International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 Culture Shock in Jhumpa Lahiri’s “The Namesake” Dr. Swathi Chikkala, Assistant Professor, Gitam University, Visakhapatnam Mr. Krishnaveer Abhishek Challa, Student, MA English, Adikavi Nannnaya University, Rajahmundry, India Jhumpa Lahiri The novel chosen for the study, in this case America. The novel analyses reflects the dilemmas that the mindset of the first generation and Indians face when confronted with a foreign culture. In this light the novel addresses the issues of culture shock, displacement, rootlessness, sense of unsettling and inbetweeness, conflict in the notion of ‘home’, nostalgia and identity crisis of the immigrants. Jhumpa Lahiri highlights the experiences of Indian immigrants on a new, foreign land. The characters carry the sense of second generation immigrants and the conflicts that arise out of these. While the themes of nostalgia, culture shock and unsettling are addressed through the characters Ashima and Ashoke, the themes of identity crisis and culture stereotyping are addressed through the experiences of Gogol and Moushumi. being marginalized, experiencing displacement and constantly searching for new identity. The novel mirrors the cross-cultural, transcultural experiences of the characters who have very strong Indian roots. And in order to escape such estrangement the characters try to resolve the conflict by undertaking journey, both physical and psychological to relate to their culture, refashion their identities and reconcile with their true self. Jhumpa locates her characters in a settled country to reflect the changes they undergo, the cross cultural interactions, the discrimination they face, the difficulty in settling in the new land, Ashoke and Ashima are the first generation immigrants who undertake a long journey to America in search of opportunities and in the beginning they find it difficult to settle there. Where as their children, the second generation, accept the land in which they are born as their homeland. Though India is at the heart of the thoughts of the second generation, it is consciously pushed to the back of the mind by the second generation that identifies itself more with the Western community. This idea is highlighted in the novel - the naïve belief in their American identity, which they accept in the beginning but gradually arrive at a juncture where they are forced to question such definite notions, rendering them as ‘in-betweens’. They International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 are unhappy about the way their parents live. It leads to several misunderstandings between both generations. Gogol’s life mirrors these paradoxes and renders him a ‘hybrid’, placed amidst a group of women who are strangers to her, also in a sense that they are Americans. And here her first impression of the Americans is voiced: : unlike his parents who have a clear sense of understanding of their relationship with their home and America. While the parents struggle to cope with the cultural clash, isolation and nostalgia, the children struggle with the question of identity. It is a question of allegiance that results in a conflicting life. The parents are suspicious of American culture and strive to maintain ties with India, and preserving Indian traditions in America means a lot to them as they will be and be treated as foreigners. On the other hand, the second generation is torn between wanting to please their parents, meet their expectations and also desiring culture, social system, and yet is forced to contemplate on his roots as an Indian. to meet the expectations of their American peers, and fit into American society. It results in divided identity. This is quite dramatically portrayed through the characters Ashima – representing the first generation; Gogol – representing the second generation. The story begins on a land foreign to the lady in question ‘Ashima’, who is expecting her first child. This colossal ocassion of bringing a baby into the ‘strange’ world makes Ashima apprehensive and sad as she contemplates on her loneliness in America. As she is in the hospital, admitted for labour, she finds herself ( 3) And she becomes ‘Jell-O and ice cream lady’ to the American nurses as she does not stick to the dietary regime of that place. She feels as a stranger among these women and is reminded by the baby in her womb that she is not alone in this regard. This statement seems quite fascinating as the baby grows up as an American, follows its Little does Ashima expect her children to face such severe sense of unsettling in future as she lays in the hospital regretting the absence of her family on this special moment. It is the ‘American seconds’ that tick as she endures the labor pain, but she calculates the Indian time on her hands, visualizing her home in Calcutta and assuming the events that would be unfolding at that moment as she lays in a hospital, thousands of miles away from ‘home’. There is a deliberate, constant comparison of the India ways with that of the American. For instance, in the beginning of the novel, Ashima compares the atmosphere that would persist when a child is brought into this world. International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 Ashima’s idea of the hospital is worded thus: 4) This sense of nostalgia stays with her throughout. This feeling is so deep that she retains the Indian magazine ‘Desh’ for a very long time and the letters printed in Bengali become her source of comfort. Her way of sustenance is by holding on to her roots. She insists on wearing the traditional outfit she is accustomed to, prepares Indian food, and attempts to raise her children with Indian beliefs and with a sense of community as, she comes to recognize other Bengalis who also are hungry for homeland. In such a state of affairs Ashima’s pregnancy makes it even worse as she dreads the “ 6) She cannot bring herself to think of raising her children far from ‘home’ and “ ( 6) With nothing to do but endure the pain of estrangement she welcomes the baby into the American world. But Ashima begins to experience impatience and inability