RĒZEKNES AUGSTSKOLA IZGLĪTĪBAS UN DIZAINA FAKULTĀTE PERSONĪBAS SOCIALIZĀCIJAS PĒTĪJUMU INSTITŪTS Inamora Zaiceva ZĪMJU UN VERBĀLĀS VALODAS BILINGVĀLĀ MĀCĪBU METODE BĒRNIEM AR DZIRDES TRAUCĒJUMIEM Promocijas darba kopsavilkums Doktora zinātniskā grāda iegūšanai pedagoģijā Apakšnozare: zinātnes nozaru (speciālā) pedagoģija Rēzekne 2013 Promocijas darbs izstrādāts Rēzeknes Augstskolas Izglītības un dizaina fakultātes Personības socializācijas pētījumu institūtā laika posmā no 2008. līdz 2012. gadam. Šis darbs izstrādāts ar Eiropas Sociālā fonda atbalstu projektā „Atbalsts doktora studiju programmu īstenošanai Rēzeknes Augstskolā 2.kārtā” Nr.2011/0057/1DP/1.1.2.1.2/11/IPIA/VIAA/005 Darba zinātniskā vadītāja: Asoc. prof., Dr. psych. Larisa BROKĀNE Darba konsultante: Docente, Dr. paed. Rasma VĪGANTE Darba recenzenti: Prof., Dr. paed. Sarmīte TŪBELE Prof., Dr. paed. Velta ĻUBKINA Asoc. prof., Dr. paed. Irēna KATANE Promocijas darba aizstāvēšana notiks 2013. gada 27.jūnijā plkst. 13.00 Latvijas Universitātē, Rīgā, Jūrmalas gatve 74/76, G16 auditorijā. Ar promocijas darbu un tā kopsavilkumu var iepazīties Latvijas Universitātes daudznozaru bibliotēkā, Rīgā, Raiņa bulvāris 19, 203. telpā. LU Pedagoģijas zinātņu nozares promocijas padomes priekšsēdētāja Irēna Žogla, Dr.habil.paed., profesore promocijas padomes sekretāre Linda Daniela, Dr.paed., docente Inamora Zaiceva, 2013 Rēzeknes Augstskola, 2013 ISBN 978-9984-44-117-7 2 Anotācija Promocijas darba pētāmās problēmas būtība saistīta ar Latvijas izglītības politikas nostāju – nodrošināt bērnu ar dzirdes traucējumiem attīstības iespējas vispārējā izglītības sistēmā, un iestāžu gatavību iekļaut viņus mācību procesā, lai nodrošinātu šo bērnu spēju un prasmju tālāko attīstību. Darba pētījuma mērķis ir apzināt valodas attīstības problēmas bērniem ar dzirdes traucējumiem, izpētīt zīmju un verbālās valodas vienotību un uz to balstoties, izmantot bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem. Promocijas darba teorētiskajā analīzes daļā apzinātas surdopedagoģijas teorijas un koncepcijas par zīmju un verbālās valodas likumībām un bilingvālismu mācību procesā bērniem ar dzirdes traucējumiem. Empīriskajā pētījuma daļā tika noteiktas sociokulturālās un lingvistiskās vides īpatnības un izpētītas bērnu ar dzirdes traucējumiem sociālās prasmes un iemaņas, kā arī veikta zīmju un verbālās valodas bilingvālās mācību metodes izmantošana bērniem ar dzirdes traucējumiem. Formulēts un secināts, ka ir iespējas turpināt pētīt jautājumus par surdolingvistiku, kā arī par bērnu valodas attīstības darbību un tās principiem, sakarībām nozares virzienā. Šīs nozares jautājumus ir iespējams pētīt arī plašāk – kā starpdisciplinārās nozares. Atslēgas vārdi: zīmju valoda, verbālā valoda, bērni ar dzirdes traucējumiem, bilingvālā metode, lingvistiskā vide, sociokulturālā vide. 3 SATURS TABLE OF CONTENTS Ievads .................................................................................................................... 5 Tēzes aizstāvēšanai ............................................................................................... 8 Promocijas darba saturs ...................................................................................... 12 Pētījuma rezultāti ................................................................................................ 15 Secinājumi un ieteikumi ..................................................................................... 37 Nobeigums .......................................................................................................... 40 Annotation .......................................................................................................... 46 Introduction ........................................................................................................ 47 Thesis for defence ............................................................................................... 50 Content of the doctoral thesis ............................................................................. 54 Results of the study ............................................................................................. 57 Conclusions and recommendations ..................................................................... 80 Conclusion .......................................................................................................... 83 4 IEVADS Bērni ar dzirdes traucējumiem dzīvo gan dzirdīgo, gan nedzirdīgo vidē, un saziņa katrā no tām notiek atšķirīgi: dzirdīgo sabiedrībā tā ir verbāla, bet nedzirdīgo sabiedrībā – ar zīmju valodas palīdzību. Bērnam ar dzirdes traucējumiem jāspēj sazināties abās vidēs, taču bieži vien bērns ar smagiem dzirdes traucējumiem to nespēj, jo viņa dzirdes slieksnis ir ļoti augsts. Līdz ar to ir pamats domāt, ka bērnam mācību procesā un sabiedrībā jāsazinās bilingvāli, t. i., zīmju un verbālā valodā vienlaikus. Taču bērniem ar dzirdes traucējumiem verbālās valodas uztveres līmeņi ir dažādi. Promocijas darbā uzmanība pievērsta bērnu ar dzirdes traucējumiem izziņas procesam, analizējot to pedagoģiskajā, surdopedagoģiskajā, psiholoģiskajā, psiholingvistiskajā un kognitīvajā kontekstā, ar domu, ka darbs palīdzēs vecākiem un speciālajiem pedagogiem izprast šo bērnu problēmas, un izmantotā mācību metode ļaus labāk organizēt mācību procesu, lai bērns efektīvāk apgūtu izglītības mācību saturu un nākotnē varētu veiksmīgāk iekļauties sabiedrībā. Ir vairākas iespējas, kā veicināt zīmju un verbālās valodas bilingvālo pieeju un tās metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem. Pirmkārt, tas ir cilvēktiesību ievērošanas jautājums, jo katram bērnam ir tiesības uz izglītību viņam saprotamā valodā, kurā tam iespējams gūt iespējami pilnīgāku izpratni par mācību priekšmetu saturu. To var nosaukt par „cilvēktiesību” argumentu. Otrkārt, viens no izglītības mērķiem ir bērna attīstība. Bērnam saprotamas valodas izmantošana pozitīvi ietekmēs arī viņa psihisko un sociālo attīstību. Pētījuma pedagoģiskā aktualitāte nosaka promocijas darba tēmu „Zīmju un verbālās valodas bilingvālā mācību metode bērniem ar traucējumiem”. 5 dzirdes Pētījuma teorētiskā novitāte 1. Pētītas sakarības un tās īpatnības latviešu zīmju valodas un verbālās valodas attīstībā bērnam ar dzirdes traucējumiem un definēts jēdziens surdolingvistika. 2. Definēts jēdziens bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem un izstrādāti zīmju un verbālās valodas kritēriji, rādītāji un līmeņi bērniem ar dzirdes traucējumiem. 3. Izstrādāti balsta kustību un roku pirkstu sīko kustību diagnosticēšanas kritēriji, rādītāji un līmeņi bērniem ar dzirdes traucējumiem. 4. Izpētīts, kā socializācijas process, sociokulturālā un lingvistiskā vide ietekmē bērnu ar dzirdes traucējumiem. Pamatota mijiedarbība starp pedagogu un bērnu ar dzirdes traucējumiem, mācību procesā apgūstot zīmju un verbālo valodu. Pētījuma praktiskā nozīmība 1. Aprobēta balsta kustību un roku pirkstu sīkās motorikas attīstības līmeņa diagnostikas metode bērniem ar dzirdes traucējumiem. 2. Veikta pārbaude latviešu zīmju un verbālās valodas līmeņa noteikšanā bērnam ar dzirdes traucējumiem. 3. Veikts pētījums par sociokulturālās un lingvistiskās vides ietekmi uz bērnu ar dzirdes traucējumiem socializācijas procesu. Izstrādāti un apkopoti ieteikumi pedagogiem darbam ar bērniem, kam ir dzirdes traucējumi un kuri apgūst zīmju un verbālo valodu. 4. Aprobēta bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem. Pētījuma mērķis: apzināt valodas attīstības problēmas bērniem ar dzirdes traucējumiem, izpētīt zīmju un verbālās valodas vienotību un, uz tās balstoties, izmantot bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem. 6 Lai pilnveidotu mācību procesu, analizējot teorētisko literatūru, veicot vajadzību izpēti un apzinot reālās iespējas, izvirzīti trīs pētījuma jautājumi. 1. Kuras sakarības nosaka zīmju un verbālās valodas attīstību bērniem ar dzirdes traucējumiem? 2. Kuras mācību metodes līdzsvaro zīmju un verbālo valodu bērniem ar dzirdes traucējumiem? 3. Kā izmantot bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem, lai šo bērnu iekļaušanās sabiedrībā noritētu veiksmīgi? Lai sasniegtu pētījuma mērķi un atbildētu uz pētījuma jautājumiem, tika formulēti šādi pētījuma uzdevumi. 1. Analizēt zinātniski teorētisko literatūru, kas pamato zīmju un verbālās valodas veidošanos un attīstību saistībā ar kognitīviem procesiem bērniem ar dzirdes traucējumiem; analizēt bilingvālās izglītības iespējas bērniem ar dzirdes traucējumiem saistībā ar socializāciju izglītības iestādēs. 2. Noteikt zīmju valodas un verbālās valodas kritērijus un rādītājus, līmeņus bērniem ar dzirdes traucējumiem, šo bērnu vecāku un speciālās iestādes pedagogu sociokulturālās un lingvistiskās vides saziņas līmeņus. 3. Izanalizēt un izstrādāt zīmju un verbālās valodas bilingvālo mācību programmu bērniem ar dzirdes traucējumiem pirmsskolas izglītības iestādē. 4. Apkopot pētījuma rezultātus, izmantot bilingvālo mācību metodi zīmju un verbālās valodas lietošanai bērnu ar dzirdes traucējumiem mācību procesā pirmsskolas izglītības iestādē, izstrādāt ieteikumus speciālās pirmskolas pedagogiem darbam ar bērniem, kam ir dzirdes traucējumi. 7 Aizstāvēšanai izvirzītās tēzes 1. Bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem definēta kā – pedagoga un bērna ar dzirdes savstarpēja mērķtiecīga mijdarbība, vienlaicīgi un traucējumiem izmantojot zīmju verbālo valodu, lai attīstītu un pilnveidotu šī bērna sociālās prasmes un iemaņas, nodrošinātu valodu kognitīvo līmeni zīmju un verbālās valodas apguvē. 2. Bērniem ar dzirdes traucējumiem zīmju un verbālo valodu mācību procesā līdzsvaro šādas mācību metodes: zīmju valodas lietojums, daktilēšana, agrīnā lasīšana, agrīnā rakstīšana un lasīšana no lūpām, kas veido bilingvālās mācību metodes pētījuma valodas pārbaudes kritērijus – agrīnā lasīšana un agrīnā rakstīšana. 3. Ar zīmju un verbālās valodas bilingvālo metodi iespējams pilnveidot bērnu ar dzirdes traucējumiem kognitīvo, kinestētisko un kultūrlingvistisko darbību, ievērojot vienotības principus, šo bērnu uztveres īpatnības un mācību procesa specifiku. 8 Promocijas darbu rezultātu aprobācija I. Publikācijas starptautiskajos zinātniskajos rakstu krājumos 1. Zaiceva, I., Brokane, L. (2012). Acquisition of the Sign Language and Spoken/Written Language for Hearing-Impaired Children at Pre-School Educational Establishments in Latvia, pp. 124. – 136. (ISSN - SBSPRO 18770428) Published: Procedia – Social and Behavioural Science, Volume 2, Issue 1, ICEEPSY 2012, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 1877-0428 Procedia Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing 2013, January. (http://www.iceepsy.org/admin/files/ElsevierICEEPSY2012list.pdf). 2. Brokane, L., Zaiceva, I. (2012). Psychosocial Education for Hearing Impaired Childrenin Latvia = Psihosociālā izglītība bērniem ar dzirdes traucējumiem Latvijā/. (ISSN 1691-5887), (ISO 3297), (http://www.isiwebofknowlege.cov/) „Sabiedrība, integrācija, izglītība” 2012. gada 25. – 26. maijs, starptautiskās zinātniskās konferences materiāli. II daļa.59. – 70. lpp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 3. Brokane, L., Zaiceva, I. (2010). Socialization Problems among Hearing-Impaired Children at Special Primary School Establishments. pp. 362.–370. (ISSN SBSPRO 1877-0428) Published: Procedia – Social and Behavioural Science, Volume 3, Issue 14, ICEEPSY 2010, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 1877-0428. Procedia Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing. 4. Vigante, R., Zaiceva, I. (2010). Research on Socialization Problems among Hearing-Impaired Children at Special Primary School Establishment. pp. 371 – 382. (ISSN - SBSPRO 1877-0428) Published: Procedia – Social and Behavioural Science, Volume 3, Issue 14, ICEEPSY 2010, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 1877-0428.Procedia Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing. 5. Zaiceva, I. (2010). Lasīšanas un rakstīšanas prasmes ietekme uz latviešu zīmju valodas apgūšanas procesu bērniem ar dzirdes traucējumiem = Influence of 9 ‘Reading and Writing Skills’ on the Learning Process of the Latvian Sign Language Concerning the Children with Hearing Impairment. (ISBN 978-998444-018-7), (ISSN 1691-5887), (ISO 3297). „Sabiedrība, integrācija, izglītība” 2010. gada starptautiskās zinātniskās konferences materiāli. Rēzekne, 546. – 556. lpp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 6. Vigante R., Zaiceva, I. (2009). The Latvian Sign Language from the Perspective of Psycholinguistics. Journal of International Scientific Publications: Language, Individual & Society, Vol. 3, Part 1, pp. 76 – 94, 114. Bulgaria, http://www.science-journals.eu (ISSN 1313-2547), (Nr. BG2009-ISP-LIS-3), (has been included in the EBSCO Publishing – www.ebscohost.com). Bourges the 3rd International Conference – „Language, Individual & Society” 2009. 7. Vīgante, R., Zaiceva, I. (2009). Bilingvālās metodes teorētiskie un praktiskie aspekti = Theoretical and Practical Aspects of the Bilingual Method. (ISSN 1407-2157), (ISBN 978-9984-45-175-6). LU Raksti, 747. sējums, 67. zinātniskās konferences rakstu krājums „Pedagoģija un skolotāju izglītība”, 266. – 277. lpp. 8. Vīgante R., Zaiceva I. (2009). Bilingvālā metode bērniem ar dzirdes traucējumiem = The Bilingual Methods of Deaf Children. (ISSN 1691-5887), (ISO 3297), (http://www.isiwebofknowlege.cov/) „Sabiedrība, integrācija, izglītība” 2009. gada 27. –28. februāris, starptautiskās zinātniskās konferences materiāli. 546. – 558. lpp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 9. Zaiceva, I., Vīgante, R. (2009). Latviešu zīmju valodas motorais, sensorais un kognitīvais aspekts = The Latvian Sign Language from the Perspective of Motory, Sensory and Cognitive. (ISBN 978-9984-44-038-5), (ISSN 1691-5895). Izglītības reforma vispārizglītojošā skolā: izglītības satura pētījumi un ieviešanas problēmas. RA PSPI 2009. gada zinātnisko rakstu krājums, Rēzekne, 2010, 94. – 103. lpp. EBSCO : Education (http://www.ebscohost.com/). 10 Research Complete index II. Publikācijas zinātniskajos rakstu krājumos 1. Zaiceva, I. (2011). Education and Rehabilitation Opportunities for HearingImpaired Children in Международный Latvia. научный семинар «Образование и охрана здоровья». БФУ им. И. Канта. Калининград, 2011. Сборник научных – методичных материалов, c. 83 – 92. 2. Zaiceva, I. (2009). Valoda bērniem ar dzirdes traucējumiem, iekļaujoties sociālajā vidē. Daugavpils Medicīnas koledža. Starptautiskās zinātniskās konferences materiālu krājums „Veselība kā vērtība sabiedrisko sociālo problēmu skatījumā” (ISBN 978-9984-44-033-0). Daugavpils, 2009, 35. – 44. lpp. III. Referāti un ziņojumi zinātniskajās konferencēs un semināros Pētījuma aprobācija veikta deviņās starptautiskajās zinātniskajās konferencēs (Zagreba, Stambula, Güzelyurt, Kyrenia, Bourgas, Rēzekne), trīs zinātniskajās konferencēs (Daugavpils, Rīga) un divos starptautiskajos semināros (Kaļiņingrada, Kyrenia). Darba apjoms ir 188 lappuses. Tas sastāv no ievada, trim daļām ar apakšnodaļām, nobeiguma, izmantotās literatūras saraksta ar 259 avotiem, no kuriem 97 angļu valodā, 1 franču, 80 krievu, 79 latviešu, 1 norvēģu un 1 zviedru valodā. Darbā ietverts 31 attēls un 29 tabulas. Darbam atsevišķā sējumā pievienoti 26 pielikumi ar 134 lapaspusēm un divi CD ar SPSS:17 versijas starptabulām un ar divām videomultfilmām. 11 PROMOCIJAS DARBA SATURS Promocijas darbā ir trīs daļas. 1. daļu veido četras sadaļas, kurās ietverts zinātniski teorētiskais pamatojums. 2. daļu veido četras sadaļas, kurās tiek atklāta promocijas darba būtība. 3. daļu veido sešas sadaļas, kurās aprakstīts empīriskais pētījums un apkopoti tā rezultāti. Teorētiskais pamatojums 1. Bilingvālisms un metalingvistiskais modelis (Jim Cummins, 1975, 1984, 1994); sociokulturālais modelis (Wallace Lambert, 1974, 1980). 2. Bērna socializācija un tās īpatnības atbilstīgajā vecumposmā (Jeramy Brunner, 1973, 1996, 2002; Ulric Gustav Neiser, 1982; Anthony Giddens, 1984; François Grosjean, 1982, 1985, 2010; Connor Nichol, 1990; Ritchard Freeman, 1993, 1996; Gary Craig, Крайг, 2000). 3. Bilingvālā izglītība un tās pieeja bērniem minoritāšu izglītības iestādēs (Colin Baker, 2011; Beikers, 2002; Romāns Alijevs, Natālija Kaže, 1999, 2001; Ina Druviete 2003, 2010). 4. Par valodu un tās darbību, arī runu kā sociālās saziņas līdzekli, kas ietver gan saziņu, gan domāšanas funkcijas (Vigotskis, 2000; Лев Выготский, 1956, 1960/2002; Арон Брудный, 1977; Татьяна Ушакова, 2000, 2006; Алексей Леонтьев, 1970, 1979, 2005; Анна Леонтьева, 1997, 2001); par noteiktām valodas likumībām un struktūrām, apziņu, par runas un rakstu valodas likumībām (Гита Выгодская,1975; Александр Лурия, 2002, 2006). 5. Neirolingvistika par galvas smadzeņu darbības konfederāciju, informācijas pārstrādi, domāšanas un darbības aktivizēšanu (Александр Лурия, 2002, 2006; Татьяна Визель, 2000, 2005, 1998/2010). 12 6. Verbālās valodas veidošanās bērniem ar dzirdes traucējumiem un viņu galvas smadzeņu darbības centru kompensējošie nosacījumi (Михаил Фишан, 2003, 2006). 7. Surdopsiholoģija par saskarsmi, sapratni starp dzirdīgiem cilvēkiem, arī par psiholoģiskām īpatnībām bērniem ar dzirdes traucējumiem, īpašu uzmanību pievēršot šādu bērnu kognitīvajās un verbālās valodas attīstības sakarībām (Тамара Богданова, 2002; Вацлав Петшак/Vaclav Petshak, 1989; Екатерина Речицкая, 2000, 2004). 8. Bērniem ar smagiem dzirdes traucējumiem valodas un izrunas izpausmes atkarīgas no esošā dzirdes atlikuma (Инна Королева, 2009, 2011). 9. Pedagoģijas filozofijas konstruktīvisma pieeja (Jeramy Bruner, 2002; Fred Keller, 1974/2008; Stephen Krashen, Tracy Terrell, 1983; Cris Watkin, 2009). 10. Mācību process un metodes (Rudīte Andersone, 2004, 2007; Ivans Vedins, 2011; Irēna Žogla, 2001; Ruta Kaņepēja, 2012). Mācību saturs bērniem ar dzirdes traucējumiem (Рахиль Боскис, 1963/2004; Гита Выгодская, 1975; Людмила Головчиц, 2002; Martin Vogta-Svendsen, 1987; Baetens Beardsmore, 1993, 1996). 11. Zīmju valoda un angļu valoda bērniem ar dzirdes traucējumiem, bikulturālisms (Michael Strong, 1995), bilingvālisma koncepcijas bērniem ar dzirdes traucējumiem (Carla Plaza Pusta, 2005; François Grosjean, 1982, 1985, 2010). 12. Surdolingvistikas nedzirdīgo dabiskās un kalkējošās zīmju valodas klasifikācija (Рахиль Боскис, 1963/2004; Галина Зайцева, 2000, Carol Padden, 2002, 2005), atziņas par latviešu nedzirdīgo zīmju valodas struktūru un tās uzbūvi, klasifikāciju un funkcionēšanu saziņas procesā (Bethere, 2004). 