I KCHispanicNews.com

VOL 18 No. 38
Is life simpler
in prison?
See the answer page 6.
La vida es más
sencilla en la cárcel?
Vea la respuesta en la
página 6.
www.kchispanicnews.com
4 de Junio, 2015 * Periódico Bilingüe Kansas City
PRSRT STD
U.S POSTAGE
PAID
KCMO
PERMIT NO. 990
Your latino connection since 1996
Tú conexión latina desde 1996
KCK homicide El Secretario de HUD, Julián Castro,
unit needs help
in solving
case
HUD Secretary Julian Castro
Tours Westside Neighborhood
O
n May 30, 2015, at
2:34 a.m., the Kansas
City, Kansas Police
Department responded
to reports of a shooting in the
2500 block of Ridge Avenue.
Upon arrival, officers located a
Hispanic female in the street, dead
from an apparent gunshot wound.
The 16 year old victim has been
identified as Jamie J. HernandezZubia, Hispanic Female, She
was a resident of Kansas City,
Kansas. Hernandez had been
missing since running away in
2012, from a foster care facility in
Wathena, Kansas. According to
some witness reports, Hernandez
was pushed out of a vehicle at the
location.
The KCK Police department
has located the white truck. It is
described as late 90s or early
2000s F-150 Flare Side truck ,
regular cab, tinted windows with
20” chrome rims, a “touch screen”
device in the cab. It may have a
bullet hole in the tail gate.
KCK Police are encouraging
anyone with information to call
recorre el barrio del Westside
the Crime Stoppers TIPS Hotline at
816-474-TIPS (8477).
There is a $2,000.00 reward
for information leading to an
arrest.
United States HUD Secretary Julian Castro took a bus tour to the Villa Del Sol apartment complex. He toured
with Congressman Emanuel Cleaver and Edwin Lowndes, executive director Housing Authority of Kansas
City. They talked about the success of this project along with another housing unit, Posada Del Sol.
El Secretario de los Estados Unidos del HUD (Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano), Julián Castro, tomó un
recorrido en autobús al complejo de apartamentos Villa Del Sol. Realizó un recorrido con el congresista Emanuel Cleaver
y Edwin Lowndes, director ejecutivo de la Autoridad de Vivienda de Kansas City. Hablaron sobre el éxito de este proyecto,
junto con otra unidad de vivienda, Posada Del Sol.
traduce Gemma Tornero
by Debra DeCoster
KCK Police located the truck similar to this one on Tuesday
night, unoccupied.
Day of remembrance
Día del recuerdo
T
his past week, Julian Castro, the U.S. Department
Secretary of Housing and Urban Development,
and Congressman Emanuel Cleaver, toured
Villa Del Sol and Posada Del Sol, on the city’s
Westside.
Castro’s stop in Kansas City is part of an effort
by the newly appointed secretary to gain a better
understanding of housing and urban development
issues facing American communities. The two facilities
were built in part with federal funds.
“We know there is a tremendous need out there.
When we look at senior housing that is the fastest
growing demographic in our country. Baby Boomers
are going to need a place that is affordable to live,”
said Castro.
L
a semana pasada, Julián Castro, el Secretario del
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, y
el congresista Emanuel Cleaver, recorrieron Villa
Del Sol y Posada Del Sol, ubicadas en el Westside
de la ciudad.
La visita que hizo Castro a Kansas City, es parte de un
esfuerzo por el recién nombrado secretario de obtener
una mejor comprensión de los problemas de vivienda
y desarrollo urbano que enfrentan las comunidades
estadounidense. Las dos instalaciones fueron construidas
en parte con fondos federales.
“Sabemos que hay una tremenda necesidad. Cuando
nos fijamos en la vivienda para adultos mayores, es
el grupo demográfico de más rápido crecimiento en
nuestro país. Los Baby Boomers van a necesitar un lugar
“WE KNOW THERE ... / PAGE 4
“SABEMOS QUE HAY ... / PÁGINA 4
COMMUNITY LEADERS TO KICK OFF
GRASSROOTS EFFORT ON PAYDAY LENDING
M
Families of victims of violent crimes attended the annual
Celebration of Life and Remembrance. The balloon release gave
those families an opportunity to honor and remember their loved
ones that have been murdered in the Kansas City Metro.
Las familias de las víctimas de crímenes violentos asistieron a la Celebración
Anual de Vida y Conmemoración. El lanzamiento de globos les dio a esas
familias la oportunidad de honrar y recordar a sus seres queridos que han
sido asesinados en el área metropolitana de Kansas City.
by Stephanie Valle
traduce Gemma Tornero
T
he 5th annual Celebration of
Life & Remembrance was held
this past weekend at the Mattie
Rhodes Art Center in Kansas
City’s Westside community. The event
was hosted by the Latino Advocacy
“I THINK THIS ... / PAGE 3
NEWSROOM: (816)472.5246
|
L
a 5ta. Celebración Anual de
Vida y Conmemoración se
celebró este fin de semana
pasado en Mattie Rhodes Art
Center, en la comunidad Westside
de Kansas City. El evento fue
“CREO QUE ESTA ... / PÁGINA 3
FAX: (816) 931.6397
|
ayor Sly James invited
members
of
the
community to join him
to launch a grassroots
effort to end predatory payday
lending, a practice that creates
a financial debt trap for many of
Kansas City’s most vulnerable
families.
“Kansas Citians of all ages need
to understand the importance of
using money wisely to prepare for
a financially stable future,” Mayor
James said. ‘Triple-digit interest
rates on small-dollar loans imposed
on working families is not the kind
of financial service we want in
Kansas City.”
The kick-off will be held from 10
a.m. to noon on Thursday, June 11
at the Gem Theater, 1615 E. 18th
St., Kansas City, MO.
Communities
Creating
Opportunity (CCO) is hosting
the event. Also invited are
national, state and local elected
leaders; congregation ministers;
social
service
organizations
serving the working poor and
youth; and community leaders
in neighborhoods where many
KCHISPANICNEWS.com
|
payday lending establishments are
located.
The Rev. Mike Roach of St. James
Catholic in Kansas City, a clergy
leader with CCO said: “Our faith
traditions are very clear: Industries
built on exploiting the working poor
are immoral and must change. The
abuses and excesses of the payday
lenders are well-documented and
continue to shock the conscience
of Americans everywhere. God’s
people must demand better.”
The event will include a screening
of “Spent: Looking for Change,” an
American Express documentary
about the effect of payday loans on
individuals and families.
Speakers also will discuss the
payday lending profile of Kansas
City, including remarks by a Kansas
Citian who has been a payday
borrower, and an overview by a
local attorney of Missouri payday
lending laws that have enabled the
industry to take root and thrive in
this state.
The event will conclude with
a discussion of how to influence
new payday lending rules being
proposed
by
the
Consumer
E-MAIL: [email protected]
Financial Protection Bureau, a
federal agency that makes and
enforces consumer-finance rules
with the objective of empowering
consumers to take more control
over their economic lives. A public
comment period on the federal
rules is expected to commence in
August.
CCO estimates that payday
lending drains about $26 million
annually from the local Kansas
City economy. While a credit-card
lender can legally charge an annual
percentage rate of 36 percent, the
average payday loan in Missouri
has an APR of 455 percent.