to continue with such a life with a new member in the family. She cannot pull herself to take care of her baby boy alone without assistance of any kind. Since she nurtures such a feeling she broaches the issue with Ashoke and when he is helpless in this issue she decides to raise her children in the Indian way, the least she could do to hold on to her roots.: “ ( 32-33) This idea of ‘going back’ traces their life in America as they go back home often to visit their relatives in India. These journeys to India become a sort of ritual that are looked forward by parents and detested and dreaded by the children. These journeys are an effort to maintain their connections with their community and homeland. The readers are given a glimpse into Ashima’s life between her arrival to Cambridge and the hospital. She arrives at Cambridge as Ashoke Ganguli’s wife and that marks the beginning of her sense of unsettling and discomfort as nothing seems normal to her anymore. Her life takes a sudden turn as she finds herself on a foreign land after so many International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 years of upbringing in India. And her grandmother, back home, did not doubt Ashima’s loyalty to her culture and so when it is time for goodbyes this is her reaction: Indian. This creates a rift between the two generations as this sort of obsession is not comprehended by the younger generation. The children are forced to live according to two contrasting cultural and expectations. It is this culture-clash that transforms into a serious confusion of cultural identity in Gogol. Defining himself becomes a crucial issue for Gogol where he finds himself feeling affinity to America but at the same time his upbringing, his parents’ culture, traditions, are in complete contrast with the place. In such a contradictory scenario and unfavourable situation he feels the necessity to identify himself ( 37) The narrator’s use of the word ‘betrayal’ is an indication of the intense struggle and fear that accompanied the first generation immigrants and their families. Ashima’s conflict results from the fact that the two cultures – Indian and American- are so different and this subjects her to culture shock resulting in her resignation to keep her culture alive even in her children. To put Gogol to sleep, she sings him the Bengali songs her mother had sung to her. She constantly gives a detailed description of her baby’s developments to her family in Calcutta: “ ( ) She strives hard to make sure that her children also follow the traditions and rituals that she had learnt in India. This seems ridiculous and absurd to her children but for her it is the only way to retain her identity as social sets of traditions and according to his ideals and beliefs – as an American. Later on though Ashima understands that her son is leading a very normal American life against her cultural ideals, she refuses to admit the same to her Bengali friends as it would only reflect her failed Indianising her children. attempts at Another source of her discomfiture is Language as she is extremely conscious of her accent, as in the beginning she uses incorrect plural forms and feels embarrassed. This pain of embarrassment is so severe that she compares it to the pain of her last contraction during pregnancy labour. Language becomes her first means of hindrance as she finds it hard to communicate with the natives. She feels ashamed of herself and feels embarrassed International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 in many circumstances. This shame is shared by her children who feel ashamed of their parents’ accent. Gogol is constantly aware of his parent’s accent whenever they converse with the natives. and a Bengali friend assuming the role of the maternal uncle, everything is according to the Indian tradition. However, Ashima cannot help thinking about the people missing at the On the first day of schooling when Gogol ceremony: “ is asked his name, he doesn’t respond and Ashoke is forced to explain that his son is perfectly bilingual. This idea of perfection is allusive to the parents but the children grow up to speak perfect English like Americans, which their Indian relatives find amusing. The sense of community is very strong in a new land which is a sort of survival strategy devised by the desolated Indians in America, to feel belonged and to hold on to the roots. Ashima understands this need and till the very end of the novel she maintains community relations very well. As Gogol grows, their circle of acquaintances also grows. These are Bengalis who are from Calcutta and that alone brings them closer. The family celebrations are shared with their Bengali friends who gradually become relatives to each other. For instance, for Gogol the women and men are his honorary uncles and aunts - his ‘meshos’ and ‘mashis’. It is these ‘relatives’ who lovingly participate in Gogol’s ‘Rice ceremony’. And during this traditional ceremony Ashima takes care of almost every detail of the ceremony carefully following the tradition. Apart from certain slight replacements like the melamine plate instead of silver or brass, ( 40) Gogol, on the other hand comes to detest these Community meets which do not impress him “ .” 