13 13. Surdolingvistika – nedzirdīgo zīmju valoda, tās sintakse, morfoloģija, attiecinot to arī uz latviešu zīmju valodu (Edward Klim, Ursula Belluga, 1979; Carol Padden, 2002, 2005; Marc Marschark, Patricia Elizabeth Spencer, 2005; Dina Bethere, 2004). 14. Surdopedagoģijas un surdolingvistikas attīstības vēsture un tās virzība (Николай Малофеев, 2003; Галина Зайцева, 2000; Dina Bethere, 2004). 15. Statistisko datu ieguves un apstrādes metodes un to funkciju atziņas, kas iegūtas no sociālajiem un psiholoģiskajiem pētījumiem (Kristīne Mārtinsone sast., u.c. 2011; Artūrs Kroplijs, Malgožata Raščevska, 2010 2000, 2005; Андрей Наследов, 2004, 2008, 2011; Zigrīda Goša, 2007; Andrejs Geske, Andris Grīnfelds, 2006; Елена Сидоренко, 2003; Aivars Lasmanis 2002). Pētījumā izmantotās metodes 1. 2. Teorētiskās metodes: a) zinātniskās literatūras analīze, b) esošās mācību programmas satura izvērtēšana un analīze. Empīriskās metodes: a) datu ieguves metodes: strukturētas aptaujas, anamnēžu dokumentu analīze, novērošana, zināšanu līmeņu testēšana (zīmju un verbālai valodai); b) datu apstrādes metodes (izmantojot SPSS:17 versiju: divu izlašu atšķirības starp grupām); c) datu analīzes metodes (izmantojot SPSS:17 versiju: nosakot divu empīrisko frekvenču sadalījumu un salīdzināšanu, saistību starp divām izlašu grupām, vienas un tās pašas izlases trīs mērījumi, empīriskā sadalījuma salīdzināšana ar teorētisko); d) datu salīdzinošā analīze. 14 PĒTĪJUMA REZULTĀTI 1. Valodas attīstības un zīmju valodas veidošanās teorētiskais pamatojums Pirmās nodaļas galvenās vadlīnijas ietver pētījumu apguvi par valodas attīstību (Chomsky, 1965/2007; Выготский, 1956, 1960/2002; Леонтьев, 1970, 1976, 1979, 2005), pētījumus par valodas attīstības specifiku bērniem ar dzirdes traucējumiem (Шиф, 1968/2006; Боскис, 1963/2004; Соловьев, 1976, 1966, 1971/2006; Выгодская,1975; Гозова, 1957/2006). Atziņas par surdolingvistiku (Klim, Belugi, 1979; Padden, 2005; Боскис, 1963/2004; Зайцева, 2000; Bethere, 2004). 1.1. Verbālās un zīmju valodas veidošanās līdzības un atšķirības Šajā apakšnodaļā, pētot valodu veidošanos, tiek noskaidroti jēdzieni – žests un zīmju valoda, dabiskā zīmju valoda un kalkētā zīmju valoda, fonēma un daktilēma, kā arī verbālās un zīmju valodas līdzības un atšķirības. Pēc D. Betheres uzskatiem, manuālās zīmes no neverbālās komunikācijas līdzekļiem atšķiras ar šādām pazīmēm: 1) nedzirdīgo zīmju valodas elementus pārzina ierobežots personu loks, 2) manuālās zīmes var būt daudznozīmīgas: - nedzirdīgo zīmju valodas zīmes nav atkarīgas no vārdiem, tātad tās ir patstāvīgas sarunas, izteikuma utt. idejas noteikšanā, - manuālām zīmēm raksturīga, lai arī īpatnēja, tomēr noteikta secība, izklāstot izteikuma saturu (Bethere, 2004). Zīmju valodas sistēma sastāv no zīmju valodas komponentiem, kas ir ekvivalenti verbālajai valodai (skat. 1. attēlu). 15 Zīmju valoda Dabiskie žesti Sejas mīmika Ķermeņa kustības Daktilēšana Lūpu kustības Dabiskā zīmju valoda Kalkējošā zīmju valoda 1. attēls. Zīmju valodas komponenti (Zaiceva) Zīmju valodas komponenti – sejas mīmika, lūpu kustības, ķermeņa kustības un dabiskie žesti – vairāk attiecināmi uz dabisko zīmju valodu, savukārt uz kalkējošo zīmju valodu attiecināma daktilēšana, lūpu kustības un sejas mīmika. Jēdzieniem fonēma un daktilēma lingvistikā ir ekvivalenta nozīme. Savukārt zīmju valodai un žestam valodas uztverē ir atšķirīgas nozīmes, jo žests ir kā palīglīdzeklis runas uztverei, bet zīmju valodas zīme ir ar konkrētu nozīmi, savu gramatisko struktūru. Dabiskai un kalkētai zīmju valodai ir kopīgas zīmes, bet atšķirīga gramatiskā struktūra, jo kalkētās zīmju valodas gramatiskā struktūra līdzinās verbālajai valodai. Līdz ar to varam teikt, ka zīmju un verbālā valoda ir līdzīgas, jo tām ir fonēma, morfoloģija, sintakse, semantika un pragmatika, bet atšķiras tās pēc savas būtības. Šī valodu īpatnība nosaka nepieciešamību izmantot kalkēto zīmju valodu verbālās valodas apguvē, lai veicinātu verbālās valodas lietojumu. 1.2. Verbālās valodas attīstības īpatnības bērniem ar dzirdes traucējumiem Bērniem ar dzirdes traucējumiem verbālā valoda attīstās tikai speciāli organizētos mācību apstākļos un izmantojot speciālas metodes. Neskatoties uz bērna dzirdes stāvokli, bērna saziņa ar pieaugušo vai citu bērnu attīstās. Žestus daļēji papildina ar sejas mīmiku, kas ir neatņemama neverbālās saziņas 16 sastāvdaļa. Savukārt verbālajā saziņā sejas mīmikai nav tik lielas nozīmes. Bērna ar dzirdes traucējumiem valodas uztvere un saziņa saistīta ar bērna spējām un balstās uz esošās dzirdes atlikuma diapazonu. Var secināt, ka bērniem ar dzirdes traucējumiem verbālā valoda attīstās tikai speciāli organizētos mācību apstākļos, izmantojot speciālas metodes. Tas nosaka speciālas metodes izveidošanas nepieciešamību mācību procesam, jo, neskatoties uz bērna dzirdes stāvokli, viņa saziņa ar pieaugušo vai vienaudzi attīstās. 1.2.1. Valodas attīstības izpētes pedagoģiskais un psiholoģiskais pamatojums Bērnu ar dzirdes traucējumiem valodas attīstības specifiskās iezīmes atspoguļojas pedagoģiskajā darbībā, tāpēc šajā sadaļā analizēts bērna ar dzirdes traucējumiem valodas apguves pedagoģiski psiholoģiskais process (Шиф, 1968/2006; Соловьев, 1966, 1971/2006). Noskaidrojot bērnu ar dzirdes traucējumiem verbālās valodas apguves iespējas rotaļdarbībā, analizēti zinātniskie darbi (Выгодская, 1975; Гозова, 1957/2006). Savukārt, lai noskaidrotu bērna balsta kustību koordinācijas un roku pirkstu sīkās motorikas saistību ar valodas apguvi, pētīti zinātnieku darbi (Анюхин, 1966/2006; Гозова, 1957/2006). Bērna verbālās valodas attīstībai nepieciešama sadarbība, palīdzība bērna mijdarbībā ar pieaugušo, kura tiek veidota tā, lai veicinātu praktisko un uzskatāmo domāšanu, iesaistot rotaļdarbību. Rotaļdarbību 3–4 gadīgam bērnam ar dzirdes traucējumiem nepieciešams veidot konkrētā rotaļā un situācijā, lai veicinātu valodas saziņas iemaņas. Rotaļājoties bērnam ar dzirdes traucējumiem līdzvērtīgi attīstās arī kustību un līdzsvara koordinācija, balsta kustības, roku pirkstu sīkā motorika, kas nepieciešama valodas tālākai attīstībai. Balstoties uz (Шиф, 1968/2006; Соловьев 1966, 1971/2006) darbiem par saziņas koncepciju nepieciešamību valodas attīstībā, un uz koncepciju par balsta un roku pirkstu sīko kustību attīstību saistībā ar valodas attīstību (Анюхин, 1966/2006; Гозова, 17 1957/2006), izveidoti pētījumam atbilstīgi nepieciešamie rādītāji un līmeņi bērniem ar dzirdes traucējumiem. 1.2.2. Verbālās valodas attīstības neirolingvistiskais un psiholingvistiskais pamatojums Psiholingvistikas un neirolingvistikas pamatnostādnes un zinātniskās atziņas, kas attiecināmas uz bērniem ar dzirdes traucējumiem viņu zīmju un verbālās valodas apguves procesā, gūtas pētot zinātnieku darbus (Выготский, 1960/2002; Выгодская, 1975; Леонтьев, 1970, 1976; Брудний, 1977; Узнадзе, 2001). Apzināts, kā neirolingvistikas galvas smadzeņu darbības kompensējošās iespējas veicina bērnu ar dzirdes traucējumiem valodas apguvi (Фишман, 2003; Лурия, 2002a, 2002b; Визель, 2000, 2005a, 2005a; Ayres, 2005). Valodas kodēšanas un atkodēšanas problēmas pētītas V. Agejeva (2005) darbos. Atziņas par agrīno kustību attīstību saistībā ar sensitīvo valodas attīstības periodu gūtas no I. Flēmigas (1999) un Dž. Aires (Ayres, 2005) darbiem. Apkopojot neirolingvistikas zinātniskās koncepcijas: 1) bērnam ar dzirdes traucējumiem viens no kompensējošiem veidiem ir lasīšana no lūpām situācijas kontekstā (Лурия, 2002a, 2002b), kas veidojas kā viens no bilingvālās metodes rādītājiem; 2) analizējot neirolingvistikas koncepcijas (Лурия, 2002a 2002b; Визель, 2000, 2005a, 2005a), noteikti bilingvālās metodes pētījuma kritēriji: lasīšana un rakstīšana kā verbālās valodas apguves kompensējošā sastāvdaļa; 3) kodēšanas un atkodēšanas koncepcija (Agejevs, 2005) norāda uz kritērijiem un rādītājiem; lai spētu izprast un veikt pētījumu par bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem, ir atziņa, ka gan lasīšanai, gan rakstīšanai, gan saziņai ar valodas palīdzību, nepieciešami savi noteikti kodēšanas un atkodēšanas procesi; 4) pētījumos par bērnu kustību un valodas agrīnā sensitīvās attīstības posma sakarībām (Ayres, 2005; Flēmiga, 1999) pamatoti balsta un 18 roku pirkstu sīkās motorikas attīstības noteikšanas rādītāji – iešana, lēkšana, skriešana, līdzsvars, koordinācija un to līmeņi; tie ir ļoti nozīmīgi bērna ar dzirdes traucējumiem attīstībā, lai viņš spētu sazināties zīmju valodā. Viens no bilingvālās mācību metodes bērniem ar dzirdes traucējumiem rādītājiem ir dialogs (Выготский, 1960/2002; Мурашов, 2002), kas atspoguļosies kā viens no rādītājiem uzdevumu izpildē bilingvālās metodes pētījuma ieviešanā X speciālā pirmsskolas izglītības iestādē. Lasīšanas kritērija rādītājs lasāmā teksta izveide un sapratne (Брудний, 1977), izmantojot koncepciju par ’atslēgas vārdu’ (vārdu kartes) izmantošanu teksta izveidē (Штерн, 1981/2005). 1.2.3. Verbālās valodas attīstības specifika bērniem ar dzirdes traucējumiem Tika pētīta verbālās valodas attīstības specifika bērniem ar dzirdes traucējumiem (Богданова, 2002; Королева, 2009). Lai noteiktu pētījuma līmeņus bilingvālai mācību metodei bērniem ar dzirdes traucējumiem, autore iepazinās ar darbiem par prasmju līmeņu izveidi valodas apgūšanā (Стоун, 1978/1984). Autore pamatojās arī uz R. Baltušītes (2000) un R. Iosifovas (2009) darbiem par sensoro saziņu, kur kustību vai pieskārienu saista ar saziņu. Darbā apkopoti bērnu ar dzirdes traucējumiem bilingvālo valodu prasmju uzdevumu iespējamie apgūšanas līmeņi (Стоун, 1978/1984), atbilstīgi viņu individuālajām spējām un prasmēm. Minētie prasmju līmeņi, kas nosaka mācīšanas specifiku, attiecīgi izmantoti pētījumā. Analizējot darbus par sensoro saziņu (Baltušīte, 2000; Iossifova, 2009), jāakcentē tās nozīmība, jo dažreiz bērnam ar smagiem dzirdes traucējumiem nav izveidojusies neviena no valodām – ne zīmju, ne verbālā valoda, tādā gadījumā sensorā saziņa veido starpsistēmu un iekšējo sistēmu kompensāciju (Богданова, 2002; Королева, 2009, 2011), lai bērnam ar dzirdes traucējumiem radītu saziņas iespējas. 19 1.3. Bērnu ar dzirdes traucējumiem attīstības raksturojums Bērna personību veido: 1) fiziskā, 2) sociālā, 3) psihiskā un garīgā attīstība. Pirmsskolas izglītība akcentē bērna kā personības iniciatīvas, zinātkāres, patstāvības un radošās darbības attīstību, veselības un psiholoģiskā stāvokļa nostiprināšanu, valsts valodas lietošanas pamatiemaņu apguvi, ievērojot bērna individuālās un vecumposma attīstības īpatnības (Vispārējās izglītības likums 42. pants, MK noteikumi Nr. 533.,2012.g. 31. jūlijs). Akcentējot kā vienu no svarīgākajiem personības attīstības nosacījumiem bērnam ar dzirdes traucējumiem ir svarīga kustību kvalitatīva attīstība (balsta kustības, roku pirkstu sīkā motorika, sejas mīmika), kas nepieciešama bērna saziņai ar ģimenes locekļiem, pedagogiem un vienaudžiem zīmju valodā. Nozīmīgi mācību procesā nodalīt vājdzirdīgus bērnus no nedzirdīgiem, jo katrai no šīm dzirdes uztveres grupām ir savas vajadzības un iespējas (Боскис, 1963/2004; Соловьев,1971/2006; Богданова, 2002). Kā uzsver A. Tharpe, ir daži rezultāti, kas norāda uz dzirdes zudumu per’se kā gadījuma rakstura faktoru (Tharpe, 2002). Bērni no dzirdīgo un nedzirdīgo ģimenēm atšķiras tikai ar pieeju kognitīvajiem uzdevumiem, tos ietekmē primārais komunikācijas veids (verbālā vai zīmju valoda), un atšķiras nozīmīgo zināšanu un arī stratēģijas apjoms (Bebko, 1998; Bebko, MetclferHaggert, 1997). Uzskats, ka atšķirības neapzīmē ar deficītu, ir strīda jautājums par pētījumiem, kas pētī šādu varbūtību nedzirdīgo sabiedrībā, starp nedzirdīgo un dzirdīgo sabiedrībām – kā labāk izprast nedzirdīga bērna kognitīvus procesus un optimizēt šo bērnu agrīno pieredzi. Šādi pētījumi paplašina izpratni par valodu un izziņu vispārīgi (Emmorey, Kosslyn, 1996) un īpaši attiecībā uz nedzirdīgo izglītību. 20 1.3.1. Zīmju valodas mācīšanās bērniem ar dzirdes traucējumiem Šajā sadaļā apzināta zīmju valodas klasifikācija (Боскис, 1963/2004; Зайцева, 2000; Bethere, 2004). Pamatojoties uz rakstiem par daktilēšanas (finger spelling) un verbālās valodas saistību (Ramsey, Padden, 1998), izveidoti bērnu valodas attīstības darbības un vienotības principi. Bērniem ar dzirdes traucējumiem verbālā vārda jēdzieniskā izpratne spēj veidoties saistībā ar trim komponentiem – kinestētisko darbību, t.i., roku pirkstu sīkās motorikas un runas motorikas kopīgu attīstību, kognitīvo darbību, kas rada izpratni par verbālā vārda jēdzieniskumu un kultūrlingvistisko darbību, veido un attīsta abas valodas (zīmju un verbālo valodu). Šo komponentu darbība izpaužas kustībās, valodas izpratnē un valodu lietojumā (skat. 2. att.). Kultūrlingvistiskā darbība Valoda Kinestētiskā darbība Kognitīvā darbība Kustība Izpratne 2. attēls. Bērna ar dzirdes traucējumiem valodas attīstības vienotības princips (Zaiceva, 2012) Bērnu valodas attīstības komponenti savstarpēji veido vienotības principus. 1. Trīs komponenti (kinestētiskais, kognitīvais, kultūrlingvistiskais) mijdarbojoties savstarpēji viens otru papildina un attīsta bērna ar dzirdes traucējumiem abas valodas. 2. Komponentu savstarpējā papildināšanās mērķtiecīgi orientēta uz izglītības programmas satura apgūšanu, pilnveidojot valodas attīstības komponentus. 21 3. Kultūrlingvistiskās darbības princips balstās uz bērna pieredzi, kura iegūta ģimenē, bet turpina pilnveidoties pirmsskolas izglītības iestādē. Tā kā bērni ar dzirdes traucējumiem verbālo valodu pietiekami nepārzina, bieži vien rodas situācijas, kad bērni ar dzirdes traucējumiem nav spējīgi izprast uzdevuma vai stāsta saturu. Šo apstākļu dēļ bērni ar dzirdes traucējumiem bieži nonāk zināmā starpposma stadijā, attiecībā uz izpratnes pakāpi, t.i., starp daļēju un pilnīgu teksta izpratni. Šāda veida izpratni raksturo priekšmetu attiecināšanas vienkāršošana, līdz ar to – teksta satura nabadzība. Tiek novērota nepilnīga un dažreiz pat izkropļota teksta vai situācijas izpratne. Tomēr šeit var runāt par teksta izpratni, kaut arī par aptuvenu, bet nevar atzīt pilnīgu tās neesamību. 1.3.2. Zīmju valodas attīstība bērniem ar dzirdes traucējumiem surdolingvistikas aspektā Sadaļā izpētīta zīmju valodas attīstība un nedzirdīgu bērnu izglītības iespējas dažādos laika posmos un analizēta šīs attīstības vēsture (Малофеев, 2003; Зайцева, 2000; Боскис, 1963/2004; Bethere, 2004). Surdolingvistikā KZV (kalkētā zīmju valoda) ir sekundāra zīmju sistēma, kuru bērns ar smagiem dzirdes traucējumiem apgūst mācību procesā, pamatojoties uz verbālo valodu. Zīme/žests tajā brīdī ir kā viens verbāls vārds, bet zīmju secība ir atbilstīga konkrētam teikumam. Galvenais, kas apvieno abas šīs sistēmas, ir informācijas nodošanas veids un informācijas uztvere. Kā pamata jēdzieniskā vienība ir zīme/žests, kas ir kinestētiskais akts, kurā, pirmkārt, piedalās viena vai abas rokas un, otrkārt, zīmju/žesta kustību daba un to vizuālā uztvere nosaka zīmju valodas īpatnības, piemēram, iespēju noteiktā veidā zīmi/žestu attiecībā pret runātāju izvietot telpiski (Зайцева, 2000). Pamatojoties uz pētījumiem, kā vēsturiski mainījusies zīmju valodas attieksme un lietojums mācību procesā ar dzirdes traucējumiem un surdolingvistiskas lomu šajos procesos (Малофеев, 2003; Зайцева, 2000; Боскис, 1963/2004; Bethere, 2004), promocijas darba autore definēja jēdzienu surdolingvistika. „Surdolingvistika ir lingvistikas apakšnozare, kura pēta 22 nedzirdīgu cilvēku valodu, t.i., nedzirdīgo nacionālo zīmju valodu un tās morfoloģiju, sintaksi, semantiku, leksiku un pragmatiku, kā arī tās vēsturi, attīstību un lietojumu”. 1.4. Socializācijas sakarības bērniem ar dzirdes traucējumiem Izglītības iestādes uzdevums ir izglītot ne tikai bērnus, bet arī viņa ģimenes locekļus, lai izskaidrotu bērna attīstības īpatnības un korekcijas iespējas. Latvijas valsts izglītības likums nosaka, ka ģimenēm, kurām ir bērns ar invaliditāti, valsts garantē tādas pašas tiesības izglītībā, medicīnas aprūpē un sociālo pakalpojumu jomā kā visiem citiem bērniem. Izglītības iestādes un ģimenes sadarbībā tiek akcentētas bērna iespējas socializēties ar izglītības iestādes un nevalstisko organizāciju atbalstu. Bērnu attīstību ietekmē arī sociokulturālā vide. Veicot zinātnisko teoriju analīzi, izstrādāti rādītāji, pēc kuriem veicams pētījums par bilingvālās mācību metodes izmantošanu bērniem ar dzirdes traucējumiem. 1. Noteikti sociokulturālās vides lingvistikas līmeņi (pilnībā pārvalda, pārvalda, daļēji pārvalda, uztver daļēji un nespēj uztvert), lai noteiktu zīmju valodas prasmi bērnu vecākiem un speciālās iestādes pedagogiem. 2. Balstoties uz neirolingvistikas teoriju (Визель, 2000, 2005a; Лурия, 2002a, 2002b), izstrādāti pētījuma kritēriji, rādītāji un līmeņi – lai noteiktu bērnu ar dzirdes traucējumiem balsta un roku pirkstu sīko kustību, sejas mīmikas un runas aparāta motorikas prasmes. 3. Pamatojoties uz psiholingvistikas koncepciju (Выготский, 1960/2002; Леонтьев, 1976, 2005), bērniem ar dzirdes traucējumiem izstrādāti sociālo prasmju noteikšanas, ekspresīvās un impresīvās runas pētījuma kritēriji un rādītāji un līmeņi; noteikts bērnu ar dzirdes traucējumiem valodas attīstības līmenis. 23 4. Pamatojoties uz psiholingvistikas kongruentitātes koncepciju (Osgood, Susi, Tannenbaum, 1957), izstrādāti rādītāji, lai noteiktu bērnu ar dzirdes traucējumiem saziņas līmeņus. 5. Pēc zinātniskās teorijas izpētes un analīzes, pētījumā par bilingvālās mācību metodes izmantošanu bērniem ar dzirdes traucējumiem, izstrādāti atbilstīgi kritēriji (lasīšana un agrīnā rakstīšana), rādītāji (zīmju un verbālās valodas sapratne un lietojums, lasīšana no lūpām, vārdu un teikumu veidošana) un līmeņi (prasmju līmeņi atbilstīgi grūtības pakāpei). 