VOL 18 No. 38 Is life simpler in prison? See the answer page 6. La vida es más sencilla en la cárcel? Vea la respuesta en la página 6. www.kchispanicnews.com 4 de Junio, 2015 * Periódico Bilingüe Kansas City PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 Your latino connection since 1996 Tú conexión latina desde 1996 KCK homicide El Secretario de HUD, Julián Castro, unit needs help in solving case HUD Secretary Julian Castro Tours Westside Neighborhood O n May 30, 2015, at 2:34 a.m., the Kansas City, Kansas Police Department responded to reports of a shooting in the 2500 block of Ridge Avenue. Upon arrival, officers located a Hispanic female in the street, dead from an apparent gunshot wound. The 16 year old victim has been identified as Jamie J. HernandezZubia, Hispanic Female, She was a resident of Kansas City, Kansas. Hernandez had been missing since running away in 2012, from a foster care facility in Wathena, Kansas. According to some witness reports, Hernandez was pushed out of a vehicle at the location. The KCK Police department has located the white truck. It is described as late 90s or early 2000s F-150 Flare Side truck , regular cab, tinted windows with 20” chrome rims, a “touch screen” device in the cab. It may have a bullet hole in the tail gate. KCK Police are encouraging anyone with information to call recorre el barrio del Westside the Crime Stoppers TIPS Hotline at 816-474-TIPS (8477). There is a $2,000.00 reward for information leading to an arrest. United States HUD Secretary Julian Castro took a bus tour to the Villa Del Sol apartment complex. He toured with Congressman Emanuel Cleaver and Edwin Lowndes, executive director Housing Authority of Kansas City. They talked about the success of this project along with another housing unit, Posada Del Sol. El Secretario de los Estados Unidos del HUD (Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano), Julián Castro, tomó un recorrido en autobús al complejo de apartamentos Villa Del Sol. Realizó un recorrido con el congresista Emanuel Cleaver y Edwin Lowndes, director ejecutivo de la Autoridad de Vivienda de Kansas City. Hablaron sobre el éxito de este proyecto, junto con otra unidad de vivienda, Posada Del Sol. traduce Gemma Tornero by Debra DeCoster KCK Police located the truck similar to this one on Tuesday night, unoccupied. Day of remembrance Día del recuerdo T his past week, Julian Castro, the U.S. Department Secretary of Housing and Urban Development, and Congressman Emanuel Cleaver, toured Villa Del Sol and Posada Del Sol, on the city’s Westside. Castro’s stop in Kansas City is part of an effort by the newly appointed secretary to gain a better understanding of housing and urban development issues facing American communities. The two facilities were built in part with federal funds. “We know there is a tremendous need out there. When we look at senior housing that is the fastest growing demographic in our country. Baby Boomers are going to need a place that is affordable to live,” said Castro. L a semana pasada, Julián Castro, el Secretario del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, y el congresista Emanuel Cleaver, recorrieron Villa Del Sol y Posada Del Sol, ubicadas en el Westside de la ciudad. La visita que hizo Castro a Kansas City, es parte de un esfuerzo por el recién nombrado secretario de obtener una mejor comprensión de los problemas de vivienda y desarrollo urbano que enfrentan las comunidades estadounidense. Las dos instalaciones fueron construidas en parte con fondos federales. “Sabemos que hay una tremenda necesidad. Cuando nos fijamos en la vivienda para adultos mayores, es el grupo demográfico de más rápido crecimiento en nuestro país. Los Baby Boomers van a necesitar un lugar “WE KNOW THERE ... / PAGE 4 “SABEMOS QUE HAY ... / PÁGINA 4 COMMUNITY LEADERS TO KICK OFF GRASSROOTS EFFORT ON PAYDAY LENDING M Families of victims of violent crimes attended the annual Celebration of Life and Remembrance. The balloon release gave those families an opportunity to honor and remember their loved ones that have been murdered in the Kansas City Metro. Las familias de las víctimas de crímenes violentos asistieron a la Celebración Anual de Vida y Conmemoración. El lanzamiento de globos les dio a esas familias la oportunidad de honrar y recordar a sus seres queridos que han sido asesinados en el área metropolitana de Kansas City. by Stephanie Valle traduce Gemma Tornero T he 5th annual Celebration of Life & Remembrance was held this past weekend at the Mattie Rhodes Art Center in Kansas City’s Westside community. The event was hosted by the Latino Advocacy “I THINK THIS ... / PAGE 3 NEWSROOM: (816)472.5246 | L a 5ta. Celebración Anual de Vida y Conmemoración se celebró este fin de semana pasado en Mattie Rhodes Art Center, en la comunidad Westside de Kansas City. El evento fue “CREO QUE ESTA ... / PÁGINA 3 FAX: (816) 931.6397 | ayor Sly James invited members of the community to join him to launch a grassroots effort to end predatory payday lending, a practice that creates a financial debt trap for many of Kansas City’s most vulnerable families. “Kansas Citians of all ages need to understand the importance of using money wisely to prepare for a financially stable future,” Mayor James said. ‘Triple-digit interest rates on small-dollar loans imposed on working families is not the kind of financial service we want in Kansas City.” The kick-off will be held from 10 a.m. to noon on Thursday, June 11 at the Gem Theater, 1615 E. 18th St., Kansas City, MO. Communities Creating Opportunity (CCO) is hosting the event. Also invited are national, state and local elected leaders; congregation ministers; social service organizations serving the working poor and youth; and community leaders in neighborhoods where many KCHISPANICNEWS.com | payday lending establishments are located. The Rev. Mike Roach of St. James Catholic in Kansas City, a clergy leader with CCO said: “Our faith traditions are very clear: Industries built on exploiting the working poor are immoral and must change. The abuses and excesses of the payday lenders are well-documented and continue to shock the conscience of Americans everywhere. God’s people must demand better.” The event will include a screening of “Spent: Looking for Change,” an American Express documentary about the effect of payday loans on individuals and families. Speakers also will discuss the payday lending profile of Kansas City, including remarks by a Kansas Citian who has been a payday borrower, and an overview by a local attorney of Missouri payday lending laws that have enabled the industry to take root and thrive in this state. The event will conclude with a discussion of how to influence new payday lending rules being proposed by the Consumer E-MAIL: [email protected] Financial Protection Bureau, a federal agency that makes and enforces consumer-finance rules with the objective of empowering consumers to take more control over their economic lives. A public comment period on the federal rules is expected to commence in August. CCO estimates that payday lending drains about $26 million annually from the local Kansas City economy. While a credit-card lender can legally charge an annual percentage rate of 36 percent, the average payday loan in Missouri has an APR of 455 percent. CCO research also