Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE OF CENTRAL NIGERIA 2015 version BASED ON THE RIJA DIALECT Mada-English with an English-Mada finderlist [not at present] Barau Kato (†) Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm (Jos, 30 August 2015) Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Preface This dictionary is a preliminary attempt to record the richness of the Mada language. It is intended to help standardise the spelling of Mada words and to define words which are no longer in current use, especially cultural terms. The primary goal is to assist Mada speakers to use and spell words correctly. We hope also that the dictionary will be useful to students of the languages of Nigeria and of African languages in general. An introduction has been provided to facilitate the effective use of the dictionary. It covers Mada phonology; current orthography; sketch of Mada grammar; Mada language use; abbreviations; and the structure of individual entries. The appendices provide information of both cultural interest, such as Mada personal names, towns and villages; and words developed for Mada Bible Translation. The original source of the present document was a dictionary file prepared by Norman and Barbara Price in relation to the translation of the New Testament, a project finally finished and launched in 2000. However, the entries have been rechecked and in some cases retranscribed , many new items entered and it should be thus considered an essentially new document. We are aware that there are still many Mada words which have eluded us and that some words here defined may have secondary meanings that are not included. This is a draft circulated to interested individuals and therefore we would be grateful if any suggestions for amendment, correction and addition could be forwarded to the authors at the addresses given below. Roger Blench Barau Kato (†) Jos 30 August 2015 i Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary TABLE OF C O N T E N T S PREFACE.........................................................................................................................................................I ABBREVIATIONS ........................................................................................................................................ II 1. THE MADA PEOPLE: LOCATION, ORIGIN AND CLASSIFICATION .......................................... 1 1.1 Location and Name ..................................................................................................................................................1 1.2 Classification ...........................................................................................................................................................1 1.3 Scholarly publication ...............................................................................................................................................2 1.4 Dialects ....................................................................................................................................................................2 2. THE SOUND SYSTEM OF MADA AND ITS ORTHOGRAPHY ........................................................ 2 2.1 Sound system ...........................................................................................................................................................2 2.2 Letters of the Mada alphabet....................................................................................................................................3 3. GUIDE TO USING THE DICTIONARY................................................................................................. 3 3.1 Structure of individual entries..................................................................................................................................3 3.2 Scientific Names ......................................................................................................................................................4 3.3 Nigerian English Usage ...........................................................................................................................................4 3.4 Etymology and Loan-words.....................................................................................................................................4 3.5 Parts of Speech.........................................................................................................................................................4 BIBLIOGRAPHY ........................................................................................................................................... 