2. Bilingvālās izglītības koncepcija bērniem ar dzirdes traucējumiem Otro nodaļu veido sešas apakšnodaļas. Apgūstot valodu, mēs vienlaicīgi apgūstam arī pasaules skatījumu un uztveri, ko sauc par mentalitāti (Jim Cummins, 1984; Anna Olofsgotter Paivio, 1986/1990). To darām caur nacionālās kultūras prizmu, kur valoda ir viens no svarīgākajiem komponentiem, kas uzsvērts dažādu autoru darbos (Wallace Earl Lambert, 1980; Padden, 2005). Metodiskās atziņas pētītas gan latviešu, gan ārzemju autoru darbos (Plaza Pust, 2005; Hammerly, 1987; Andersone, 2007; Kaņepēja, 2012; Žogla, 2001). Definēta zīmju un verbālās valodas bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem. 2.1. Bilingvālās izglītības koncepcijas bērniem ar dzirdes traucējumiem Atziņas par bilingvālo izglītību gūtas dažādu autoru pētījumos un darbos (Paulston, 1992/2011; Druviete, 2010; Beikers, 2002; Alijevs, Kaže, 2001; Grosjean, 1985; Fishman, 1996). Promocijas darbā izmantoti dažādu valstu autoru darbi par bilinviālismu. Angļu valodā lieto ’bilingualism’, krievu valodā ’билингвизм’, bet latviešu valodā ’bilingvisms’. Literatūras avotu analīze liecina, ka jēdzienus ’bilingvs’ un ’bilingvāls’, var uzskatīt par sinonīmiem, tas attiecināms arī uz jēdzieniem ’bilingvisms’ un ’bilingvālisms’. Promocijas darba 2. nodaļā plaši tiks izmantoti 24 autoru darbi, kuri raksta angļu valodā, tāpēc lietots jēdziens bilinvālisms, jo tas attiecināms uz bilingvālo sistēmu. Savukārt, 3. nodaļā lietotais jēdziens ’bilingvisms’ ir attiecināms uz indivīdu grupu jeb indivīdu, kas ir šīs nodaļas galvenā tēma. Iepazīstoties ar pētījumu par nedzirdīgu cilvēku paralēlā bilingvālisma diferencēto mērķi un tā funkcijām saziņā (Strong, 1995) var secināt, ka bērnam ar dzirdes traucējumiem atkarībā no valodas attīstību ietekmējošās vides, iespējams sasniegt sabalansēto bilingvālismu – līdzsvaru starp zīmju un verbālo valodu. Secinājums pamatojas arī uz pētītajiem bilingvālisma teorētiskajiem principiem (Beikers, 2002; Druviete, 2010), kas salīdzināti ar Eiropas un Latvijas dzirdīgo bilingvālisma situāciju. Šīs sadaļas mērķis ir apzināt izglītības iespēju veidus un formas bērniem ar dzirdes traucējumiem Eiropā, kā arī analizēt publikācijas (Grosjean, 2010; Plaza Pust, 2005; Bialystok, 1992). Analizētie pētījumi par bilingvālām koncepcijām un pieeju nedzirdīgiem bērniem un faktoriem, kas to ietekmē, ļauj secināt un akcentēt, ka nozīmīgs ir: a) vecums, kurā bērns zaudējis dzirdi, b) vājdzirdības pakāpes klasifikācija, c) bērnu vecāku dzirdes stāvoklis (Tharpe, 2002), d) bērna vecums, kurā viņš saskaras ar attiecīgajām valodām, un e) izglītošanas tips un vide, t.i., izvēlētās skolas mācību tips (Plaza Pust, 2005). 2.2. Bilingvālās pieejas raksturojums bērniem ar dzirdes traucējumiem K. Plaza Pusta pētīja diversifikācijas (dažādošanas) izglītības metodes un veica aptauju vairākās Eiropas valstīs, lai noskaidrotu zīmju valodas lietojuma stāvokli nedzirdīgo un vājdzirdīgo skolās (Plaza Pust, 2005). Kā secina autore, Skandināvijas valstīs nedzirdīgo izglītība ir balstīta uz totālās komunikācijas metodi, t.i., primāra ir zīmju valoda un tikai tad kā sekundāra – verbālā valoda. Savukārt citās Eiropas valstīs (Nīderlandē, Vācijā, Beļģijā, Šveicē u. c.) nedzirdīgo izglītība ir balstīta uz verbālo valodu, t.i., 25 primāra ir verbālā valoda, bet sekundāra ir zīmju valoda. Tikai retās skolās – piemēram, Madridē un Hamburgā – ir mēģinājums veidot duālo bilingvālismu, kas ļautu bērniem ar dzirdes traucējumiem iekļauties abās sabiedrības daļās, t.i., gan dzirdīgo, gan nedzirdīgo. Pēc Bialistok uzskatiem, jo sabalansētiem bilingvāliem bērniem piemīt paaugstinātas metalingvistiskās spējas – tas attiecas gan uz spēju analizēt savas zināšanas par valodu, gan spēju kontrolēt valodas iekšējo apstrādi (Bialystok, 1992). Surdopedagogu izglītības iegūšana Eiropā promocijas darbā norāda iespējas iegūt surdopedagogu profesionālo izglītību, salīdzinot Francijas, Zviedrijas un Latvijas iespējas. Pētot Eiropas speciālo pedagogu izglītības iespējas un sabiedrības izpratnes veicināšanu par mācību procesa īpatnībām bērnam ar dzirdes traucējumiem, vienlaikus atklājās arī ģimenes nozīme un atbildība par savam bērnam izraudzīto izglītības tipu. Teorētiskās literatūras izpētes un autores darba pieredzes analīzes rezultātā, autore izveidoja konstrukciju „Bērnu ar dzirdes traucējumiem socializāciju ietekmējošā vide zīmju un verbālās valodas mācīšanās procesā”, kura norāda ne tikai uz ģimeni kā socializācijas aģentu, bet arī uz izglītības iestādēm kā socializācijas aģentiem (skat. 3. attēlu). Secinājums: zīmju un verbālās valodas bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem ietekmē sociālā un lingvistiskā vide. Nedzirdīgo bērnu mācīšanā un audzināšanā jāizmanto visi runas veidi, kas pieejami, izmantojot individuālo un diferencēto pieeju, lai bērni varētu iekļauties abās – gan nedzirdīgo, gan dzirdīgo – sabiedrībās. Līdz ar to nepieciešams sagatavot kvalificētus kadrus atbilstīgi attiecīgajai videi. Jāatzīmē, ka darbā ar bērnu, kuram ir dzirdes traucējumi, tikai labi sagatavots pedagogs spēj veicināt abu valodu apguvi un izpratni par valodas nepieciešamību un tās pozitīvo attieksmi saziņā. 26 Bez dzirdes traucējumiem Ar dzirdes traucējumiem SABIE ĢIM VERBĀLĀ VALODA DRĪBA ENE BĒRNS ar dzirdes traucējumiem ZĪMJU VALODA PEDA GOGI SPECIĀLĀS IZGL ĪTĪBAS IESTĀDE 3. attēls. Bērnu ar dzirdes traucējumiem socializācijas ietekmējošā vide zīmju un verbālās valodas mācīšanās procesā (Brokāne, Zaiceva, 2010) 2.3. Zīmju un verbālās valodas bilingvālās mācību metodes izmantošana mācību procesā Socializācijas process, formālie un funkcionālie valodas lietošanas modeļi sociālajā tīklā un vērtības, kas piemīt valodām un valodu lietojumam, ir nozīmīgas bērna uztverē par valodu. Valodas lietošana un bērna mikrosociālās pasaules sociāli emocionālās vērtības nosaka veidu, kādā attīstīsies bērna bilingvālisms (Hammerly, 1989; Geske, Ozola, 2007). Šajā pētījumā ietverta atziņa – lai bērns gūtu labumu no agrīnas bilingvālās pieredzes, nepieciešams: a) abas valodas – gan zīmju, gan verbālā – izmantojamas un valorizējamas (iegūtās pieredzes izplatīšana un nodošana) citiem cilvēkiem, t.i., pedagogiem bērna sociālajā tīklā; b) valodas funkcionēšanai ir jābūt pilnībā izstrādātai neatkarīgi no izmantotās valodas vai valodām; 27 c) bērnam ir attīstāmas pozitīvas, sociālās pārstāvības valodas funkcijas kopumā abās viņa valodās (skat. 4. attēlu). Abu valodu APGŪŠANA Valodas kognitīvais līmenis Sociālo prasmju, attīstības līmenis 4.attēls. Bilingvālās mācību metodes apgūšana izglītības iestādē bērniem ar dzirdes traucējumiem (Zaiceva, 2012) No 2.3. sadaļā teiktā secināms, ka, izmantojot bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem, mācību procesā, nozīmīgas ir pirmās valodas – zīmju valodas (ZV) – dziļas un pamatotas zināšanas, lai uz šī pamata varētu apgūt otro valodu – verbālo (VV). Ja šie bērni būs apguvuši zināšanas par ZV, tad arī radīsies vēlēšanās, iespēja apgūt otro valodu – VV. Pēc teorijas (Lambert, 1980), lai bērns ar dzirdes traucējumiem spētu apzināti apgūt ZV, nepieciešams pirmsskolā pilnvērtīgi attīstīt kognitīvos procesus, iesaistot abās valodās runājošos pedagogus kā sociokulturālās saziņas paraugu. Bērniem no nedzirdīgo ģimenēm sociokulturālais paraugs ir ģimene, kas nosaka dominējošās valodas pārvaldīšanu un izpratni par abām valodām. Līdz ar to darbā definēta bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem – pedagoga un bērna ar dzirdes traucējumiem savstarpēja mērķtiecīga mijdarbība, vienlaicīgi izmantojot zīmju vai verbālo valodu, lai attīstītu un nodrošinātu šī bērna sociālās prasmes un iemaņas, veicinātu valodu kognitīvo jeb lingvistisko līmeni zīmju un verbālās valodas apguvē. 28 Balstoties uz saziņu ietekmējošo vidi, bērnu ar dzirdes traucējumiem psiholoģiskām uztveres īpatnībām, raksturoti zīmju un verbālās valodas saziņas veidi un to attīstības noteikšanas līmeņi bērniem ar dzirdes traucējumiem. Tos izmanto bērnu ekspresīvās un impresīvās valodas līmeņa noteikšanai. Paralēli zinātnisko teoriju analīzei, darbā izveidoti bilingvālās mācību metodes pētījuma valodas pārbaudes kritēriji bērniem ar dzirdes traucējumiem, to rādītāji gan zīmju valodai, gan verbālai valodai, kuri izmantoti bilingvālās metodes izmantošanas secīgajam pētījumam. 2.4. Bilingvālās metodes mācību saturs bērniem ar dzirdes traucējumiem Viens no izglītības programmu principa ieviešanas uzdevumiem ir saistīt, vienot atsevišķās daļas veselumā – no konceptuāliem mērķiem un uzdevumiem, kas tiek izvirzīti konkrētā izglītības pakāpē, līdz šo mērķu un uzdevumu sasniegšanai nepieciešamajiem līdzekļiem (Andersone, 2007). Rotaļnodarbība ir viena no mācīšanās organizācijas formām pirmsskolas izglītības iestādē. Darbojoties vai rotaļājoties, bērnam ir jāgūst apmierinājums par savu darbību, ticība savām spējām un virzība uz turpmāko darbību. Rotaļnodarbībā pedagogam būtiskākais ir izvirzīt precīzus attīstīšanas un izglītošanas uzdevumus, kas nosaka rotaļas saturu un tās organizācijas veidu (Kaņepēja, 2012). Svarīgi, lai pedagogs saprot izmaiņu teorētiskos pamatus. Tas aizņem ļoti plašu izglītojošo programmu. Šī attīstības saikne ir jānodrošina: a) starp kognitīvo attīstību; b) starp prasmju un iemaņu attīstību; c) starp lingvistisko attīstību. Bērniem ar dzirdes traucējumiem ieteicamo mācību formu izmantošanas veidi. 1. Veseluma pieeja nosaka mācību satura, mācību metožu, metodisko paņēmienu, mācību organizācijas formu izvēli un izmantošanu runas darbības veidu apguvei to savstarpējā saistībā ar personības attīstību. 2. Integrētā pieeja 29 ietver tādu valodas apguves veidu, kas nodrošina klausīšanās, runāšanas, lasīšanas un rakstīšanas kā runas darbības apguvi to savstarpējā saistībā. 3. Analītiski sintētiskā pieeja – nozīmē valodas mācību satura sakārtojumu savstarpēji saistītā sistēmā, lai sākotnēji atsevišķi apgūtu dažādu valodas līmeņu saturu un iegūto pieredzi mācītos izmantot saziņā jeb runā (Andersone, 2007; Žogla, 2001). Pēc autores domām, mācību programma, kura akcentē vienu no pieejas aspektiem, bet ignorē citu, neveicina indivīda attīstību, jo viņam pilnībā jāattīstās visos virzienos. Apkopojot šo sadaļu, promocijas darba autore secināja. 1. Zīmju valodas teorētiskā analīze rāda, ka bērni ar dzirdes traucējumiem daktilēšanai un rakstu valodai piešķir dažādu nozīmi. 4– 5 gadīgi bērni ar dzirdes traucējumiem uzskata, ka šo sistēmu ir iespējams izmantot bez tās alfabētiskā principa izpratnes, pieņemot, ka sistēmai piemīt īpašības, kas nav saistītas ar rakstību. 2. Agrīnā rakstības posmā bērni ar dzirdes traucējumiem vārdus mēģināja atveidot pa burtiem, kas atspoguļoja pozicionālās un grafēmiskās verbālās valodas ortogrāfijas likumsakarības, nevis tās fonēmiski grafēmiskās asociācijas. Tas parāda, ka nedzirdīgie bērni verbālo valodu apgūst citādi nekā dzirdīgie bērni. 3. Kritēriji: lasīšana, rakstīšana, rādītāji – vārda, teksta izpratne un izpilde, un to līmeņi tiks izmantoti empīriskajā pētījumā, lai noteiktu bērna ar dzirdes traucējumiem zīmju valodas un verbālās valodas prasmes un iemaņas. 3. Zīmju un verbālās valodas bilingvālās mācību metodes izmantošanas izpēte un rezultātu analīze bērniem ar dzirdes traucējumiem Trešo nodaļu veido piecas apakšnodaļas, kurās ietverta pētījuma priekšmeta – zīmju un verbālās valodas bilingvālās mācību metodes izmantošana bērniem ar dzirdes traucējumiem – izpēte pirmsskolas mācību procesā, ar pētījuma mērķi izpētīt zīmju un verbālās valodas vienotības 30 sakarības, mācību procesu bērniem ar dzirdes traucējumiem zīmju un verbālās valodas bilingvālā apguvē, kas arī nosaka pētījuma empīrisko metožu lietojumu, veidojot bāzes apjomu, pētījuma dizainu. Statistisko datu ieguves un apstrādes metodes un to funkciju atziņas iegūtas no sociālajiem un psiholoģiskajiem pētījumiem (Наследов, 2008; Kroplijs, Raščevska, 2010; Mārtinsone, Pipere, 2011). 3.1. Empīriskā pētījuma metodes Darba autore pētījuma izstrādē ietver: pētījuma jautājumu formulēšanu, pētījumam atbilstīgu metožu izvēli, līdz ar to pētījuma dizaina izstrādi un instrumentu izvēli datu ieguvei, pētījuma izlases izveidi, iegūto datu ticamības un validitātes noteikšanu, zinātniskās ētikas ievērošanu, datu analīzes metožu izvēli, datu interpretāciju un iegūto rezultātu atspoguļošanu. Promocijas darbā izmantotas secīgi jauktās izpētes metodes, t. i., sākotnējo prasmju izpētē, kas veikta pētījuma konteksta izpētei, izmantota gan kvalitatīvā, gan kvantitatīvā pieeja. Atsevišķu gadījumu prakses aprakstā tiek izmantota iegūto datu triangulācija un kritēriju izvēles pamatojumā izmantota kvalitatīvā pieeja. Savukārt metodes vispārināšanas posmā izmantota kvantitatīvā pieeja, bet rezultātu izvērtējumam izmantota gan kvalitatīvā, gan kvantitatīvā pieeja. Pētījuma stratēģiju veido kvalitatīvās un kvantitatīvās pētījuma metodes, kur gadījumu izpētes metode ietver pētniecisko metodoloģiju kopu, kurā vienlaikus notiek secīgu darbību pētniecības procesi (skat. 5. attēlu). 31 Pētījuma priekšmeta teorētiskā pamatojuma izpēte Bērnu ar dzirdes traucējumiem anamnēžu dokumentu analīze Sociokulturāli lingvistiskās vides izpēte Bilingvālās mācību metodes izmantošanas izpēte Sociālo prasmju noteikšana bērniem ar dzirdes traucējumiem (novērošana, testēšana) Zīmju valoda Gadījumu izpēte un analīze bērniem ar dzirdes traucējumiem Verbālā valoda BMM rezultātu analīze 5.attēls. Pētījuma dizains (Zaiceva) 3.2. Sociokulturālās un lingvistiskās vides izpētes datu ieguve un analīze Sociokulturālās un lingvistiskās vides izzināšanai tiek izmantota aptauja, kuras mērķis ir noskaidrot bērnu ar dzirdes traucējumiem, 14 vecāku un 12 pedagogu zīmju un verbālās valodas lietojumu un tā līmeni. Šie rezultāti tiks izmantoti, lai noteiktu bilingvisma ietekmi uz bērniem ar dzirdes traucējumiem mācību procesā. Viens no kvantitatīvajiem datu ieguves veidiem ir anketēšana. Iegūtie dati izmantoti, analizējot bērnu sociokulturāli lingvistiskās vides ietekmi bilingvisma apgūšanā. 3.2.1. Vecāku aptaujas rezultātu analīze Bērnu ar dzirdes traucējumiem vecāku aptauja tika veikta ar mērķi noskaidrot vecāku valodas lietojumu ģimenē, kā arī brīvā laika pavadīšanas veidu ar bērnu. Viens no mērķiem ir arī noskaidrot vecāku sociokulturālo vidi, lai noskaidrotu bērnu ar dzirdes traucējumiem lingvistikas valodas vidi. Aptauja 32 tika veikta 2008. gada oktobrī un 2010. gada septembrī. Atkārtotās aptaujas tika veiktas, lai noskaidrotu vecāku zīmju un verbālās valodas līmeņu izmaiņas. Izmantojot Pīrsona χ² (Hī kvadrāta testa) kritērija „Cross tabulation” norāda uz sakarību starp savstarpējo saistību starp NG vecāku un bērnu izlasi, zīmju valodas saziņas saistības lietojumu, kur Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,047, savukārt DZG bērnu un vecāku izlases saziņas zīmju valodas lietojums ir daudz nozīmīgāks, jo Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,003, kas norāda uz zīmju valodas lietojuma lielu nozīmību DZG bērniem tieši saziņā ar vecākiem, lai veicinātu kognitīvo izziņas procesu. 3.2.2. Pedagogu aptaujas rezultātu analīze Lai noskaidrotu pedagogu sociokulturālo un lingvistisko saziņas līmeni darbā ar bērniem, ļoti svarīgi izvērtēt pedagogu sagatavotību un profesionālo kvalitāti savā pedagoģiskajā jomā. Aptaujas tika veiktas 2008. gada oktobrī un notika atkārtota aptauja 2010. gada oktobrī. Pedagogs DZP1 saziņai izmanto zīmju valodu, kuras rādītāji ir ļoti nozīmīgi (ρ = 0,002), bet tā ir viņas trešā valoda, tomēr, neraugoties uz to, pedagogs sistemātiski cenšas izzināt zīmju valodu. Toties bērniem, kuri nāk no dzirdīgo ģimenes, pedagogs DZP1 daļēji izmanto zīmju valodu, bet akcentu liek uz lūpu kustībām un verbālo valodu, kur rādītājs ir ļoti augsts (ρ = 0,001), kas norāda uz pedagoga lielo darba pieredzi un individuāli diferencēto pieeju katram bērnam, atbilstīgi viņa saziņas uztveres prasmēm. Pedagogam DZP2 zīmju valodas lietojums sagādā grūtības (ρ = 0,181), arī verbālās valodas lietojums, jo pedagoga otrā valda ir latviešu valoda. Pedagogs NP2 cenšas saziņā izmantot gan zīmju, gan verbālo valodu, bet rādītāji neuzrāda to nozīmīgumu. Pedagogiem NP2 (ρ = 0,001) un DZP1 (ρ = 0,002) darbā ar bērniem ļoti nozīmīgs ir valodas lietojums ne tikai attiecībā uz bērnu, bet nozīmīgi ir arī sagaidīt no bērna atbilstīgu valodas lietojumu. Šiem pedagogiem svarīgs ir bērna uztveršanas process, lai bērns izprastu viņam teikto. 33 3.3. Anamnēžu dokumentu analīze speciālās pirmsskolas izglītības bērniem ar dzirdes traucējumiem Dzirdes stāvoklis tiek diagnosticēts Latvijas Bērnu dzirdes centrā pēc Starptautiskās dzirdes uztveres traucējumu klasifikācijas (Tharpe, Ashmead, Rothpletz, 2002), izmantojot ģenētisko dzirdes traucējumu klasifikāciju ar dažādiem to ietekmējošiem faktoriem (Тарасов, 1984). Savukārt bērniem papildu anamnēzes diagnosticē atbilstīgie speciālisti medicīnas iestādēs. 3.4. Sociālo prasmju attīstības izpēte un analīze bērniem ar dzirdes traucējumiem Pētījuma dati iegūti ar novērošanas un testēšanas metodi. Iegūtie dati ļāva konstatēt bērnu ar dzirdes traucējumiem balsta kustību un roku pirkstu sīkās motorikas, sejas un runas aparāta darbību. Testēšana ļāva noteikt zīmju un verbālās valodas ekspresīvo un impresīvo runas līmeni saziņā ar pieaugušajiem un vienaudžiem. Viens no sociokultūras un lingvistikas rādītājiem ir bērnu ar dzirdes traucējumiem savstarpējā saziņa, kur iegūtie dati tika apstrādāti, izmantojot Pīrsona χ² (Hī kvadrāta testa) kritēriju „Cross tabulation”, kas norāda uz sakarību starp savstarpējo saistību starp NG bērnu izlasi, zīmju valodas saziņas saistības lietojumu, kur Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,026, savukārt DZG bērnu izlases saziņas zīmju valodas lietojums ir daudz nozīmīgāks, jo Asymp. Sig. (2sided) ρ ≥ 0,017, kas norāda uz zīmju valodas lietojuma lielu nozīmību DZG bērniem tieši saziņā ar vecākiem, lai veicinātu kognitīvo procesu. 3.5. Bilingvālās mācību metodes izmantošanas izpētes rezultātu analīze Bilingvālās mācības metodes datu iegūšanai izmantots verbālais un neverbālais tests, kas daļēji balstīts uz Vudkoka-Džonsona Kognitīvo spēju testu (Service Bulleti on Numer 7), (Woodcock, 2006). Testā iekļauti lasīšanas un rakstīšanas rādītāji ar atbilstīgiem uzdevumiem un stimulmateriāliem bērniem ar dzirdes traucējumiem, lai noteiktu zīmju un verbālās valodas prasmes. 34 Secinājumi 1. Pētījuma dizaina pareiza izvēle ļāva veikt secīgu pētījumu, kura rezultātā tika noteikta pedagogu mijdarbība ar bērnu (ρ ≥ 0,922), kas ir vairāk no kopējās dispersijas. 2. Iegūtie dati par pētījuma jautājumu – pedagoga valodas saziņas nozīmi ar bērnu – uzrāda lielu nozīmību (ɱ ≤ 0,388), ļaujot akcentēt pedagogu praktisko sagatavotību, lietojot zīmju un verbālo valodu darbā ar bērniem, kuriem ir dzirdes traucējumi. Līdz ar to nosakot nepieciešamību uzlabot surdopedagogu profesionālo sagatavotību attiecībā uz saziņas kvalitāti ar bērniem, kam ir dzirdes traucējumi. Rezultāti uzrāda, ka surdopedagogam saziņai ar bērnu jāizvēlas individuāla pieeja (NP2 (ρ = 0,001), DZP1 (ρ = 0,002), bet NP5 (ρ = 0,014), DZP2 (ρ = 0,181)). 