Friday, December 16, 2016 טז כסלו תשע"ז Shacharis 7:00 AM Candle Lighting 4:11 PM Mincha 4:15 PM Tzeis 4:53 PM Shaila of the Week Saturday, December 17, 2016 יז כסלו תשע"ז Chevra Mishnayos 8:00 AM Shacharis 8:45 AM Sof Zman K”S 9:34 AM Kiddush Following Davening Mincha 4:00 PM Seudah Shelishis Maariv after the conclusion of the Rabbi’s shiur Shabbos Ends 5:20 PM Sunday 12/18/16 Shacharis 8:30 AM Monday-Friday 12/19-12/23 Shacharis 7:00 AM Weekly Iyun Chabura We will continue our weekly Iyun Chabura learning Maseches Sanhedrin on Wednesday nights starting at 8:15 pm, followed by maariv at approximately 9:00. If you are interested in participating, sponsoring ($54) and/or need help finding a chavrusa please email [email protected]. THE CHEVRA Young Israel of Fair Lawn Shabbos Parshas Vayishlach The Morris J. Kraut z’l Torah Center www.yifl.org Rabbi Eli Belizon Avi Zanjirian President Shiurim this week at the Young Israel of Fair Lawn Chevra Mishnayos Every Shabbos 8:00 AM Iyun Chabura - Sanhedrin Wednesday Night 8:15 PM Rabbi Yisroel Reisman Motzei Shabbos 7:30 PM Parent Child Learning The Batya Levine Weiner Z”L Parent Child Learning at Shomrei Torah will begin at 6:05 PM. This week is sponsored by Camp Shalom 2017. Pizza will be served at approximately 6:45. Mazal Tov! Mazal tov to Harvey and Carol Granoff on the birth of a greatgranddaughter born to their grandchildren Danielle and Neria Niazoff in Yerushalayim! Project Ezrah Dinner The Project Ezrah Dinner will take place on Saturday, December 17, at 8:00 PM, at Congregation Ahavath Torah in Englewood. For more details or to make reservations, please visit www.ezrah.org. Children’s Channukah Party This year’s children’s Chanuka party will be at 5pm on Monday, December 26th. RSVP to Rebbetzin Belizon [email protected] שבת פרשת וישלח Melava Malka On Motzai Shabbos, January 7th, at 8:00 pm, we will be having our second annual Melava Malka. Join us for a night of music, divrei chizzuk and good food. Amazon Smile Designate YIFL as your Amazon Smile charity. Then shop at smile.amazon.com. You get the same great prices and YIFL benefits, too. Search for National Council of Young Israel (Fair Lawn, NJ). Eruv and Announcements Please support our minyanim. Being on time assures that those who are in need to say kaddish can do so and that we can all conclude in a timely manner. Please remember to check the upto-date status of the Fair Lawn Eruv by calling (201) 791-7910 and choosing option 4 or by visiting the website www.fairlawneruv.com Parshas Ha’Shavua Parashat Vayishlah: Son of Your Maidservant Rabbi Eli Mansour In the beginning of Parashat Vayishlah, we read that Yaakob Abinu was gripped with fear when he learned that his brother, Esav, was approaching with an army of four hundred men. He offered an impassioned prayer to G-d, prepared for the prospect of battle by dividing his family and belongings, and sent Esav a generous gift of appeasement. Many commentators raised the question of why Yaakob was afraid. Many years earlier, when he first fled from Eretz Yisrael to escape from Esav, G-d appeared to him in a prophetic vision and guaranteed to protect him and bring him back home safely (28:15). If G-d gave him an explicit promise of protection, what did he have to fear? One answer is that Yaakob was not afraid for his physical safety, or for that of his family. Rather, he feared for his children’s spiritual wellbeing. The Torah tells that when Yaakob divided his family and possessions, he said, “If Esav comes upon the first camp and strikes it, the remaining camp will find refuge” (32:8). Curiously, Yaakob uses different grammatical forms in the two instances of the word “Mahaneh” (“camp”) in this statement. In the phrase “upon the first camp,” Yaakob employs the feminine form (“Ha’mahaneh Ha’ahat”), whereas in the second phrase – “the remaining camp” – he uses the masculine form (“Ha’mahaneh Ha’nishar”). The reason, perhaps, is that the first instance of the word “Mahaneh” refers specifically to his four wives. Yaakob’s fear was that Esav might kill or capture his wives, which would result in the remaining camp, his children, becoming “refugees,” lost and without direction. Yaakob understood that the education and religious development of a child depends primarily upon his or her mother. The