CCO research also shows
there are more payday loan
shops in Missouri than Walmarts,
McDonald’s and Starbucks stores
combined.
This event is sponsored by
DollarWise - Mayors for Financial
Literacy, a financial education
initiative of The United States
Conference of Mayors and its
Council on Metro Economies and
the New American City, of which
Mayor James is a member.
Source KCMO Mayor’s Office
| 2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108
JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
Innovative, Hard-working,
Successful Latinos Honored
Do you have Medicare? Would you like to save
money with the cost of your prescriptions?
If you earn less than $ 1471 a month if you are
single
$1991
a month
if you
Do youor
have
Medicare?
Would
youare
likemarried,
to save
you
maywith
qualify
to of
save
on your
money
the cost
yourmoney
prescriptions?
prescriptions.
If you earn less than $1471 a month if you are single
or $1991 a month if you are married, you may qualify
To seetoifsave
youmoney
qualify,
call Social
Security at:
on your
prescriptions.
by Stephanie Valle
S
ix Kansas City Area
Latino
businesses
were recognized in
mid-May
for
their
impact throughout the metro
community. Hispanic Lifestyle,
an independently produced
television program, hosted
the award luncheon with the
support of Wells Fargo Bank.
The event was held at Kansas
City’s historic Union Station.
The honorees were chosen
because of the positive
image they promote for
the Latino community. They
were nominated by Hispanic
Lifestyle’s
audience
then
selected by Richard Sandoval,
producer of Hispanic Lifestyle.
“Kansas City is a very
vibrant,
growing
Latino
community,” said Sandoval.
Award recipients were
Jeanette
Hernandez,
president and CEO of ECCO
Select; Irene Caudillo, CEO
of El Centro; Paleterias
Tropicana,
owner/founder
Jose Luis Valdez; Enrique and
Chela Gutierrez founders of
Teocali Mexican Restaurant
& Cantina; The Hispanic
Chamber of Commerce of
Greater Kansas City and Joe
Arce, publisher and owner of
Kansas City Hispanic News.
The
luncheon
featured
a panel discussion on the
role of Latinas as business
leaders. Participants on the
panel included Dominique
Hernandez, president of
Young Latino Professionals of
Greater Kansas City, Ramona
H. Farris, director of Business
Development of Well Match
and CiCi Rojas, president and
CEO of Central Exchange.
Hispanic
Lifestyle’s
mission
is
to
promote
positive images of the Latino
community by recognizing
the
accomplishments
of
local Latino businesses and
organizations.
It
targets
Hispanic
populations
in
California, Oklahoma, Texas,
and other states around the
nation.
Kansas
City
Metro
businesses and organizations
are being featured for the first
time on Hispanic Lifestyle’s
website.
According
to
Michael
Nguyen,
Well’s
Fargo
Business Banking manager
for Kansas City and Wichita,
the company’s sponsorship
reflects their commitment to
the Hispanic community.
“We support diversity
and inclusion with small
businesses all across the
country,”
said
Nguyen.
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
“The Latino community is
just one initiative we have
nationwide.”
Wells Fargo Banks is
currently working with three
million small business in the
United States to provide them
with education, access to
capital and other necessary
resources businesses need to
thrive.
Giving the Kansas City
Hispanic
community
an
opportunity to flourish and
help other Latinos create
their own success stories.
Small business owners can
enter The Wells Fargo Works
Project in which five winners
receive $25,000 and a
business mentorship to help
with business projects.
For more information visit
hispaniclifestyle.com to find
profiles of the honorees and
panelists.
To see if you qualify, call Social Security at:
1-800-772-1213
1-800-772-1213
Sponsored by:
¿Tiene usted Medicare? ¿Quiere ahorrar dinero con
el costo de sus
recetas?ahorrar dinero
¿Tiene usted Medicare?
¿Quiere
Si usted escon
soltero
y ganade
menos
que $1471 al mes,
el costo
sus recetas?
usted
y ganausted
menos
que
$1471para
al
oSi
$1991
al es
messoltero
si es casado,
puede
calificar
mes, o $1991
al mes
si en
es sus
casado,
usted puede
ahorrar
dinero
recetas.
calificar
ahorrar
dinero
en sus
recetas.
Para verpara
si califica,
llame
al Seguro
Social
a:
1-800-772-1213
Para ver si califica, llame al Seguro Social a:
1-800-772-1213
Michael Nguyen,
Well’s Fargo Business
Banking manager for
Kansas City and Wichita
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
KCHispanicNews.com I JUNIO 4 DEL 2015
“Creo que esta es una oportunidad”
Officer Chato Villalobos, KCPD, shared with those in attendance the importance of
not only remembering their loved ones but also the importance of people coming
forward with information that helps resolve their case.
El Oficial Chato Villalobos, de KCPD, compartió con los asistentes acerca de la importancia de
no sólo recordar a sus seres queridos, sino también la importancia de la gente que se acerca
con información que ayude a resolver su caso.
CONT./PÁGINA 1
organizado por el Grupo
de Trabajo de Defensa
Latina (LAT, por sus siglas en
inglés). El día estuvo lleno de
recuerdos y testimonios en
reconocimiento de amigos
e integrantes de familias
que murieron en un acto de
violencia en los últimos años.
“Creo que esta es una
oportunidad para aquellas
personas que no se ven
afectadas todos los días,
como parte de la familia
más cercana, y les da la
oportunidad de reunirse y
amar a esa persona que
murió”, dijo Andrea García,
una oradora invitada durante
el Día de la Memoria.
Su hermano, Juan Pablo
García Sr., fue asesinado a
tiros el 8 de agosto de 2010,
en el Westside.
Aunque
García
ha
perdonado al agresor de su
hermano, otros integrantes
de la familia han tenido
problemas para hacer frente
a su dolor.
“Mi padre, por otro lado,
alberga una gran cantidad
de resentimiento. Lo que es
natural – pues era su bebé
(hijo). Pero me siento como
si Dios realmente ha llegado
y ha protegido mi corazón y
me permitió perdonar, pero
yo ni siquiera puedo explicar
por qué, pero yo rezo por la
familia del otro”.
El
LAT
trabaja
con
familias similares a García
proporcionando
defensa
personal, como terapia y
asistencia de defensa pública
para las familias de las
víctimas. Su objetivo es crear
conciencia y ayudar a las
familias que tienen que pasar
por esta terrible experiencia.
Además,
LAT
trabaja
en conjugación con el
Departamento de Policía de
Kansas City Missouri, para
ayudar a resolver y hacer
justicia en estos casos de
violencia.
“Quiero felicitarlos en
nombre del jefe, Darryl
Forte, y de todos los agentes
de la policía y todos los
aspectos de la investigación
de
delitos
violentos.
Gracias por recordar a sus
familias, el cómo vivían y el
celebrar sus vidas a través
del acercamiento con los
demás”, dijo el Oficial de
Policía de KCMO, Chato
Villalobos.
Julia Campos, cuyo hijo
fue asesinado hace varios
años, asistió al evento. Ella
aprovechó la oportunidad
para hablar con los agentes
de
policía
presentes
JULIA CAMPOS
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
pidiéndoles que revisaran su
caso para ver si hay alguna
novedad.
Para ella ha pasado más
de un año desde que el
departamento de policía la
contactó sobre el caso de su
hijo.