shows there are more payday loan shops in Missouri than Walmarts, McDonald’s and Starbucks stores combined. This event is sponsored by DollarWise - Mayors for Financial Literacy, a financial education initiative of The United States Conference of Mayors and its Council on Metro Economies and the New American City, of which Mayor James is a member. Source KCMO Mayor’s Office | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com Innovative, Hard-working, Successful Latinos Honored Do you have Medicare? Would you like to save money with the cost of your prescriptions? If you earn less than $ 1471 a month if you are single $1991 a month if you Do youor have Medicare? Would youare likemarried, to save you maywith qualify to of save on your money the cost yourmoney prescriptions? prescriptions. If you earn less than $1471 a month if you are single or $1991 a month if you are married, you may qualify To seetoifsave youmoney qualify, call Social Security at: on your prescriptions. by Stephanie Valle S ix Kansas City Area Latino businesses were recognized in mid-May for their impact throughout the metro community. Hispanic Lifestyle, an independently produced television program, hosted the award luncheon with the support of Wells Fargo Bank. The event was held at Kansas City’s historic Union Station. The honorees were chosen because of the positive image they promote for the Latino community. They were nominated by Hispanic Lifestyle’s audience then selected by Richard Sandoval, producer of Hispanic Lifestyle. “Kansas City is a very vibrant, growing Latino community,” said Sandoval. Award recipients were Jeanette Hernandez, president and CEO of ECCO Select; Irene Caudillo, CEO of El Centro; Paleterias Tropicana, owner/founder Jose Luis Valdez; Enrique and Chela Gutierrez founders of Teocali Mexican Restaurant & Cantina; The Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City and Joe Arce, publisher and owner of Kansas City Hispanic News. The luncheon featured a panel discussion on the role of Latinas as business leaders. Participants on the panel included Dominique Hernandez, president of Young Latino Professionals of Greater Kansas City, Ramona H. Farris, director of Business Development of Well Match and CiCi Rojas, president and CEO of Central Exchange. Hispanic Lifestyle’s mission is to promote positive images of the Latino community by recognizing the accomplishments of local Latino businesses and organizations. It targets Hispanic populations in California, Oklahoma, Texas, and other states around the nation. Kansas City Metro businesses and organizations are being featured for the first time on Hispanic Lifestyle’s website. According to Michael Nguyen, Well’s Fargo Business Banking manager for Kansas City and Wichita, the company’s sponsorship reflects their commitment to the Hispanic community. “We support diversity and inclusion with small businesses all across the country,” said Nguyen. TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 “The Latino community is just one initiative we have nationwide.” Wells Fargo Banks is currently working with three million small business in the United States to provide them with education, access to capital and other necessary resources businesses need to thrive. Giving the Kansas City Hispanic community an opportunity to flourish and help other Latinos create their own success stories. Small business owners can enter The Wells Fargo Works Project in which five winners receive $25,000 and a business mentorship to help with business projects. For more information visit hispaniclifestyle.com to find profiles of the honorees and panelists. To see if you qualify, call Social Security at: 1-800-772-1213 1-800-772-1213 Sponsored by: ¿Tiene usted Medicare? ¿Quiere ahorrar dinero con el costo de sus recetas?ahorrar dinero ¿Tiene usted Medicare? ¿Quiere Si usted escon soltero y ganade menos que $1471 al mes, el costo sus recetas? usted y ganausted menos que $1471para al oSi $1991 al es messoltero si es casado, puede calificar mes, o $1991 al mes si en es sus casado, usted puede ahorrar dinero recetas. calificar ahorrar dinero en sus recetas. Para verpara si califica, llame al Seguro Social a: 1-800-772-1213 Para ver si califica, llame al Seguro Social a: 1-800-772-1213 Michael Nguyen, Well’s Fargo Business Banking manager for Kansas City and Wichita YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 KCHispanicNews.com I JUNIO 4 DEL 2015 “Creo que esta es una oportunidad” Officer Chato Villalobos, KCPD, shared with those in attendance the importance of not only remembering their loved ones but also the importance of people coming forward with information that helps resolve their case. El Oficial Chato Villalobos, de KCPD, compartió con los asistentes acerca de la importancia de no sólo recordar a sus seres queridos, sino también la importancia de la gente que se acerca con información que ayude a resolver su caso. CONT./PÁGINA 1 organizado por el Grupo de Trabajo de Defensa Latina (LAT, por sus siglas en inglés). El día estuvo lleno de recuerdos y testimonios en reconocimiento de amigos e integrantes de familias que murieron en un acto de violencia en los últimos años. “Creo que esta es una oportunidad para aquellas personas que no se ven afectadas todos los días, como parte de la familia más cercana, y les da la oportunidad de reunirse y amar a esa persona que murió”, dijo Andrea García, una oradora invitada durante el Día de la Memoria. Su hermano, Juan Pablo García Sr., fue asesinado a tiros el 8 de agosto de 2010, en el Westside. Aunque García ha perdonado al agresor de su hermano, otros integrantes de la familia han tenido problemas para hacer frente a su dolor. “Mi padre, por otro lado, alberga una gran cantidad de resentimiento. Lo que es natural – pues era su bebé (hijo). Pero me siento como si Dios realmente ha llegado y ha protegido mi corazón y me permitió perdonar, pero yo ni siquiera puedo explicar por qué, pero yo rezo por la familia del otro”. El LAT trabaja con familias similares a García proporcionando defensa personal, como terapia y asistencia de defensa pública para las familias de las víctimas. Su objetivo es crear conciencia y ayudar a las familias que tienen que pasar por esta terrible experiencia. Además, LAT trabaja en conjugación con el Departamento de Policía de Kansas City Missouri, para ayudar a resolver y hacer justicia en estos casos de violencia. “Quiero felicitarlos en nombre del jefe, Darryl Forte, y de todos los agentes de la policía y todos los aspectos de la investigación de delitos violentos. Gracias por recordar a sus familias, el cómo vivían y el celebrar sus vidas a través del acercamiento con los demás”, dijo el Oficial de Policía de KCMO, Chato Villalobos. Julia Campos, cuyo hijo fue asesinado hace varios años, asistió al evento. Ella aprovechó la oportunidad para hablar con los agentes de policía presentes JULIA CAMPOS TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 pidiéndoles que revisaran su caso para ver si hay alguna novedad. Para ella ha pasado más de un año desde que el departamento de policía la contactó sobre el caso de su hijo. Aunque el crimen ha disminuido en los últimos años, el Análisis Diario de Homicidios de KCPD, muestra que se cometieron 76 homicidios en Kansas City el año pasado, con 25 aún sin resolver. Según