5 MADA-ENGLISH DICTIONARY................................................................................................................ 1 TABLES Error! No table of figures entries found. Abbreviations Amer. arch. dial. et. euph. fig. hum. id. id. ins. lit. NE Ng. Sh. American (for Americanisms) archaic dialect etymology euphemism figurative humorous idiom id.phone insulting literally Nigerian English Ningo dialect Shugbu dialect Apart from the abbreviations, symbols are used to indicate particular features; see Appendix for further detail ii Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary INTRODUCTION 1. The Mada people: Location, Origin and Classification 1.1 Location and Name The Mada people live primarily in the region between Anjida and Akwanga on and around the road leading from Fadan Karshi to Akwanga in Nasarawa State, Central Nigeria. Their numbers are hard to estimate but probably now exceeds 100,000. Earlier literature refers to the Mada as ‘Yidda’ (e.g. Temple 1922:260) but no such term is used today. In colonial times a distinction was made between ‘Hill Mada’ and ‘Plains Mada’. The ‘hill Mada’ were however, part of Eggon and as such unrelated to the Mada proper. These terms have now been dropped and today’s Mada now refers to the ‘Plains Mada’ of earlier sources. The Mada have tribal marks on their faces – 3 straight lines on the upper jaw on both sides, one on the forehead and one on the upper cheek close to the left eye. Women have tiny marks of straight lines drawn close to the mouth (lower cheek) on both sides. These days the marks are not seen on young ones any longer because it is considered cruel to have the marks especially due to the instruments used to draw the marks. These days also, most Mada women have all kinds of marks that are alien to the Mada culture due to influences of other cultures. In the olden days, women used to pierce one nostril and their ears for earrings. During the Nigerian civil war which broke out in 1967, almost all the children born at the time were given marks so as not to mistake them to be Igbos, especially someone who was light skin. Also, those young adults who were not previously given the marks, were given during the war. 1.2 Classification Mada was classified as part of the Plateau language group by Greenberg (1963) and Williamson (1971), Hansford et al. (1976), Gerhardt (1989) and Crozier and Blench (1992) have all followed this view. Mada was put together with Ninzam, Ayu, Che, Ninkyop and some other languages as part of Plateau IV. More recently, this group has been christened ‘Ninzic’ in the light of the numerous languages with a –nin- element in their ethnonym (Blench 2000). Greenberg’s (1963:9) original list was Rukuba (Kuche), Ninzo (Ninzam), Ayu, Mada, Kaninkwom. The current list of Ninzic languages is as follows; Ninzo Ce [=Rukuba] Mada Bu-Niŋkada Numana-Nunku-Gwantu-Numbu Ningye Kanufi Ninkyop-Nindem Doubtfully Vaghat-Ya-Bijim-Legeri Ayu? Data on many of these languages is too weak to be confident of their place within the group. However, on Ninzo and Ce relatively extensive data means that we can be sure these are the closest relatives of Mada. 1 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary 1.3 Scholarly publication The principal modern work on the Mada language is Price (1989)1. This work covers the phonology and orthography of Mada spoken in Rija, a village central to Mada country and the dialect chosen for New Testament translation. 1.4 Dialects Mada has an extensive dialect network and there is quite high level of variation from village to village. Price (1989) gives a valuable comparative wordlist in different dialects, which shows that at least some of them have markedly different phonology from Rija Mada. The following dialects are listed; Rija, Gbugyar, Anjagwa, Ancho, Buhar, Akwanga, Ungwar Zaria of these, Akwanga and Ungwar Zaria are markedly different from the others. Nonetheless all dialects are easily mutually intelligible and Mada speakers are used to adjusting to different lects. 