3. Uzsākot pētījumu tika uzskatīts, ka ir saistība starp bērnu un ģimeni, kāda tā ir, t. i., nedzirdīga vai dzirdīga, un kādu valodu lieto saziņā, jo rezultāti uzrāda nozīmīgu lielumu (ρ ≥ 0,003) dzirdīgo vecāku saziņai, bet nedzirdīgo vecāku (ρ ≥ 0,047) saziņa ar bērnu ir mazāk nozīmīga. 4. Diagnosticējot bērnu ar dzirdes traucējumiem kustību kvalitāti, pētījuma novērošanas rezultāti noteica sakarību starp bērna balsta kustību un roku pirkstu sīkās motorikas kvalitāti un valodu attīstības līmeni. 5. Pētījuma rezultāti saistībā ar bērnu savstarpējo saziņu uzrāda atšķirīgus rezultātus. Bērniem no nedzirdīgo ģimenēm (ρ ≥ 0,026) zīmju valodas lietojuma sakarība ir nozīmīga, bet bērniem no dzirdīgo ģimenēm (ρ ≥ 0,017) zīmju valodas lietojums norāda uz lielu nozīmību tieši saziņā ar vecākiem, lai veicinātu kognitīvo procesa attīstību. 6. Bērni no dzirdīgo ģimenēm uzrāda zīmju valodas lietojuma lielu nozīmību (ρ = 0,026, kur ρ ≤ 0,05). Prognozējot šo tendences attīstību, 35 šiem bērniem ir iespēja panākt savus vienaudžus kognitīvajā attīstībā, izmantojot individuāli diferencētu pieeju, mācību procesā lietojot bilingvālo metodi. 7. Izmantojot pētījumā iegūtos datus, abos eksperimentālā pētījuma veidos apstiprinājās apgalvojums, ka mācību procesā bērns ar dzirdes traucējumiem pilnvērtīgāk iegūst informāciju zīmju valodā, bet verbālā valoda paliek sekundāra, līdz ar to nosakot nepieciešamību izmantot bilingvālo mācību metodi. 3.6. Gadījumu izpētes analīze bērniem ar dzirdes traucējumiem Apkopojot zīmju valodas un verbālās valodas bilingvālās metodes mācību procesā izveidojas četras pamatgrupas: 1. grupa – DZG2, DZG6, DZG7 un NG2, kuriem būtu ieteicama zīmju valodas apgūšana un lietošana mācību procesā, t.i., individuālais simultānais bilingvisms. 2. grupa – NG1, NG3, NG6 un DZG1, DZG3, kuriem būtu ieteicams zīmju un verbālo valodu apgūt secīgi ar rakstisko un mutisko valodas lietojumu, t.i., kolektīvais secīgais bilingvisms. 3. grupa – NG4, NG5 un NG7, šie bērni būtu spējīgi iekļauties vispārizglītojošajā izglītības sistēmā ar nelielu pedagogu atbalstu mācību procesā, t.i., individuālais absolūtais bilingvisms, jo bērns spēj lietot abas valodas atbilstīgi valodas kontekstam. 4. grupa – DZG4 un DZG5, kur bērns apgūst zīmju valodu un paralēli rakstību, jo verbāli nespēj kontaktēties, t.i., receptīvais bilingvisms. Secinājumi. 1. Izvērtējot katra bērna valodas prasmes un spējas to apgūt, pedagogiem jāievēro šādi rādītāji: medicīniskā anamnēze, dzirdes klasifikācija un sociolingvistiskā vide. 36 2. Kā rāda iegūtie dati, socializējoties DZG bērniem visbiežāk ir valodas šoks, kas pāriet pēc adaptācijas perioda, līdz ar to viņi apgūst konkrētās vides valodu. 3. Sociuma saziņā daļa bērnu ar dzirdes traucējumiem spēj diferencēt konteksta situāciju, lietojot nepieciešamo valodu. 4. Ieviešot un izvērtējot zīmju un verbālās valodas bilingvālās metodes rezultātus, jāievēro rezultāti, kuri norāda uz trīs veidu mācību programmu izstrādi. Secinājumi un priekšlikumi Pētījuma gaitā noteiktas pētījuma robežas, kuras nosaka pētījuma specifika, t.i., aptverot sakarību starp zīmju un verbālās valodas līdzsvarotību mācību procesā bērniem ar dzirdes traucējumiem, jo bilingvālās mācību metodes specifika šiem bērniem atšķiras no dzirdīgajiem bērniem un tiek ievērotas bērnu ar dzirdes traucējumiem valodas un kognitīvās attīstības īpatnības. Ieteikumi pedagogiem, kuri strādās pēc zīmju un verbālās valodas bilingvālās metodes ar bērniem, kuriem ir dzirdes traucējumi. Viens no svarīgākajiem bilingvālās mācību metodes problēmas raksturojuma rādītājiem ir pedagoģiskā vide un organizatoriskie aspekti mācību procesā, valodu sistēmas izmantošanas izstrāde, t.i., zīmju un verbālās valodas izmantošana dažādos mācību posmos; svarīgs ir pedagoga duālais bilingvisms, t.i., abu valodu – zīmju un verbālās valodas – brīva pārvaldīšana pedagoģiskajā vidē. Valodas vienlīdzībai jāeksistē pašā izglītības sistēmā, jo ir iespēja, ka bērns, nākot no nedzirdīgo ģimenes un apmeklējot izglītības iestādi, sajutīs verbālās valodas barjeru. Lai izveidotos par harmonisku un pašpietiekamu indivīdu un attīstītos adekvāts sociālās vides novērtējums makrosociumā, nepieciešams ne tikai apgūt valodas prasmi, bet arī spēju socializēties. 37 Pedagogiem, kas strādā ar bērniem, kuriem ir dzirdes traucējumi, jāievēro bērnu ar dzirdes traucējumiem nosacīti palēninātā psihiskā attīstība, izvirzot atbilstīgas prasības un gaidot rezultātus. Priekšlaicīgi nemazinot palīdzību, tā sniedzama līdz brīdim, kamēr nebūs panākta patstāvīga pilnīga uzdevuma izpilde. Liela uzmanība pievēršama bērna ar dzirdes traucējumiem sensitīvajam valodas adaptācijas periodam. Jāievēro, ka sensitīvais valodu apguves periods ir līdz trīs gadu vecumam, jo bērns jebkuru valodu vislabāk apgūst tieši līdz 5 gadiem. Tas attiecināms uz zīmju valodu bērniem ar dzirdes traucējumiem no dzirdīgām ģimenēm un uz verbālo valodu bērniem ar dzirdes traucējumiem no nedzirdīgo ģimenēm. Pedagogu komandas centienu sasniegumi Bilingvālie pedagogi ir kā pirmatklājēji – izzina, ko spēj veikt nedzirdīgs bērns, kā labāk palīdzēt bērnam. Jaunu metožu meklējumos svarīga ir zinātniskā un praktiskā sadarbība, lai saprastu, kādi veidi ir efektīvāki un kādi – nē. Lai ieviestu bilingvālo metodi, ir galvenokārt jābūt grupas/komandas darbam. Svarīgākais sistēmas mācību procesa veiksmei: a) uzticība pedagogam, b) instrukciju individualizēšana; bet savukārt no sistēmas puses: a) sistemātisks mācību process, b) atbalsts. Visos šajos virzienos ir nepieciešams veicināt bērna vispārējo attīstību. Šie aspekti savstarpēji ir saistīti: 1) ar darba atmosfēru – ja tā ir brīva, nepiespiesta, sociāli mijiedarbīga, ļauj katram bērnam ieviest savu kultūru, apgūtais pozitīvi ietekmēs citas jomas un 2) ar valodas apgūšanu pirmsskolas iestādē, t.i., sensitīvajā valodas apgūšanas periodā. Bērniem ar dzirdes traucējumiem valodas apguves veids – rotaļdarbība – bērniem ar dzirdes traucējumiem būtu izmantojama abu valodu apguves procesā (Выгодская, 1975). Tās ir sižeta lomu rotaļas, kur pedagogam svarīgi pārdomāt un plānot situāciju un tās izspēli, iesaistot zīmju valodu, kura pakāpeniski pāriet 38 verbālajā valodā, tādā veidā bērnam ar dzirdes traucējumiem veicinot izpratni un ieinteresētību par valodām. Pedagogus nepieciešams izglītot par atbilstošu mācību video lietošanu mācību procesā un it īpaši par to, cik jūtīgi jāizturas pret bērnu ar dzirdes traucējumiem un tā vajadzībām. Video ierakstus autore iesaka izmantot jau nedaudz vēlāk, t.i., sākumskolas beigās 3.–4. klasē. 39 Nobeigums Promocijas darba „Zīmju un verbālās valodas bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem” aktualitāti pamato Latvijas izglītības pamatnostādnes 2007.–2013. gadam. Tās nosaka pakāpenisku pedagoģisko pieeju maiņu un mudina uzsākt jaunus meklējumus arī speciālajā pedagoģijā, atbilstīgi starptautiskajām un Eiropas Savienības nostādnēm, kas akcentē nepārtrauktas pedagogu kvalifikācijas paaugstināšanas nozīmi un uzsver individuālu pieeju bērnam mācību procesā. Teorētiskās literatūras izpētes rezultātā izveidota konstrukcija „Socializāciju ietekmējošā vide bērniem ar dzirdes traucējumiem zīmju un verbālās valodas mācīšanās procesā”, kas ļautu vecākiem un pedagogiem izprast šo bērnu kognitīvās īpatnības un pielāgoties viņa saziņas spējām un prasmēm. Lai bērns ar dzirdes traucējumiem spētu apgūt zīmju valodu, pirmsskolas posmā nepieciešams attīstīt kognitīvās spējas, iesaistot pedagogus, kuri pārvalda abas valodas (zīmju un verbālo valodu), kas bērniem ļautu iekļauties sociokulturālā vidē. Bērniem no nedzirdīgo ģimenēm sociokulturālais paraugs ir ģimene, kas nosaka dominējošās valodas pārvaldīšanu un veido izpratni par abām valodām. Promocijas darba ietvaros pētot zīmju valodas attīstības vēsturi un tās struktūru, izkristalizējās definīcija jēdzienam surdolingvistika. Balstoties uz teorētisko pamatojumu, konkretizējās „Bērna ar dzirdes traucējumiem valodas attīstības vienotības princips” konstrukcija. Psiholingvistikas, neirolingvistikas, zīmju un verbālās valodas lingvistikas zinātniskās literatūras izpēte ļauj pamatot, izveidot un aprobēt: a) balsta kustību un roku pirkstu sīko kustību diagnosticēšanas kritērijus un rādītājus, sejas mīmikas un runas aparāta kustību diagnosticēšanas rādītājus un to uzdevumus, protokolus testa standartizēšanai; 40 b) sociokulturālās un lingvistiskās vides izpētei noteikt saziņas līmeņus vecākiem un pedagogiem, izveidot attiecīgas anketas un veikt anketēšanu, kuras rezultāti bērniem ar dzirdes traucējumiem paredzētā pirmsskolas izglītības iestādē ļauj izveidot izglītības mācību programmu atbilstīgi indivīda spējām un prasmēm. Balstoties uz pamatnostādņu teorētisko analīzi par bilingvisma izglītību Eiropā, var secināt, ka izglītības teorija veidojas paralēli gan dzirdīgiem bērniem, gan arī bērniem ar dzirdes traucējumiem. Īpaša uzmanība jāpievērš specifiskām iezīmēm bilingvālisma izglītības koncepcijās bērniem bērniem ar dzirdes traucējumiem, piemēram: zīmju valodas lietojumam, daktilēšanai, agrīnai lasīšanai, agrīnai rakstīšanai un lasīšanai no lūpām mācību procesā. Pētot pētot bilingvālisma pieejas principus principus bērniem ar dzirdes traucējumiem, akcentē bilingvisma teorētiskos principus, kontakstsituācijās izmantojot: 1) zīmju valodu; 2) zīmju valodu un mutiski/ rakstisko valodu; 3) zīmju un verbālo valodu atbilstīgā situācijā un 4) zīmju valodu un rakstisko valodu. Noteikti bērnu ar dzirdes traucējumiem bilingvālisma praktiskie veidi: 1) ZV tiek lietota tikai instrukciju veidā, 2) ZV un runas/rakstības valoda tiek lietota kā instrukcija, 3) ZV tiek lietota kā atbalsts komunikācijā un 4) ZV netiek lietota kā instrukcija. Tas ir svarīgi izglītības mācību satura izveidē. Līdz ar to tiek definēta bilingvālā mācību metode bērniem ar dzirdes traucējumiem – pedagoga un bērna ar dzirdes traucējumiem savstarpēja mērķtiecīga mijdarbība, vienlaicīgi izmantojot zīmju un verbālo valodu, lai attīstītu un nodrošinātu šī bērna sociālās prasmes un iemaņas, veicinātu valodu kognitīvo jeb lingvistisko līmeni zīmju un verbālās valodas apguvē. Zinātniskās teorijas analīze un praktiskā pieredze ļauj izveidot konstrukcijas: „Bērnu ar dzirdes traucējumiem socializāciju ietekmējošā vide zīmju un verbālās valodas mācīšanās procesā” un „Bilingvālās mācību metodes apgūšana izglītības iestādē bērniem ar dzirdes traucējumiem”. Zīmju un verbālās valodas bilingvālā mācību metode nodrošinās bērniem ar dzirdes 41 traucējumiem iespēju socializēties, kas savukārt pilnveidos abu valodu lietojumu. Agrīnā bilingvālisma teorija (Grosjean, 2010) norāda uz saikni starp bērnu ar dzirdes traucējumiem un pedagogu, kas nosaka saziņas iemaņu līmeņus zīmju valodas prasmēs pedagogiem un bērnu vecākiem agrīnā bilingvisma posmā. Veicot zīmju un verbālās valodas bilingvālās mācību metodes ieviešanas izpēti ar testēšanas palīdzību, ir iespējams noteikt saistību starp bērna sociokulturālās vides ietekmi un valodas izvēli mācību procesā. Bērni no nedzirdīgo ģimenēm uzrādīja labākus rādītājus lasīšanā, jo tas saistīts ar vizualizācijas procesa kodēšanu un atkodēšanu, savukārt bērni no dzirdīgo ģimenēm uzrādīja citu vizualizācijas līmeni, t.i., rakstīšanu, viņi labāk iegaumēja vārdus un bija spējīgi patstāvīgāk tos uzrakstīt. Analizējot zīmju un verbālās valodas saziņas veidus un to attīstības līmeņus bērniem ar dzirdes traucējumiem, kas tiek izmantoti kā bilingvālās mācību metodes izmantošanas izpētes pētījuma valodas pārbaudes kritēriji bērniem ar dzirdes traucējumiem – agrīnā lasīšana un agrīnā rakstīšana, rādītāji: teksta sapratne ar jautājumiem un atbildēm; zīmju un verbālās valodas uzdevumu izpilde; lasīšana no lūpām; vienkāršu teikumu izveide; un to līmeņi gan zīmju valodai, gan verbālai valodai: spēja uzdevumu veikt patstāvīgi, daļēji vai ar pedagoga palīdzību jeb pēc atkārtošanas, kuri izmantoti bilingvālās metodes secīgajam pētījumam. Pētījuma gaitā iegūtie rezultāti nosaka, ka bērniem ar dzirdes traucējumiem ir dažāds valodu lietojums, lai spētu socializēties vidē. Līdz ar to pedagogam jāievēro katra bērna individuālās īpatnības, izmantojot bilingvālo mācību metodi bērniem ar dzirdes traucējumiem. Promocijas darba autore uzskata, ka ir jāturpina pētīt surdolingvistikas jautājumi, kā arī „Bērna ar dzirdes traucējumiem valodas attīstības vienotības princips”, kas akcentēti konstrukcijās „Bērnu ar dzirdes traucējumiem socializāciju ietekmējošā vide zīmju un verbālās valodas mācīšanās procesā” un 42 „Bilingvālās mācību metodes apgūšana izglītības iestādē bērniem ar dzirdes traucējumiem” kuras ir attiecināmas gan uz nedzirdīgo, gan uz dzirdīgo sabiedrības daļu. Izmantojot abas konstrukcijas, šo problēmu varēs pētīt plašāk, t.i, kā starpdisciplināru nozari. 43 44 REZEKNE HIGHER EDUCATION INSTITUTION FACULTY OF EDUCATION AND DESIGN PERSONALITY SOCIALIZATION RESEARCH INSTITUTE Inamora Zaiceva BILINGUAL METHOD FOR ACQUISITION OF THE SIGN LANGUAGE AND THE SPOKEN/WRITTEN LANGUAGE FOR HEARING-IMPAIRED CHILDREN Summary of Doctoral Thesis for obtaining doctor’s degree in the science of pedagogy speciality of (special) pedagogy Rēzekne 2013 44 45 The dissertation was worked out at the Personality Socialization Research Institute of the Faculty of Education and Design, Rezekne Higher Education Institution in 2008 – 2012. This work has been supported by the European Social Fund within the project “Support for Doctoral Studies at Rezekne Higher Education Institution 2nd stage” Nr.2011/0057/1DP/1.1.2.1.2/11/IPIA/VIAA/005 Scientific supervisors of the thesis: Asoc. prof., Dr. psych. Larisa BROKANE Consultant of the thesis: Assistant professor, Dr. paed. Rasma VIGANTE Prof., Dr, paed. Sarmite TUBELE Prof., Dr. paed. Velta LUBKINA Asoc. prof., Dr. paed. Irena KATANE Defending of the doctoral thesis takes place on The thesis and its abstract are available The dissertation and its summary are available at the Library of the University of Latvia (Riga, Raiņa bulvaris 19, 203. space). Chairman of the Promotion Council of Pedagogy of the University of Latvia Dr.habil.paed., prof. I.Žogla Secretary of the Promotion Council of Pedagogy of the University of Latvia Dr.paed. L.Daniela Inamora Zaiceva, 2013 Rēzeknes Augstskola, 2013 ISBN 978-9984-44-117-7 46 Annotation The essence of the problem researched within the framework of the doctoral thesis is linked with the determination of the educational policy of Latvia to ensure development possibilities for hearing impaired children in the system of general education, and the readiness of the educational establishments to include these children in learning process in order to ensure further development of their abilities and skills. The aim of the research is to gather information about the problems of language development for hearing impaired children and to study the interconnection of the sign language and the spoken/written language, and, on the basis of the aforementioned research to perfect the bilingual method for hearing impaired children. The theoretical part of the doctoral thesis analyses theory and concepts of surdopedagogy concerning the rules of the sign language and the written/spoken language, and bilingualism in learning process for hearing impaired children. The research part of the doctoral thesis determine the specifics of socio-cultural and linguistic environment, and studies the social skills and abilities of hearing impaired children, as well as bilingual learning method of the sign and written/spoken language for hearing impaired children. The author of the doctoral thesis believes that there is a possibility to continue the research in the field of surdo-linguistics, as well as to make the research on the activities, principles and interconnections in children’s language development; it is also possible to conduct broader research concerning issues in this area. Key words: the sign language, the spoken/written language, hearing impaired children, bilingual method, linguistic environment. 47 INTRODUCTION Hearing impaired children live in both the environment of hearing people and in the environment of hearing impaired people although the communication is different in both of these environments: hearing people use spoken/written language for their communication but hearing impaired people use the sign language. Hearing impaired children must be able to communicate in both environments. However, it often the case when the child with heavy hearing impairment is not capable of it due to the fact that the hearing threshold is very high. Consequently, there are reasonable grounds to believe that it is necessary to ensure the possibilities of bilingual communication for these children during the learning process and in the society, i.e., by using the sign language and the spoken language at the same time. However, hearing impaired children have different levels of the perception of the verbal language. Some of them can read from lips but some other find it extremely difficult; likewise some of them can say and understand sentences while reading the text but other are not even capable of reading a sentence. Hearing impaired people in the same way as the persons with any other type of disabilities have the right to full development of their potential in social life, education, career and creativity (Convention on the Rights of Persons with Disabilities, Section 24, effective in Latvia as from 31 March 2010). Within the framework of this PhD thesis, a special attention is paid to the cognition process of hearing impaired children by analyzing it in pedagogical, surdo-pedagogical, psychological, psycholinguistic and cognitive context with the aim to help the parents of these children and special pedagogues to understand the problems of these children. The enhance method of teaching will help in better organizing the training process so that the child masters the contents of education in much more effective way and is capable to integrate in the society in the future. The aforementioned issue has been discussed in the thesis in connection with social and cultural linguistic environment of the language which reflects the 48 level of knowledge and skills in both languages (the sign language and spoken/written language) for pedagogues and parents who have hearing impaired children. The pedagogical topicality of the research defines the theme of the doctoral thesis „Bilingual Method for Acquisition of the Sign Language and the Spoken/Written Language for Hearing-Impaired Children”. Theoretical novelty of the research 1. Defining of the notion of surdo-linguistics and the interrelation between the development of the Latvian sign language and written/spoken language for hearing impaired children. 