63) The same people would not have even bothered to look at each other in India, but here they stand out in the American society and as they feel strange and isolated. They stay together within short distance from each other and form a community to endure their days on a foreign land. And Ashima, unconsciously attains the role of a mentor for the newly arrived Bengalis.: “ 38) Till the end it never fails Ashima to feel International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 insecure about her Indian culture which she aggressively tries to preserve. It is not just better life and security but also the immigrants are respected among their community members for ‘achievement’. This idea is reflected when Ashoke discusses his son’s academics: “ ( 105) But this is lost on Gogol, as a second generation American citizen he does not 105) He begins doing things that would be considered scandalous in Bengali communities and which he would not be able to have done as Gogol. All of this is a conscious negation of his past life, his upbringing, his parent’s ideals and beliefs and his Indian culture. The idea of “home’ looms large on the consider these typical courses that had fetched their parents and other Indians minds of the characters. For Ashoke India becomes a place where he was born their job and respect on a foreign land. He does not feel the need to fulfill his community needs and expectations. As far as he is concerned he is an American. He is not a foreigner here and need not adhere to those clichéd concerns that his parents share. And when he officially declares himself ‘Nikhil’, he does not feel any obligation or responsibility towards his earlier life as he has reinvented himself. The change of name brings him sudden liberation from all sorts of responsibilities. As the name changes so does his personality. With the new identity acquired with such diligence he experiments with his life: and also a place where he had nearly died. He feels he was born twice in India and once in America. This quiet thought, though stated in a matter-of-fact manner, reflects his perception of his American identity and slightly suggests his struggle and at the same time ease of assimilation into the new world. Yet there are various indications as reflected by Ashima, that though he accepts the foreign place as his own he never really cares to adopt its culture. Indian culture still holds good for him. Though Ashoke has had his education abroad (PhD in Boston) and is exposed to its system, he still obeys and follows the Indian system of arranged marriage. The same tradition seems out of place and embarrassing to Gogol as he International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 perceives it as something unnatural. At one instance, Gogol makes the mistake of referring to New Havens as ‘home’ and Ashima is outraged by this slip: ( 108) Gogol in a way cannot be blamed and Ashima cannot expect her children to feel the same affinity she feels towards India. The idea of “home” for each of them is completely different. India can never occupy the place of home for the children. While Ashoke accepts America as his new home for Ashima it becomes her second home. Throughout her life in America she sustains displacement by visiting her past and meticulously maintaining ties with her community members. She carefully titles the envelopes of greeting cards from the address book that has all the addresses of Bengalis residing in India and America. She prides herself quietly for all the Bengali addresses she has accumulated over the years and she feels fortunate to have shared rice with them on a foreign land. And she allots an entire day to reread the letters from her parents that had been sent decades ago. ( 160- 161) The Ganguli family also becomes the tool of introducing the issue the ‘other’. The novel demonstrates how Gogol gets the taste of racial discrimination at a tender age. The day after Halloween Gogol observes the name on their mail box - “Ganguli” has been altered as “GANG GREEN” and his embarrassment, tinged with confusion as to why would his fellow countrymen would attempt to humiliate him affects him greatly. But Ashoke is unaffected by such things. The difference in perception is obvious as the first generation immigrants have clear distinction between their Indian and American identities. They understand and have come to terms with their place in the mainstream. But the children of these immigrants are born and brought up in America, they begin their live from scratch and their affinity to the place is stronger and they tend to accept it as something normal and natural. Hence any kind of difference or discrimination confuses them forcing them to reconsider their social identity. Even with all these feelings of isolation and dislocation, the Gangulis seems perfectly normal from outside. They acquire things that are part of any American household after consulting their Bengali friends. For their children’s sake they start celebrating Thanksgiving, International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 Christmas – festivities that their children look forward to far more than the Indian festivals of Durga and Saraswati. They grow up like any other American child against their parent’s wishes. Even the unable to relate with the new culture. On the other hand the second generation feels none of the dilemmas and they are open to integrate into the new culture without any guilt or apprehension. Yet food habits experience a lot of change as the they allow their kids to fill the cart in the super market with items which they both do not consume. Whatever the circumstances and changes, the parents try to retain their culture by doing what they can like, making it a point to drive to Cambridge with their children when Apu Trilogy plays at the Orson Welles, or when there is a kathakali dance performance or a sitar recital at memorial Hall. When Gogol is in the highlights the problem of complete assimilation by the second generation. Gogol’s experiences represent the ambivalence and dilemma faced by the second generation immigrants as they are caught sadly in between the two cultures that are prominent in their lives either by chance or choice. Gogol always nurtures the conflict about his identity and when he grows up this rift within himself widens and he deliberately divulges from third grade, they send him to Bengali language and culture lessons every other Saturday, “ the Indian towards the Western culture, ridiculing the Indian culture. However, towards the end of the novel his change in perception is quite evident as he accepts his identity and comes to terms with his Indianness. narrator quite interestingly Though the novel deals with the issues of isolation and nostalgia, they take back seat when issues such as the problem of identity and cultural clash emerge prominently. Assimilation into a new culture is a serious issue for the first The family visits India often. These visits are looked forward by the parents while the children dread them: “ ( 79) The sight of