INTRODUCTION period from the Conquest to the mid-fourteenth century is not simply an unfortunate ‘gap’ in the otherwise glorious annals of literary writing in England, but is filled with works of great variety and distinction, mostly written in Latin or Anglo-Norman. Latin was the language of the learned, the ‘clerks’, used for history, theology and philosophy, religious instruction and devotion and science, but also for less learned purposes: tales and satires, lyrics and plays. The group of brilliant Anglo-Latin historical writers produced not only memorable ‘portraits’ of contemporaries like King Henry I and Abbot Samson, but tales of wonder and folklore. Similarly, the Anglo-Norman writers, often ahead of their continental French counterparts, wrote history in verse, fables and fabliaux, plays and lyrics, and lays and romances which are among the glories of medieval Europe. And in the midst of the history of this multilingual period, we can see the English language continuing and changing, and writing in English slowly emerging and eventually matching the quality of works in Latin and Anglo-Norman. This Introduction will offer a few notes on the cultural background to this literary flowering. The year , a date notoriously supposed, rightly or wrongly, to be remembered by everyone in England, is certainly a very significant one in English political history; and also in the cultural and literary history of the world in which our writers lived. The embattled positions of earlier historians—that it demonstrated either the obliteration of the traditions of pre-Conquest England and suddenly brought new ideas and new enlightenment, or that it was rather part of a continuous flow, with Norman ‘achievements’ being simply the culmination of earlier Saxon development, so that, as G. K. Chesterton ironically remarked, ‘a man may end by maintaining T that the Norman Conquest was a Saxon Conquest’—have given way to less dogmatic ones. Yet we still sometimes hear of a ‘national trauma’, and though this is exaggerated, the year certainly was a catastrophe for some Saxons. It is very difficult, however, to say more generally what the replacement of one set of rulers by another would have meant to people in the eleventh century, and how they felt about it. Some clearly felt hostility and fear; one suspects that some others may have welcomed an end to conflict and uncertainty, as they seem to have done after the death of Æthelred. The situation would not have been identical with one in the modern period, if one ‘nation state’ were to invade and ‘take over’ another. The late Saxon kingdom had a certain unity, but it was not a purely racial one. The fathers and grandfathers of the generation of had themselves lived through a Danish conquest in and the establishment of the great AngloScandinavian empire of Cnut. Anglo-Saxon England was still in parts Anglo-Scandinavian England in social structure and law, especially in the old ‘Danelaw’. Indeed, the historian Sir Frank Stenton went as far as to suggest that we ‘begin to discern two races in pre-Conquest England, differing in language, law, and social order, held together by little more than common acquiescence in the rule of a king whose authority was narrowly limited by custom’.1 The effects of this, with the ‘two races’ being sometimes assimilated, sometimes living side by side, continued for some considerable time, as did Scandinavian claims to the English throne. Contacts between the North and Scandinavia continued, and stories with a Danish element, like those of Havelok, were circulating in the twelfth century and later. The effects of this close contact are clearly seen in the Scandinavian place names and place-name elements (like –by) in many areas of England, and by the considerable Scandinavian influence on the English language (which was helped of course by the fact that English was more closely related to Old Norse than to the languages of the Celtic inhabitants in other parts of the British Isles). The English language even took grammatical forms from Scandinavian— the personal pronouns they, them and their—as well as a multitude of words, including some which modern speakers certainly would not think of as in any way foreign, like take or cast. And many more appear in Middle English, as readers of Sir Gawain and the Green Knight quickly notice. Sometimes words of Scandinavian and Anglo-Saxon origin survive for a while as synonyms or near-synonyms, like the ‘eggs’ and ‘eyren’ which still bothered the fifteenth-century printer Caxton. The Old Norse language survived for a 1 Sir Frank Stenton, ‘The Danes in England’, PBA (), p. . long time in parts of Britain—the Isle of Man, the Hebrides, Shetland, and Orkney (where ‘Norn’ was still in use in the eighteenth century); even in England inscriptions are found as late as c.. However, King Harold Godwinson’s victory earlier in over the Norwegian king Harold Hardradi, the ‘last of the great Viking captains’, followed by his defeat at the hands of Duke William of Normandy, meant a significant (but gradual) turning away from the Scandinavian North to northern France and its connections with the developing culture of western and central Europe. (Ironically, the Normans themselves were of Scandinavian origin, but had adopted the language and customs of the Franks.) Duke William’s invasion was part of a larger Norman expansion led by renowned warriors in Europe, to