el Oficial Villalobos, en nueve de cada diez casos, los sospechosos piensan que pueden escabullirse con un acto de violencia. Mientras que la gente trabaja para encontrar una solución, otros temen quedar atrapados al filtrar información que puede ayudar a resolver un caso. Villalobos aconseja que los ciudadanos siempre deben llamar al departamento de policía, independientemente de lo viejo que puedan ser los datos en un caso en particular. Crime Stoppers toma pistas de fuentes anónimas. Ellos han operado en el área de Kansas City por unos 33 años. Cuando una pista entra en las líneas telefónicas, al informante se le asigna un número de código. Las líneas directas del Crime Stoppers TIPS, ofrecerán una recompensa de $2,000 dólares por información que conduzca a un arresto en un caso sin resolver. Se puede llamar para proporcionar pistas al (816) 474-TIPS o por medio de texto: Código de Texto TIP452 y presentar su pista en CRIMES (274637). Para obtener más información acerca del Grupo de Trabajo de Defensa Latina llame al 816581-5656. “I think this is an opportunity” CONT./PAGE 1 Taskforce (LAT). The day was filled with remembrances and testimonials acknowledging friends and family members killed in an act of violence over the years. “I think this is an opportunity for those people who aren’t affected every day, like some of the closer family, and gives them a chance to come together and cherish that person who passed,” said Andrea Garcia, a guest speaker for Day of Remembrance. Her brother, John Paul Garcia Sr., was shot and killed on August 8th, 2010 in the Westside. Although Garcia has forgiven her brother’s perpetrator, other family members have struggled to cope with their grief. “My dad on the other hand harbors a lot of resentment. Which is natural – that was his baby (son). But I just feel like God has really come and sheltered my heart and allowed me to forgive, but I can’t even explain why, but I do pray for the other one’s family.” The LAT works with families similar to Garcia’s to provide personal advocacy, such as counseling and public advocacy assistance for victim’s families. Their goal is to raise awareness and assist families who are having to go through this ordeal. Additionally, LAT works in conjugation with the Kansas City Missouri Police Department to help solve and bring justice to these violent cases. “I want to commend them on behalf of the chief, Darryl Forte, and all police officers and all aspects of investigating violent crimes. Thank you for remembering your families, how they lived Andrea Garcia and celebrating their lives by reaching out to others,” said KCMO Police Officer Chato Villalobos. Julia Campos, whose son was murdered several years ago, attended the event. She took the opportunity to talk with police officers in attendance asking them to check on her case to see if there are any new developments. For her it’s been over a year that the police department has contacted her about her son’s case. Although crime has decreased in the last few years, the KCPD Daily Homicide Analysis, shows that 76 homicides were committed in Kansas City last year with 25 still unsolved. According to Officer Villalobos, nine times out of ten, suspects think they can get away with an act of violence. As people work towards finding a solution, others fear getting caught leaking information that can help solve a case. Villalobos advises that citizens should always call the police department regardless of how old the information to a particular case may be. Crime Stoppers takes tips from anonymous sources. They have operated in the Kansas City area for about 33 years. When a tip comes into the hotlines, the tipster is assigned a code number. The Crime Stoppers TIPS Hotlines will offer a $2,000 reward for information leading to an arrest in an unsolved case. Tips can be called into (816) 474-TIPS or via text: Text code TIP452 and submit your tip to CRIMES (274637). For more information about the Latino Advocacy Taskforce call 816-581-5656. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com “We know there is a tremendous need” CONT./PAGE 1 As he walked the property of Villa Del Sol, Edwin Lowndes, executive director Housing Authority of Kansas City, explained the collaborative effort by his office and Westside Housing to provide two and three bedroom apartments for families and to convert the neighborhood into a desirable location. “I am glad to see partnerships that make things like this happen,” said Castro. “It is a tremendous challenge to get resources; and budgets in DC have been very tough and we need to find new ways to stretch our resources. The good news is we have strong champions like Congressman Cleaver doing their part to ensure that the affordable housing needs are met.” Before leaving Villa Del Sol he told Lowndes that he applauded the work they have done in Kansas City. “I want to congratulate the Housing Authority and their partners in building a project like this with federal dollars. You have hit the mark. You are doing a good job and are ensuring that folks have good housing,” said Castro. While he looked at one success story on the Westside, sitting just east on the other side of the street is the former West High School. The building has been an eyesore to the neighbors for over two decades. Congressman Cleaver was adamant about selling the school building to a private developer. His preference would have been to sell it to Westside Housing, so that they could provide a market rate/section 8 housing development. “It would have been in the best interest of this community for the school district to give that property to Westside Housing,” he said, “instead a private developer is coming in and my fear is the people living over there are not the people who live on the Westside now,” said Cleaver. The Foutch Brothers, LLC purchased the building and plan to build residential apartment units that are expected to rent at market rates. A fact that has Congressman Cleaver up in arms about developments with market rate pricing that could lead to gentrification in the community, thus driving out those who live in low cost housing on the Westside. “They are going to convert the former school building into market rate condos and people in the urban core will continue to be displaced,” said Cleaver. When Hispanic News asked where misplaced residents will find housing, Cleaver replied, “Probably into some housing that is indecent. They can’t afford to live over there,” he said pointing at the old West High. Hispanic News has covered the school district’s repurposing initiative concerning the West high property. A public meeting was held to provide a project update and to garner community feedback on proposed changes to the original development plan. After a review of the proposed changes and the community feedback, the Kansas City Public Schools approved the requested changes. The Foutch Brothers will provide the Westside community with complimentary use of the auditorium, and a small meeting and art gallery space as well as use of the outdoor volleyball court. They will coordinate with local community organizations to ensure that local Westside residents receive information about residential rates and availability. Secretary Castro was asked about the possible gentrification problem. “What we need