their suitcases, locked and labeled with the address of his generation immigrants as they feel it as a question of loyalty to their homeland. So this assimilation is never complete and they live an in-between life, unable to break away from their roots and equally father’s house in Alipore always unsettles them: ( 80) And once on the plane, while the parents enjoy ( 65) International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 their Hindu meals, Gogol savors each mouthful of the American food served with the knowledge that for the next 8 months nothing will taste quite the same. On the other hand, his parents’ excitement is unquestionable as they look emotional encounter with their relatives miraculously transforms Ashima into ‘monu’ and Ashoke into ‘mithu’ - their true, old selves: “ forward to meeting their relatives in India, the only extended family in the entire world. So when Gogol’s counselor expresses his concern over Gogol missing his classes and suggests that he can be left with relatives in America for few more weeks Ashima’ words sound like a person who is holding the last bit of a link that holds her to her real world. “ .” ( 82) The family’s (Lahiri 79) The desperation is quite evident. Once in India the children feel odd and strange as outsiders, unlike their parents who feel at home. Gogol looks on at the Indian setting with awe as he unconsciously compares it with that of the American: “ 81-82) All this seems unreal and scary to Sonia who seeks refuge in Gogol, the only other being whom she can relate to in the strange place. There are many such journeys in the course of the narration that the characters undertake, especially Gogol that account for his transformation for instance, his journey to the court to change his name from Gogol to Nikhil. At this juncture it is useful to study the relevance of the title of the novel ‘The Namesake’. It is interesting to note that the writer herself was born “Nilanjana Sudeshna” but goes by her nickname (or in Bengali, her "Daak naam") Jhumpa Lahiri. In past the writer has shared her International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 personal experiences concerning her name that she in a way is like Gogol in that her pet name inadvertently became her good name. that their son doesn’t date, does not rent a tuxedo for his junior prom, instead they urge him to join the math team and maintain his ‘A’ average. Assured by his grades and his apparent indifference to girls, his parents don’t suspect Gogol of being, in his own fumbling way, an American teenager. They don’t suspect him, for instance, of smoking pot, which he does from time to time when he and his friends get together to listen to records at one another’s homes. They do not suspect him, when he goes to spend the night at a friend’s house, of driving to a neighbouring town to see , or into Boston to see bands in Kenmore Square. They do ( ) While the author does not seem to have any qualms of being known by her Namesake, her protagonist in the novel desperately attempts to shed his namesake Gogol. It is his journey from Gogol to Nikhil and then back to Gogol that represents all the themes related to culture issues. As a child he accepts his name and it becomes a natural identity for him as he answers to the sound of his name called by his family. But as the narrative progresses we find him as a timid teenager who hates having to wear a nametag on his sweater at Model United Nations Day at school, hates signing his name at the bottom of his drawings in arts class. He hates that his name is both absurd and obscure, that it has nothing to do with who he is, that it is neither Indian nor American but of all things Russian. He does not date anyone in high school, suffers quiet crushes, does not attend dances or parties like other American teenagers. While he suffers silently his parents do not find it strange not doubt his Indian roots that would never nudge him to go against his Indian culture and he too pretends to be what his parents expect of him. But privately he indulges in past time like a normal American teenager. While on one such secret trips with his friends, he understands his strangeness when he compares his appearance with that of the other young people in the party hallway who seem not to care or notice anything and Gogol feels “ ” ( 94) It is in this crowd that his transition begins and he embarks on a journey that any average American would experience. And the first means of his change becomes a girl named Kim, who is the International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 first girl to whom Gogol introduces himself as Nikhil. This is the first trace of his need for an alternate identity. And Gogol’s feelings are mixed: not feel as Nikhil. Though his new driver’s license says “Nikhil”, ( ( 96) and when he shares his little secret with his 103) He cannot get rid of his name till the end and tries to run as far as possible friends that he had kissed a girl, he swells in pride and doesn’t own the action as away from the people who remind him of his past and his name. It is in New Haven Gogol’s but as Nikhil. This assumption of new identity is a way of creating a new that he starts a new life as Nikhil, where no one is aware of his past. He instructs self, reinventing and refashioning himself, his identity. And so when at one his parents to refer to him as Nikhil when they call him at his room. When they do as instructed he feels terribly odd: “ ( 106) Whenever he visits his parents on the way back home the old Gogol claims the new Nikhil. “ point in the story Ashoke recounts to his son the accident that has lead to his name, he does not comprehend the gravity of the situation. He sure finds himself speechless but fails to gain a clear understanding: “ ( 123) Even after trading his name ‘Gogol’ for ‘Nikhil’, his past visits him often, haunts him in private and the only problem now is that he himself does not feel like Nikhil. Even after such an effort on his part to refashion himself he does (105-106) International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 Once he is obliged to attend a panel discussion about