2. Defining of the notion of bilingual learning method for hearing impaired children and development of the criteria, indicators and levels for the sign and written/spoken language for hearing impaired children. 3. Developing of the criteria of diagnostics for the motorics of the bulk and hand small movements for hearing impaired children. 4. Research carried out on how the process of socialisation, socio-cultural and linguistic environment ipmacts hearing impaired children. Justification of interaction between the pedagogue and hearing impaired children in the process of learning while mastering the sign language. Practical significance of the research 1. Approbation of the method of diagnostics for the level of bulk movements and hand small motorics for hearing impaired children. 2. Performed testing for determining the level of the Latvian sign and written/spoken language for hearing impaired children. 3. Carried out the research on the impact of the process of socialisation, socio- cultural and linguistic environment on hearing impaired children. Developed and prosed recommendations for the pedagogues in work with hearing impaired children who master the sign language and the written/spoken language. 4. Approbation of the bilingual learning method for hearing impaired children. 49 Aim of the research: to gather information about the language development problems for hearing impaired children, to study the correlation between the written/spoken language and the sign language, and based on the results a p p l y the bilingual learning method for hearing impaired children. In order to perfect the pedagogical process of learning, perform the analysis of the theoretical literature, conduct needs analysis and gather information about actual possibilities, there were three questions of the research set: 1) Which interconnections define the development of the sign language and the written/spoken language for hearing impaired children? 2) What learning methods ensure the balance between the sign language and the written/spoken language for hearing impaired children? 3) How to implement the bilingual learning method for hearing impaired children in line with the development and creation principles of the sign language and the written/spoken language, as well as the factors influencing the socialisation of hearing impaired children? In order to reach the goal of the research and respond on the questions of the study the following research objectives were set: 1. Analysis of the scientific literature on the development of the sign and written/spoken language in connection with cognitive processes for hearing impaired children, as well as analysis of possibilities o f bilingual education for hearing impaired children in relation to the socialisation in educational establishments. 2. Determining the criteria and indicators for the sign language and written/spoken language for hearing impaired children, as well as social and cultural linguistic criteria, indicators and communication levels of the parents and pedagogues at special pre-school establishment. 3. Analysis and development of bilingual curriculum of the sign and the written/spoken language for hearing impaired children at pre-school educational establishment. 4. Summary of the research results, perfection of the bilingual learning method for the use of the sign language and the written/spoken 50 language for hearing impaired children during the learning process at preschool educational establishment; development of the recommendations for the pedagogues at specialized pre-school educational establishment for teaching hearing impaired children. Thesis for defence 1. Bilingual learning method for hearing impaired children has been defined as purposeful interaction between the pedagogue and hearing impaired children during which the sign language and the written/spoken language is used at the same time in order to develop and perfect the social skills of the child, as well as to ensure the cognitive level in mastering the sign language and the written/spoken language. 2. In case of hearing impaired children the sign and the written/spoken language in the process of learning are balanced by the following learning methods: use of the sign language, finger spelling, early reading, early writing and reading from lips which create the criteria of testing within the framework of the study on the bilingual learning method – early reading and early writing. 3. Applying bilingual method of the sign language and written/spoken language it is possible to improve cognitive, kinaesthetic and culturallinguistic activities of hearing impaired children by following the principle of unity, as well as the specifics of perception of these children and the specifics of learning process. Approbation of the results of the doctoral thesis I. 1. Publications in international scientific magazines Zaiceva, I., Brokane, L. (2012). “Acquisition of the Sign Language and Spoken/Written Language for Hearing-Impaired Children at Pre-School Educational Establishments in Latvia”, pp. 124.–136.(ISSN - SBSPRO 1877-0428) Published: Proceeded – Social and Behavioural Science, Volume 2, Issue 1, ICEEPSY 2012, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 51 1877-0428 Proceeded Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing 2013, January. (http://www.iceepsy.org/admin/files/ElsevierICEEPSY2012list.pdf). 2. Brokāne, L., Zaiceva, I. (2012). Psychosocial Education for Hearing Impaired Children in Latvia= Psihosociālā izglītība bērniem ar dzirdes traucējumiem Latvijā/. (ISSN 1691-5887), (ISO 3297), (http://www.isiwebofknowlege.cov/) „Society, Integration, Education”. 2012, May, 25th –26th, Proceedings of the InternationalScientifically Conference. Volume II, 59.–70. pp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 3. Brokāne, L., Zaiceva, I. (2010). Socialization Problems among HearingImpaired Children at Special-Primary School Establishments. pp. 362.– 370. (ISSN – SBSPRO 1877-0428) Published: Proceeded – Social and Behavioural Science, Volume 3, Issue 14, ICEEPSY 2010, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 1877-0428. Proceeded Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing. 4. Vigante, R., Zaiceva, I. (2010). Research on Socialization Problems among Hearing-Impaired Children at Special-Primary School Establishment. pp. 371.–382. (ISSN - SBSPRO 1877-0428) Published: Proceeded – Social and Behavioural Science, Volume 3, Issue 14, ICEEPSY 2010, Copyright © 2011 Elsevier Ltd, ISSN: 1877-0428.Procedia Social Behavioural Sciences ICEEPSY, the data base SCOPUS ELSEVIER Ltd. Publishing. 5. Zaiceva, I. (2010). Influence of ‘Reading and Writing Skills’ on the Learning Process of the Latvian Sign Language Concerning the Children with Hearing Impairment. (ISBN 978-9984-44-018-7), (ISSN 1691-5887), (ISO 3297). „Ssociety, Integration, Education”. 2010, February, 19th –20th, Proceedings of the InternationalScientifically Conference, Rezekne, 546.– 556. pp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 52 6. Vigante R., Zaiceva, I. (2009). The Latvian Sign Language from the Perspective of Psycholinguistics. Journal of International Scientific Publications: Language, Individual& Society, Vol. 3, Part 1, pp. 76–94, 114. Bulgaria, http://www.science-journals.eu(ISSN 1313-2547), (Nr. BG2009-ISP-LIS-3), (has been included in the EBSCO Publishing – www.ebscohost.com).Bourges the 3rd International Conference – „Language, Individual & Society” 2009. 7. Vīgante, R., Zaiceva, I. (2009). Theoretical and Practical Aspects of the Bilingual Method. (ISSN 1407-2157), (ISBN 978-9984-45-175-6). Scientific Papers University of Latvia, Volume 747. „Pedagogy and Teachers’ Education”, 266.–277. pp. 8. Vīgante R., Zaiceva I. (2009). The Bilingual Methods of Deaf Children. (ISSN 1691-5887), (ISO 3297), (http://www.isiwebofknowlege.cov/) „Society, Integration, Education”. 2009, February 27th–28th. Proceedings of the InternationalScientifically Conference, Rezekne, 546.–558. pp. Thomson Reuters Conference Proceedings Citation Index (Web of Science). 9. Zaiceva, I., Vīgante, R. (2009). The Latvian Sign Language from the Perspective of Motory, Sensory and Cognitive. (ISBN 978-9984-44-038-5), (ISSN 1691-5895). Education Reform in Comprehensive school: Education content Research and Implementation Problems. RA PSPI The collection of scientific papers, 2009, Rezekne, 2010, 94.–103. pp. EBSCO: Education Research Complete index (http://www.ebscohost.com/). II. Publications in international scientific magazines 1. Zaiceva, I. (2011). Education and Rehabilitation Opportunities for HearingImpaired Children in Latvia. Образование и охрана здоровья. БФУим. И. Канта. Калининград, 2011. Сборник научных – методичных материалов, c. 83.–92. http://www.kantiana.ru/ 2. Zaiceva, I. (2009). Language for hearing impaired children when integrating in the social environment (ISBN 978-9984-44-033-0). Daugavpils Medical College international scientific conference. Set of 53 materials of “Health as value from the viewpoint of social problems in society.” Latvia, Daugavpils 2009, 35.–44. pp. III. Papers and reports of conferences and seminars The approbation of the study has been conducted in nine international scientific conferences (Zagreb, Istanbul, Güzelyurt, Kyrenia, Bourgas, Rezekne), in three scientific conferences (Daugavpils, Riga) and in two international seminars (Kaliningrad, Kyrenia). The volume of the thesis is 188 pages. It consists of the introduction, three chapters with subchapters, summary and bibliography with 2 sources from which 97 are in the English language, 80 are in the Russian language, 1 is in the Norwegian language, 1 is in the Swedish languge, 1 is in the French language and 79 are in the Latvian language. The thesis contains 31 pictures and 29 charts. In a separate volume, 26 annexes with a CD are enclosed to the thesis. 54 CONTENTS OF THE DOCTORAL THESIS The doctoral thesis consists of three chapters. Chapter 1 comprises six subchapters which contain scientific theoretical basis. Chapter 2 comprises five subchapters which depict the substance of the doctoral thesis; Chapter 5 comprises five sub-chapters which describe empiric study and summarizes the results. Theoretical Basis 1. Bilingualism and meta-linguistic model – Jim Cummins (1975, 1984, 1994); sociocultural model, Wallace Lambert (1974, 1980). 2. Socialization of the child and its specifics in the respective age – Jeramy Brunner (1973, 1996, 2002), Ulric Gustav Neiser (1982), Anthony Giddens (1984), François Grosjean (1982, 1985, 2010), Connor Nichol (1990), Ritchard Freeman (1993, 1996), Gary Craig (Крайг, 2000). 3. Bilingual education for children in the educational establishments for minorities – Colin Baker (2011); Beikers (2002), Romans Alijevs and Natalya Kaze (1999, 2001), Ina Druviete (2003, 2010). 4. On the language and how it works, also the speech as the means of social communication which includes both communication and thinking Vigotsky (Vigotskis, 2000; Лев Выготский, 1956, 1960/2002), Aron Brudnij (Арон Брудный, 1977), Tatyana Ushakova (Татьяна Ушакова, 2000, 2006), Aleksej Leontjev (Алексей Леонтьев, 1970, 1979, 2005), Anna Leontjeva (Анна Леонтьева, 1997, 2001); on certain rules and structures of the language, cognition, on the rules of the spoken and written language – Gita Vigodskaya (Гита Выгодская, 1975) Aleksandrs Lurija (Александр Лурия, 2002, 2006). 5. Neurolinguistics on the confederation of the brain, processing information, activating thinking and activities – Aleksandrs Lurija (Александр Лурия, 2002, 2006), Tatyana Vizel (Татьяна Визель, 2000, 2005, 1998/2010). 6. Development of the verbal language for hearing impaired children and the compensating conditions of their brain operation centres – Mihail Fishman (Михаил Фишан, 2003, 2006). 55 7. Surdo-psychology on communication, understanding among hearing people, as well as psychological characteristics of hearing impaired children by paying special attention to the interrelations of cognitive and written/spoken language development of such children – Tamara Bоgdanova (Тамара Богданова, 2002), Vaclavs Petsaks (Вацлав Петшак/Vaclav Petshak, 1989), Jekaterina Recickaya (Екатерина Речицкая, 2000, 2004). 8. On the fact that heavily hearing impaired children the manifestation of the pronunciation in the language depend on remaining hearing qualities – Inna Koroleva (Инна Королева, 2009, 2011). 9. Constructivism approach in the philosophy of pedagogy – Jeramy Bruner (2002), Fred Keller (1974/2008), Stephen Krashen & Tracy Terrell (1983), Cris Watkin (2009). 10. Learning process and methods – Rudite Anderson (Andersone, 2004, 2007), Ivan Vedin (Vedins, 2011), Irena Zogla (Žogla, 2001), Ruta Kanepeja (Kaņepēja, 2012). Learning contents for hearing impaired children – Rahil Boskis (Рахиль Боскис, 1963/2004), Gita Vigodskaya (Гита Выгодская, 1975), Ludmila Golovcitsa (Людмила Головчиц, 2002), Martin Vogta-Svendsen (1987), Baeten Beardsmore (1993, 1996). 11. The sign language and the English language for hearing impaired children, biculturalism – Michael Strong (1995), bilingualism for hearing impaired children – Carla Plaza Pust (2005) and François Grosjean (1982, 1985, 2010). 12. Classification of the natural and loan translation Sign Language in surdolinguistics – Rahil Boskis (Рахиль Боскис, 1963/2004), Galina Zaitseva (Галина Зайцева, 2000), cognitions on the structure, formation and functioning of the Latvian Sign Language for hearing impaired people in the process of communication – Dina Bethere (2004). 13. Surdo-linguistic – the sign language for hearing impaired people, its syntaxes and morphology, with regard also to the Latvian Sign Language – 56 Edward Klim & Ursula Belluga (1979), Carol Padden (2002, 2005), Marc Marschark & Patricia Elizabeth Spencer (2005), Dina Bethere (2004). 14. History of the development of surdo-pedagogy and surdo-linguistics and its motion – Nikolaj Malofejev (Николай Малофеев, 2003), Galina Zaitseva (Галина Зайцева, 2000). 15. Methods of obtaining statistic data and cognitions of their functions that are obtained within the framework of social and psychological studies – Kristina Martinsone and others (2011), Arturs Kroplijs & Malgozata Rashcthevska (Raščevska, 2010; 2000, 2005), Andrej Nasledov (Андрей Наследов, 2004, 2008, 2011), Zigrida Gosha (Goša, 2007), Andrejs Geske & Andris Grinfelds (2006), Jelena Sidorenko (Елена Сидоренко, 2003), Aivars Lasmanis (2002). Methods Used for the Research 1. theoretical methods: a) analysis of scientific literature and b) evaluation and analysis of the existing curricula. 2. Empirical methods: a) methods for obtaining data: structured questionnaires, anamnesis documents, observation, testing of the level of knowledge (for the sign and written/spoken language); b) methods of obtaining the data: structured questionnaires, anamnesis, analysis of documents, observation, testing of the level of knowledge (for the sign language and written/spoken language); c) methods of data processing (by using the version SPSS:17 – differences of two selections between the groups); d) Methods of data analysis (by using the version SPSS:17 – by determining the dispersion of two empiric frequencies and their comparison, link between two groups of selection, three measurements of the same selection, comparison of empiric division with the theoretic); e) comparative analysis of data. 57 RESULTS OF THE STUDY 1. Theoretical basis for the language development and creation of the sign language The guidelines of Chapter I comprise the study on the development of the language that are depicted in the works of Noam Chomsky (1965/2007), Lev Vigotsky (Выготский, 1956, 1960/2002), Aleksej Leontjev (Леонтьев, 1970, 1979, 2005) as well as in the research works on the development of the specifics of the language development for hearing impaired children depicted in the works of Zanete Shif (Шиф, 1968/2006), Rahila Boskis (Босскис, 1963/2004), Ivan Solovjev (Соловьев, 1966, 1976, 1971/2006), Gita Vigodskaya (Выгодская, 1975), Aleksandra Gozova (Гозова, 1957/2006). However, the cognitions on surdolinguistics are taken from the works of Edvard Klim & Ursula Belugi (1979), as well as in the works of Karla Padden (2002, 2005), Rahil Boskis (Боскис, 1963/2004), Galina Zaitseva (Зайцева, 2000), Dina Bethere (2004). 1.1. Similarities and differences in creation of the written/spoken language and the sign language This subchapter includes the definitions of the following notions that were determined while studying the development of the language – gesture and the sign language, natural sign language and loan-translated sign language, phoneme and finger-spelling, as well as the similarities and differences between the written/spoken and the sign language. According to the beliefs of D. Bethere, the manual signs from the means of nonverbal communication differ with the following traits: 1) a limited circle of people are familiar with the elements of the language of hearing impaired people, 2) manual signs can be ambiguous: a) the signs of the language of hearing impaired people do not depend on the word; they are consistent conversations, statements and etc when defining the idea; 58 b) a specific but certain sequence is characteristic for the manual signs when the contents of the sentence is depicted (Bethere, 2004). The system of the sign language consists of the components of the sign language that are equivalent to the spoken/written language (see Figure 1). Sign Language Natural gestures Sign language Finger spelling Body movements Lips movements Natural sign language Sign language loan-translate Figure 1. Components of the Sign Language (Zaiceva) The components of the sign language – facial expressions, lip movements, and body movements as well as natural gestures can be more referred to a natural sign language; however, finger spelling, facial expressions and lip movements refer to the loan-translated sign language. The notions of phonema and dactilema have equivalent meanings in the linguistics. However, the sign language and the gestures have different meanings in the perception of the language; gestures are a supporting means for the perception of the speech but the sign in the sign language has a specific meaning and own grammatical structure. The natural and loan-translated sign language have common signs but a different grammar structure due to the fact that the grammatical structure of the loan-translated sign language is similar to the written/spoken language. Consequently, we can state that the sign language and the written/spoken language are similar due to the fact that they have phonemes, morphology, syntax, semantics and pragmatics, but they are different in their nature. This specifics of languages determine the necessity for the use of loan-translation language. 