to do is make sure we have partnerships on the ground that keep creating housing as affordable as possible.” Gilbert Guerrero, vicepresident of Youth Development and Supplemental Education for Guadalupe Center, asked Castro during his meeting with the Black/Brown coalition, to give details on how HUD can help the Westside with gentrification. United States HUD Secretary Julian Castro and Congressman Emanuel Cleaver met with the Kansas City Black/Brown Coalition at Guadalupe Centers, answering questions about affordable housing. Afterward, Castro toured some of the housing developments on Kansas City Westside. El Secretario de los Estados Unidos del HUD (Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano), Julián Castro, y el congresista Emanuel Cleaver, se reunieron con la Coalición Negro/Marrón de Kansas City, en Guadalupe Centers, para responder preguntas sobre la vivienda asequible. Posteriormente, Castro recorrió algunos de los desarrollos de vivienda en el Westside de Kansas City. “We are losing ground. … I feel the heart of the Westside is starting to be sacrificed,” said Guerrero. Castro acknowledged that urban redevelopment is a tricky situation and he has yet to see a single city that has been great in dealing with this issue. His office is open to striking up conversations with communities to see what can be done. “Neighborhoods are trying to improve and then property values go up. Then you reach a tipping point where affordability becomes a problem and folks have to move out. One of the best things we can do is focus on preservation of affordable housing in those areas. We “Sabemos que hay una tremenda necesidad” CONT./PÁGINA 1 para vivir que sea asequible”, dijo Castro. Mientras caminaba por la propiedad de Villa Del Sol, Edwin Lowndes, director ejecutivo de la Autoridad de Vivienda de Kansas City, explicó el esfuerzo de colaboración entre su oficina y Vivienda Westside para proveer con departamentos con dos y tres dormitorios para familias y para convertir el barrio en un lugar agradable. “Estoy contento de ver las asociaciones que hacen que este tipo de cosas suceden”, dijo Castro. “Es un tremendo desafío el obtener recursos y presupuestos en DC, han sido muy difíciles, y tenemos que encontrar nuevas maneras de estirar nuestros recursos. La buena noticia es que tenemos fuertes campeones como el Congresista Cleaver, quienes hacen su parte para asegurar que se satisfagan las necesidades de vivienda asequible”. Antes de salir de Villa Del Sol, él le dijo a Lowndes que aplaudía el trabajo que han hecho en Kansas City. “Quiero felicitar a la Autoridad de Vivienda y a sus socios en la construcción de un proyecto como éste, con fondos federales. Ustedes han dado en el blanco. Están haciendo un buen trabajo y se están asegurando de que las personas tengan una vivienda digna”, dijo Castro. Mientras que miraba a una historia de éxito en el Westside, asentada justo al Este, al otro lado de la calle, está la ex Preparatoria West. Los Foutch Brothers, LLC compraron el edificio y planean construir unidades de apartamentos residenciales que se espera sean rentados a precios de mercado. Un hecho que tiene al Congresista Cleaver con los brazos arriba, en relación con la evolución de precios con tarifa de mercado que podrían conducir al aburguesamiento en la comunidad, impulsando fuera a aquellos que habitan en viviendas de bajo costo en el Westside. “Ellos van a convertir el antiguo edificio de la escuela en condominios a precio de mercado y la gente en el núcleo urbano continuará siendo desplazada”, dijo Cleaver. Cuando Hispanic News le preguntó en donde encontrarían vivienda los residentes fuera de lugar, Cleaver respondió: “Probablemente en alguna vivienda que es indecente. No pueden darse el lujo de vivir allá”, dijo, señalando a la vieja Preparatoria West. Hispanic News ha cubierto la iniciativa de reutilización del distrito escolar en relación con la propiedad West. Se llevó a cabo una reunión pública para proporcionar una actualización del proyecto y de lograr retroalimentación de la comunidad sobre los cambios propuestos en el plan de desarrollo original. Después de una revisión de los cambios propuestos, y la retroalimentación de la comunidad, las Escuelas Públicas de Kansas City TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 aprobaron los cambios solicitados. Los Foutch Brothers proporcionarán a la comunidad del Westside con acceso gratuito al auditorio, espacio para una pequeña sala de juntas y galería de arte, así como el uso de la cancha de voleibol al aire libre. Ellos se coordinarán con las organizaciones comunitarias locales para asegurarse que los residentes del Westside locales reciban información acerca de las tarifas residenciales y su disponibilidad. Al Secretario Castro se le preguntó sobre el posible problema de aburguesamiento. “Lo que tenemos que hacer es asegurarnos de que tenemos las asociaciones en el lugar, que sigan creando vivienda lo más asequible posible”. Gilbert Guerrero, vicepresidente de Desarrollo de la Juventud y Educación Suplementaria para Guadalupe Center, preguntó a Castro durante su reunión con la Coalición Negro/Marrón, dar detalles sobre cómo HUD puede ayudar al Westside con el aburguesamiento. “Estamos perdiendo terreno. Siento que el corazón del Westside está empezando a ser sacrificado”, dijo Guerrero. Castro reconoció que el desarrollo urbano es una situación difícil y que todavía no ha visto una sola ciudad que haya sido grandiosa en el tratamiento de este problema. Su oficina está abierta a entablar conversaciones con las comunidades, para ver qué se puede hacer. “Los barrios están tratando de mejorar y luego los valores have to be mindful of achieving a balance with Section 8. We want people to get to greater areas of opportunities but not forgetting about the older areas in communities,” he said. Not all public housing provides a rosy outlook. The Rosedale Ridge complex in Kansas City, Kansas has been a nightmare for residents, many of them living without basic utilities. For months complaints were turned in and deadlines for improvements were not met. The building is being shut down. Castro did not tour Rosedale Ridge but did say that about 300 residents of the complex have received HUD vouchers to find a new place to live. “Sometimes landlords do not live up to the obligations they have. When that happens, we need to make sure we enforce compliance,” said Castro. Several years ago, Kansas City faced a serious problem when the Housing and Economic Development Finance Corp took millions of federal dollars into lowincome housing projects across Kansas City, but struggled with waste and fraud. “I am confident that improvements have been made on this. We always have to be vigilant and make sure the money that gets allocated is well spent,” he said de propiedad suben. Luego se llega a un punto de inflexión donde la asequibilidad se convierte en un problema y la gente tiene que mudarse. Una de las mejores cosas que podemos hacer es, centrarnos en la preservación de viviendas asequibles en esas áreas. Tenemos que ser conscientes de lograr un equilibrio con la Sección 8. Queremos que las personas lleguen a mayores áreas de oportunidades, pero sin olvidarse de las zonas de gente con mayor edad en las comunidades”, dijo. No toda la vivienda pública ofrece una perspectiva de color de rosa. El complejo Rosedale Ridge, en Kansas City, Kansas, ha sido una pesadilla para los residentes, muchos de los cuales viven sin servicios básicos. Durante meses las denuncias fueron entregadas y no se cumplieron los plazos para las mejoras. El edificio se está cerrando. Castro no salió en un recorrido en Rosedale Ridge, pero sí dijo que unos 300 residentes del complejo han recibido vales de HUD para encontrar un nuevo lugar para vivir. “A veces los propietarios no cumplen con las obligaciones que tienen. Cuando eso sucede, tenemos que asegurarnos de hacerlos cumplir”, dijo Castro. Hace varios años, Kansas City se enfrentó a un problema serio, cuando la Corporación de Vivienda y Desarrollo Económico Financiero tomó millones de dólares federales en proyectos de vivienda de bajos ingresos a lo largo y ancho de Kansas City, pero tuvo problemas con el despilfarro y el fraude. “Estoy seguro de que se han realizado mejoras en esto. Siempre tenemos que estar atentos y asegurarnos de que el dinero que se tiene asignado sea bien gastado”, dijo. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 I JUNIO 4 DEL 2015 CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados KCHispanicNews.com & Anuncios Publicos BOARD VACANCY NOTICE: AT-LARGE MEMBER TO FILL VACANCY FOR THE REMAINDER OF THE UNEXPIRED TERM PUBLIC NOTICE To the residents of Unified School District No. 500: WHEREAS, a vacancy on the Board of Education of Unified School District No. 500, Wyandotte County, Kansas has occurred due to the resignation of Victoria Meyer. WHEREAS, K.S.A. 25-2022 authorizes a Board of Education to fill such vacancies no sooner than fifteen (15) days following publication of notice in a newspaper having general circulation in the school district. WHEREAS, the Board of Education will meet on the 18th day of June, 2015 at 3 p.m. in the Third Floor Board Room ofthe Kansas City, Kansas Public Schools Central Office and Training Center, 2010 N. 59th Street, Kansas City, Kansas and will fill by appointment the vacant unexpired term of Victoria Meyer. WHEREAS, persons residing in Unified School District No. 500, Wyandotte County, Kansas who are interested in being considered for appointment to fill the unexpired term of Victoria Meyer are invited, no later than 5 p.m. on the 15th day of June, 2015, to submit a statement of interest and their resume to Unified School District No. 500 at 2010 N. 59th Street, Kansas City, Kansas 66104, Attention: Susan Westfahl, Clerk of the Board of Education. Adopted by the Board of Education on May 12, 2015 Bourbon Street Cajun Restaurant NOTICE TO BIDDERS en Saint Joseph, MO y en la Zona Rosa KCMO están contratando cocineros y ayudantes de cocina. Más de 10 puestos disponibles, por favor póngase en contacto con David Rivera 816-344-0885 EOE Notice is hereby given that Lund-Ross Constructors, Inc. will receive written bids at 4601 F Street, Omaha, NE 68117 until 2:00 pm on Wednesday, July 1st, 2015 for the construction of the 531 Grand Mixed Use Development. Bids will also be accepted via fax 402-342-8775 or email to [email protected]. The project is located at Missouri Avenue & Grand Boulevard Kansas City, Missouri and is to include all subcontractors and suppliers needed to construct a new building including140 apartment units within a 5 story wood framed building (approximately 140,000 sf) over a 2 story concrete podium servicing parking and retail areas (approximately 84,000 sf). Minimum goals of 15% MBE and 7% WBE participation to apply with minimum workforce employment during the project to include 10% minority and 2% women. Earn up to $4,300 Study for Senior adults, age 65-80. Non-smoking, Avail for an overnight stays? Call to see if you qualify for Study 5052. Quintiles! 913-894-5533 Drivers: Local Recruiing Fair Tues. 5/26- Friday 5/29 8am - 4pm CDL (A or B) 2yrs exp Apply: TruckMovers.com Walk-ins Welcome Hampton Inn and Suites 7400 Frontage Rd, Merriam, KS 66203 Call Kim: 1-855-204-3216 or Wendy: 1-855-252-1616 Like Us Kansas City Hispanic News GET AWAY FIESTA MEXICAN FIESTA MILWAUKEE, WI CELEBRATING 42 YEARS OF TRADITION AUGUST 21 THRU AUG 24, 2015 Copies of the contract documents, plans and specifications may be obtained through Kansas City Blue Print for a $200 refundable deposit. Bids may not be withdrawn for a period of 45 days after the bid date and time noted. Lund-Ross Constructors, Inc. reserves the right to reject any and all bids or to waive any informalities or technicalities in bidding and to accept the bid(s) that are to the advantage of, and in the best interest of, the 531 Grand Mixed Use Development Project. OPENING FOR SALES PERSON KC Hispanic News Newspaper is seeking a Sales Person to join our sales team. This person must have advertising experience in the metro and within the Latino market. Bi-lingual is a major Plus * Commission Driven Possible to work from home if you are the right person Contact Joe Arce @ 816-506-1421 Email resume to [email protected] EOE The contract documents, plans and specifications may be examined at the following locations: • Lund-Ross plan room: http://bidroom.net/lundross/2015-07-01.html • KC Blue Print - CMD (McGrow Hill – Reed) - Dodge Data • ISqFt • Builders’ Association • Minority Contractors Association • Kansas City Hispanic Chamber of Commerce • Kansas City Hispanic Contractors Association • Mid-America Minority Business Development • National Association of Women in Construction • Black Chamber of Commerce • Black Economic Union of Kansas City • Hispanic Office of Equality and Justice Reserve your bus seat today Here’s an opportunity to go to one of the best Mexican festival in Milwaukee. Live entertainment, mariachis, folklorico dancers and some International artists and 4 stages of live music daily and so much more. Great food and souvenirs. THE EXPERIENCE IS AMAZING AND LOTS OF FUN Seating is limited so book NOW! IF INTERESTED PLEASE CONTACT ALICE GOMEZ AT 816-842-2184 BEFORE JUNE 1, 2015 Call Lupe Today | Llame Hoy a Lupe 816.252.1391 In Loving Memory “FAREWELL CECILIA” INVITATION TO BID McCownGordon Construction is requesting bid proposals for the 21C Museum Hotel project located at 219 W. 9th Street Kansas City, MO 64105. There will be a non-mandatory pre-bid walkthrough on Wednesday, June 10th at 2:00pm for the demolition & abatement contractors and 3:00pm for the exterior masonry restoration, windows, and cornice repair work. We are seeking certified MBE/WBE firms to participate in this project. Participation goals are set as MBE-14% and WBE-9%. The following scopes of work are being solicited for bid proposals: • Demolition & abatement, exterior masonry restoration, windows, existing copper cornice repairs, wood backing for cornice repair work. Proposals must be submitted to McCownGordon Construction by Friday, June 19th, 2015 at 2:00pm. Work is anticipated to begin July 2015. Plans, Specifications and Bid Packages can be provided by contacting McCownGordon Construction via contact information below: Brian Pulcher, McCownGordon Construction Email: Ph: (816)-877-0681 Fax: (816)-960-1182 Tiffany Kirkwood Email: [email protected] Ph: (816)-877-0616 Fax: (816)-960-1182 In the Heart of Kansas City’s Westside & On the Blvd We have space for you @ La Galeria’s home to KC Hispanic News Small businesses welcome Looking