2. The Sound System of Mada and its Orthography 2.1 Sound system Mada has twenty-one consonant phonemes: Labial Plosives Fricatives Affricates Nasals Laterals Vibrants Approximants Labiodental p b f v Alveolar Velar t d s z ts dz k g n l r y ŋ m Labiovelar kp gb ʍ w The voiceless approximant, /„ / is written ‘hy’ in the orthography but always sounds labialised. It is often written hyw in other Plateau languages, but there is no contrast with /hy/ so it is redundant. There are eight vowel phonemes: Front Close Close-Mid Open-Mid Open Central Back i u e o ə ε ɔ a but five corresponding nasalised vowels; Front Close Open-Mid Back ĩ ũ ɛ̃ ɔ̃ ã Open 1 Central Gerhardt (1983:112 ff.) includes some notes on the phonology and noun-class systems of two Mada dialects, but these have been comprehensively superseded by Price (1989). 2 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary It is striking that this is identical to the vowel system of Ninkyop, the other language in the Ninzic group to have lost its nominal affix system. In the original orthography of 1985, the symbol ñ was adopted to mark nasalisation following a vowel, but this has been simplified to n. Thus ã is written ‘an’. The reason for this, is that the free ‘n’ is very rare and usually would not take word final following special vowels. Mada has three level tones and a rising and falling tone. Tones are marked as follows: high tone is unmarked /¯/ mid tone is shown by a macron /`/ for a low tone /ˆ/ for a falling tone /ß/ for a rising tone. The rising tone is uncommon compared with the other tones. Mada is highly tonal and many lexical and grammatical distinctions are made only by tone. The orthography therefore marks tone on all syllables. 2.2 Letters of the Mada alphabet The alphabet is phonemic and is made up of 34 letters. These are arranged as follows: a, b, c, e, ε, ə, d, f, g, gb, h, hw, i, j, k, kp, l, m, n, ng, ny, o, ɔ, p, r, s, sh, t, u, v, w, y, z, zh. These correspond to the IPA symbols used in the phonology via the following conventions; ng ŋ c tsy j dzy sh sy ny ŋy h ʍ before o ɔ u hw ʍ elsewhere 3. Guide to using the dictionary 3.1 Structure of individual entries Each entry has the following order; Mada word Singular part of speech Class Meaning Hausa other information Plural n. v. Plural verbs are rarer than nouns, but they are listed in the second column where they occur. Mada also has plural adjectives. Parts of speech are given in §4.5. Class is a semantic classification used to identify different fields of meaning. It will be deleted in the printed version. Hausa is included in some cases, but will probably also be eliminated from the printed version. The final column gives examples of the words in use, but also scientific names and other types of information. Mada words are always in boldface. 3 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary 3.2 Scientific Names In this dictionary, many scientific names are given for plants and animals. Scientific names are in Latin, and they are written in italics to show they are not English. Scientific names are intended to be an international language so that researchers in all countries will have a single name for a living creature, although the name in their own language will vary. For example, when the definition of a word is baobab, Adansonia digitata this means that baobab is the common English name corresponding to the Latin or scientific name following. These may not be familiar to Mada speakers, but it is important to try and identify correctly those plants and animals that people experience in their everyday life. 3.3 Nigerian English Usage Certain usages in Nigerian English have now diverged from international English, and this is a potential source of confusion in definitions. For example, 'follow' in Nigeria generally means 'to go along with', whereas in International English it means to 'go after' or 'go behind'. Similarly ‘use to' has the sense of 'customarily' in Nigeria, so 'he use to go to market' implies a practice. In International English the sense is rather 'formerly', implying that the action referred to no longer takes place. In this dictionary, International English is used for the primary definition throughout. Where Nigerian usage is given, it is always in apostrophes, thus; ‘use to' or 'fox'. Other meanings of a word are listed below the first meaning. Where a word is used in an idiom it is marked ‘id.’ and the literal translation of the idiom is given. Examples of the word in use are given first in Mada and then in a natural English translation. 