Italy, Sicily, and (with the crusades) to the Near East; this in turn could be seen as part of the great medieval European expansion, brilliantly described by Robert Bartlett.2 The consequences in England were obvious and widespread—new abbots and bishops were installed (although the saintly Saxon bishop Wulfstan continued at Worcester), new landlords and a new landowning class appeared, as did a new language, which was also to have a great effect on English. (But even here we must enter a cautious footnote about ‘newness’: there were earlier English links with France and Normandy in the reign of Edward the Confessor and there was a Norman faction in his court; Cnut’s second wife Emma was a Norman princess, and her son by Æthelred grew up in Normandy.) Some of the consequences—the disappearance of the Anglo-Saxon noble class, for instance—must have been a cultural shock if not a traumatic catastrophe. There were rebellions, by landowners like Hereward and Waltheof (Earl of Northampton, executed in , and the object of a popular cult), but opposition seems to have been mainly local, apart from that in the more independently minded North. Disaffected Normans were probably as much a problem for the Conqueror as dispossessed Saxons. Some of the features which we would associate with modern conquests were markedly absent. Rebellion was put down with severity, sometimes extreme severity, but there was no ‘ethnic cleansing’, and the Conqueror does not seem to have tried consciously to impose French, the language of the conquerors. He made use of ‘loyal’ Englishmen who had not opposed him, R. Bartlett, The Making of Europe : Conquest, Colonisation and Cultural Change – (London, ) 2 and eventually was able to make use of the Saxon ‘fyrd’. He does not seem to have been averse to all links with the past; possibly he wished to be seen as Edward the Confessor’s true heir. And there were more general continuities—notably in the continuing survival of the English language, and in the fields of religion (in devotions to the saints, and in the continuing patronage of the older monasteries) and in law (for instance, the Quadripartitus, an edition of Anglo-Saxon laws, was produced in the twelfth century). The historians used Bede and the AngloSaxon Chronicle. Other institutions and customs also continued (a humble example, perhaps, is found in the ‘Life’ of Christina of Markyate, where she acts as cupbearer at a feast for Saxon nobles). It is not surprising that there should have been some hostility between two peoples, distinct and with a sense of their own identity, but it does not seem to have been the absolute, long-lived ethnic hostility so memorably portrayed in the pages of Scott’s Ivanhoe. The two were gradually assimilated and eventually the Normans were ‘anglicized’. This process and the reasons for it have been much debated: among the points raised may be mentioned the fact that the Conqueror’s army was not a purely Norman one, but contained warriors and adventurers from elsewhere, especially Bretons and Flemings; the suggestion that possibly Norman identity was too exclusively bound up with an association with military prowess and success (as William of Malmesbury says, they are ‘a people accustomed to warfare, and which scarcely knows how to live without fighting’), and it proved relatively weak in Italy; and the undoubted existence of intermarriage (as can be seen from a number of our writers)—though the extent of this is debated. If we may (rashly?) accept an offhand remark as having some validity, the Dialogus de Scaccario (?) says that ‘now that the English and the Normans have been dwelling together, marrying and giving in marriage, the two nations have become so mixed that it is scarcely possible today, speaking of free men, to tell who is English, who is of Norman race’.3 Questions of language and languages are of especial importance for the student of literature. The French of the conquerors quickly developed the characteristics which we now call ‘Anglo-Norman’, and evolved rapidly away from continental French. For about years after the Conquest, French was the ordinary language among the upper classes, and a significant effect of French dominance was ‘to make it easy for Englishmen to read French, and so to learn something of the literature of France, and of Europe more widely’ 3 Cited by A. C. Baugh, A History of the English Language (London, ). (N. Davis). French, though less closely related to English than Norse, had a similarly profound effect on the English language. There are a great number of loanwords, many of which are now totally assimilated—table, conceal, aid, gentle, cry, arrive—as well as synonyms and near synonyms: kingdom/realm. Sometimes we can detect Norman forms as against those from continental French—catch against chase, real (as in ‘real tennis’) against royal. The words come from a variety of areas, including, obviously, those of law, religion and warfare. The question of how much bilingualism there was has been endlessly discussed, and it is doubtful if we will ever be able to give an exact answer (and, it must be remembered, ‘bilingualism’ can cover a range of linguistic expertise). A tentative answer might be ‘a fair amount’, probably more than allowed for in the earlier histories of the English language. In the twelfth century, we hear of Englishmen unable to speak French, but Christina of Markyate, who is a native English speaker, can communicate easily it seems with the Norman abbot Geoffrey, and with two Norman archbishops. The fact that sermons were preached in Anglo-Norman, and that the Jeu d’Adam was probably publicly performed in England, might suggest a reasonable degree of comprehension of French in some audiences. Knowledge of English by Normans is often based on anecdotal evidence. Here, King John’s loss of Normandy in the early thirteenth century was certainly a significant event: ‘English, though not the language of prestige, slowly became the first language of bilingual Norman speakers and in the course of the thirteenth century slowly regained its primacy among the languages spoken throughout England.’ (Stanley). Latin, and Latin writings continued into the later Middle Ages and beyond. The literature written in English in this period is distinctive in coming from a trilingual cultural setting. The political background to this situation is very interesting. When the new Anglo-Norman kingdom was firmly established—towards the end of the eleventh century—it entered a period of expansion, moving sometimes consciously, sometimes unconsciously, towards a kind of High Kingship of the British Isles, what R. R. Davies has called the ‘first English empire’.4 The Anglo-Norman historians wrote of the unification of England around its king. Geoffrey of Monmouth’s vastly influential book (see No. ) had offered a British ‘origin myth’, and this was to be captured by the English, legitimizing claims to the domination of Britain and a revival of Arthur’s R. R. Davies, The First English Empire: Power and Identities in the British Isles – (Oxford, ). 4 empire. England and part of Scotland had an Anglo-French model of unitary monarchy, but surrounding areas, Gaelic-speaking Scotland, Wales, and Ireland, proved more resistant and continued their older and different patterns of ‘kingship’, but even in an area limited geographically and chronologically the advance of English law, English language and social systems led to an anglicization, and sometimes to the regarding of the native inhabitants of Ireland and Wales as ‘barbarians’ (even in Gerald of Wales’s generally sympathetic portrayal of the habits of the Welsh we sometimes feel that we are listening to an informant from a higher level of culture). It has been suggested that this is where English ‘nationalism’ first began to emerge. The effects of this political and cultural expansion were significant: as Davies says, ‘What is surely striking about the British Isles in compared to the British Isles of is how much more integrated—though far from unitary—a world they now were, and how central in that integration had been the drive, the enterprise and ambition of the English.’ Davies suggests that this ‘anglicization’ was a distinctively insular version of a general medieval process of ‘Europeanization’. By the earlier fourteenth century the limits had been reached: the Scots, Welsh, and Irish were firmly refusing to be assimilated. Langtoft, after his paean of praise for Edward I, becomes gloomy at the prospect of future events; Robert Mannyng remarks that Merlin had foretold that the tripartite kingdom of England, Scotland, and Wales would again be united, but ‘what he prophesied has very remarkably not come to pass’. The momentum of colonization seems to have fallen, and with it came a weakening of English economic and cultural dominance. England now had new territorial ambitions, the opening of hostilities with France in , and Edward III’s assumption of the title of King of France in . Davies detects a growing defensive exclusiveness about claims for English law and language, and although the fourteenth century saw the ‘triumph’ of English, this was in England: elsewhere native languages and literary values flourished (in Wales the stories that make up the ‘Mabinogion’ were written down in the White Book of Rhydderch c.). However, the cultural history of England had benefited from this expansion of England and of Europe, this sense of a society on the move, in which a common culture emerged throughout Europe. One of the more striking ‘renewals’ of literary culture came from contact with the Celtic speakers of Britain and their stories and tales. Benedeit’s exciting story of the voyage of St Brendan comes ultimately from an Irish source. After the ‘Celtic revival’ instigated by Geoffrey of Monmouth, tales of Arthur, Merlin, and Tristan became greatly popular (sometimes to the dismay of moralists) and eventually produced some of the greatest works of medieval literature. The linguistic barriers were crossed, often through the work of professional interpreters or ‘latimers’, who were, it seems, commonly used in the Welsh Marches5 (an earlier example is found in Geoffrey of Monmouth when the Saxon Rowena (or Renwein) greeted Vortigern with ‘Laverd, was heil’, ‘he asked his interpreter what the maiden had said’—here Wace uses the word latimiers; he may have been one himself). Within the boundaries of England were flourishing Jewish communities (whose activities included much else besides the large-scale lending of money). Sadly, it seems that there was not much cultural intercourse. Perhaps the existence of Judaism encouraged the Christian concern to demonstrate the rationality of Christianity. There are isolated examples, usually in aid of biblical interpretation, such as Herbert of Bosham’s twelfth-century commentary