Indian novels written in English, Gogol is bored to hear the word ‘marginality’ as referred by the panelists. This is because he does not understand or consider himself as marginal in the American society. In his view he is American and nothing else. And the discussion rises a point about belongingness “ ( 118) But Gogol does not feel affinity to such confusion or ‘conflict’ as for him India is India like for Americans, and not a as it is to his parents. He cannot read or write Bengali, though speaks his mother tongue fluently; his American accent fascinates his relatives in India; lives with a pet name and a good name in a place where such distinctions are not made. He finds it odd to see so many ABCDs in that meeting whom he never noticed on campus and whom he consciously avoids as they remind him of his past. ( 119) This may not appeal to Gogol as he has not felt the loss of past, what is dear to him, or what he holds in respect. It is this sense of loss that he comprehends only when he loses his father. On the other hand, his parents understand what it is to lose something dear. His discomfort grows when there is a prospect of spending Christmas with Ruth’s parents. In spite of his wish to accept, he hesitates as that would mean that he is required to tell his parents about Ruth, which he has no intention of doing as, “ ( 115) The fact that he acts against his parents’ idea of their culture is a display of rejection and also his inability to completely let go of his background. This dilemma is so strong that one cannot but pity him. His accomplishment as he understands is one step towards blending into the American system and for their parents it is the other way, one step away from Indian culture. As he considers the prospect of introducing Ruth to his family he hesitates and only wishes that his parents could accept her without much ado: “ (116-117) The Indian system of arranged marriage is an incomprehensible idea in the Western International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 world. And the fact that his parents could make their relationship work in spite of not falling in love before marriage, and he, in spite of love and courtship that preceded his marriage with Moushumi fails to sustain any relationship, reflects his own broken identity and inability to fit into any culture completely. Gogol’s encounter with Maxine makes him realize his own limitations in his relationship with respect to his family. He quietly obeys Maxine, fascinated to be a part of her family’s adventurous life, and disregards his mother’s pleas to visit home for Christmas. After a few visits he falls in love with them and their style of living. He learns many things from and quickly assimilates into their system of living, their routine. If he could learn so many things in such a short period effortlessly, why couldn’t he assimilate himself in to their parent’s system and culture? The obvious answer is his conscious defiance of ‘their’ culture and not wanting to ‘belong’ to that. The readers can easily find the contrasting personalities of Gogol and Maxine and the proof is everywhere in the narration. Where he is constantly running away from his past, Maxine openly shares her past and accepts herself as it is. This fascinates Gogol as he is in conflict with himself: “ 138) And Maxine is surprised to know certain aspects of his life when he tells her that all his parents’ friends are Bengali, that theirs was an arranged marriage, and that his mother cooks Indian food everyday and she wears saris and a ‘bindi’. When she responds that he had not imagined him in such an environment, he realizes that a line has been drawn between them – not just he and her, but between his family and the rest of the Americans, isolating, segregating, highlighting the ‘difference’. Given that he has never truly comprehended the terms of his parents’ marriage, he begins to compare the relation that Maxine’s parents share, with that of his own parents. He observes that Gerald presents expensive gifts to his wife Lydia, flowers brought home for no reason, they kiss openly and rest on each other’s shoulders. This physical closeness, and open expression of love they share is in contrast to the love and regard Ashima and Ashoke share with each other. Their expressions of love are International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 subtle. They communicate a lot without many words. They understand each other and express love in their own accustomed way. Their parties are so different than that of his parents’. This seems odd to ( 146) On the other hand for Ashima it is a totally important occasion and she spends many hours preparing the Gogol: attentive to their conversations as he is preoccupied with his overt awareness of his family’s habit of not used to passing things around the table, or not used to chewing food with their mouth fully closed. And when Maxine mentions that she lives with her parents, it’s only natural for Ashima to exclaim “ ( 149) Towards the end of this great ordeal for Gogol, as they start on their journey to Maxine’s lake house, the 140-141) He enjoys and appreciates their family’s dinners. However, there is a constant guilt nagging at the back of his conscience that his immersion in Maxine’s family is a betrayal of his own. There is an occasion in the novel where Gogol introduces Maxine to his parents at their home in Pemberton Road. It is a sort of confrontation of two cultures that do not share many similarities. After a long list of Do’s and Don’ts Gogol takes Maxine home: “ ” lunch, and her effort embarrasses Gogol. Throughout the visit, Gogol is only half Gangulis reciprocate clumsily to Maxine’s hugs and kisses. Sadly this is the last time he sees his father alive. Things begin to change after Ashoke’s sudden demise. The news arrives to Ashima while she is busy writing Christmas cards to her relatives in Calcutta. The news of her husband’s death hits her hard as she loses her only link on the foreign land as he had been the medium of her arrival here and her motive to settle in this new place. Now, with this reason being gone forever, she finds herself in extreme