59 1.2. Specifics of the development of the written/spoken language for hearing impaired children Hearing impaired children develop their written/spoken language only in specifically organized learning circumstances and by using specific methods. Despite the child’s hearing condition, the child develops communication with an adult or another child. Gestures are partly supported by facial expressions which is an integral part of non-verbal communication. The facial expressions do not play such a role in the written/spoken communication. The perception of the language and communication for hearing impaired children is linked with their abilities and existing diapason of remaining hearing capabilities. It can be concluded that the written/spoken language for hearing impaired children develops only in specially organized training conditions by using special methods. The communication with an adult or another child develops disregarding the child’s hearing condition. 1.2.1. Pedagogical and psychological basis for the study of language development Specific traits of language development for hearing impaired children are reflected in their pedagogical work; due to this reason, there will be the analysis of the pedagogically psychological process with regard to language acquisition of hearing impaired children which was studied within the framework of this chapter (Шиф, 1968/2006; Соловьев, 1966, 1971/2006). When establishing the possibilities of the acquisition of the spoken/written language of hearing impaired children though playing games, there will be the analysis conducted of the scientific works (Выгодская,1975; Гозова, 1957/2006). However, in order to establish the link between the children’s bulk movement coordination and motorics of small finger movement with the language acquisition, we will study the scientific research works (Анюхин, 1966/2006; Гозова, 1957/2006). For the development of the child’s written/spoken language, there is a necessity for cooperation, assistance or interaction of the adult which is created so that practical and demonstrative thinking is fostered, including games. The games for 3–4 year old hearing impaired children must be designed for each play or 60 situation in order to foster the communication skills in the target language. When playing a game, a hearing impaired child develops also the coordination of movements and balance, bulk movements, small motorics of finger movements which is necessary for further development of the language. On the basis of the concept (Шиф, 1968/2006; Соловьев 1966; 1971/2006) concerning the necessity of communication in the development of the language, and the concept (Анюхин, 1966/2006, 1990/2006; Гозова, 1957/2006) on the link between the bulk movements and finger movement with the development of the language, there were the respective indicators and levels necessary for the needs of the study developed for hearing impaired children. 1.2.2. Neurolinguistic and psycholinguistic basis for the development of the written/spoken language Neurolinguistic and psycholinguistic guidelines and cognitions that refer to hearing impaired children during the process of the acquisition of the sign and written/spoken language are based on the theories of L. Vigotsky (Выготский, 1956, 1960/2002), G. Vigodskaya (Выгодская, 1975), A. Leontjev (Леонтьев, 1970, 1976, 1979, 2005), A. Brudnij (Брудний,1977), and D. Uznadze (Узнадзе, 2001). Conscious compensating neurolinguistic cerebral activities that help hearing impaired children in their language acquisition (Фишман, 2003; Лурия, 2002a, 2002b; Визель, 2000, 2005a, 2005a; Ayres, 2005). The problems of coding and decoding the language are examined in the works of V. Agejev (2005). Cognitions on the development of early movements in connection with the sensitive period of language development are taken from the works of I. Flehmig (1999). Summary of the concepts developed by the scientists working in the branch of neurolinguistics show the following: 1) one of the ways of compensation for hearing impaired children is reading from lips (Лурия, 2002a, 2002b) which becomes one of the indicators of bilingual learning method; 2) when analysing the neurolinguistic concepts (Лурия, 2002a, 2002b; Визель, 2000; Лурия, 2002a, 2002b) there were the criteria of the study on 61 the bilingual method determined which are reading and writing, as a compensatory part of verbal mastering of the language; 3) according to the concept of coding and decoding (Agejevs, 2005), one of the criteria and indicators for conducting the study on the bilingual learning method for hearing impaired children is the cognition that certain coding and decoding processes are necessary for both writing and communication with the help of language; 4) on the basis of the study conducted on the inter-relation between children’s movement and connections of early sensitive development stage of the language (Flehmig, 1999; Ayres, 2005) and the indicators of the development level of bulk and finger small motorics – walking, jumping, running, balance, coordination and their levels. These are significant criteria for the development of hearing impaired children so that they were able to communicate in the sign language. Dialogue is one of indicators of the bilingual learning method for hearing impaired children (Выготский, 2002; Мурашов, 2002); it is reflected as one of the indicators in task completion when introducing the bilingual learning method in the X specialized pre-school educational establishment. The indicator for the reading criterion will be the development of the reading text and its understanding (Брудний, 1977) by using ’key words’ (word cards) in the text development (Штерн, 1981/2005). 1.2.3. Specifics of the development of the spoken/written language for hearing impaired children When making the research on the specifics of the development of the spoken/written language for hearing impaired children (Богданова, 2002; Королева, 2009) in order to define the specifics of the acquisition of the spoken/written language; Establishing levels of the skills mastered during language acquisition (Стоун, 1984/1987) for determining the levels of the study on the bilingual learning method for hearing impaired children. The author basis on the works of R. Baltusite (Baltušīte, 2000) and R. Iosifova (2009) on sensor communication where the movement or touch is linked with communication. 62 When summarizing the levels of the tasks given to hearing impaired children in correspondence to their individual capabilities and skills (Стоун, 1978/1984), the aforementioned levels of skills determine the specifics of learning and were used for the study. When analysing works on sensor communication (Baltušīte, 2000; Iossifova, 2009)) underlines its importance due to the fact that in some cases heavily hearing impaired children have not developed any of the languages, neither the sign language, not the written/spoken language, nor the compensation of the internal systems (Богданова, 2002; Королева, 2009, 2011), that provide communication capabilities for hearing impaired children. 1.3. Description of the development of hearing impaired children In whole, the general development of the child consists of: 1) physical, 2) social, 3) psychology and mental. Pre-school education focuses on the development of the initiative of personality, inquisitiveness, independence and creative activities, strengthening health, psychological development, as well as acquiring the basic skills for the use of the state language in line with specifics of child’s individual development at the respective age (Section 42 of the Law on General Education, Cabinet Regulations No. 533 of 31.07.2012.). To emphasize that good quality development of movements (bulk movements, motorics of small finger movements) is one of the most important pre-requisites for the development of hearing impaired children’s personality and it is necessary for the communication between the child and the members of family, pedagogues and their peers. In order to ensure successful education of hearing impaired children it is really important to differentiate in the learning process the children with some hearing impairment from completely hearing impaired children since each of these groups of perception have its own necessities and possibilities (Боскис, 1963/2004; Соловьев,1971/2006; Богданова, 2002). As it is emphasized by A. Tharpe (2002), there are some results that indicate on hearing impairment per’se as a factor of occasional character. Both of them differ only with the approach to cognitive tasks, and they are influenced by the primary way of communication (written/spoken language or the sign language) 62 and the volume of significant knowledge and strategy is different too (Bebko, 1998; Bebko, Metclfer-Haggert,1997). This general belief that differences are not marked with deficit is a controversial issue concerning the studies that examine such a possibility in the society of hearing impaired people, as well as between the hearing and hearing impaired societies – how to understand the cognitive processes of hearing impaired people better, and to optimise early experience of hearing impaired children. Such studies broaden the understanding of the language and cognitivism (Emmorey, Kosslyn, 1996) in general and in particular with regard to the education of hearing impaired people. 1.3.1. Learning of the sign language by hearing impaired children This sub-section provides research of the classification of the sign language proposed by R. Boskis (Боскис, 1963/2004), G. Zaitseva (Зайцева, 2000), and D. Bethere (2004). On the basis of the works of C. Padden and C. Ramsey (1998) on finger spelling and the link of verbal language there were the principles created for the development of child language (see Figure 2). Culture-linguistic action Language Cognitive action Kinesthetic action Understanding Movement Figure 2. Principles of unity in language development for hearing impaired children (Zaiceva, 2012) The component of the development of child language depends on the principle of unity: 1) The unity of three components (kinaesthetic, cognitive cultural linguistic) supplement each other in the development of both languages. 63 2) Mutual interrelation of the components is focused on mastering the educational program by perfecting the components of the language. 3) The principle of cultural linguistic activities is based on the experience of children which has been gained in the family and continues to perfect in pre-school establishment. Due to the fact that hearing impaired children do not know the written/spoken language sufficiently well, there are often the situations when hearing impaired children cannot understand completely the contents of the task or a story. Due to this reason, hearing impaired children often happen to be in an intermediate stage of the comprehension level, i.e., between partly and complete comprehension of the text. Such type of understanding is characterized by simplification of referring to the objects which consequently leads to a poorer content. Incomplete and even sometimes distorted understanding of the text or situation has been observed. Nevertheless in this situation we can speak about the understanding of the text; even though it is approximate, we cannot state that it is non-existent. 1.3.2. Development of the sign language for hearing impaired children in the aspect of surdo-linguistics The aim of this subsection is to research the development of the sign language and the educational possibilities of hearing impaired children in various periods of time; these historical aspects are described in the works of N. Malofejev (Малофеев, 2003), G. Zaitseva (Зайцева, 2000) and R. Boskis (Боскис, 1963/2004), and D. Bethere (2004). CSL (loan-translated sign language) is a secondary sign system in surdolinguistics; this system is mastered by heavily hearing impaired children during the learning process on the basis of verbal language. The sign/gesture is equal to one written/spoken word but the sequence of the signs corresponds to a specific sentence. The most important that combines both these systems is the way of passing the information and perception of information. Sign/gesture serves and the basic notional unit; it is a kinaesthetic act in which 1) one or both hands are involved, and 2) the nature of the sign/gesture movement and their visual 64 perception determine the specifics of the sign language, for example, the possibility to place in a dimensional way the sign/gesture against the speaker (Зайцева, 2000). On the basis of research on historic change of the attitude towards the sign language and its use, as well as on the specifics of its development for hearing impaired children during the learning process and the role of surdo-linguistics in these processes. On the basis of the aforementioned, the doctoral thesis defines the notion of surdo-linguistics. „Surdo-linguistics is a sub-branch of linguistics which studies the language of hearing impaired people, i.e., national sign language of hearing impaired people and its morphology, syntaxes, semantics, lexis and pragmatics as well as its history and development”. 1.4. Interconnections of socialisation for hearing impaired children The educational establishment is the place which not only educates the members of the family concerning children learning but also provides the explanations about the specifics of child development and its corrections. On the basis of several sections of the laws regulating education in Latvia, it is guaranteed for the families that raise the child with special needs that they have the right to educate, provide healthcare and social services to their children at the same level as any other family. When performing the analysis of the scientific theory, there were indicators developed on the study for perfection the bilingual learning method for children: 1) the levels of socio-cultural environment (masters completely, masters, masters partly, perceives partly, and cannot perceive) were determined in order to establish the skills of the sign language for the parents of the children at specialized educational establishments, and the pedagogues; 2) On the basis of the theory in neurolinguistics (Визель, 2000, 2005a; Лурия, 2002a, 2002b) there were indicators of the study determined for establishing the skills of motorics of small balk and finger movements for hearing impaired children, as well as the skills of motorics of facial expressions and speech apparatus; 65 3) On the basis of the concept of psycholinguists (Леонтьев, 1970, 1976; Выготский,1960/2002), there were the indicators and levels of the expressive and impressive speech to be found out to be determined in the second stage of the study in order to establish the level of language development for hearing impaired children; 4) on the basis of the concept of psycholinguistic congruentity of (Osgood, Susi, Tannenbaum, 1957), there were indicators developed for determining cognitive level of communication for hearing impaired children; 5) on the basis of the research of the scientific theory and its analysis, within the framework on introducing the bilingual method for hearing impaired children there were appropriate criteria (reading and early writing), indicators (understanding of the sign and written/spoken language, reading from lips, creation of words and sentences) and the levels (skill levels in compliance with the degree of difficulty) developed. 2. Bilingual education conception for hearing impaired children Chapter two consists of six subchapters. When mastering a foreign language, we acquire a vision of the world and perception which is referred as a mentality (J. Cummin (1981), A. Paivio (1991)). We do it through the perspectiveof the national culture where the language is one of the most important components, as it was emphasized in the works of other authorts (Wallace Earl Lambert (1980) and Carla Padden (2005)). Methodological background is taken from the works of Carla Plaza Pust (2005), Hammerly (1997), Andersone (2007), Kanepeja (Kaņepēja, 2012), and Zogla (Žogla, 2001). There has been defines the bilingual learning method of the sign language and the written/spoken language for hearing impaired children. 2.1. Bilingual education conception for hearing impaired children The studies on the bilingual education have been performed by K. Paulston (1992/2011), I. Druviete (2010), C. Baker (Beikers, 2002), R. Alijevs and N. Kaze (Alijevs, Kaže, 2001), F. Grosjean (1985), J. Fishman (1971). 66 Works by various authors on bilingualism have been used in the doctoral thesis. In the English language the term used is ’bilingualism’, in the Russian language it is ’билингвизм’, but in the Latvian langueage – ’bilingvisms’. The analysis of the sources of literature show that the notions of “bilingv” and “bilingual” can be considered as synonyms; the same refers to the notions “biliguism” and “bilingualism”. Chapter 2 of the doctoral thesis makes reference to various works of the authors written in the English language; due to this reason, the notion “bilingualism” is used in this chapter; this term refers to the bilingual system. The notion “biliguism”, which is used in Chapter 3, refers to the group of individuals or an individual which is the main subject of this Chapter. On the basis of the aforementioned and the study of M. Strong (1995) on the differentiated aim of parallel bilingualism for hearing impaired people and its functions in the communication, it can be concluded that hearing impaired children, depending on the environment influencing the language, it is possible to reach the balanced bilingualism between the sign language and the written/spoken language. The conclusion is based also on the studies of C. Baker (Beikers, 2002) and I. Druviete (2010) on the theoretical principles of bilingualism that are compared with the situation in bilingualism of hearing people in Europe and in Latvia. The aim of sub-chapter 2.1. is to establish the types and forms of educational possibilities for hearing impaired children in Europe as well as to study the works of Grosjean (2008), Plaza Pust (2005) and Bialystok (1988). The chapter provides the analysis on bilingual education for hearing impaired children and the factors that influence it: a) age in which the child has lost the hearing, b) the level of hearing impairment according to the classification, c) age of the child in which the child comes into contact with the respective languages, (Tharpe, 2002), d) hearing condition of the parents of the child and e) the type and environment of education of the child, i.e., the type of learning at the selected school (Plaza Pust, 2005). 