Aunque el crimen ha
disminuido en los últimos
años, el Análisis Diario
de Homicidios de KCPD,
muestra que se cometieron
76 homicidios en Kansas
City el año pasado, con 25
aún sin resolver.
Según el Oficial Villalobos,
en nueve de cada diez casos,
los sospechosos piensan que
pueden escabullirse con un
acto de violencia.
Mientras que la gente
trabaja
para
encontrar
una solución, otros temen
quedar atrapados al filtrar
información
que
puede
ayudar a resolver un caso.
Villalobos aconseja que los
ciudadanos siempre deben
llamar al departamento de
policía, independientemente
de lo viejo que puedan ser
los datos en un caso en
particular.
Crime Stoppers toma pistas
de fuentes anónimas. Ellos
han operado en el área de
Kansas City por unos 33
años. Cuando una pista entra
en las líneas telefónicas, al
informante se le asigna un
número de código.
Las líneas directas del
Crime
Stoppers
TIPS,
ofrecerán una recompensa
de $2,000 dólares
por
información que conduzca
a un arresto en un caso sin
resolver. Se puede llamar
para proporcionar pistas al
(816) 474-TIPS o por medio
de texto: Código de Texto
TIP452 y presentar su pista
en CRIMES (274637).
Para
obtener
más
información
acerca
del
Grupo
de
Trabajo
de
Defensa Latina llame al 816581-5656.
“I think
this is an opportunity”
CONT./PAGE 1
Taskforce (LAT). The day was
filled with remembrances and
testimonials acknowledging
friends and family members
killed in an act of violence
over the years.
“I think this is an opportunity
for those people who aren’t
affected every day, like
some of the closer family,
and gives them a chance to
come together and cherish
that person who passed,”
said Andrea Garcia, a
guest speaker for Day of
Remembrance.
Her brother, John Paul
Garcia Sr., was shot and
killed on August 8th, 2010 in
the Westside.
Although
Garcia
has
forgiven
her
brother’s
perpetrator,
other
family
members have struggled to
cope with their grief.
“My dad on the other hand
harbors a lot of resentment.
Which is natural ­– that was
his baby (son). But I just feel
like God has really come
and sheltered my heart and
allowed me to forgive, but I
can’t even explain why, but
I do pray for the other one’s
family.”
The LAT works with families
similar to Garcia’s to provide
personal advocacy, such
as counseling and public
advocacy
assistance
for
victim’s families. Their goal is
to raise awareness and assist
families who are having to go
through this ordeal.
Additionally, LAT works
in conjugation with the
Kansas City Missouri Police
Department to help solve and
bring justice to these violent
cases.
“I want to commend
them on behalf of the chief,
Darryl Forte, and all police
officers and all aspects of
investigating violent crimes.
Thank you for remembering
your families, how they lived
Andrea Garcia
and celebrating their lives by
reaching out to others,” said
KCMO Police Officer Chato
Villalobos.
Julia Campos, whose son
was murdered several years
ago, attended the event. She
took the opportunity to talk with
police officers in attendance
asking them to check on her
case to see if there are any
new developments.
For her it’s been over a year
that the police department
has contacted her about her
son’s case.
Although
crime
has
decreased in the last few
years, the KCPD Daily
Homicide Analysis, shows
that 76 homicides were
committed in Kansas City last
year with 25 still unsolved.
According
to
Officer
Villalobos, nine times out
of ten, suspects think they
can get away with an act of
violence.
As people work towards
finding a solution, others
fear getting caught leaking
information that can help
solve a case.
Villalobos
advises
that
citizens should always call the
police department regardless
of how old the information to
a particular case may be.
Crime Stoppers takes tips
from anonymous sources.
They have operated in the
Kansas City area for about
33 years. When a tip comes
into the hotlines, the tipster is
assigned a code number.
The Crime Stoppers TIPS
Hotlines will offer a $2,000
reward
for
information
leading to an arrest in an
unsolved case. Tips can be
called into (816) 474-TIPS or
via text: Text code TIP452 and
submit your tip to CRIMES
(274637).
For more information about
the Latino Advocacy Taskforce
call 816-581-5656.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
“We know there is a
tremendous need”
CONT./PAGE 1
As he walked the property of
Villa Del Sol, Edwin Lowndes,
executive director Housing
Authority of Kansas City,
explained the collaborative
effort by his office and
Westside Housing to provide
two and three bedroom
apartments for families and
to convert the neighborhood
into a desirable location.
“I
am
glad
to
see
partnerships that make things
like this happen,” said Castro.
“It is a tremendous challenge
to get resources; and budgets
in DC have been very tough
and we need to find new ways
to stretch our resources. The
good news is we have strong
champions like Congressman
Cleaver doing their part to
ensure that the affordable
housing needs are met.”
Before leaving Villa Del
Sol he told Lowndes that he
applauded the work they
have done in Kansas City.
“I want to congratulate the
Housing Authority and their
partners in building a project
like this with federal dollars.
You have hit the mark. You
are doing a good job and are
ensuring that folks have good
housing,” said Castro.
While he looked at one
success story on the Westside,
sitting just east on the other
side of the street is the former
West High School.
The
building has been an eyesore
to the neighbors for over two
decades.
Congressman
Cleaver was adamant about
selling the school building
to a private developer. His
preference would have been
to sell it to Westside Housing,
so that they could provide a
market rate/section 8 housing
development.
“It would have been in the
best interest of this community
for the school district to give
that property to Westside
Housing,” he said, “instead
a private developer is coming
in and my fear is the people
living over there are not
the people who live on the
Westside now,” said Cleaver.
The Foutch Brothers, LLC
purchased the building and
plan to build residential
apartment units that are
expected to rent at market
rates.
A fact that has
Congressman Cleaver up in
arms about developments
with market rate pricing that
could lead to gentrification in
the community, thus driving
out those who live in low cost
housing on the Westside.
“They are going to convert
the former school building
into market rate condos and
people in the urban core will
continue to be displaced,”
said Cleaver.
When
Hispanic
News
asked
where
misplaced
residents will find housing,
Cleaver replied, “Probably
into some housing that is
indecent. They can’t afford
to live over there,” he said
pointing at the old West High.
Hispanic
News
has
covered the school district’s
repurposing
initiative
concerning the West high
property. A public meeting
was held to provide a
project update and to garner
community
feedback
on
proposed changes to the
original development plan.
After a review of the proposed
changes and the community
feedback, the Kansas City
Public Schools approved the
requested changes.
The
Foutch
Brothers
will provide the Westside
community with complimentary use of the auditorium,
and a small meeting and art
gallery space as well as use of
the outdoor volleyball court.
They will coordinate with local
community organizations to
ensure that local Westside
residents receive information
about residential rates and
availability.
Secretary Castro was asked
about the possible gentrification
problem.
“What we need
to do is make sure we have
partnerships on the ground
that keep creating housing as
affordable as possible.”
Gilbert Guerrero, vicepresident of Youth Development
and Supplemental Education
for Guadalupe Center, asked
Castro during his meeting with
the Black/Brown coalition,
to give details on how HUD
can help the Westside with
gentrification.
United States HUD Secretary Julian Castro and Congressman Emanuel Cleaver met
with the Kansas City Black/Brown Coalition at Guadalupe Centers, answering
questions about affordable housing. Afterward, Castro toured some of the housing
developments on Kansas City Westside.