on the Psalms, or the Hebrew, Latin, and French dictionary at Ramsey Abbey in east Anglia. But there were gruesome stories of ritual murder, like those of William of Norwich and ‘Little’ St Hugh (cf. No. ), and some horrific outbreaks of violence like the massacre in York in , before the final expulsion of the Jews by Edward I. However, our writers interestingly show a knowledge of the wider world— Arabic science from the twelfth century, Greek and Greek learning, especially in the thirteenth: Adelard of Bath went to Magna Graecia; Grosseteste used Greeks to help him with translation; Henry Aristippus made a translation of the Phaedo and the Meno for Robert of Cricklade, prior of St Frideswide. Literary material came from even further afield—the Eastern stories of Petrus Alfonsi (see No. ) became part of Western culture; the story of Barlaam and Josaphat which had been slowly travelling from the Buddhist East was turned into Anglo-Norman by Chardri. The East was par excellence the place of wonders, like those depicted in the Hereford Mappa Mundi of c. or the romances of Alexander, or of stories of romance like Floris and Blauncheflour or Boeve de Haumptone. There is even a legend (noted in D. J. Hall’s English Mediaeval Pilgrimage)6 concerning the father of Thomas Becket, Gilbert, who, on pilgrimage to the Holy Land, was imprisoned. His captor, an emir, allowed his daughter to visit him. She fell in love and was converted. Gilbert escaped, and she followed him, knowing only two English words, ‘London’ and ‘Becket’, which she repeated. A jeering crowd attracted the attention of Gilbert’s servant, and eventually she was baptized and they 5 6 See C. Bullock-Davies, Professional Interpreters and the Matter of Britain (Cardiff, ). D. J. Hall, English Mediaeval Pilgrimage (London, ). were married. Stories of the wonders of the mysterious lands of the Orient come to a climax in our period in the fabulous journeys of ‘Mandeville’. Our writers could, and did, participate in the cultural life of Europe. They went to study in the cathedral schools of northern France, and to Paris. John of Salisbury became bishop of Chartres. There were also great collections of books in English monasteries, and although Oxford, the first English university, was not ‘founded’, it grew from a number of schools in the twelfth-century city. In Gerald of Wales read his work to clerks there. The sense of intellectual excitement, curiosity, and discovery, and the ‘humanism’ of writers like John of Salisbury, have led to the term ‘the twelfth-century Renaissance’, and England played an important role in this; it has indeed been said that England was the high point of the Renaissance of the twelfth century. In the latter part of the century, the court of Henry II and Eleanor of Aquitaine was an important centre of patronage for poets like Peter of Blois, Wace, and other writers of verse chronicles and romances. The troubadour Bernart de Ventadour dedicates lyrics to the English king, who was clearly more than the suffering penitent seen by the Monk of Eynsham (cf. No. ), punished for his affairs with fair Rosamund and others, and his turbulent relationship with his sons. Religion in this period was influenced by successive European movements of reform—the founding of new orders like the Cistercians, or the coming of the Franciscan and Dominican friars, or the reforming Lateran council of . We can see a gradual shift from the dominance of the monasteries to the concerns of the parish, and to the concerns of the individual layperson. England had its own developments. In the earlier part of our period, the advent of ‘Anselmian’ devotion with its stress on the importance of meditation and the use of memory and imagination was clearly significant, and probably encouraged the growth of a more emotional ‘affective’ piety. The solitary life, that figures so prominently in the Life of Christina of Markyate, seems to have continued to appeal up to (and beyond) the time of Richard Rolle of Hampole. It is often accompanied by a desire for like-minded devotees to congregate in small communities. A number of our texts show evidence of the later emphasis on the instruction of the laity. It is true that our earlier texts sometimes show a fascination with the torments of hell in their most grisly form and with the activities of demons and evil spirits. Although these latter are treated with genuine fear, they can be comic in their defeat, especially by such powerful friends of the Christian soul as the Virgin Mary. The cult of the saints and of the Virgin Mary constitute an important area of continuity with late Anglo-Saxon devotion. And, occasionally, as in the ‘Land of Cokaygne’, we see a high-spirited turning of the world of religion upside down. A more ‘contained’ use of comedy can be seen in the merry exemplary stories used by preachers. Alongside the fear of sin and death we find a stress on the love of God and a marked interest in the individual. The twelfth century is sometimes called the age of the discovery of the individual, or of the discovery of self, and while it is easy to exaggerate this it contains a germ of truth.7 It is hard to believe that the ‘individual’ was invented in the twelfth century—an awareness of the individual is clearly there in ancient literature and in Christianity itself—but the twelfth century gave the idea a distinctive emphasis in its literature and theology. This