‬
‫‪ .3‬اإلشعار الخطي يجب أن يتضمن ما يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬السبب في النقل أو التفريغ؛‬
‫‪ .B‬والتاريخ الفعلي للنقل أو التفريغ؛‬
‫‪ .C‬الموقع الذي يتم نقل المقيم أو تفريغه إليه؛‬
‫‪10‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫‪ .D‬بيان أن المقيم لديه الحق في استئناف العمل إلى الوالية؛‬
‫‪ .E‬االسم‪ ،‬والعنوان‪ ،‬ورقم الهاتف ألمين مظالم الوالية للرعاية الطويلة األجل؛‬
‫‪ .F‬بالنسبة لمقيمي المرفق التمريضي ذوي العاهات الخلقية‪ ،‬العنوان البريدي ورقم الهاتف للجهة المسؤولة عن حماية‬
‫ومناصرة األشخاص المعاقين تنمويا؛ و‬
‫‪ .G‬وبالنسبة لمقيمي المرفق التمريضي الذين هم المرضى عقليا‪ ،‬العنوان البريدي ورقم الهاتف للجهة المسؤولة عن‬
‫حماية ومناصرة األفراد المصابين بأمراض عقلية‪.‬‬
‫‪ .4‬توقيت اإلشعار‪.‬‬
‫‪ .A‬يجب أن يتم اإلشعار بالنقل أو التفريغ من قِبل المرفق قبل ‪ 30‬يوما على األقل من نقل المقيم أو تفريغه‪.‬‬
‫‪ .B‬قد يتم اإلشعار في أقرب وقت ممكن عمليّا قبل النقل أو التفريغ في ظل الظروف المبينة في ‪ ،)A-F( 1‬وعندما لم يعش‬
‫المقيم في المرفق لمدة ‪ 30‬يوما‪.‬‬
‫‪ .C‬يجب على المرفق أن يوفر إعدادا وتوجيها كافيا للمقيمين لضمان النقل أو التفريغ اآلمن والمنظم من المرفق‪.‬‬
‫‪ .5‬المقيم ال يتم نقله أو تفريغه بشكل تعسفي‪ .‬يجب إخطار المقيم‪ ،‬خطيّا‪ ،‬بالتفريغ أو النقل المقترح ومبرراته في مدة ال تتجاوز‬
‫‪ 30‬يوما قبل تفريغه من دار الرعاية التمريضية أوالرعاية السكنية‪ ،‬وفي غضون سبعة أيام قبل نقله إلى غرفة أخرى في‬
‫داخل دار الرعاية التمريضية أو الرعاية السكنية‪ .‬وسوف يتضمن هذا اإلشعار حق المقيم في معارضة العمل المقترح‪ ،‬مع‬
‫العنوان ورقم الهاتف ألمين مظالم المنطقة للرعاية الطويلة األجل وفقا لقانون األميركيين األقدم‪ ،‬المادة )‪.)12( 307(a‬‬
‫المقيم‪ ،‬المبلغ بهذا الحق‪ ،‬قد يختار االنتقال قبل انتهاء فترة اإلشعار‪ .‬يجوز تقصير فترة اإلشعار في حاالت خارج سيطرة‬
‫دار الرعاية التمريضية أوالرعاية السكنية‪ ،‬مثل اتخاذ القرار من خالل مراجعة حسن االستخدام‪ ،‬وإقامة المقيمين الذين تمّ‬
‫إدخالهم حديثا‪ ،‬وتغيير في البرنامج الطبي أو العالجي للمقيم‪ ،‬رعاية المقيم نفسه أو لمقيم آخر‪ ،‬أو عدم الدفع للبقاء ما لم‬
‫يحظره البرنامج أو البرامج العامة الدافعة لرعاية المقيم‪ ،‬كما هو موثق في السجالت الطبية‪ .‬دار الرعاية التمريضية أو‬
‫الرعاية السكنية سوف تبذل جهدا معقوال إلسكان المقيمين الجدد دون تعطيل مهامّ الغرفة‪.‬‬
‫اإلشعار بسياسة سرير‪ -‬االنتظار وإعادة القبول‬
‫‪ .1‬قبل أن ينقل المرفق التمريضي المقيم إلى مستشفى‪ ،‬أو يسمح للمقيم بالذهاب في اإلجازة العالجية‪ ،‬يجب على المرفق‬