3.4 Etymology and Loan-words Not every word in the language is native to Mada; like English, Mada has borrowed words from other languages. The sources of many words have not been identified; however, obvious loanwords from other languages are marked in the text. The following abbreviations are used; E. F. H. Sh. Y. = English = Fulfulde = Hausa = Shugbu = Yoruba Occasionally a word can be identified as a loan-word but the precise source language is unknown. In this case the word is marked (<?). Etymologies are sometimes given, showing the parts that make up a word. 3.5 Parts of Speech Like all languages, Mada words can be classified according to the function they have in the sentence. These are known as 'parts of speech' -the most well-known types are nouns and verbs. The following table gives the abbreviations used in the dictionary with short explanations; Abbrev iation a. adv. aux. cond. conj. dem. excl. int. loc. n. n.p. num. Full form Explanation Adjective Adverb Auxiliary Conditional Conjunction Demonstrative Exclamation Interrogative Locative Noun Noun phrase Numeral Describes a noun Qualifies a verb Added to a verb to modify it, like a tense-marker Expresses the relation between two events A word used to join two or more nouns, verbs or clauses Words used to point out something. 'this', 'that' etc. Greetings or expressions that do not form part of an ordinary sentence Question words Words describing where a thing is Refers to things, objects etc. A phrase where a head-noun is joined to other words to form an expression Number 4 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary part. Particle Short words added to complete the sentence p.n. Proper Name A name of a person or object; always capitalised prep. Preposition A word positioning nouns or verbs in time or space pron. Pronoun A word that stands for a noun v. Verb Expresses action v.i. Intransitive A verb with no object Verb v.n. Verbal Noun A noun formed directly from a verb to express a state of being v.p. Verb phrase A phrase where a head-noun is joined to other words to form an expression v.t. Transitive verb A verb with an object Needless to say, these categories were developed to describe English grammar and not all Mada words fit neatly into them. For example, it is sometimes difficult to distinguish verbs from adjectives. Only a clear grammatical description will help the reader understand the function of a word in a sentence. At that point, the assignment to a particular part of speech is somewhat arbitrary; what counts is consistency throughout. Bibliography 1. Publications in Mada a. Mada Phonology b. Yɛso sē bə̄ nggɔn nggɔn yə̄ gu kpə̄ tə̄ cūngwɔn (Jesus has power to save us) c. Alphabet chart d. The Jesus Film e Tə Blā Mada (a booklet for non-literate) f. Tə Blā m̀ ada Gìgyə̀r (a booklet introducing the Mada alphabets for literate) 2. Language, Ethnography and Linguistics Blench, R. M. 2000a. Revising Plateau. In: Proceedings of 2nd WOCAL, Ekkehard Wolff & O. Gensler eds. 159-174. Köln: Rüdiger Köppe. Blench, R. M. 2000b. Transitions in Izere nominal morphology and implications for the analysis of Plateau languages. In: Nominal classification in African languages. A. Meißner & A. Storch (eds.) 7-26. Frankfurter Afrikanistische Blätter, 12. Köln: Rüdiger Köppe. Crozier, D.H. and Blench, R.M. 1992. An Index of Nigerian Languages. Summer Institute of Linguistics Inc. Dallas. De Wolf, P. 1971. The noun class system of Proto-Benue-Congo. The Hague: Mouton. Gerhardt Ludwig, 1989. Kainji and Platoid. In: Niger-Congo. Bendor-Samuel, J. 359-76. Lanham: University Press of America Inc. Gerhardt, L. 1972/3a. Das Nominalsystem der Plateau-4 Sprachen: Versuch einer Rekonstruktion. Afrika und Übersee, 56:72-89. Gerhardt, L. 1983. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin. Gerhardt, Ludwig & Heinz Jockers. 1981. Lexikostatistische Klassifikationen von Plateausprachen. In: Berliner Afrikanistische Vorträge, H. Jungraithmayr and G. Miehe eds., 25-54. Berlin: Dietrich Reimer. Greenberg, J. H. 1963. The Languages of Africa. Bloomington: Indiana University. Hansford, K. et. al. 1976. An Index of Nigerian Languages. Studies in Nigerian Languages, No. 5. SIL, Accra. Kadima, H. & K. Jerzyk n.d. The phonology of Ninkyob. ms. Jos. Kingdon, Jonathan ,1997. The Kingdon field guide to African mammals. San Diego: Academic Press. Maydell, H. J. von, 1986. Trees and shrubs of the Sahel. Eschborn: GTZ. Okezie, Akobundu, I. & C.W. Agyakwa 1998. A handbook of West African weeds. 2nd. ed. Ibadan: International Institute of Tropical Agriculture. Price, N. 1989. Notes on Mada phonology. Language Data, Africa Series, 23. Dallas: SIL. Serle, W., Morel, G.J. & W. Hartwig 1977. A field guide to the birds of West Africa. London: William Collins. 5 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Shimizu, K., 1975. A Lexicostatistical Study of Plateau Languages and Jukun. Anthropological Linguistics 17, : 413-418. Temple, Olive, 1922. Notes on the Tribes, Provinces, Emirates and States of the Northern Provinces of Nigeria. Argus Printing and Publishing Co. Capetown. Williamson, Kay, 1989. Benue-Congo Overview. In: John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages. Lanham: University Press of America, pp. 247-276. Williamson, Kay, 1984. Practical Orthography in Nigeria. Heinemann Educational Books (Nigeria) Limited, Ibadan. Williamson, Kay & Roger M. Blench, 2000. Niger-Congo. In: Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African Languages: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 11-42. Wolff, H., 1954. Nigerian Orthography. North Regional Adult Education Office, Kaduna. 6 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary CAVEAT LECTOR The following version of the Mada dictionary still has problems you should be aware of. These are; 1. Verbs. The Mada verbal system is far from fully understood, but since all tense/aspect marking makes use of tone and a basic CVC verb can bear up to four different tones in context, the tone of the head entry becomes a matter of some importance. I now believe that the most useful form of the verb is the 2s present tense, since from this all other forms can be predicted. At the moment, the head entries consist of the tone in the present tense, and the past in the second column, except where a suppletive plural verb has been identified, but these have not been checked. It is also clear that irregular verbs exist, but these have still to be clarified. The tones may thus change in the final version of the dictionary. 2. Nouns. Whether a noun has a plural in Mada is hard to predict, and I have inserted a long dash in Column 2 where I have clear assertions that a word has no plural. However, many words seem to have two or three plurals, a sign that the nominal system is in flux. Also some words may have plurals but they were unknown at the time of elicitation. In this case, the cell is left blank. 3. Scientific identifications. Almost all the scientific names come from a single day spent in Rija, going through books of images with a circle of elderly men. In the case of trees, we were sometimes able to see the tree in question, but in most cases we have had to depend on the books. Scientific names should therefore be regarded with appropriate scepticism. 7 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary MADA-ENGLISH DICTIONARY Singular A. a ai an architecture agricultural implement ant body part basket crop dr e f fa fo fr g ga go gr h hu i item of dress emotions fish farming food fruit grass game gourd grasshopper herb hunting equipment insect ap animal part b bf bm bird bodily fluid body mark, sore etc. bp bs c co cr d da dc dk colour crustacean disease, sickness domestic animal dance drink k la ma me mi mo kinship landscape mammal medicine musical instrument money Plural mt P pd mat person personal decoration pl po r s sh plant pot reptile, amphibian snake shrub so t ti tm to tp tr tx v w w song tree title temporal (adverbs) tool tree part traditional religion textile vine weaving weather PoS C English Examples, other information aku an n. conj. b grey parrot and, then an àn excl. no anrɛ̀n conj. because anrīn conj. before atìshâû id. describes sneezing Āyiririii excl. ululation Psittacus erithacus tə̄ dan gu an gu kan bàn nkɔ̀n də̀ ywe we told him and then took road and went response to a question – sē wə̄ wān nan kì mē? is-it you who did thing this? nggə̄ nan ənə̀mē anrɛ̀n dər là ngǎr nggə̀ I do like-this because heart cont. break (pain) me. I am behaving like this because of heartbreak wə̄ də̀ nàn ndu mē anrīn wə̄ sə rē lā you if do work this before you will eat food nggə̄ te gbə̀shǔ de atìshâû I sneeze atìshâû! Āyiriririiii! Là gbo mbə̄ ca Ncān (they) are bringing a wife to Ncān 1 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English B. ???? motorcycle to accompany, to go with, to ‘follow’ bà bàbər bān Bābər n. v. bān vu v. to take dem. those n. law ban mgbə̀ v.p. to sniff bàr v. to touch n. n. lion lip c i pd forever diminutive seed outside millet flying ants ring bān bān bǎrga bǎrnyū mə̀bān barga barnyū, mə̀bǎrnyū be běbě bē bedə̀rō begywī běkan bekan adv. pref. n. loc. n. n. n. běkyɛ̀n běkì běkìtɔ̄n běkpū bekyɛ̀n bekī bekītɔ̄n bekpu n. n. n. n. c pp pd c belə̄belà nywɛ̂n belə̄belà n. b Lima beans seed ear-ring kernel of guinea corn cattle egret běmè — n. e wickedness Bemè běmkpàn běncī běncwē běntə běntsu běnzɛ̄ běsə̄n bětsə̀kā bemkpàn benci bencwē bentə béntsú benzε bésə̄n bétsə̀kā p.n n. n. n. n. n. n. n. n. c c c c c v c c personal name maize kernel acca cultivar groundnut beniseed, sesame acca, fonio jumblebeads cowpea rice 2 be, bəbe — Examples, other information < Hausa gu lə dān mə̄nē tswē yə̄ bə lə ban 3s FUT tell people place 3pi 3p FUT accompany. He will tell people where they are to go Ban yə̄ nə̄ nggə̀. Take it give me. Vǔ zəkpə cà nggə̄ mān. Bring me those shoes [vu governs a plural object] Nywεn bān wə̄ sē sen? Children those (of) you are how? Bān tə̄ dan de tə̄ ka sə̄ mə̀ yo. Our law says that we should not drink wine. nggə̄ là ban mgbə̀ I cont. take sniffing bàr nggə̄ də̀ man kyɛn touch me and see bǎrnyū gu sē nggɔ̀n lips his are big tə̄ lə sɔ̀n be we will stay forever applied to crops with small seeds gu sē ə bē he is at outside < Hausa dauro nggə̄ gyɔ běkan ngwɔ̀n I put ring hand yə̀mē sē běkìtɔ̄n this is ear-ring cf. kə̀kənggyān. < Hausa Ardeola ibis wə̄ là te běmè mē mūn? you cont. make wickedness this why? wickedness cf. also njìnjà Abrus precatorius Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. wp bullet bězǔ bezu n. m large male patas bɛ̄ bε monkey v. to praise s.o. for bɛ̀ good work pron. they, them bə s.v. to be decayed, to bə be rotten loc. with bə̄ bə̀ bə̄bə̀ n. bə̀bàrì bə̀bè bə̄bàri n. adv. i bə̀bɛ̀ bə̀bèbè bə̄bɛ̀ n. adv. ap bəbə̄ a. bə̄bə̄ Bə̀brɛ̂ bə̀brɛ̀gyùn bə̀brɛ̀ywì bə̂rbə̀r n. p.n n. n. id. bə̄brɛ̀gyún bə̄brɛ̀ywi bə̂rbə̀rbə̀r place, hole (natural), position butterfly foolishly tail foolishly decayed, rotten t h i tree sp. personal name mushroom cockroach describing how a lantern burns bər v. to add water to a solid bər bər int. v. how many? to appeal, beg, plead bə̄r bə̄bə̀r n. a farm shelter bə̀r bə̀r bə̀r Bə̀tərē bì bə̄bə̀r bər bər n. n. n. p.n s.v. dr s m bì bi n. hat royal python genet cat personal name to be adapted, accustomed to the weather cobra 3 Examples, other information Erythrocebus patas. Also kpɔ̀mgbukpɔ̀n gu là bɛ̀ zə̄ywə̄ he cont. praise child his 3rd person plural pronoun. Krī nggə̄ bə. My yams are rotten. cf. bəbə̄ Nggə̄ lə sɔ̀n rɛ̄nde bə̄ gyə̄. I will stay long with you (pl). Nggə̄ sē bə̄ nywεn tûn. I am with five children (I have 5 children) yə̀mē sē bə̀ kpə̄r this is hole of giant mouse, yə̀mē sē bə̀ mə̀nggə̄ this is position my və̄lɔn mūn ku bə̀bè man that fall foolish. That man is a foolish person kàdə nàn kī bə̀bèbè ənə̀mē yo don’t do things foolishly like this krī bəbə̄ mē this rotten yam. cf. bə ‘to be rotten’ lit. ‘graves’ large brown, edible Periplaneta americana plural describes the continuous burning of the lantern, not necessarily many lanterns. tə̀təlà là rɛn bə̂rbə̀r (the) lantern is burning tə̄ là bər nzan we cont. add water to boiled guinea-corn (local food drink) Yə sē bər? it is how many? Nggə̄ là bər