mother is the one who guides, directs and inspires the children, and instills within them an awareness of love for G-d. Yaakob thus feared that if “Ha’mahaneh Ha’ahat” – his children’s mothers – would be lost, then the “Mahaneh Ha’nishar,” his children, would lose their source of guidance and direction, and would be unable to continue their spiritual growth. In one of the chapters of Tehillim which we recite as our Hallel prayer, King David proudly proclaims to the Almighty, “Ani Abdecha, Ani Abdecha Ben Amatecha” – “I am Your servant, I am Your servant the son of Your maidservant” (Tehillim 116:16). Revealingly, David attributes his sense of “Abdecha,” his subservience to G-d, to his mother, to the fact that she was Gd’s “maidservant.” David’s father was Yishai, who, as Hazal teach, was one of only four people in history who never committed a single sin throughout their lives. And yet, although he had a remarkably saintly and pious father, he gave the credit for his religious growth specifically to his mother. It was her example, devotion and nurturing that turned him into G-d’s loyal servant. While of course fathers also play a vital role in children’s education and development, the primary role is played by the mothers. By being G-d’s “maidservant,” faithfully devoting herself to the laws and values of Torah, the mother is uniquely capable to raise committed, G-d-fearing Jews who will bring pride and glory to their parents, to their community, and to the entire Jewish Nation. Parashat Vayishlach: Learning to be “Stingy” with our Words Rabbi Yissocher Frand Rashi on the first verse in this week’s parsha [Bereshis 32:4] teaches us a lesson in Biblical grammar. [Hebrew uses single-letter prefixes such as “hey” for “the”, “beis” for “in” or “with”, “caf” for “like”, or “lamed” for “to”.] Regarding the words “Artzah Se’ir,” Rashi explains that adding the letter “hey” as a suffix to a word is the same as adding a “lamed” as a prefix. Thus when the “hey” is added to the word “Aretz”, land, the resulting word “Artzah” (AlephReish-Tzadi-Hay) means *to* the land of Se’ir. The meaning would be the same if the Torah had written L’Aretz (Lamed-Alpeh-Reish_Tzadi) Seir. The question may be raised, why does the Torah have such a grammatical rule? If the same number of letters are needed in either case, what is gained by introducing this Biblical construct of adding a “hey” at the end of the word in lieu of the more common prefix? I saw a beautiful insight into this question in the name of Rav Yitzchak Vorker. The first law of running a business, or running any type of financial endeavor, is to delay the expenditure of assets. If one has a choice between spending money now and spending money later, it is always preferable to spend the money later rather than sooner. If I know that my payment is due thirty days from now, I will wait until later to pay it. Why should I pay it now? This is the way we deal with money. We treat money as something precious. We need money. We have to preserve our “cash flow”. We try to retain our money as long as possible. We dispense it only when absolutely necessary. The Torah’s relationship to words and to speaking is the same as our relationship to money. If I have to say a word — or even a letter — I should be so stingy in my usage of the words and letters that when confronted with the choice — between saying them now or saying them later – – I should always defer the utterance of the word or letter. The Torah illustrates this idea here in our pasuk by “spending the letter hey” at the end of the word rather than “spending the letter lamed” at the beginning of the word. Thus, the Torah deviates from its common practice in order to teach this lesson. Just as we know how to be stingy with our money, we must learn to be stingy with our words. There are a multitude of sins that we commit with our mouths. When one scans the list of “Al Chet”s [for the sin of…] in the Yom Kippur confession, one immediately notices that the preponderance of these sins are related to speech: Slander, tale-bearing, scoffing, lustful speech. There are so many sins committed by our mouths. The ethical lesson to be derived from Rashi’s grammatical insight is that we must be judicious with our use of letters. Shabbat Shalom!
© Copyright 2026 Paperzz