‫التمريضي أن يوفر للمقيم‪ ،‬وأحد أفراد العائلة‪ ،‬أو الممثل القانوني‪ ،‬معلومات مكتوبة تحدد ما يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬مدة سياسة سرير ‪ -‬االنتظار في إطار خطة الوالية‪ ،‬إن وجدت‪ ،‬حيث ُيسمح للمقيم بالعودة واستئناف اإلقامة في مرفق‬
‫التمريض؛ و‬
‫‪ .B‬سياسات مرفق التمريض بشأن فترات سرير االنتظار‪ ،‬التي تسمح للمقيم بالعودة‪.‬‬
‫‪ .2‬في وقت نقل المقيم لدخول المستشفى أو في اإلجازة العالجية‪ ،‬يجب على مرفق التمريض أن يقدّم إلى المقيم وأحد أفراد‬
‫العائلة أو الممثل القانوني إشعارا خطيا يحدد مدة سياسة سرير االنتظار‪.‬‬
‫‪ .3‬يجب على مرفق التمريض إنشاء ومتابعة سياسة مكتوبة يتم بموجبها إعادة قبول المقيم الذي تتجاوز مدة بقائه في‬
‫المستشفيات أو إجازته العالجية فترة سرير االنتظار في إطار خطة الوالية ‪ ،‬في المرفق فورا على أول توافر لسرير في‬
‫غرفة شبه خاصة إذا كان المقيم‪:‬‬
‫‪ .A‬يتطلب الخدمات التي يقدمها المرفق؛ و‬
‫‪ .B‬هو مؤهل للحصول على خدمات المساعدة الطبية لمرفق التمريض‪.‬‬
‫المساواة في الحصول على الرعاية الجيدة‬
‫يجب على المرفق إنشاء والحفاظ على سياسات وممارسات مماثلة بشأن النقل‪ ،‬والتفريغ‪ ،‬وتوفير الخدمات في إطار خطة‬
‫الوالية لجميع األفراد بغض النظر عن مصدر الدفع‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫القيود‬
‫المقيم لديه الحق في أن يكون حرّا من أي قيود فيزيائية أو كيميائية مفروضة عليه ألغراض التأديب أو الراحة‪ ،‬وليست مطلوبة‬
‫لعالج األعراض الطبية للمقيم‪.‬‬
‫‪ .1‬المقيمون األكفاء لدار التمريض‪ ،‬وأفراد أسرة المقيمين الذين ليسوا بأكفاء‪ ،‬وأولياؤهم المعيّنون قانونيا‪ ،‬واألوصياء‪ ،‬وكالء‬
‫الرعاية الصحية على النحو المحدد في المادة ‪ ،145C.01‬لديهم الحق في الطلب والموافقة على استخدام اإلكراه البدني في‬
‫عالج األعراض الطبية للمقيم‪.‬‬
‫‪ .2‬عند استالم طلب للحصول على التقييد الجسدي‪ ،‬يجب على دار التمريض إبالغ المقيم أو أحد أفراد العائلة‪ ،‬أو الممثل‬
‫القانوني‪ ،‬بالبدائل والمخاطر التي ينطوي عليها استخدام التقييد الجسدي‪ .‬دار التمريض سوف توفر التقييد الجسدي إلى‬
‫المقيم فقط عند استالم استمارة الموافقة الموقعة المفوضة الستخدام التقييد الجسدي‪ ،‬وأمر كتابي من الطبيب المعالج يحتوي‬
‫على البيانات والقرارات بشأن األعراض الطبية‪ ،‬ويحدد الظروف التي ستستخدم تحتها القيود‪.‬‬
‫‪ .3‬دار التمريض الموفرة التقييد بموجب الفقرة ‪ 2‬يجب أن‪:‬‬
‫‪ .A‬توثق أن اإلجراءات المبينة في هذه الفقرة تم التقيد بها؛‬
‫‪ .B‬تراقب استخدام التقييد من قبل المقيم؛ و‬
‫‪ .C‬ودوريا‪ ،‬بالتشاور مع المقيم‪ ،‬واألسرة‪ ،‬والطبيب المعالج‪ ،‬أن تعيد تقييم حاجة المقيم إلى التقييد‪.‬‬