for Office Space and Furnished? TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 If you are an Insurance agency, attorney or another type of business don’t look any further Call Today 816-506-1421 Contact Joe Arce - Reasonable rates 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 SUNRISE: FEB 27, 1942 - SUNSET : MAY 24, 2015 Cecilia Aguirre has returned home to our celestial resting place in the Heavens - Cecilia “Chila” Aguirre passed away Sunday, May 24, 2015 at a nursing home in Olathe, Kansas. She was formally from the Kansas City, Missouri’s “Westside” Community. Our older sister made many friends in the greater Kansas City area during her 73 years in life. She touched many lives and loved children as her own. She dedicated her life to Christ many years ago along with our late mother, Eusebia Lopez de Aguirre. Cecilia will always be embraced as a warm and caring soul that gave much of herself to those who needed comfort and assurance. She leaves five brothers and four sisters behind to pray for her new passage in time. They include Manuel, Frank Ruperto Joseph and Ted. Her sisters are Teresa, Margaret, Maria and Elizabeth. All her family and friends will always cherish her memory and for the blessing of her presence, here on earth. Sleep well Dearest Cecilia and wait for us in our greatest hour as we embark on our own Journey. Gratefully submitted: By: The Aguirre Family AMADA GUERRA Amada Guerra (Valdivia), 99, passed away on Saturday May 30, 2015. She was born on September 13, 1915 in New Mexico, a daughter of Joseph and Maria (Perez) Valdivia. Amada was a loving daughter, sister, wife, mother, grandmother and great-grandmother. She was tough and stood as an example of resilience and love. She always wanted to take care of her family, cooking and cleaning for everyone, and giving life advice. Amada always said what she was thinking, never held back and showed us all what it means to be true to yourself. She is predeceased by her husband of 56 years, Gilbert Guerra, Sr.; her son, Gilbert Guerra, Jr.; her brothers, Albert Valdivia and Salvador Valdivia; and sister, Jennie Martinez (Valdivia.) She is survived by her daughters, Esther Wozny and husband, Richard Wozny, of Omaha, Neb., Irene Valenzuela and husband, Alfonso Valenzuela, of Kansas City, Mo., Gloria Delgado of Omaha, Neb., Grace Collins of Kansas City, Mo., Patricia Zaner and Jim Zaner of Kansas City, Mo., Rachael Heisey and Raymond Heisey, Jr., of Overland Park, Kan., Rebecca Picard and Craig Picard of Lee’s Summit; 20 grandchildren and many great-grandchildren and great-great- grandchildren. Visitation will be held at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, Kansas City, MO, on Wednesday, June 3, 2015 from 6-8 p.m., where the rosary will be prayed at 7:00 p.m. Mass of Christian Burial will be at Our Lady of Perpetual Help Redemptorist Church at 9:30 a.m. on Thursday, June 4, 2015. Interment will be in Forest Hill Calvary Cemetery. In lieu of flowers please send memorial contributions to Redemptorist Church. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com In my last two columns, I responded to el Huevón (lazy f*#%), a reader who was so frustrated with life on the outside that he said he was ready to break probation and let them take him back to prison. (If you missed these columns, you can read them in the archives section at www.KCHispanicNews.com, Volume Number KCHNV18N33 and KCHNV18N35.) By LUIS CORDOBA & KATHY JULIO Look Huevón, I get that adjusting to the real world is difficult, and when you believe that the good life is three meals a day and a warm place to stay, then, wow … Prison is a great deal! Everything about your question tells me that you have not yet learned how to take responsibility for your own conditions in life. Taking responsibility for your actions is the art of living on the outside. Mainly because accepting responsibility for your thoughts and actions is the only way to thrive in the real world. Take employment, for example. Without a job, you will not have the money to rent your own apartment or buy a house or a car. And a s long a s you believe that you don’t need to work to get what you need, you will find yourself in prison again. The thing is that I know that even in prison you have to “earn” a living. It’s called a hustle. To hustle in prison is to get the things you need on the inside even when you have no money. It is a type of bartering system. Some hustles are “legal.” For example, drawing a picture in exchange for someone else’s dessert. But, as you know, many prison hustles are very illegal. One homeboy who served time in la pinta (prison) told me about how he would steal a half a ham from the prison kitchen where he worked and then “sell” slices of it to fellow inmates in exchange for stamps, custom haircuts, and extra time on the phone. He said that he would tie the ham around his waist with a string and then tuck it neatly into his baggy, jail house pants. And right under the noses of the guards, he would walk out of the kitchen with this ham down his pants until he got back into his wing. I thought his story so was outrageous that I wanted to see if this were even possible. So I went to the store and purchased a half a ham and some string. When I got home, I tied the ham around my waist and stuffed it into my pajamas. When I looked into the mirror, all I could see was a huge bulge in the front of my pants. It looked as if I had overdosed on Viagra! How the hell could the guards have missed that? I know that there are dudes in prison who will hustle their own momma out of $30 bucks. They will have their moms, their girls, whomever, to buy them a brand new pair of tennis shoes. Then they will turn around and “sell” that same pair of tennis shoes for two pouches of tobacco… the equivalent of $5. Then they will take those two pouches of tobacco and trade them for two little tiny nothing cigarettes of drugs. Are you freakin’ kidding me?!?! All day, everyday, the answer is, “Yes!” And not a kind of “yes.” The answer is “Hell Yes!!!” AND “I’ll give you a hand job while we’re at it.” I mean it’s crazy what you guys will do in prison to get what you want! So, why is it that you can’t get what you want and need on the outside? Because all you learned to do in prison was to eat, shit, and lift weights. And if you were involved in the criminal elements, you also did drugs, made drugs, and hustled honest people out of their hard-earned money. You did all of this rather than learning how to do an honest hustle by accepting responsibility for your actions and learning a productive trade or vocation. So to me, Huevón, it sounds like you have no purpose in your life. When your life has purpose, you see meaning in everything that you are going through even if what you are experiencing is painful. That’s because even in the pain you know that it is all for a reason: To learn and grow and become a better person. Without struggles, we become lazy and complacent. When life is easy, we wander around waiting for the next thrill. And before you know it, you not only have wasted your life but you have hurt yourself and others in the process. It is time for you to break the chains of la vida hueva (the lazy life). The only way to turn your life around is to be willing to see what got you into trouble in the