isolation. Though she has children in this place, it has always been her and her husband who always shared that sense of displacement, shared a common past, and shared the feeling of unsettling, which she never shared with her children. The International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 excruciating pain of losing a family member in a foreign land is an incomprehensible loss and Ashima’s experience is truly heart wrenching as we are reminded of her words when she is away from her she finds herself feeling lonely once again on a strange land, which she has occupied for so many years and yet cannot bring herself to call as home. It is in this period of isolation she engaged to Ashoke – where she answers finds a chance to make American friends to the question whether she would be able to fly to a distant place and live in a foreign land away from her parents, she says he (Ashoke) will be there with her. Such a blind trust in a stranger and her acceptance of the reality that for the first time in her life she would be away from her parents, her homeland and flying off to a new place with a new person in her life. So when her husband’s death news reaches her she at a library where she takes up a job. After all these years in America the people she befriends are the women who lead lonely lives. ( 169) At the age of 48 she experiences solitude which “ ( 161) She feels too old to learn the skill of leading a solitary life, which their children wave off simply saying that everyone needs to learn to live alone at some point or the other. With her husband and children living far Gogol’s reaction to the news of his father’s death is worth noting as he, for the first time in his life, draws a line between himself and the American society. His journey to where his father resided prior to his death is a life changing journey as Nikhil is not the same anymore. The claiming of his past begins then. When Maxine offers to go with him to visit his family he says no as, “ ( 170) and the thought that he had been partying with Maxine’s family while his was dying in a hospital brings back his guilt: ( 171) The fact that he had felt embarrassed when Lydia had told him that his mother had called, all these make him feel guilty for his actions, which till now he doesn’t feel in relation International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 to his family. This is the beginning of a gradual change in Gogol who comes to accept himself. He visits his father in the morgue in a dazed condition, mechanically, and informs the hospital that there is no need for any religious services. The situation would not have been this way if the death had taken place in India. But in America, Indian rituals would seem absurd. When he drives in his father’s car to the place he had stayed all these months, it bothers him more than the sight of his father’s dead face. Here he considers the life that his father had before leaving this world. .” ( 174) When Maxine asks him to spend the night in a hotel rather than in his father’s apartment he feels defensive and protective of the empty place his father had had occupied. Usually, he is accustomed to obeying her and asking her advice. But now he does not feel the need to do that anymore and he decides to stay in his father’s apartment not leaving it empty as long as he is there. Lying there in that unoccupied house, sleepless and watching the first lights touching the skies, he succumbs to the deepest sleep. This is the new dawn in his life - a new chapter begins when he wakes up more as Gogol. Nikhil gradually disappears from Gogol’s life. He understands the essence of loss and is terrified to face his mother in the wake of his realization of the pain of losing a loved member of the family and the guilt that had been carried by his parents all these years for their inability to do anything at the loss of their parents: 179) Flying back to his mother from Cleveland he remembers the time when his father had shaved his head at his father’s demise. The significance of that tradition is learnt by Gogol years later, how it is the duty of a Bengali son to shave his head in the wake of a parent’s death. He ponders on his reaction to such deep grief that his father had experienced– 179) Their Bengali friends are stricken by the bad news and the question is quite straight and true: “ International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 ” ( 180) Gogol realizes the role of these friends whom his parents have collected for almost thirty years. He feels glad to have them home and it does not seem out of place to Gogol to have only Bengali friends. When Maxine visits the mourning family it is his turn to feel shocked to see her in his house among all the Bengalis. The transformation is vivid: ( 182) When Maxine says that he cannot possibly stay with his mother forever and suggests him to get away from all this, for the first time he is confident of his own path and his coming to terms with his life is evident when he replies, “ ( 182) He has no intention of escaping. For Ashima it is different when her friends suggest her to visit Calcutta - she has no desire to ‘escape’ to Calcutta as she refuses to be so far from the place where her husband made his life, the country in which he died. Suddenly for Ashima this place (America) becomes a second home, a place where she started a family, raised her children, bought a house, his husband had breathed his last. This connects her to the place in a way and for the first time she is reluctant to escape from the loss. The inevitable happens as he estranges himself from Maxine, which seems like a willing choice of Gogol. This exclusion becomes permanent as he is not interested in including a foreigner in his family list. And on the anniversaries of his father’s birth- which was never celebrated when he was alive- and death, Gogol is drawn to his home, to his family to drape a garland around the frame of his father’s photograph. This pull also reflects his realization of his responsibility and sense of duty towards his family, whom he had ignored and avoided all these years. There are changes in his