‫‪ .4‬ال يجوز أن تكون دار التمريض عرضة للغرامات والعقوبات المالية المدنية‪ ،‬أو غيرها من عالجات الوالية أو االتحاد‬
‫إلنفاذ المسح فقط نتيجة السماح باستخدام التقييد الجسدي كما أذن في هذا التقسيم الفرعي‪ .‬ال يوجد في هذا التقسيم الفرعي‬
‫ما يمنع المفوض من اتخاذ اإلجراءات الالزمة لحماية صحة وسالمة المقيم في الحاالت التالية‪:‬‬
‫‪ .A‬استخدام التقييد الجسدي يهدد بالخطر على صحة وسالمة المقيم؛ و‬
‫‪ .B‬دار التمريض فشلت في اتخاذ التدابير المعقولة لحماية صحة وسالمة المقيم‪.‬‬
‫‪ .5‬ألغراض هذا التقسيم الفرعي‪" ،‬األعراض الطبية" تشمل ما يلي‪:‬‬
‫‪ .A‬قلق للسالمة الجسدية للمقيم؛ و‬
‫‪ .B‬االحتياجات المادية أو النفسية التي أعرب عنها المقيم‪ .‬خوف المقيم من السقوط قد يكون أساس عرض طبي‪.‬‬
‫األمر المكتوب من الطبيب المعالج الذي يحتوي على البيانات والقرارات بشأن األعراض الطبية هو الدليل الكافي‬
‫للضرورة الطبية للتقييد الجسدي‪.‬‬
‫‪ .6‬عند تحديد امتثال مرفق التمريض للمعايير الوالئية والفيدرالية الستخدام القيود الجسدية‪ ،‬فإنّ مفوض الصحة يكون ملزما‬
‫بالتصريحات والقرارات الواردة في أمر الطبيب المعالج بشأن األعراض الطبية‪ .‬ألغراض هذا األمر‪" ،‬األعراض‬
‫الطبية" تشمل الطلب من قبل المقيم الكفء أو أحد أفراد العائلة للمقيم الذي ليس كفئا‪ ،‬أو الوصي المعين قانونيا‪ ،‬أو‬
‫الولي‪ ،‬أو وكيل الرعاية الصحية على النحو المحدد في المادة ‪ ،145C.01‬أن المرفق يوفر تقييدا جسديا من أجل تعزيز‬
‫السالمة الجسدية للمقيم‪.‬‬
‫جودة الحياة‬
‫يجب على المرفق رعاية مقيميها بطريقة وبيئة تعزز صيانة أو تعزز جودة حياة كل مقيم‪.‬‬
‫الكرامة‬
‫يجب على المرفق تعزيز الرعاية للمقيمين بطريقة وفي بيئة تحافظ أو تعزز كرامة كل مقيم واحترامه في االعتراف الكامل‬
‫بفرديته أو فرديتها‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫تقرير المصير والمشاركة‬
‫المقيم لديه الحق في‪:‬‬
‫‪ .1‬اختيار األنشطة‪ ،‬والجداول الزمنية‪ ،‬والرعاية الصحية بما يتفق مع مصالحه‪ ،‬وتقييماته‪ ،‬وخططه للرعاية؛‬
‫‪ .2‬التفاعل مع أعضاء المجتمع داخل وخارج المرفق على حد سواء؛ و‬
‫‪ .3‬جعل الخيارات حول جوانب حياته أو حياتها في المرفق التي تعتبر هامة للمقيم‪.‬‬
‫المشاركة في الجماعات المقيمة والعائلية‬
‫المقيم لديه الحق في التنظيم والمشاركة في المجموعات المقيمة في المرفق‪.‬‬
‫المشاركة في نشاطات أخرى‬
‫المقيم لديه الحق في المشاركة في األنشطة االجتماعية والدينية‪ ،‬واألنشطة المجتمعية التي ال تتعارض مع حقوق غيره من‬
‫المقيمين في المرفق‪.‬‬
‫اإلقامة الملبية لالحتياجات‬
‫المقيم لديه الحق في أن يقيم ويتلقى الخدمات في المرفق مع اإلقامة المعقولة لالحتياجات والتفضيالت الفردية‪ ،‬إال عندما تكون‬
‫صحة وسالمة الفرد أو غيره من المقيمين معرّضة للخطر‪.‬‬