wə̄, kàdə tè gyār yo. I am begging you, should not make angry not. [I beg you, don’t be angry with me.] tə̄ sɔn ə bə̀r we sit at farm shelter nggə̄ sɔn bə̀r I wear hat Python regius Genetta genetta white man. < Hausa bature kpə nggə̄ ban bì mbɛ̀ my body is already adapted [to the weather] [Shugbu dial.] cf. Rija jwì Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. bp eye, face, presence bǐshī bishi bīshizə̀ blā bishizə̀ n. v. bp ankle to teach blā v. to read blā v. to count Blā Blāmə̀kə̀ Blāntān Blārɛn blə — p.n p.n p.n p.n v. bɔ̌ bɔ̀n brè bɔ́ bɔn brěbrè n. n. adv. personal name personal name personal name personal name to be flat, deflated, punctured grass sp. hawk describes things of the same height bri — v. to ache brî brîbrì v. to appear and disappear brîbrì — n. brîbrî — adv. twilight, half-light, before sunrise, dusk, dawn restlessly brε brɛ̄brε,$ brɛ̂brɛ̀ brɛ̌krì brêbrè mə̀brε n. a. grave weak brεkrī n. adv. y bri mə̀bri n. bp brì brī n. tr brì g b yam heap correctly lower part of abdomen, belly, stomach ghost v. to shuck (maize) brì — s.v. to be quick bu bu bishi — — v. v.p. to open to be wise, be educated 4 Examples, other information Kə ngwur nggə̄ ə bīshi wə̀. He slapped me in your presence. Nggə̄ là ywe tswē blā nywεn I am going to teach the children nywεn blá krε the children have finished reading tə̄ là blá krī we cont. counting yams reading count houses count animal skin count matters tayā matò wə̄ blə tyre car your is flat tə tan brê kəywə̀ we tall same with ourselves [we are as tall as each other] nɛ̄n là bri nggə̀ stomach cont. aching me gu sə kàn brî meme də̀ kan nànsɛn? he just appear and disappear now to where? (the plural describes the frequency of the action) gu gərù mà tswē kasə̄sē brîbrī menrīn he went out while it was still twilight wə là te brîbrî mwɔn you cont. make restlessly too much tə̄ là gya brɛ we cont dig grave gu sē brɛ̂brɛ̄ he is weak kān tə̄ gə̄ yə̄ brêbrè let us share it correctly sɔn wə̀ndō ywān bri wear trouser cover lower abdomen sē nggwɔ̌ wān ngrɛn brì gbàgyə̀r? it-is who see ghost ever? Who has ever seen a ghost? Nggə̄ là brì kpəmkpàn. I'm shucking maize. wə̄ la sē wān brì kpə yo you neg. be person of quick not bǔ nggə̄ nkɔ̀n open me door lit. ‘open eyes’. nggə̄ bla mgbāmvū də̀ bu bishi. I read Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English bǔ — s.v. bū bū mə̀sər bu n. n. bū — n. night, darkness bù bu v. to grind n. exact spot, place bubu — n. n. būbū — n. bùbwɔ̀ — n. bǔbù bùbù bubù to be open m f bs aardvark fish sp. basket type taste for something, appetite darkness, early morning petition, pleading Bùbwɔ̀ bùkan bwā bwa p.n n. v. bwà bwā v. to pour out bwɛ̂ v. to fetch s.t. small bwɛ̂ v. bwɛ̂bwɛ̀ adv. to watch a person so as to catch him at a later time slow and steady b bwə̀ bwər mə̀tərbwə — n. v. t dc bwi — n. tr bwɔ̂bwɔ̄ bwɔkì, bwɔ̌ a. bə̄bwɔkī n. personal name giant kingfisher to fly fig tree to dance a dance of rejoicing witchcraft parboiled dr pocket 5 Examples, other information book and open eyes (become wise). (idiom) rɛn yə kur bǔ menān the matter it lie be open only Orycteropus afer lit. ‘aardvark of water’. Gymnarchus niloticus bū te night make (it is night), rɛn yə te nggə bū bishi matter it make me dark (night) eyes ywē bù tə̄ nzan ə kə̀. go grind for us boiled guinea-corn at house yə̀mē sē bubu tswēywə̄ this is exact place of it large basket with lid gu là te bùbù tan nan he cont has an-appetite to-eat meat tə doglo būbū də ywe tswē hwā kpu we got up early morning and went to the place of trampling guinea-corn sē bùbwɔ̀ nggə̄ là te nə gyə̄. It-is pleading (that) I cont make give you (pl). Nggə̄ te wə̄ bùbwɔ̀ ka tè gyār yo. I make you apleading (you) should-not get angry not. petition Ceryle maxima vəncɛ là bwā (a) bird cont. flying kan mə̀sər bwà. take water pour [pour out the water] cǔ bemkpàn mǎ bwɛ̂ cà nggə̄ mān fetch corn reach fetch-small bring me bwɛ̂ me nggə̄ lə vūn gu kpaki watch only I will catch him must bwɛ̂bwɛ̀ me nggə̄ lə kəsū slow and steady only I will reach used to make arrowheads tə̄ là bwər we cont. dance of rejoicing Nē là te bwi. people cont. make witchcraft. Mbə̄do là te nan bwɔ̂bwɔ̄ Mbə̄do cont. make meat parboil ? < English ‘pocket’ Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Examples, other