El Secretario de los Estados Unidos del HUD (Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano), Julián
Castro, y el congresista Emanuel Cleaver, se reunieron con la Coalición Negro/Marrón de Kansas
City, en Guadalupe Centers, para responder preguntas sobre la vivienda asequible. Posteriormente,
Castro recorrió algunos de los desarrollos de vivienda en el Westside de Kansas City.
“We are losing ground. … I
feel the heart of the Westside
is starting to be sacrificed,”
said Guerrero.
Castro acknowledged that
urban redevelopment is a
tricky situation and he has yet
to see a single city that has
been great in dealing with
this issue. His office is open
to striking up conversations
with communities to see what
can be done.
“Neighborhoods
are
trying to improve and then
property values go up. Then
you reach a tipping point
where affordability becomes
a problem and folks have to
move out. One of the best
things we can do is focus on
preservation of affordable
housing in those areas. We
“Sabemos que hay una tremenda necesidad”
CONT./PÁGINA 1
para vivir que sea asequible”,
dijo Castro.
Mientras caminaba por la
propiedad de Villa Del Sol,
Edwin
Lowndes,
director
ejecutivo de la Autoridad
de Vivienda de Kansas
City, explicó el esfuerzo de
colaboración entre su oficina
y Vivienda Westside para
proveer con departamentos
con dos y tres dormitorios para
familias y para convertir el
barrio en un lugar agradable.
“Estoy contento de ver las
asociaciones que hacen que
este tipo de cosas suceden”,
dijo Castro. “Es un tremendo
desafío el obtener recursos y
presupuestos en DC, han sido
muy difíciles, y tenemos que
encontrar nuevas maneras
de estirar nuestros recursos.
La buena noticia es que
tenemos fuertes campeones
como el Congresista Cleaver,
quienes hacen su parte para
asegurar que se satisfagan
las necesidades de vivienda
asequible”.
Antes de salir de Villa Del
Sol, él le dijo a Lowndes que
aplaudía el trabajo que han
hecho en Kansas City.
“Quiero felicitar a la
Autoridad de Vivienda y a
sus socios en la construcción
de un proyecto como éste,
con fondos federales. Ustedes
han dado en el blanco. Están
haciendo un buen trabajo y se
están asegurando de que las
personas tengan una vivienda
digna”, dijo Castro.
Mientras que miraba a
una historia de éxito en el
Westside, asentada justo al
Este, al otro lado de la calle,
está la ex Preparatoria West.
Los Foutch Brothers, LLC
compraron el edificio y
planean construir unidades de
apartamentos
residenciales
que se espera sean rentados
a precios de mercado.
Un hecho que tiene al
Congresista Cleaver con los
brazos arriba, en relación con
la evolución de precios con
tarifa de mercado que podrían
conducir al aburguesamiento
en la comunidad, impulsando
fuera a aquellos que habitan
en viviendas de bajo costo en
el Westside.
“Ellos van a convertir el
antiguo edificio de la escuela
en condominios a precio de
mercado y la gente en el núcleo
urbano continuará siendo
desplazada”, dijo Cleaver.
Cuando Hispanic News
le
preguntó
en
donde
encontrarían
vivienda
los residentes fuera de
lugar, Cleaver respondió:
“Probablemente en alguna
vivienda que es indecente. No
pueden darse el lujo de vivir
allá”, dijo, señalando a la
vieja Preparatoria West.
Hispanic News ha cubierto
la iniciativa de reutilización
del distrito escolar en relación
con la propiedad West. Se
llevó a cabo una reunión
pública para proporcionar
una actualización del proyecto
y de lograr retroalimentación
de la comunidad sobre los
cambios propuestos en el
plan de desarrollo original.
Después de una revisión de
los cambios propuestos, y
la retroalimentación de la
comunidad,
las
Escuelas
Públicas de Kansas City
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
aprobaron
los
cambios
solicitados.
Los
Foutch
Brothers
proporcionarán
a
la
comunidad del Westside con
acceso gratuito al auditorio,
espacio para una pequeña
sala de juntas y galería de
arte, así como el uso de la
cancha de voleibol al aire
libre. Ellos se coordinarán
con
las
organizaciones
comunitarias locales para
asegurarse que los residentes
del Westside locales reciban
información acerca de las
tarifas residenciales y su
disponibilidad.
Al Secretario Castro se le
preguntó sobre el posible
problema de aburguesamiento.
“Lo que tenemos que hacer es
asegurarnos de que tenemos
las asociaciones en el lugar,
que sigan creando vivienda lo
más asequible posible”.
Gilbert
Guerrero,
vicepresidente de Desarrollo
de la Juventud y Educación
Suplementaria
para
Guadalupe Center, preguntó a
Castro durante su reunión con
la Coalición Negro/Marrón,
dar detalles sobre cómo HUD
puede ayudar al Westside con
el aburguesamiento.
“Estamos perdiendo terreno.
Siento que el corazón del
Westside está empezando a
ser sacrificado”, dijo Guerrero.
Castro reconoció que el
desarrollo urbano es una
situación difícil y que todavía
no ha visto una sola ciudad
que haya sido grandiosa en el
tratamiento de este problema.
Su oficina está abierta a
entablar conversaciones con
las comunidades, para ver
qué se puede hacer.
“Los barrios están tratando
de mejorar y luego los valores
have to be mindful of achieving
a balance with Section 8.
We want people to get to
greater areas of opportunities
but not forgetting about the
older areas in communities,”
he said.
Not all public housing
provides a rosy outlook. The
Rosedale Ridge complex in
Kansas City, Kansas has been
a nightmare for residents,
many of them living without
basic utilities. For months
complaints were turned in and
deadlines for improvements
were not met. The building is
being shut down.
Castro did not tour Rosedale
Ridge but did say that about
300 residents of the complex
have received HUD vouchers
to find a new place to live.
“Sometimes landlords do
not live up to the obligations
they have.
When that
happens, we need to make
sure we enforce compliance,”
said Castro.
Several
years
ago,
Kansas City faced a serious
problem when the Housing
and Economic Development
Finance Corp took millions
of federal dollars into lowincome
housing
projects
across Kansas City, but
struggled with waste and
fraud.
“I
am
confident
that
improvements have been
made on this. We always
have to be vigilant and make
sure the money that gets
allocated is well spent,” he
said
de propiedad suben. Luego se
llega a un punto de inflexión
donde la asequibilidad se
convierte en un problema y
la gente tiene que mudarse.
Una de las mejores cosas que
podemos hacer es, centrarnos
en la preservación de viviendas
asequibles en esas áreas.
Tenemos que ser conscientes
de lograr un equilibrio con la
Sección 8. Queremos que las
personas lleguen a mayores
áreas de oportunidades, pero
sin olvidarse de las zonas de
gente con mayor edad en las
comunidades”, dijo.
No toda la vivienda pública
ofrece una perspectiva de
color de rosa. El complejo
Rosedale Ridge, en Kansas
City, Kansas, ha sido una
pesadilla para los residentes,
muchos de los cuales viven
sin servicios básicos. Durante
meses las denuncias fueron
entregadas y no se cumplieron
los plazos para las mejoras. El
edificio se está cerrando.
Castro no salió en un recorrido
en Rosedale Ridge, pero sí dijo
que unos 300 residentes del
complejo han recibido vales de
HUD para encontrar un nuevo
lugar para vivir.