‫اإلساءة‬
‫‪ .1‬المقيم له الحق في عدم التعرض لإلساءة اللفظية‪ ،‬والجنسية‪ ،‬والجسدية‪ ،‬والعقلية‪ ،‬والعقاب البدني‪ ،‬والعزلة غير الطوعية‪.‬‬
‫‪ .2‬المقيم سوف يكون حرّا من سوء المعاملة على النحو المحدد في قانون حماية األشخاص الضعفاء‪" .‬سوء المعاملة" تعني‬
‫السلوك الموضح في المادة ‪ ،626.5572‬التقسيم الفرعي ‪ ،15‬أو االبتالء التعمدي وغير العالجي باأللم الجسدي أو‬
‫اإلصابة‪ ،‬أو أي مسار مستمر من سلوك يهدف إلى إنتاج االضطراب العقلي أو العاطفي‪.‬‬
‫المظالم‬
‫‪ .1‬المقيم لديه الحق في التعبير عن المظالم دون تمييز أو انتقام‪ .‬وتشمل هذه المظالم تلك التي تتعلق بالعالج الذي تم القيام به‪،‬‬
‫وكذلك الذي لم يتمّ القيام به؛ و‬
‫‪ .2‬المرفق يبذل جهودا حثيثة لتسوية المظالم التي قد يتعرض لها المقيم‪ ،‬بما في ذلك ما يتعلق بسلوك المقيمين اآلخرين‪.‬‬
‫‪ .3‬اإلخطار بإجراءات التظلم للمرفق أو البرنامج‪ ،‬وكذلك العناوين وأرقام الهاتف لمكتب الشكاوى للمرفق الصحي وأمين‬
‫مظالم المنطقة للرعاية طويلة األجل وفقا لقانون األميركيين األقدم‪ ،‬المادة ‪ )12( )a( 307‬سوف ُينشر في مكان ظاهر‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫مشروع القانون الفيدرالي والوالئي للحقوق‬
‫الموارد‬
(‫)مكتب الشكاوى للمرفق الصحي‬
OFFICE OF HEALTH FACILITY COMPLAINTS
PO Box 64970
St. Paul, MN 55164-0970
)‫( (ميترو‬651) 201-4200 ‫( أو‬800) 369-7994
(‫)أمين المظالم للرعاية الطويلة األجل‬
OMBUDSMAN FOR LONG-TERM CARE
PO Box 64971
St. Paul, MN 55164-0971
)‫( (ميترو‬651) 431-2555 ‫( أو‬800) 657-3591
(‫)وزارة مينيسوتا للصحة‬
MINNESOTA DEPARTMENT OF HEALTH
(‫)قسم تنظيم الصحة‬
Health Regulation Division
PO Box 64900
St. Paul, MN 55164-0900
(651) 201-4101
(‫)مشروع حماية المعاقين تنمويّا‬
THE DEVELOPMENTALLY DISABLED ADVOCACY PROJECT
(‫)مشروع قانون الصحة العقلية‬
The Mental Health Law Project
430 First Avenue North, Suite 300
Minneapolis, MN 55401-1780
)‫( (ميترو‬612) 332-1441 ‫( أو‬800) 292-4150
(‫)خدمات مراجعة النزاهة و المراقبة‬
SURVEILLANCE & INTEGRITY REVIEW SERVICES
(‫ قضايا الدفع‬- ‫)احتيال المساعدة الطبية و اإلساءة‬
(Medicaid Fraud and Abuse – payment issues)
(‫)اإلنسانية إدارة مينيسوتا للخدمات‬
Minnesota Department of Human Services
PO Box 64982
St. Paul, MN 55164-0982
)‫( (ميترو‬651) 431-2650 ‫( أو‬800) 657-3750
2015 ،4 ‫ ديسمبر‬:‫التاريخ‬
‫للحصول على هذه المعلومات‬
:‫ اتصل‬،‫بشكل مختلف‬
651201-4101
14
‫إدارة مينيسوتا للترخيص والتوثيق الصحي‬
PO Box 64900, St. Paul, MN 55164
651-201-4101
[email protected]
www.health.mn.us