67 2.2. Description of the bilingual approach for children with hearing impairment C. Plaza Pust (2005) studied diversifications (varieties) in the educational methods and for this purpose she has made the survey in various countries in Europe with the aim to find out the condition of the use of sign language in the schools for completely and partly hearing impaired children (Plaza Pust, 2005). As it has been concluded by the author, the education of hearing impaired people in the Scandinavian countries is based on the total communication method, i.e., the primary language is the sign language and the written/spoken language is secondary. However, in other European countries (Netherlands, Germany, Belgium, Switzerland and etc.) the education of hearing impaired children is based on written/spoken language, i.e., the primary language is written/spoken language and the sign language is the secondary one. Only some schools, for example in Madrid and Hamburg, there is an attempt to create a dual bilingualism, which permit hearing impaired children to integrate in both parts of society, i.e., in the society of hearing people and the society of hearing impaired people. The children, who have balanced bilingualism, have elevated metalinguistic capabilities; it refers to the ability to analyse own knowledge about the language and the ability to control internal processing of the language (Bialystok, 1988). Obtaining of pedagogical education for work with hearing impaired children The doctoral thesis comparative analysis of the possibilities to obtain the professional education of the surdo-pedagogue in France, Sweden and in Latvia. When making the research on the educational possibilities of the special pedagogues in Europe, there was also disclosed the importance of the family and the responsibility of the family for the type of education chosen by them for their children. In the result of the research of the theoretical literature and the analysis of the work experience of the author, the author created the bilingual socialisation scheme of the sign and written/spoken language for hearing impaired children which indicates that not only family is the agent of socialisation but also the educational establishments (see Figure 3). 68 Without hearing impairment With hearing impairment SOCI ETY FAM ILY Hearing impaired CHILD VERBAL LANGUAGE SIGN LANGUAGE PEDAG OGUES SPECIALIZE EDUCATIONAL Figure 3. Environment influencing socialisation of hearing impaired children during the process of learning the sign language and the written/spoken language (Brokane, Zaiceva, 2010) 2.3. Application of the bilingual learning method of the sign and written/spoken language during the learning process The process of socialisation, as well as the formal and functional models of the use of language in the social network as well as the values that are characteristic to the languages and their use are significant for child’s language perception. The use of language and micro-social emotional values of the child determine the type in which the bilingualism develops (Hammerly, 1989; Tiļļa, 2003; Geske, Ozola, 2007). The author of the thesis believe the following is necessary for the child to gain benefit from early bilingual experience: a) both languages: the sign language and the written/spoken language must be used and valorised (dissemination of the experience gained and handing it over) to other people, i.e., pedagogues in the social network of the child; b) the function that the language works must be fully developed disregarding the language or languages used; 69 c) positive social representation functions in both languages used by the child must be developed (see Figure 4). MASTERING both languages ognitive level of the language Development level of the social skills Figure 4. Mastering of the bilingual learning method at the educational establishment for hearing impaired children (Zaiceva, 2012) When summarising Chapter 2.3., it can be concluded that the social and linguistic environment is the factor that influences the bilingual learning method of the sign language and the written/spoken language for hearing impaired children. All available types of speech must be used for teaching and upraising hearing impaired children by applying the individual and differentiated approach so that the children are capable of integrating in both societies: the society of hearing impaired people and the society of hearing people. Consequently, it is necessary to prepare qualified specialists that are suitable for the appropriate environment. It must be admitted that when working with hearing impaired children, only a well prepared pedagogue can foster the acquisition of both languages and understanding of the necessity of the language and its positive impact on communication. It can be concluded from sub-chapter 2.3 that during the learning process according to the bilingual learning method for hearing impaired children, thorough and deep knowledge of the first language, i.e., the sign language (SL) are necessary so that on the basis of this knowledge the other language, which is the written/spoken language (WSL) can be mastered. If the child has deep knowledge about the SL, then on the basis of this knowledge there will be the 70 willingness to master the other language – WSL. However, According to the theory of V. Lambert (1980), it is necessary to develop cognitive processes at the pre-school educational establishment for hearing impaired children to master the SL deeply and thoroughly, including the pedagogues who speak both languages as a sample in social and cultural aspect. Family is a socio-cultural example for children from hearing impaired families, which determine mastering of the dominant language and understanding of the both languages. Consequently, within the framework of the doctoral thesis, there was the bilingual learning method for hearing impaired children defined as mutual purposeful interaction of the pedagogue and hearing impaired child by simultaneous use of the sign or verbal language in order to develop and ensure the social skills of the child, as well as to foster the cognitive or linguistic level of the language in mastering the sign language and written/spoken. On the basis of these factors that influence communication, as well as the specifics of psychological perception of the hearing impaired children, there were defined the types and the levels of their development for the communication in the sign language and the written/spoken language. They are used for determining the expressive and impressive level of the child’s language. In the meanwhile with the analysis of the theory, during the elaboration of the thesis, there were developed the testing criteria of the language of the study on the bilingual learning method for hearing impaired children, as well as their indicators for the sign language and the verbal language that are used for further research on the bilingual learning method. 71 2.4. The content of studies of the bilingual method for hearing impaired children One of the tasks in introducing the principle of educational programmes is to establish a link, to unite separate parts in a whole, from the conceptual tasks and objectives that are set for the respective stage of education to the means necessary for reaching these aims and objectives (Andersone, 2007). Game is one of the forms of organising learning at a pre-school educational establishment. Children must feel satisfaction for their activities when participating in the activities or playing games; they must believe in their capabilities and be guided towards the next activities. During the games, the most important for the pedagogue is to set precise tasks that serve for developing and educating purpose, as well as the tasks that determine the contents of the game and its organisation (Kaņepēja, 2012). It is important for the pedagogue to understand the theoretical basis of the change. It covers a broad educational programme. The link of this development must be ensured: a) between the cognitive development; b) between the development of skills and abilities; c) between the linguistic development. The way of use of the recommended learning forms for the hearing impaired children: 1) Holistic approach determines the choice of the learning contents, learning methods, methodological approaches, choice and use of learning organisational forms for mastering the speech types of activity that are mutually related with the development; 2) Integrated approach comprises such a way of language acquisition that ensures listening, speaking, reading and writing are incorporated in the mastering of the speech activities and are mutually interrelated; 3) Analytical synthetic approach – means the organisation of the contents of language learning in mutually interrelated system so that initially there is the contents of various language levels mastered which is used in the communication or speech together with the gained experience (Andersone, 2007; Žogla, 2001).The author of the thesis believes that the curricula which emphasizes one of the aforementioned aspects but neglects other is not sufficient 72 for the development of the individual, due to the fact that the individual must develop in all three directions. In the summary of this sub-chapter, the author of the thesis came to the following conclusions. 1. The theoretical analysis of the sign language demonstrates that the finger spelling and written/spoken language plays different role for hearing impaired children. At the age of 4–5, hearing impaired children demonstrated that the system can be used without understanding of its alphabetic principle assuming that the system has the traits which are not related to writing. 2. In the early stage of writing, hearing impaired children tries to reconstruct the words by letters which depicted the orthography rules of positional and grapheme verbal language rather than phonetic grapheme associations. It demonstrated that hearing impaired children master the written/spoken language differently, according to the system which is not similar to any other. 3. Criteria: reading, writing and indicators – understanding of the word and text and their completion; their levels are used in the empiric study in order to determine the skills and knowledge in the sign language and the written/spoken language of hearing impaired children. 3. Research on the application of the bilingual method of the sign and spoken/written language and analysis of the results of the study with hearing impaired children Chapter three consists of five sub-chapters which contain the results of the study on the subject of the research – bilingual learning method of the sign language and the spoken/written language for hearing impaired children during pre-school education process; the aim of the study was to research the united connections among the sign and the spoken/written language, the learning process for hearing impaired children, and mastering of the sign and spoken/written language which also determined the empiric usage of the method in the study by establishing the basis volume and the design of the study. The methods of obtaining and processing the statistical data and the cognitions of their functions 73 are taken from social and psychological studies performed (Наследов, 2008; Kroplijs & Raščevska, 2010; Martinsone & Pipere, 2011). 3.1. Empiric methods of the research The author of the thesis includes the following in her study: formulation of the research question, the choice of the appropriate method of the research and corresponding choice of the design and instruments of the research for obtaining the data, the determination of the selection for the study, defining the validity and credibility of the data obtained, following the principles of the scientific ethics, choice of the methods for the analysis of the data, interpretation of the data and reflection of the obtained results. Subsequent mixed methods of were used in the research for determining the initial skills which was performed for the research of the context of the study; there were both the qualitative and quantitative approaches used. In the description of several cases of praxis, there was the triangulation of the obtained data performed; qualitative approach was used as the basis for criteria selection. Besides, the generalization of the method there was the quantitative approach applied but the results were evaluated by using both qualitative and quantitative approach. The strategies of the study are formed by qualitative and quantitative methods of research where the case study method contains a set of research methodology; in the meanwhile there are the research processes of subsequent actions are performed (see Figure 5). Questionnaires are used for getting acquainted with the social and cultural linguistic environment; the aim of the questionnaire is to establish the use of the sign and the spoken/written language among hearing impaired children, 14 parents and 12 pedagogues. These results will be used in order to establish the influence of bilingualism to hearing impaired children in the learning process. A questionnaire is the way of obtaining quantitative data. The obtained data will be used for the analysis of the influence of social and cultural linguistic environment in mastering bilingualism. 74 Research subject Theoretical Basis Analysis of anamnesis documents of hearing impaired children Social and cultural linguistic environment Obtaining of the data within the framework of the research Research of use of bilingual learning method Sign language Individual evaluation of all respondents Verbal language Results of bilingual learning method Figure 5. The research design (Zaiceva) 3.2. Obtaining of the data concerning the social cultural and linguistic environment and the process of analysis The Pearson’s χ² (Chi–square test) criterion „Cross tabulation„ indicated on the link between mutual correlation of the selection of children and parent NG group and the connection of the use of the sign language where Asymp. Sig. (2sided) ρ ≥ 0,047; however, the use of the sign language in the selection of children and parent DZG group is much more significant because Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,003 which indicates on a large importance of the use of the sign language for the children in DZG group in their communication with parents so that the cognitive cognition processes are fostered. 3.2.1. Parent inquiry results and analysis The inquiry of the parents of hearing impaired children was performed with the aim to establish what language the parents use in the family, as well as the way how the children spend their free time. One of the aims was to obtain information about the socio-cultural environment of the parents with the aim to 75 determine the linguistic environment of hearing impaired children. The inquiry was performed in October 2008 and in September 2010. Repeated inquiry was performed in order to establish what are the changes in the levels of the sign and verbal language of the parents. The Pearson’s χ² (Chi–square test) criterion „Cross tabulation„ indicated on the link between mutual correlation of the selection of children and parent NG group and the connection of the use of the sign language where Asymp. Sig. (2sided) ρ ≥ 0,047; however, the use of the sign language in the selection of children and parent DZG group is much more significant because Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,003which indicates on a large importance of the use of the sign language for the children in DZG group in their communication with parents so that the cognitive cognition processes are fostered. 3.2.2. Pedagogue inquiry results and analysis In order to establish the socio-cultural and linguistic level of the pedagogues in their work with children, it is absolutely important to evaluate the readiness and professional qualification of the pedagogues in the pedagogic area. The inquiry was performed in October 2008 and in September 2010. Pedagogue DZP1 uses the sign language for communication; the indicators of this language are really important (ρ = 0,002); however, this is the third language of the pedagogue; despite this the pedagogue uses all their endeavours to master the sign language. However, the children who are from a hearing family, the pedagogue DZP1 uses the sign language partly but the accent is put on the movement of lips and verbal language where the indicator is very high (ρ = 0,001) which demonstrates the great experience of the pedagogue and individually differentiated approach to each of the children in compliance with their communication skills. Pedagogue DZP2 faces difficulties in the use of the sign language (0,181), as well as the spoken/written language due to the fact that the Latvian language is the second language of the pedagogue. Pedagogues NP2 tries to use for the communication both the sign language and the spoken language, but the indicators do not demonstrate its importance. 