professional life too as he reduces his outings and partying with his American acquaintances and friends. It is a conscious effort on his part to isolate himself from the mainstream as he to terms with his identity. But his isolation worries Ashima and at one point she even suggests to patch up with Maxine. But Gogol finds no interest in such a prospect. And this leads to something which for Gogol would have been unthinkable. His mother takes the initiative of introducing him to a Bengali girl Moushumi whom Gogol had known in his childhood and whom he does not remember as part of his conscious effort not to make any Indian acquaintances. Reluctantly he agrees to meet Moushumi who herself had had a recent tragedy in International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 her life where her fiancé, 192) This is the first reference to the girl who is introduced to the reader in the beginning of the novel. She is brought back to the reader’s memory with a clue of her life – how she, like Gogol, is struggling with her identity. Though she openly attempts at fighting back at her parents’ system of living, deep down her consideration for what is Indian comes out clearly in her failed relationship with Graham, her fiance. The reason is considered by the Bengali children with some delight as she is sort of an outsider to them. She herself does not attempt at mingling with other children as she carries with her, from England, the social beliefs and notions when she claims to narrated thus: Graham complains about his visit to India that ‘ 73). This ‘othering’ within the community is hypocritical as they themselves are outsiders in America. This is also an occasion when the readers are intimated of Gogol’s transgression into an American teenager. “ ( 75) It is interesting to see how two individuals, second generation Bengalis, who assume themselves as Americans, are brought together to understand their own limitations and experiences in a world where they always unconsciously, unknowingly remain at the margins. ( 217) In the following pages that explain Gogol’s relationship with Moushumi, a glimpse is provided into her past life. She is another character who struggles as a second generation immigrant. A glimpse into her double unsettling is given when Gogol celebrates his 14th birthday. Her family spends few years in England and then move to Massachusetts and she is The first impression of Gogol on Moushumi is interesting as he remembers how he had not asked her on phone how she looked, assuming that he would identify her in the sea of whites as Indians tend to stand out. But when he feels that he may not have been really sure of identifying her in the crowd so easily, then we get the picture of Moushumi as an Indian girl who has assimilated into the American life just International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 like Gogol. It comes as a surprise to Gogol that he feels attracted to Moushumi, which he had not expected in the least bit as he understands that, “ coping with isolation as a child. But in America as a teenager, she does not find herself at peace with herself and moves to a place where she is a stranger –like Gogol, who ventures into the American life as Nikhil – and free to do things that would otherwise be impossible to do within her cultural setting. Just like Gogol she vents out her frustration, though in a different way. For her the place that draws nostalgia is England, which is ‘home’ for her. She speaks yearningly of the past years she had spent there. She confesses to Gogol that she had hated moving to America and that she had held on her British accent as long as she could so that she could ( 199) He observes that her British accent, which had been a delight to all Bengali children in the past, is gone and it is ironical that he is shocked to hear her American accent on phone - this is a sort of stereotyping on his part- which he never notices in his own life. The first conversation they begin is about his name and he realizes that she is the first girl he has gone out with who is acquainted with his past. As they figure out their memories of their childhood she gives her perception of Gogol, how he thoroughly ignored her, and how she resorted to her books. The indication here is clear – though Gogol had Bengali friends, he consciously distanced himself from them to be with his American friends, and Moushumi, on the other hand, is doubly displaced – an Indian in America and an England returned Bengali into the American Bengali community. She is an object of fascination to the Bengali children with whom she does not feel any connection and befriends books. It is her way of reclaim her identity. And the fact that their parents were afraid of America than England, probably because of its lack of relation with India, makes her life in America more difficult to endure as she is expected to relieve her parents of the constant fear associated with the new and unknown place. Moushumi’s parents strive hard to get their daughter married to a Bengali; she dreads the discussions her relatives conduct about her wedding: “ ( 213) However, Moushumi’s persistence in going against their wishes results in her being a stranger in Indian and American International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 setting: “ parents never had, cooking Indian food infrequently, occasionally craving for Indian food they are habituated to from childhood. When they visit Paris he feels out of place, in contrast to Moushumi’s ease with the place and people around them. This strange feeling is not new to him but it affects him nevertheless. He sees himself as a misfit and understands why Moushumi feels at home here: (Lahiri 214) She rejects her parents’ ideas for her in academics, pursuing a double major in French: “ ( 214) Ignoring her parents’ protests, she moves to Paris with no specific plans. In a new place, she resorts to all sorts of activities without any inhibitions, expectations and commitment. It is in such adventurous environment that she meets her would be American fiancé, Graham, an American expatriate like her – the reason that would have pushed her