“A veces los propietarios no
cumplen con las obligaciones
que tienen. Cuando eso
sucede,
tenemos
que
asegurarnos
de
hacerlos
cumplir”, dijo Castro.
Hace varios años, Kansas
City se enfrentó a un problema
serio, cuando la Corporación
de Vivienda y Desarrollo
Económico Financiero tomó
millones de dólares federales
en proyectos de vivienda
de bajos ingresos a lo largo
y ancho de Kansas City,
pero tuvo problemas con el
despilfarro y el fraude.
“Estoy seguro de que se han
realizado mejoras en esto.
Siempre tenemos que estar
atentos y asegurarnos de que
el dinero que se tiene asignado
sea bien gastado”, dijo.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
I JUNIO 4 DEL 2015
CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados KCHispanicNews.com
& Anuncios Publicos
BOARD VACANCY NOTICE:
AT-LARGE MEMBER
TO FILL VACANCY FOR THE REMAINDER
OF THE UNEXPIRED TERM
PUBLIC NOTICE To the residents of Unified School District
No. 500:
WHEREAS, a vacancy on the Board of Education of
Unified School District No. 500, Wyandotte County, Kansas
has occurred due to the resignation of Victoria Meyer.
WHEREAS, K.S.A. 25-2022 authorizes a Board of Education
to fill such vacancies no sooner than fifteen (15) days
following publication of notice in a newspaper having general
circulation in the school district.
WHEREAS, the Board of Education will meet on the 18th
day of June, 2015 at 3 p.m. in the Third Floor Board Room
ofthe Kansas City, Kansas Public Schools Central Office and
Training Center, 2010 N. 59th Street, Kansas City, Kansas
and will fill by appointment the vacant unexpired term of
Victoria Meyer.
WHEREAS, persons residing in Unified School District No.
500, Wyandotte County, Kansas who are interested in being
considered for appointment to fill the unexpired term of
Victoria Meyer are invited, no later than 5 p.m. on the 15th
day of June, 2015, to submit a statement of interest and their
resume to Unified School District No. 500 at 2010 N. 59th
Street, Kansas City, Kansas 66104, Attention: Susan Westfahl,
Clerk of the Board of Education.
Adopted by the Board of Education on May 12, 2015
Bourbon Street Cajun
Restaurant
NOTICE TO BIDDERS
en Saint Joseph, MO y
en la Zona Rosa KCMO
están contratando cocineros
y ayudantes de cocina.
Más de 10 puestos
disponibles, por favor
póngase en contacto con
David Rivera
816-344-0885
EOE
Notice is hereby given that Lund-Ross Constructors, Inc.
will receive written bids at 4601 F Street, Omaha, NE
68117 until 2:00 pm on Wednesday, July 1st, 2015 for the
construction of the 531 Grand Mixed Use Development.
Bids will also be accepted via fax 402-342-8775 or email
to [email protected].
The project is located at Missouri Avenue & Grand
Boulevard Kansas City, Missouri and is to include all
subcontractors and suppliers needed to construct a new
building including140 apartment units within a 5 story
wood framed building (approximately 140,000 sf) over
a 2 story concrete podium servicing parking and retail
areas (approximately 84,000 sf). Minimum goals of 15%
MBE and 7% WBE participation to apply with minimum
workforce employment during the project to include 10%
minority and 2% women.
Earn up to $4,300
Study for Senior adults, age
65-80. Non-smoking, Avail for
an overnight stays? Call to see
if you qualify for Study 5052.
Quintiles! 913-894-5533
Drivers: Local Recruiing Fair
Tues. 5/26- Friday 5/29 8am - 4pm
CDL (A or B) 2yrs exp
Apply: TruckMovers.com
Walk-ins Welcome
Hampton Inn and Suites
7400 Frontage Rd,
Merriam, KS 66203
Call Kim: 1-855-204-3216 or
Wendy: 1-855-252-1616
Like Us
Kansas City Hispanic News
GET AWAY FIESTA
MEXICAN FIESTA MILWAUKEE, WI
CELEBRATING 42 YEARS OF TRADITION
AUGUST 21 THRU AUG 24, 2015
Copies of the contract documents, plans and specifications
may be obtained through Kansas City Blue Print for a
$200 refundable deposit.
Bids may not be withdrawn for a period of 45 days after
the bid date and time noted. Lund-Ross Constructors, Inc.
reserves the right to reject any and all bids or to waive any
informalities or technicalities in bidding and to accept the
bid(s) that are to the advantage of, and in the best interest
of, the 531 Grand Mixed Use Development Project.
OPENING FOR
SALES PERSON
KC Hispanic News Newspaper
is seeking a Sales Person
to join our sales team.
This person must have advertising
experience in the metro and within the
Latino market.
Bi-lingual is a major Plus * Commission Driven
Possible to work from home
if you are the right person
Contact Joe Arce @ 816-506-1421
Email resume to
[email protected]
EOE
The contract documents, plans and specifications may be
examined at the following locations:
• Lund-Ross plan room:
http://bidroom.net/lundross/2015-07-01.html
• KC Blue Print
- CMD (McGrow Hill – Reed)
- Dodge Data
• ISqFt
• Builders’ Association
• Minority Contractors Association
• Kansas City Hispanic Chamber of Commerce
• Kansas City Hispanic Contractors Association
• Mid-America Minority Business Development
• National Association of Women in Construction
• Black Chamber of Commerce
• Black Economic Union of Kansas City
• Hispanic Office of Equality and Justice
Reserve your bus seat today
Here’s an opportunity to go to one of the best
Mexican festival in Milwaukee. Live entertainment,
mariachis, folklorico dancers and some
International artists and 4 stages of live music daily
and so much more. Great food and souvenirs.
THE EXPERIENCE IS AMAZING AND LOTS OF FUN
Seating is limited so book NOW!
IF INTERESTED PLEASE CONTACT ALICE GOMEZ
AT 816-842-2184 BEFORE JUNE 1, 2015
Call Lupe Today | Llame Hoy a Lupe
816.252.1391
In Loving Memory
“FAREWELL CECILIA”
INVITATION TO BID
McCownGordon Construction is requesting bid proposals for the 21C
Museum Hotel project located at 219 W. 9th Street Kansas City, MO 64105.
There will be a non-mandatory pre-bid walkthrough on Wednesday, June
10th at 2:00pm for the demolition & abatement contractors and 3:00pm for
the exterior masonry restoration, windows, and cornice repair work. We are
seeking certified MBE/WBE firms to participate in this project. Participation
goals are set as MBE-14% and WBE-9%.
The following scopes of work are being solicited for bid proposals:
• Demolition & abatement, exterior masonry restoration, windows, existing
copper cornice repairs, wood backing for cornice repair work.
Proposals must be submitted to McCownGordon Construction by Friday, June
19th, 2015 at 2:00pm. Work is anticipated to begin July 2015.
Plans, Specifications and Bid Packages can be provided by contacting
McCownGordon Construction via contact information below:
Brian Pulcher, McCownGordon Construction Email:
Ph: (816)-877-0681 Fax: (816)-960-1182
Tiffany Kirkwood
Email: [email protected]
Ph: (816)-877-0616 Fax: (816)-960-1182
In the Heart of Kansas City’s Westside & On the Blvd
We have space for you @
La Galeria’s home to
KC Hispanic News
Small businesses welcome
Looking for
Office Space and Furnished?