76 When working with children, the use of the language is very important for pedagogues NP2 (ρ = 0,001) and DZP1 (ρ = 0,002); apart from that they also expect an appropriate use of language from the children. In case of these pedagogues, the perception process of the children is very important so that they understood what are being said. 3.3. Analysis of anamnesis documents of hearing impaired children at specialized pre-school educational establishment The condition of hearing is analyzed in the Child Hearing Centre of Latvia pursuant to the international classification of hearing perception impairment, i.e., according to the classification of A. Tharpe etc. (Tharpe, Ashmead, Rothpletz, 2002). However, additional anamnesis fir the children is diagnosed by the respective specialists in a medical institution. On the basis of the D. Tarasov’s (Тарасов, 1984) classification on genetic hearing impairment and various factors influencing it. 3.4. Investigation and analysis of development of social skills of hearing impaired children The research data have been obtained by using the method of observing and testing. The obtained data permitted to detect the motorics of bulk and hand movements made by hearing impaired children, as well as the operation of the face and speech apparatus. Testing permitted to determine expressive and impressive level of speech of the sign and written/spoken language when communicating with the adults and peers. One of socio-cultural and linguistic indicators is mutual communication of hearing impaired children where the obtained data were processed Pearson’s χ² (Chi–square test) criterion „Cross tabulation„ indicated on the link between mutual correlation of the selection of children and parent NG group and the connection of the use of the sign language where Asymp. Sig. (2-sided) ρ ≥ 0,026; however, the use of the sign language in the selection of children and parent DZG group is much more significant because Asymp. Sig. (2-sided) 77 ρ ≥ 0,017 which indicates on a large importance of the use of the sign language for the children in DZG group in their communication with parents so that the cognitive cognition processes are fostered. 3.5. Analysis of research of application of the bilingual learning method Verbal and non-verbal test was used for obtaining the data on bilingual learning method which was partly based on Woodcock Johnson Test in Cognitive capabilities (Service Bulleti on Number 7), (Woodcock, 2006). The test included the indicators of reading and writing skills with corresponding tasks and stimulating materials for hearing impaired children in order to determine their skills in the sign and verbal language. Conclusions The right choice of the research design permitted to make a subsequent study in the result of which the interaction of the pedagogue with the child was determined (ρ ≥ 0,922) which is more from the total dispersion. The obtained data on the subject of the research – the importance of the language used for the communication between the pedagogue and the child indicate on great importance (ɱ ≤ 0,388) by permitting to emphasize the practical readiness of the pedagogue by using the sign and written/spoken language in their work with hearing impaired children. In such a way, there is the necessity of professional preparation of the surdo-pedagogues determined. The results indicate that the surdo-pedagogue must choose individual approach in the communication with the child (NP2 (ρ = 0,001), DZP1 (ρ = 0,002), bet NP5 (ρ = 0,014), DZP2 (ρ = 0,181)). At the beginning of the study, it was considered that there is a link between the child and the family, i.e., whether the family is or is not hearing impaired, and what language is used for communication, due to the fact that the results indicate a significant importance (ρ ≥ 0,003) for the communication of hearing parents, and the communication of hearing impaired parents is less significant (ρ ≥ 0,047). 78 When diagnosing the quality of movements of the hearing impaired children, the results of the study indicate on the link between bulk movements of the child and the quality of small hand motorics, as well as the level of language development (see Chart 3.7.). The results of the study concerning the communication of the children indicate different results. The connection of the use of the sign language for children from hearing impaired families is significant (ρ ≥ 0,026) but for the children from hearing families, the use of the sign language indicate on the great importance of the communication with parents (ρ ≥ 0,017) so that the cognitive development of the process is fostered. 1. Children from hearing families indicate great significance (ρ = 0,026, where ≤ 0,05) in the use of the sign language. When forecasting the development of this trend, these children have the possibility to reach their peers in their cognitive development by using an individual differentiated approach to bilingual method of the learning process. 2. By using the data obtained within the framework of the research, in both types of the experiment the hypothesis was confirmed that during the learning process hearing impaired children masters the information better in the sign language but the written/spoken language becomes secondary, which calls for the necessity to perfect the bilingual learning method. 3.6. Analysis of case study of children with hearing impairment Four basic groups were determined by summarizing the results of the bilingual learning method of the sign language and the spoken/written language: Group 1: DZG2, DZG6, DZG7 and NG2 for whom it is recommended to master and use the sign language in the learning process, i.e., individually simultaneous bilingualism. Group 2: NG1, NG3, NG6 and DZG1, DZG3 for whom it is recommended to master the sign language and the spoken/written language subsequently with the written and verbal use of the language, i.e., collective subsequent bilingualism. 79 Group 3: NG4, NG5 and NG7 these children would be able to integrate in general educational system with a small support of the pedagogue in the learning process, i.e., individual absolute bilingualism since the child can use both languages corresponding to the context of the language. Group 4: DZG4 and DZG5 where the child masters the sign language and writing at the same time due to the fact the they are not capable to communicate, i.e., receptive bilingualism. Conclusions 1. When evaluating child’s language skills and abilities to master the language the pedagogues must take into consideration such indicators as medical anamnesis, hearing classification and sociolinguistic environment. 2. As it is indicated by the data obtained, during the socialization DZG children most often fact the shock of the language which stops after the period of adaptation; in such a way they master the language of the respective environment. 3. In the socium communication some hearing impaired children are capable of differentiating the situation of the context by using the necessary language. 4. When introducing and evaluating the results of the bilingual learning method of the sign language and the spoken/written language, which indicates on the necessity to develop curricula for three group type learning program. Conclusions and Recommendations The limitations of the research defined during the study are defined by its specifics, i.e., by comprising the interrelation in the balance of the sign and written/spoken language during the learning process of hearing impaired children since the specifics of the bilingual learning method for these children is different from hearing children, and cognitive traits of development of these children are also taken into consideration. 80 Recommendations for the pedagogues who will use the bilingual method of the sign and written/spoken language in the work with hearing impaired children. One of the most important indicators characterizing the problem of the bilingual method is pedagogical environment and organizational aspects in the learning process, in the development of the use of language system, i.e., the use of the sign and verbal language in various learning stages; it is important that the pedagogue has the dual bilingualism, i.e., fluency in both the sign and the written/spoken language in the pedagogic environment. The equality of the language must exist in the education system itself due to the fact that the child, who comes to school from hearing impaired family, might face the barrier of the written/spoken language. In order to develop oneself as a harmonic and self-sufficient individual and to develop an adequate evaluation of the social environment in macrosocium it is necessary to master not only the language skills but also the ability to socialize. Pedagogues, who work with hearing impaired children, must take into consideration the fact that hearing impaired children might have impeded mental development, when the requirements are set for these children and the results are expected. Assistance must be provided until the moment when full accomplishment of the task is completed and it cannot be decreased before the given time. The team of pedagogues. The bilingual pedagogues are something like first discoverer – find out what a hearing impaired child is capable of and how to help to the child. In order to find new methods, scientific and practical cooperation is very important in order to understand which ways are effective and which are not. In order to introduce the bilingual method, there must be mainly group/team work. The most important for the system learning process to be successful are: a) trust in pedagogue; b) individualisation of instructions; and from the system’s side: a) systemic learning process b) support. All these directions require fostering the general development of the child. These aspects are mutually interrelated: 1) with work atmosphere if it is free, natural, socially interactive, permit each child to introduce their own culture, the 81 mastered knowledge will have a positive impact on other areas and 2) with mastering the language in pre-school educational establishment, i.e., during the sensitive period of mastering the language. It is necessary to educate pedagogues concerning the use of appropriate training videos during the learning process, and especially on the fact how sensitive must be the treatment of hearing impaired children and their needs. The author recommends to use the video recordings in a slightly later stage, i.e., at the end of primary school – in grades 3–4. 82 Conclusion The topicality of the doctoral thesis „Bilingual Method for Acquisition of the Sign Language and the Spoken/Written Language for Hearing-Impaired hildren” is depicted in the guidelines of the education in Latvia for years 2007 – 2013. The guidelines envisage gradual change in pedagogical approaches and encourage to the start looking for new approaches also in special pedagogy in compliance with international and European Union directions which focuses on the importance of continuous improvement of the qualification of the pedagogues and emphasizes the important of individual approach to the children in learning process. Within the framework of the doctoral thesis, there was the construction of „Environment influencing socialisation of hearing impaired children during the process of learning the sign language and the written/spoken language” developed, which permits the parents who raise hearing impaired children to understand cognitive specifics of their children, and to adapt to their communication skills and abilities. In order to ensure that hearing impaired child masters the sign language deeply and without hindrances, it is necessary to develop cognitive processes fully in pre-school educational establishment by involving pedagogues who are able of communicating in both languages, which is the sample for children in both cultural and social communication. Family serves as a socio-cultural sample for hearing impaired children; family also determines mastering of the dominant language, and understanding about both languages. However, pedagogues create understanding about the use of both languages. Within the framework of the doctoral thesis when making the research on the history of development of the language and its structure, there was a definition developed for the notion of surdo-linguistics. On the basis of the theoretical background, the operational principles of the child’s language and the construct of interrelations was specified. Research of the linguistic scientific literature of psycholinguistics, neuro-linguistics, as well as concerning the sign and 83 written/spoken language, permits to justify, develop and approbate the following: a) criteria and indicators for establishing the diagnosis for the bulk movements and small finger motorics, as well as their tasks and the protocols for the standardisation of the test; b) in order to ensure the research of the socio-cultural linguistic environment and the level of communication for parents and pedagogues, there were appropriate questionnaires developed and questioning performed, the results of which permit to develop the study program for hearing impaired children at specialised pre-school establishment that corresponds to the abilities and skills of each separate individual. On the basis of the theoretical analysis of the guidelines for bilingualism in Europe, it can be that the educational theory is developed simulateneously for both hearing children and hearing impaired children. Particular attention must be paid to specific traits in the theory of bilingualism education for hearing impaired children, for example: the use of the sign language, finger spelling, early reading, early writing and reading from lips during the learning process. When making research on the educational principles of bilingualism for hearing impaired children, the focus was put on the theoretical principles of bilingualism in contact situations by using: 1) the sign language; 2) the sign language and the written/spoken language; 3) the sign language and the written/spoken language in the respective situation, and 4) the sign language and the written/spoken language. There were also determined the practical ways of bilingualism for hearing impaired children: 1) SL is used only for giving instructions, 2) SL and written/spoken language is used as the instruction, 3) SL is used as a support in communication, and 4) SL is not used for instructions. It is important for establishing the educational contents of learning. Consequently, there was the definition developed of the bilingual learning method for hearing impaired children developed – mutual purposeful interaction of the pedagogue and hearing impaired child by simultaneous use of the sign or verbal language in order to develop and ensure the social skills of the child, as 84 well as to foster the cognitive or linguistic level of the language in mastering the sign language and written/spoken language by using the bilingual method. The analysis of the scientific theory and practical experience permit to develop the following constructs: „Environment influencing socialisation of hearing impaired children during the process of learning the sign language and the written/spoken language” and „Mastering of the bilingual learning method in the educational establishment for hearing impaired children”. The bilingual learning method of the sign language and written/spoken language for hearing impaired children ensures the possibility to communicate and improves the use of both languages. The early theory of bilingualism (Grosjean, 2010) indicate on the link between hearing impaired children and pedagogues, which determines the levels of communication skills in the sign language for pedagogues and the parents of children at the early stage of bilingualism. When introducing the research on the bilingual method of the sign and written/spoken language by the use of testing, it is possible to determine the relation between the influence of the socio-cultural environment of the child and the choice of language in the learning process. Children from hearing impaired families showed better results in reading because it is linked with coding and decoding of the visualisation process; but children from hearing families had better performance in writing because they could better remember the words and were able to write them unassisted. When making the analysis of the types of communication of the written/spoken language and their levels of development for hearing impaired children that are used for perfection of the bilingual learning method the criteria for testing the language for hearing impaired children were early reading and early writing, and their levels for both the sign language and the written/spoken language: ability to perform the task independently, partly with the assistance of the pedagogue, or after repetition, and the indicators: understanding of the text with questions and answers; completion of the tasks in the sign language and in the written/spoken 85 language; reading from lips; developing of simple sentences; all of them will be used for further studies of the bilingual method. The results obtained during the course of the study determine that hearing impaired children have various use of languages used for socialising. Consequently, pedagogues must take into consideration the individual traits of each child when applying the bilingual learning method for hearing impaired children. The author of the doctoral thesis believes that the research on the issues of surdo-linguistics must be continued, as well as issued related to the “Principles of unity in language development for hearing impaired children” that are pointed out in the construct of „Environment influencing socialisation of hearing impaired children during the process of learning the sign language and the written/spoken„ and „Mastering of the bilingual learning method in the educational establishment for hearing impaired”, that can be referred to both parts of society hearing and hearing impaired. By using both constructs it will be possible to conduct a broader research on this problem, i.e., as an interdisciplinary sector. 86 Inamora Zaiceva. ZĪMJU UN VERBĀLĀS VALODAS BILINGVĀLĀ MĀCĪBU METODE BĒRNIEM AR DZIRDES TRAUCĒJUMIEM – promocijas darba kopsavilkums. Rēzekne: Rēzeknes Augstskola, 2013. Vāka dizains – Rēzeknes Augstskolas bakalaura programmas „Interjera dizains” students Arnis Sipko. *** Iespiests RA IZDEVNIECĪBA Atbrīvošanas alejā 115, Rēzeknē, LV 4601 Tālr./fakss: +371 64625840 87
© Copyright 2026 Paperzz