first place. Do you run to la Virgen Maria (the Virgin Mary) and make her a dozen promises of how you will change if she saves you? Do you light a church candle and pray for God’s help and then go out and do the same desmadre (chaos) that got you into trouble in the first place? How many second chances do you need to figure this one out? So get out of victim mode and stop blaming others for your situation in life. Accept that change does not happen overnight, in a couple weeks, or even in several months. Change is a process. And a real man takes care of himself and does not allow others to do this for him. As you begin to make better choices, you will find that life becomes easier to manage. And soon you will come to see that while freedom comes with a price, this freedom is worth all the blood, sweat, and tears to make the good life happen. The Pachuco Educado. This column is dedicated to helping youth and families. My mission as the Educated Pachuco is to help people of all ages overcome prejudices and stereotypes. My desire is to encourage youth and families to examine life from a new perspective with the hope of motivating all peoples toward positive life change. If you have a question or concern that you are struggling with, please contact me on Facebook at (www.facebook.com/ educatedpachuco). I look forward to getting to know you. The Pachuco. Educated Advice offered by the Educated Pachuco is intended for informational purposes only. If you have a specific concern that requires professional help, please consult with an appropriately trained and qualified specialist.When you submit responses and any other information, you grant the Educated Pachuco and Kansas City Hispanic News permission to use, reproduce, or modify your submissions in all electronic and print publications here and/or elsewhere. Identifying information will never be included or distributed. Due to the large number of submissions, we regret that we cannot respond personally to each one. The information presented does not represent the opinion of Kansas City Hispanic News or any of its employees. En mis últimas dos columnas, respondí al Huevón, un lector que estaba tan frustrado con la vida fuera de prisión, que dijo estaba listo para faltar a su libertad condicional y dejar que lo lleven de nuevo a la cárcel. (Si se ha perdido estas columnas, se pueden leer en la sección de archivos en KCHispanicNews. com, Número de volumen KCHNV18N33 y KCHNV18N35.) Traduce GEMMA TORNERO Esta columna, esta dedicada, a la ayuda de la juventud y las familias. Mi misión como “El Pachuco Educado”, es ayudar a la gente de todas las edades a vencer prejuicios y estereotipos. Mi deseo es animar a la juventud y a las familias a examinar la vida desde un nuevo punto de vista, con la esperanza de motivar a todos los pueblos hacia el cambio de vida positiva. Si usted tiene una pregunta o preocupación con la que lucha, por favor póngase en contacto conmigo en Facebook en www.facebook. com/educatedpachuco). Espero llegar a conocerle. “El Pachuco Educado”. El consejo ofrecido por el Pachuco Educado tiene propósitos informativos unicamente. Si usted tiene una preocupación específica que requiere la ayuda profesional, por favor consulte con un especialista calificado y entrenado apropiadamente. Cuando usted presente propuestas y/o cualquier otra información, a Hispanic News y a El Pachuco Educado usted estará otorgando permiso para usar, reproducir, o modificar sus presentaciones en todas las publicaciones electrónicas e impresas aquí y/o en otros lugares. La información de identificación nunca será incluida o distribuida. Debido al gran número de propuestas, lamentamos que no podamos responder personalmente a cada una. La información presentada no representa la opinión de Hispanic News o de cualquiera de sus empleados. Mira Huevón, entiendo que el ajustarse al mundo real es difícil, y cuando tú crees que una buena vida son tres comidas al día y un lugar cálido para vivir, entonces, ¡guau! ¡la cárcel es una gran oferta! Todo lo relacionado con tu pregunta, me dice, que todavía no has aprendido a tomar responsabilidad de tus propias condiciones de vida. Asumir la responsabilidad de tus acciones es el arte de vivir afuera. Principalmente, porque aceptar la responsabilidad de tus pensamientos y acciones es la única manera de prosperar en el mundo real. El empleo, por ejemplo. Sin un trabajo, tú no tendrás el dinero para alquilar tu propio apartamento o comprar una casa o un coche. Y mientras que tú consideres que no es necesario trabajar para conseguir lo que necesitas, tú te encontrarás en la cárcel de nuevo. La cosa es que sé que incluso en la cárcel tienes que “ganarte” la vida. Es una estafa. El hacer estafas en la cárcel se trata de conseguir las cosas que necesita en el interior, incluso cuando tú no tienes dinero. Es un tipo de sistema de trueque. Algunas estafas son “legales”. Por ejemplo, un dibujo a cambio del postre de otra persona. Pero, como tú sabes, muchas estafas de la prisión son muy ilegales. Un amigo del barrio que estuvo un tiempo en la pinta (prisión) me habló de cómo robaría un medio jamón de la cocina de la prisión donde trabajaba para luego “vender” rebanadas a otros presos a cambio de estampillas, cortes de pelo personalizados, y tiempo extra en el teléfono. Dijo que iba a amarrarse el jamón a la cintura con una cuerda Breakfast - Lunch Desayuno - Almuerzo Kitchen Hours Horario de Cocina 6 am to 3 pm Tuesday - Sunday * Martes a Domingo y luego meterlo perfectamente en su pantalón holgado, los pantalones usados en la cárcel. Y justo frente a las narices de los guardias, iba a salir de la cocina con este jamón bajó los pantalones hasta que llegara de nuevo a su ala del edificio. Pensé que su historia era tan extravagante que yo quería ver si esto era posible. Así que, fui a la tienda y compré un medio jamón y un poco de cuerda. Cuando llegué a casa, me até el jamón alrededor de mi cintura y lo metí en mi pijama. Cuando miré en el espejo, todo lo que podía ver era un enorme bulto en la parte delantera de los pantalones. ¡Parecía como si hubiera tomado una sobredosis de Viagra! ¿Cómo diablos los guardias no vieron eso? Yo sé que hay tipos en prisión que estafarían a su propia madre por $30 dólares. Tendrán a sus madres, a sus hijas, quienes sean, para comprarles un nuevo par de zapatos tenis. Entonces ellos se van a dar la vuelta para “vender” ese mismo par de zapatos tenis por dos bolsas de tabaco, el equivalente a $5 dólares. Entonces van a tomar esas dos bolsas de tabaco y cambiarlos por dos pequeños cigarrillos de drogas nada diminutos. ¿¡Estás tomándome el pelo!? Durante todo el día, todos los días, la respuesta es, “¡Sí!” Y no una especie de “sí”. La respuesta es “Carajo, Sí !!!” Y “Te voy a dar un trabajo de mano mientras estamos en ello”. ¡Quiero decir, que es una locura lo que tú vas a hacer en la cárcel para conseguir lo que quieres! Así que, ¿por qué no puedes conseguir lo que tú quieres y necesitas en el exterior? Porque todo lo que aprendiste a hacer en la cárcel fue comer, defecar, y levantar pesas. Y si tú estuviste involucrado en cuestiones criminales, también consumiste drogas, elaborabas drogas y estafaste a gente honesta quitándoles su dinero ganado con mucho trabajo. Hiciste todo esto en lugar de aprender cómo hacer una estafa honesta, al