to pursue a relationship with him. But when she hears his observations on India and its culture being repressive, she breaks the engagement. Being married and no more the bearers of family expectations, they start living a life they had always wanted to live – throwing parties which their ( 233) But there is a void in their lives that cannot be filled so easily. Moushumi’s friends Donald and Astrid are part of her past and they are familiar with her tragic break up with Graham and yet she does not run away from them, escaping the past. She, as Gogol understands, wishes their lives to be like that of theirs. This kind of yearning can never lead to peace. And her devotion to them is not understood by Gogol. They talk endlessly about their past and how much they know and don’t know each other. He finds it easy to imagine her attending her high school miserably, her frequent trips to Calcutta, International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 ( 212) They children, are caught between their affiliation and detachment towards India Nikhil it is different as she is drawn towards him not just because of his looks but the fact that he was neither a doctor nor an engineer – the clichéd roles Indians are expected to play in America and relate to each other’s past easily as they, like many other second generation the and following the same path would have misconceptions that they are subjected to when they are assumed to be Greek, Egyptian, Mexican. Quite naturally in each other’s presence they slip Bengali phrases into their conversation to comment on another unfortunate diner’s hair or shoe. They also share their common need in the past to avoid any sort of Indian association as she tells him that for most of her life he was exactly the sort of she had sought to avoid. And America. They also share meant that he has accepted his parents’ path and their expectations – which Moushumi had never done. The fact that he changed his name from Gogol to Nikhil appeals to her as she does not have to take him as a person from her pastwhich she regrets- but someone new. And his acquaintance is a welcome change in her life at the time when she felt that she was retreating to her former self and that thought scares her and so Gogol does not feel insulted and even feels flattered. Being a girl her family admonishment is stronger than that of Gogol as she had been admonished by family not to marry an American. Like Gogol she consciously goes against the prescribed rules of her parents. But this results in their slip into a constant state of flux unable to live in peace with themselves or any other people. They are forced to be together by circumstances but this does not help them in shedding away their American past. They spend their lives like vagabonds, with nothing to hold them back and root them. On the day of their first anniversary she revisits her memory of Nikhil when she had first seen him. We know that she had never imagined herself being attracted to an Indian man but with ” ( 250) And for her seeing Gogol was therapeutic but as she is caught in between two worlds and two perspectives and ambitions she fails to sustain her relationship with Gogol. Her unfaithfulness is the result of this lack of sense of belongingness to a place or culture as she constantly isolates herself from her Indian and American background. This lands her in a very critical situation as she is used to the life of disloyalty and lack of commitment. However, Moushumi does not share Gogol’s conflict with identity in its severity as she has learnt to severe her International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 ties with her past almost completely and recreate herself in a completely new place. So her marriage with Gogol makes her feel the need to assure herself that she still can be on her own without any sort of dependency. So sometimes she would visit restaurants and other places alone as she needs this kind of assurance that she can manage her life alone. Slowly she starts regretting her decision to marry Gogol as she had always resisted her past and association with anything Indian and so Gogol reminds of her compliance, her resignation, her failure, even. Her extramarital affair with Dimitri is a means to attain liberation from her relationship, a chance to restart her life. This addiction of restarting her life fails her marriage. She is appealed by randomness of things and she is not an organized person who would settle down. Constant journey is her way of life. Constant move is what appeals to her that does not demand any kind of commitment or responsibility to anything or anyone. And then she chooses to be disloyal to her husband and it comforts her to think that she is the first person in her family to have betrayed a husband. ( 266) When there is a job offer in New York she feels elated: ( 254) The relationship between Gogol and Moushumi ends with the bitter reality emphasizing the fact that individuals with broken identities fail to complement each other. Though the break up upsets Ashima, she is glad that Gogol did not comply with the absurd expectations that ruled her generation. As the narrative reaches the end we find the characters coming to terms with their selves and are more at peace with their life. Ashima makes a conscious choice of splitting her stay – 6 months in India and 6 months in America. This journeying between two places that have shaped her life complements her name as ( 276) It is her choice as opposed to her fate in the beginning of her married life. She chooses the places neither occupying the two homes nor owning them. Her thoughts on the move are worth noting as she 278) International Journal of Academic Research ISSN: 2348-7666 Vol.1 Issue-3(1), October-December, 2014 ( 280) On the other hand Gogol reconciles with his past as he revisits the book presented by his father, which he had ignored till then. The transition is complete as he accepts himself as Gogol. References Lahiri, Jhumpa. . Houghton Mifflin Harcourt, 2003. Book Browse . htps://www.bookbrowse.com/author_inter views/full/index.cfm/author_number/ 929/Jhumpa-Lahiri
© Copyright 2026 Paperzz