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
If you are an Insurance agency, attorney or another
type of business don’t look any further
Call Today 816-506-1421
Contact Joe Arce - Reasonable rates
2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
SUNRISE: FEB 27, 1942 - SUNSET : MAY 24, 2015
Cecilia Aguirre has returned home to our celestial resting place in
the Heavens - Cecilia “Chila” Aguirre passed away Sunday, May
24, 2015 at a nursing home in Olathe, Kansas. She was formally
from the Kansas City, Missouri’s “Westside” Community. Our
older sister made many friends in the greater Kansas City area
during her 73 years in life. She touched many lives and loved
children as her own. She dedicated her life to Christ many years
ago along with our late mother, Eusebia Lopez de Aguirre. Cecilia
will always be embraced as a warm and caring soul that gave much
of herself to those who needed comfort and assurance. She leaves
five brothers and four sisters behind to pray for her new passage in
time. They include Manuel, Frank Ruperto Joseph and Ted. Her
sisters are Teresa, Margaret, Maria and Elizabeth. All her family
and friends will always cherish her memory and for the blessing of
her presence, here on earth. Sleep well Dearest Cecilia and wait for us in our greatest hour as we embark on our own Journey.
Gratefully submitted: By: The Aguirre Family
AMADA GUERRA
Amada Guerra (Valdivia), 99, passed away on Saturday May 30,
2015.
She was born on September 13, 1915 in New Mexico, a daughter of
Joseph and Maria (Perez) Valdivia. Amada was a loving daughter,
sister, wife, mother, grandmother and great-grandmother. She
was tough and stood as an example of resilience and love. She
always wanted to take care of her family, cooking and cleaning
for everyone, and giving life advice. Amada always said what she
was thinking, never held back and showed us all what it means to
be true to yourself.
She is predeceased by her husband of 56 years, Gilbert Guerra,
Sr.; her son, Gilbert Guerra, Jr.; her brothers, Albert Valdivia and
Salvador Valdivia; and sister, Jennie Martinez (Valdivia.) She is
survived by her daughters, Esther Wozny and husband, Richard Wozny, of Omaha, Neb., Irene
Valenzuela and husband, Alfonso Valenzuela, of Kansas City, Mo., Gloria Delgado of Omaha,
Neb., Grace Collins of Kansas City, Mo., Patricia Zaner and Jim Zaner of Kansas City, Mo.,
Rachael Heisey and Raymond Heisey, Jr., of Overland Park, Kan., Rebecca Picard and Craig Picard
of Lee’s Summit; 20 grandchildren and many great-grandchildren and great-great- grandchildren.
Visitation will be held at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, Kansas City, MO,
on Wednesday, June 3, 2015 from 6-8 p.m., where the rosary will be prayed at 7:00 p.m. Mass
of Christian Burial will be at Our Lady of Perpetual Help Redemptorist Church at 9:30 a.m. on
Thursday, June 4, 2015. Interment will be in Forest Hill Calvary Cemetery.
In lieu of flowers please send memorial contributions to Redemptorist Church.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
In my last two columns, I responded to el Huevón (lazy f*#%), a reader who
was so frustrated with life on the outside that he said he was ready to break
probation and let them take him back to prison. (If you missed these columns,
you can read them in the archives section at www.KCHispanicNews.com,
Volume Number KCHNV18N33 and KCHNV18N35.)
By
LUIS CORDOBA & KATHY JULIO
Look Huevón, I get that adjusting
to the real world is difficult, and
when you believe that the good life
is three meals a day and a warm
place to stay, then, wow … Prison is
a great deal!
Everything about your question
tells me that you have not yet learned
how to take responsibility for your
own conditions in life. Taking
responsibility for your actions is the
art of living on the outside. Mainly
because accepting responsibility for
your thoughts and actions is the only
way to thrive in the real world. Take
employment, for example. Without
a job, you will not have the money to
rent your own apartment or buy a
house or
a car.
And
a s
long
a s
you
believe that you don’t need to work
to get what you need, you will find
yourself in prison again.
The thing is that I know that even
in prison you have to “earn” a living.
It’s called a hustle. To hustle in
prison is to get the things you need
on the inside even when you have
no money. It is a type of bartering
system. Some hustles are “legal.”
For example, drawing a picture in
exchange for someone else’s dessert.
But, as you know, many prison
hustles are very illegal. One
homeboy who served time in la
pinta (prison) told me about how
he would steal a half a ham from
the prison kitchen where he worked
and then “sell” slices of it to fellow
inmates in exchange for stamps,
custom haircuts, and extra time on
the phone. He said that he would
tie the ham around his waist with
a string and then tuck it neatly into
his baggy, jail house pants. And right
under the noses of the guards, he
would walk out of the kitchen with
this ham down his pants until he
got back into his wing. I thought his
story so was outrageous that I wanted
to see if this were even possible. So
I went to the store and purchased a
half a ham and some string. When I
got home, I tied the ham around my
waist and stuffed it into my pajamas.
When I looked into the mirror, all
I could see was a huge bulge in the
front of my pants. It looked as if I
had overdosed on Viagra! How the
hell could the guards have missed
that?
I know that there are dudes in
prison who will hustle their own
momma out of $30 bucks. They
will have their moms, their girls,
whomever, to buy them a brand new
pair of tennis shoes. Then they will
turn around and “sell” that same pair
of tennis shoes for two pouches of
tobacco… the equivalent of $5. Then
they will take those two pouches of
tobacco and trade them for two little
tiny nothing cigarettes of drugs. Are
you freakin’ kidding me?!?! All day,
everyday, the answer is, “Yes!” And
not a kind of “yes.” The answer is
“Hell Yes!!!” AND “I’ll give you a
hand job while we’re at it.” I mean
it’s crazy what you guys will do in
prison to get what you want!
So, why is it that you can’t get
what you want and need on the
outside? Because all you learned
to do in prison was to eat, shit,
and lift weights. And if you were
involved in the criminal elements,
you also did drugs, made drugs,
and hustled honest people out of
their hard-earned money. You did
all of this rather than learning how
to do an honest hustle by accepting
responsibility for your actions
and learning a productive trade or
vocation.
So to me, Huevón, it sounds like
you have no purpose in your life.
When your life has purpose, you
see meaning in everything that you
are going through even if what you
are experiencing is painful. That’s
because even in the pain you know
that it is all for a reason: To learn and
grow and become a better person.
Without struggles, we become lazy
and complacent. When life is easy,
we wander around waiting for the
next thrill. And before you know
it, you not only have wasted your
life but you have hurt yourself and
others in the process.
It is time for you to break the
chains of la vida hueva (the lazy
life). The only way to turn your
life around is to be willing to see
what got you into trouble in the
first place. Do you run to la Virgen
Maria (the Virgin Mary) and make
her a dozen promises of how you
will change if she saves you? Do you
light a church candle and pray for
God’s help and then go out and do
the same desmadre (chaos) that got
you into trouble in the first place?
How many second chances do you
need to figure this one out?
So get out of victim mode and stop
blaming others for your situation in
life. Accept that change does not
happen overnight, in a couple weeks,
or even in several months. Change is
a process. And a real man takes care
of himself and does not allow others
to do this for him. As you begin to
make better choices, you will find
that life becomes easier to manage.