appears in a variety of forms: some writers (like Gerald of Wales) have a very distinctive literary personality and ‘voice’; there is often an ‘inwardness’ in religious writing, and a concern for the welfare of the individual soul; in biography there is a growing interest in the personality of the subject, as in Eadmer’s Life of Anselm or Walter Daniel’s Life of Aelred. Personal choices become more prominent—in fiction, as in the story of Sir Percival and other young knights, and in life, as in a decision to go on crusade or pilgrimage or to choose a particular monastic rule (which is turned to comic effect in the Speculum Stultorum.) Literature was not the only art to flourish in this period. Our writers lived in a land where building was continuous, from the Norman castles to those of Edward I in Wales; fine cathedrals (one of the Lives of ‘great’ St Hugh gives an aesthetic appreciation of the columns in the cathedral at Lincoln, where ‘the little columns which surround the larger columns seem to perform a kind of dance’), abbeys, churches large and small (the Tower of London contains the beautiful Norman chapel of St John), as well as secular buildings. The arts of sculpture and painting had their high points as well. Great illuminated manuscripts like the St Albans Psalter were made. The period saw the development of ‘pictorial narrative’. Two contrasting examples of this may be mentioned. The very impressive Bayeux Tapestry (?c.–), an embroidery covering eight lengths of material, which is likely to have been made in England, probably for bishop Odo, Duke William’s half-brother, tells the epic narrative of the Conquest in a series of vivid episodes with captions in Latin, beginning with Edward the Confessor sending Harold on a See the discussion by C. Morris, The Discovery of the Individual – (London, ) and in the Journal of Ecclesiastical History (); J. F. Benton, ‘Consciousness of Self and Perceptions of Individuality’, in Renaissance and Renewal, ed. R. L. Benson and G. Constable (Oxford, ); C. W. Bynum, ‘Did the th Century Discover the Individual?’, Journal of Ecclesiastical History (). Cf. D. Gray, ‘Finding Identity in the Middle Ages’, in A. J. Piesse, ed., Sixteenth-Century Identities (Manchester, ). 7 mission to Normandy, Harold’s oath of allegiance to William (with perhaps some of the Aesopic fables in the margins suggesting the idea of deceit), his return, the death of Edward, and Harold’s assumption of the English throne. Halley’s comet appears ‘with tail outstretched’ as a portent. Then follow splendid depictions of the invasion, the battle of Hastings (with the English fighting on foot ‘in dense array’), and the final defeat and death of Harold. In striking contrast to this powerful portrayal of the glories and horrors of war, comes a much more peaceful monument, the ‘Holkham Bible Picture Book’ from the earlier fourteenth century, an example of the way biblical stories from Genesis to the Last Judgement were presented pictorially for the laity. The vivid scenes are accompanied by explanatory captions in Anglo-Norman verse, with one exception, the scene where the shepherds, who are traditionally humble folk, are celebrated in English: they ‘ont chaunte en le honour de la nativite. Songen alle wid one stevene/Also angel song that cam fro hevene Te Deum et Gloria’ (and they have difficulty with the Latin of the angels’ message).8 These two works may reasonably be taken to be landmarks from the beginning and the end of this period. The literature that it produced was yet another manifestation of ‘medieval media’ through which the society’s culture and values were diffused, and readers and hearers were entertained and instructed. Increasingly, we see that ‘earnest’ and ‘game’ may exist side by side, or become fascinatingly mingled. And we see the three main languages of medieval England in a fruitful interrelationship: the thirteenth-century manuscripts which contain many of our early English texts (MSS Jesus , Trinity College Cambridge , Digby , or Cotton Caligula A IX in the British Library) all contain material in different languages. The Bayeux Tapestry and the Holkham Bible Picture Book remind us of one more important thing: the omnipresence of story. A fine article by Geoffrey Shepherd discusses the ‘emancipation of story in the twelfth century’.9 Certainly the century saw a great expansion of stories, with the oral story often being assimilated into script, fictions, and fables, no longer always being condemned or dismissed but often used by moralists and clerics. Our Anglo-Latin chroniclers love tales and gossip, and beyond the monasteries the courts show themselves to be eager for stories. Of course the literature of the period contains many other ‘kinds’—expositions, songs and lyrics, and drama for example, but it is striking how central the desire 8 ‘They sang all with one voice, as the angels’ song that came from heaven, Te Deum and Gloria.’ 9 ‘The Emancipation of Story in the Twelfth Century’, in G. T. Shepherd, Medieval Studies, ed. T. A. Shippey and J. Pickles (Cambridge, ). for story is, whether for the histories in prose or verse, or for the new narrative form of the romance, which is so dominant for centuries. The curious traveller in this fascinating landscape will certainly find more examples of where conquest is linked with continuity, and out of it comes both renewal and innovation.
© Copyright 2026 Paperzz