aceptar la responsabilidad de tus acciones y aprender un oficio o vocación productiva. Así que para mí, Huevón, suena como que no tienes ningún propósito en tu vida. Cuando tu vida tiene un propósito, ves el sentido a todo lo que está pasando, incluso si lo que estás experimentando es doloroso. Eso es porque, incluso en el dolor tú sabes que todo es por una razón: para aprender y crecer y convertirse en una mejor persona. Sin luchas, nos volvemos perezosos y complacientes. Cuando la vida es fácil, deambulamos a la espera de la próxima emoción. Y antes de que te des cuenta, no sólo has perdido tu vida, sino que te has lastimado a ti mismo y a otros en el proceso. Es hora de que tú puedas romper las cadenas de la vida de hueva. La única manera de cambiar tu vida, es estar dispuesto a ver lo que te metió en problemas en primer lugar. ¿Buscas a la Virgen María y le haces una docena de promesas de cómo vas a cambiar si ella te salva? ¿Enciendes una veladora en la iglesia, y oras por la ayuda de Dios, y luego sales y haces el mismo desmadre (caos) que te metió en problemas en primer lugar? ¿Cuántas segundas oportunidades necesitas para darte cuenta ésta vez? Así que olvida la posición de víctima y deja de culpar a otros por tu situación en la vida. Acepta que el cambio no sucede durante la noche, en un par de semanas, o incluso en varios meses. El cambio es un proceso. Y un hombre de verdad se preocupa de sí mismo y no permite que otros hagan esto por él. Al comenzar a tomar mejores decisiones, tú encontrarás que la vida se hace más fácil de manejar. Y pronto se llega a ver, que mientras que la libertad tiene un precio, esta libertad vale toda la sangre, sudor y lágrimas para hacer que la buena vida suceda. El Pachuco Educado. STUDENT INTERN (Becario) Jose Muñiz Armando Noel Baquedano Stephanie Valle PUBLISHER/PRESIDENT (Editor/Presidente) Jose “Joe” Arce VICE PRESIDENT (Vicepresidente) Ramona Arce EDITOR (Editor) Jose Faus REPORTERS/WRITERS (Reporteros/Periodistas) Debra DeCoster, Jose Faus, Jerry LaMartina DESIGN/LAYOUT (Diseño Editorial/Diagramación) Janneth-B Rodríguez Gemma Tornero SPANISH TRANSLATION (Traducción a español) Gemma Tornero TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who bears no responsibility for accuracy or content advertisements. All rights reserverd. Arce Communications Inc does not guarantee the absence of error and every attempt will be made to remedy in KCHN at our next edition. KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc. quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran corregidos en nuestra siguiente edición. 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108-1911 PHONE: (816)472.KCHN FAX: (816)931.NEWS E-MAIL: [email protected] www.KCHispanicNews.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 KCHispanicNews.com I JUNIO 4 DEL 2015 Prevent Type 2 Diabetes Blood-Sugar Spikes by Eating More Protein for Breakfast by Sarah Clinton COLUMBIA, Mo. – Individuals with Type 2 Diabetes have difficulty regulating their glucose – or blood sugar – levels, particularly after meals. Now, University of Missouri researchers have found that Type 2 diabetics can eat more protein at breakfast to help reduce glucose spikes at both breakfast and lunch. “People often assume that their glucose response at one meal will be identical to their responses at other meals, but that really isn’t the case,” said Jill Kanaley, professor and associate chair in the MU Department of Nutrition and Exercise Physiology. “For instance, we know that what you eat and when you eat make a difference, and that if people skip breakfast, their glucose response at lunch will be huge. In our study, we found those who ate breakfast experienced appropriate glucose responses after lunch.” Kanaley and her colleagues monitored Type 2 diabetics’ levels of glucose, insulin and several gut hormones – which help regulate the insulin response – after breakfast and lunch. The participants ate either highprotein or high-carbohydrate breakfasts, and the lunch included a standard amount of protein and carbohydrates. The researchers found eating more protein at breakfast lowered individuals’ post-meal glucose levels. Insulin levels were slightly elevated after the lunch meal, which demonstrated that individuals’ bodies were working appropriately to regulate bloodsugar levels, Kanaley said. “The first meal of the day is critical in maintaining glycemic control at later meals, so it really primes people for the rest of the day,” Kanaley said. “Eating breakfast prompts cells to increase concentrations of insulin at the second meal, which is good because it shows that the body is acting appropriately by trying to regulate glucose levels. However, it is important for Type 2 diabetics to understand that different foods will affect them differently, and to really understand how they respond to meals, they need to consistently track their glucose. Trigger foods may change depending on Jill Kanaley found that individuals with Type 2 diabetes maybe able to prevent blood-sugar spikes by eating more protein at breakfast. how much physical activity people have gotten that day or how long they have waited between meals.” Kanaley said that although it would be helpful for individuals with high blood sugar to eat more protein, they do not need to consume extreme amounts of protein to reap the benefits. “We suggest consuming 25 to 30 grams of protein at breakfast, which is within the range of the FDA recommendations,” Kanaley said. Kanaley’s study recently was published in the Journal of Nutrition. The research was funded in part by the Egg Nutrition Center. Other MU researchers on the study include Young-Min Park, Timothy Heden, Ying Liu, Lauryn Nyhoff, John Thyfault and Heather Leidy. The Department of Nutrition and Exercise Physiology is jointly administered by the College of Agriculture, Food and Natural Resources, the College of Human Environmental Sciences and the School of Medicine. Source MU News Bureau A Debt Of Gratitude As we all age, life can be challenging. Recently, Beatrice Herrera found herself in a difficult situation heading off to church. I lost my balance and fell down as I got to the last step at Sacred Heart Guadalupe Church in Kansas City’s Westside for the 10 a.m. mass. I do not remember anything until I heard voices saying get in an ambulance and I said no, no ambulance. Anyway, it’s not about me. It’s about the three people I saw, my angels that God sent to take care of me. I have to learn to listen to people ,,, not to take stairs or steps inside or outside (of building). One of my angels was a pretty lady, named Loretta. She was going back and forth to the washroom to get wet towels to put on my left eyebrow because I was bleeding. The left side of my face was so swollen and I had to have three stiches. My brother, Jerry Montes, took me to the ER at St. Luke’s. My left wrist is still wrapped up. But I am doing very well. There are no words to express my gratitude for all of you Loretta, Anthony and the one I forget his name, but Anthony will tell him for me for all you’ve done. Thanks to my three angels and to my God. Bless them. I would like to tell them thank you thank you thank you! God Bless You Beatrice (Bea) Montes Herrera TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
© Copyright 2026 Paperzz