And soon you will come to see that
while freedom comes with a price,
this freedom is worth all the blood,
sweat, and tears to make the good
life happen.
The Pachuco Educado.
This
column
is
dedicated to helping
youth
and
families.
My mission as the
Educated Pachuco is to
help people of all ages
overcome
prejudices
and stereotypes. My
desire is to encourage
youth and families to
examine life from a new
perspective with the
hope of motivating all
peoples toward positive
life change. If you have
a question or concern
that you are struggling
with, please contact
me on Facebook at
(www.facebook.com/
educatedpachuco). I look
forward to getting to
know you.
The
Pachuco.
Educated
Advice offered by
the Educated Pachuco
is
intended
for
informational purposes
only. If you have a
specific concern that
requires
professional
help, please consult
with an appropriately
trained and qualified
specialist.When
you
submit responses and
any other information,
you grant the Educated
Pachuco and Kansas
City Hispanic News
permission
to
use,
reproduce, or modify
your submissions in
all electronic and print
publications
here
and/or
elsewhere.
Identifying information
will never be included
or distributed. Due to
the large number of
submissions, we regret
that we cannot respond
personally
to
each
one. The information
presented does not
represent the opinion
of Kansas City Hispanic
News or any of its
employees.
En mis últimas dos columnas, respondí al Huevón, un lector que estaba tan
frustrado con la vida fuera de prisión, que dijo estaba listo para faltar a su
libertad condicional y dejar que lo lleven de nuevo a la cárcel. (Si se ha perdido
estas columnas, se pueden leer en la sección de archivos en KCHispanicNews.
com, Número de volumen KCHNV18N33 y KCHNV18N35.)
Traduce
GEMMA TORNERO
Esta columna, esta dedicada,
a la ayuda de la juventud y las
familias. Mi misión como “El
Pachuco Educado”, es ayudar a
la gente de todas las edades a
vencer prejuicios y estereotipos.
Mi deseo es animar a la juventud
y a las familias a examinar la vida
desde un nuevo punto de vista,
con la esperanza de motivar a
todos los pueblos hacia el cambio
de vida positiva. Si usted tiene
una pregunta o preocupación
con la que lucha, por favor
póngase en contacto conmigo
en Facebook en www.facebook.
com/educatedpachuco). Espero
llegar a conocerle.
“El Pachuco Educado”.
El consejo ofrecido por el
Pachuco Educado tiene propósitos
informativos
unicamente.
Si
usted tiene una preocupación
específica que requiere la ayuda
profesional, por favor consulte
con un especialista calificado
y
entrenado
apropiadamente.
Cuando usted presente propuestas
y/o cualquier otra información,
a Hispanic News y a El Pachuco
Educado usted estará otorgando
permiso para usar, reproducir,
o modificar sus presentaciones
en
todas
las
publicaciones
electrónicas e impresas aquí y/o
en otros lugares. La información
de identificación nunca será
incluida o distribuida. Debido
al gran número de propuestas,
lamentamos que no podamos
responder personalmente a cada
una. La información presentada no
representa la opinión de Hispanic
News o de cualquiera de sus
empleados.
Mira
Huevón,
entiendo que el ajustarse
al mundo real es difícil,
y cuando tú crees que
una buena vida son tres
comidas al día y un lugar
cálido para vivir, entonces, ¡guau! ¡la cárcel es
una gran oferta!
Todo lo relacionado con tu pregunta, me
dice, que todavía no has aprendido a tomar
responsabilidad de tus propias condiciones de
vida. Asumir la responsabilidad de tus acciones
es el arte de vivir afuera. Principalmente, porque
aceptar la responsabilidad de tus pensamientos
y acciones es la única manera de prosperar en
el mundo real. El empleo, por ejemplo. Sin un
trabajo, tú no tendrás el dinero para alquilar
tu propio apartamento o comprar una casa o
un coche. Y mientras que tú consideres que
no es necesario trabajar para conseguir lo que
necesitas, tú te encontrarás en la cárcel de
nuevo.
La cosa es que sé que incluso en la cárcel tienes
que “ganarte” la vida. Es una estafa. El hacer
estafas en la cárcel se trata de conseguir las cosas
que necesita en el interior, incluso cuando tú no
tienes dinero. Es un tipo de sistema de trueque.
Algunas estafas son “legales”. Por ejemplo, un
dibujo a cambio del postre de otra persona.
Pero, como tú sabes, muchas estafas de la
prisión son muy ilegales. Un amigo del barrio
que estuvo un tiempo en la pinta (prisión) me
habló de cómo robaría un medio jamón de la
cocina de la prisión donde trabajaba para luego
“vender” rebanadas a otros presos a cambio
de estampillas, cortes de pelo personalizados,
y tiempo extra en el teléfono. Dijo que iba a
amarrarse el jamón a la cintura con una cuerda
Breakfast - Lunch
Desayuno - Almuerzo
Kitchen Hours
Horario de Cocina
6 am to 3 pm
Tuesday - Sunday * Martes a Domingo
y luego meterlo perfectamente en su pantalón
holgado, los pantalones usados en la cárcel. Y
justo frente a las narices de los guardias, iba a salir
de la cocina con este jamón bajó los pantalones
hasta que llegara de nuevo a su ala del edificio.
Pensé que su historia era tan extravagante que
yo quería ver si esto era posible. Así que, fui a la
tienda y compré un medio jamón y un poco de
cuerda. Cuando llegué a casa, me até el jamón
alrededor de mi cintura y lo metí en mi pijama.
Cuando miré en el espejo, todo lo que podía ver
era un enorme bulto en la parte delantera de los
pantalones. ¡Parecía como si hubiera tomado
una sobredosis de Viagra! ¿Cómo diablos los
guardias no vieron eso?
Yo sé que hay tipos en prisión que estafarían
a su propia madre por $30 dólares. Tendrán
a sus madres, a sus hijas, quienes sean, para
comprarles un nuevo par de zapatos tenis.
Entonces ellos se van a dar la vuelta para
“vender” ese mismo par de zapatos tenis por dos
bolsas de tabaco, el equivalente a $5 dólares.
Entonces van a tomar esas dos bolsas de tabaco
y cambiarlos por dos pequeños cigarrillos de
drogas nada diminutos. ¿¡Estás tomándome el
pelo!? Durante todo el día, todos los días, la
respuesta es, “¡Sí!” Y no una especie de “sí”.
La respuesta es “Carajo, Sí !!!” Y “Te voy a dar
un trabajo de mano mientras estamos en ello”.
¡Quiero decir, que es una locura lo que tú vas a
hacer en la cárcel para conseguir lo que quieres!
Así que, ¿por qué no puedes conseguir lo
que tú quieres y necesitas en el exterior? Porque
todo lo que aprendiste a hacer en la cárcel fue
comer, defecar, y levantar pesas. Y si tú estuviste
involucrado en cuestiones criminales, también
consumiste drogas, elaborabas drogas y estafaste
a gente honesta quitándoles su dinero ganado
con mucho trabajo. Hiciste todo esto en lugar
de aprender cómo hacer una estafa honesta,
al aceptar la responsabilidad de tus acciones y
aprender un oficio o vocación productiva.
Así que para mí, Huevón, suena como que no
tienes ningún propósito en tu vida. Cuando tu
vida tiene un propósito, ves el sentido a todo
lo que está pasando, incluso si lo que estás
experimentando es doloroso. Eso es porque,
incluso en el dolor tú sabes que todo es por una
razón: para aprender y crecer y convertirse en
una mejor persona. Sin luchas, nos volvemos
perezosos y complacientes. Cuando la vida es
fácil, deambulamos a la espera de la próxima
emoción. Y antes de que te des cuenta, no sólo
has perdido tu vida, sino que te has lastimado a
ti mismo y a otros en el proceso.
Es hora de que tú puedas romper las cadenas
de la vida de hueva. La única manera de cambiar
tu vida, es estar dispuesto a ver lo que te
metió en problemas en primer lugar. ¿Buscas
a la Virgen María y le haces una docena de
promesas de cómo vas a cambiar si ella te salva?
¿Enciendes una veladora en la iglesia, y oras por
la ayuda de Dios, y luego sales y haces el mismo
desmadre (caos) que te metió en problemas en
primer lugar? ¿Cuántas segundas oportunidades
necesitas para darte cuenta ésta vez?
Así que olvida la posición de víctima y deja de
culpar a otros por tu situación en la vida. Acepta
que el cambio no sucede durante la noche, en
un par de semanas, o incluso en varios meses. El
cambio es un proceso. Y un hombre de verdad
se preocupa de sí mismo y no permite que otros
hagan esto por él. Al comenzar a tomar mejores
decisiones, tú encontrarás que la vida se hace
más fácil de manejar. Y pronto se llega a ver, que
mientras que la libertad tiene un precio, esta
libertad vale toda la sangre, sudor y lágrimas
para hacer que la buena vida suceda.
El Pachuco Educado.
STUDENT INTERN
(Becario)
Jose Muñiz
Armando Noel Baquedano
Stephanie Valle
PUBLISHER/PRESIDENT
(Editor/Presidente)
Jose “Joe” Arce
VICE PRESIDENT
(Vicepresidente)
Ramona Arce
EDITOR (Editor)
Jose Faus
REPORTERS/WRITERS
(Reporteros/Periodistas)
Debra DeCoster, Jose Faus,
Jerry LaMartina
DESIGN/LAYOUT
(Diseño Editorial/Diagramación)
Janneth-B Rodríguez
Gemma Tornero
SPANISH TRANSLATION
(Traducción a español)
Gemma Tornero
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
KCHN is a weekly publication of Arce
Communications Inc. who bears no responsibility
for accuracy or content advertisements. All
rights reserverd. Arce Communications Inc does
not guarantee the absence of error and every
attempt will be made to remedy in KCHN at our
next edition.
KCHN es una publicacion semanal de Arce
Communications Inc. quienes no se hacen
responsables por la presición o contenido de los
anuncios. Todos los derechos reservados. Arce
Communications Inc. no garantiza la ausencia de
errores en KCHN los cuales seran corregidos en
nuestra siguiente edición.
2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108-1911
PHONE: (816)472.KCHN
FAX: (816)931.NEWS
E-MAIL: [email protected]
www.KCHispanicNews.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
KCHispanicNews.com I JUNIO 4 DEL 2015
Prevent Type 2 Diabetes
Blood-Sugar Spikes by Eating
More Protein for Breakfast
by Sarah Clinton
COLUMBIA, Mo. – Individuals with
Type 2 Diabetes have difficulty regulating
their glucose – or blood sugar – levels,
particularly after meals. Now, University
of Missouri researchers have found that
Type 2 diabetics can eat more protein at
breakfast to help reduce glucose spikes at
both breakfast and lunch.
“People often assume that their glucose
response at one meal will be identical to
their responses at other meals, but that really
isn’t the case,” said Jill Kanaley, professor
and associate chair in the MU Department
of Nutrition and Exercise Physiology. “For
instance, we know that what you eat and
when you eat make a difference, and
that if people skip breakfast, their glucose
response at lunch will be huge. In our
study, we found those who ate breakfast
experienced appropriate glucose responses
after lunch.”
Kanaley and her colleagues monitored
Type 2 diabetics’ levels of glucose, insulin
and several gut hormones – which help
regulate the insulin response – after breakfast
and lunch. The participants ate either highprotein or high-carbohydrate breakfasts,
and the lunch included a standard amount
of protein and carbohydrates.
The researchers found eating more
protein at breakfast lowered individuals’
post-meal glucose levels. Insulin levels were
slightly elevated after the lunch meal, which
demonstrated that individuals’ bodies were
working appropriately to regulate bloodsugar levels, Kanaley said.
“The first meal of the day is critical in
maintaining glycemic control at later meals,
so it really primes people for the rest of
the day,” Kanaley said. “Eating breakfast
prompts cells to increase concentrations of
insulin at the second meal, which is good
because it shows that the body is acting
appropriately by trying to regulate glucose
levels. However, it is important for Type 2
diabetics to understand that different foods
will affect them differently, and to really
understand how they respond to meals,
they need to consistently track their glucose.
Trigger foods may change depending on
Jill Kanaley found that individuals with
Type 2 diabetes maybe able to prevent
blood-sugar spikes by eating more
protein at breakfast.
how much physical activity people have
gotten that day or how long they have
waited between meals.”
Kanaley said that although it would be
helpful for individuals with high blood sugar
to eat more protein, they do not need to
consume extreme amounts of protein to
reap the benefits.
“We suggest consuming 25 to 30 grams
of protein at breakfast, which is within
the range of the FDA recommendations,”
Kanaley said.
Kanaley’s study recently was published in
the Journal of Nutrition. The research was
funded in part by the Egg Nutrition Center.
Other MU researchers on the study include
Young-Min Park, Timothy Heden, Ying Liu,
Lauryn Nyhoff, John Thyfault and Heather
Leidy.
The Department of Nutrition and
Exercise Physiology is jointly administered
by the College of Agriculture, Food and
Natural Resources, the College of Human
Environmental Sciences and the School of
Medicine.
Source MU News Bureau
A Debt Of Gratitude
As we all age, life can be
challenging. Recently, Beatrice
Herrera found herself in a
difficult situation heading off to
church.
I lost my balance and fell down
as I got to the last step at Sacred
Heart Guadalupe Church in
Kansas City’s Westside for the
10 a.m. mass. I do not remember
anything until I heard voices
saying get in an ambulance and
I said no, no ambulance.
Anyway, it’s not about me. It’s
about the three people I saw,
my angels that God sent to take
care of me. I have to learn to
listen to people ,,, not to take
stairs or steps inside or outside
(of building).
One of my angels was a pretty
lady, named Loretta. She was
going back and forth to the
washroom to get wet towels to
put on my left eyebrow because I
was bleeding. The left side of my
face was so swollen and I had to
have three stiches.
My brother, Jerry Montes,
took me to the ER at St. Luke’s.
My left wrist is still wrapped up.
But I am doing very well. There
are no words to express my
gratitude for all of you Loretta,
Anthony and the one I forget
his name, but Anthony will tell
him for me for all you’ve done.
Thanks to my three angels and
to my God. Bless them. I would
like to tell them thank you thank
you thank you!
God Bless You
Beatrice (Bea) Montes Herrera
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
JUNIO 4 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996