information C. v. cā — n. cā — v. to splash either water or mud on s.o. unfermented wine, sweet wine to learn, to mock cà — v. to bring to conj. together with v. ca câ càn nyū v.p. to pound, crush (yams or palm nuts), mash with foot, trample to be about to cry Cànkyū Cāngrɛ̄n car p.n p.n v. personal name personal name to write v. to spoil, wreck, destroy to be mature, grow up leopard colourful càn can, cān — cā…zu cε — v. cə̄ cə̄car cə n. a. cər cə̄r mə̀cə̀r cə̄r m s.v. to be alone n. stranger, guest, visitor to despise s.o., to refuse to accept s.t. because it is too little, belittle, scorn patas monkey vein(s) front, forehead to move, to squeeze together (people) on a bench, move, shift, squeeze up, give way rat, general to avoid v. cə̀r ci ci cī cər — — cì cì ci cī n. n. n. v. n. v. m 6 Gu ca ncan bwà nggə̀ he splashed mud on me nggə̄ là sə cā I cont. drink unfermented sweet wine nggə̄ là ca blā I cont. learn to write te mə̀sər cà nggə̄ mān fetch water bring to me tə̄ sə̄ sē câ kəywə̀… we were together with…. Və̄nggə̄rin là càn krī Vənggərin cont. pound yam Mgbǔn là càn nyū yə̄ gu gì menān Mgbǔn is about to cry et. ‘press down death’ see for the first time Swɛ̌nyū là car Swɛ̌nyū cont. write rɛn cazu matter spoil, gu ca nggə mkpān zù he spoil my time spoil wə̄ cɛ tè vənzɛ̀ you have grown up into a young man dim. vəcə̄ kì mē sē cə̄car thing this is colourful wə̄ là krè cər me mūn? you cont. stand alone only why? cə̄r nyə bə̄ nggə̀ stranger come with me wə̄ là cə̄r mənē kənàn mwɔ̄n you CONT despising people so much, vɛ̄n mē là cə̄r lā child this scorning food this Erythrocebus patas. dim. vəcə̀r already plural cī nə̄ nggə̄ te sɔ̄n move (shift) let me sit down, cī ywè move away bə dan de nə̄ nggə̄ cī mə̀nyɛ̀sər Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Cìkyū Cìmbə̄ Cìncān cincì — p.n p.n p.n n. cīncī Cìnē cìnjǐ — cinji n. p.n n. cīnji cinji a. n. cìta fo i mi personal name personal name personal name fried sweet dough, snack fly personal name hourglass drum black c African pepper v. to sew Cōntān cɔ̀ p.n v. personal name to get wet, soak, to become soggy cɔ̀ cɔ̀ v. v. cu v. to poke to cause people to fight to appoint cǔ rɛn v.p. to crack a joke co — cū cǔ v. Cudè cū — p.n v. to fetch (grass etc.) personal name to choose cū cū — — v. v. to stir to plant v.p. to swear cū tānrìn 7 Examples, other information they said that let me avoid palm oil avoid death et. ‘avoid women’ avoid mud < Hausa avoid people played for funeral dances bàbər nggə̄ sē cīnji motorcycle my is black. Agrees in number with the noun it qualifies. Xylopia aethiopica. < Hausa citta gu là cō kī he cont sewing clothes sew leather gu kan kəywə̄ cɔ̀ ə mə̀sər he make himself soak in water. cf. zu gu là cɔ̀ bə̀ he cont. poking hole wə̄ là cɔ̀ bə mūn? you cont. causing them to fight why? bə cu gu nə̄ gu lwè bə they appoint him let him lead them lit. ‘to fetch talk’. sē nggə̄ là cu rɛn bə̄ wə̄ me it-is I cont. only crack a joke with you cu jā lə̀lwè cà nggə̄ mān fetch used grass bring me fetch and leave some behind tə̄ là cu bān nggɔn nggɔn tə̀ we cont. choosing leaders our Yā là cū lā Yā cont. stir food tə̄ là cu kpu we cont. plant guinea corn cū tānrìn wə̄ lə la mwə̀n yo (I) swear you will not be given. This is mostly an old man swearing by the masquerade Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. wind, breeze cucu — adv. always cùcùn(mu) cùmbwɛ̌ cúmbwɛ́ n. cumgbə̀ — n. aroma, sweet scent cun cūn cǔn mə̀cùn, mə̀cūcùn n. n. forest chief p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n n. personal name personal name Personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name stream Cūnbə Cūncɔ̀ Cūnmbə Cūnmwɔ̀cu Cūnmgbɔ̀ Cūnndə̄ywān Cūnjà Cūnjə̀ma Cūnrīnzɛ̄ cūn cun cūn v. cuncwən n. cundɛ̀ adv. cūn v. cūn…ngwɔn cùn — v. v. cūntān cūyò cwàr cwārcwàrcwàr v. n. s.v. cwe — adv. t la large edible fruit to not to do any work droplets, globules t Examples, other information nggə̄ là nyə kə̄ wə̄ cùcùnmu I cont. coming house you always from a tree that grows by streams. The seeds are extracted and cooked like beans with guinea-corn mə̀nyɛ̀n mē cumgbə̀ pomade this sweet scent wə̄ là te cūn bə̄ nggwɔ̌? you cont. make chief with who? their chief chief of Ancho Chief of women chief of Mwɔ̀cu chief of Kəmgbɔ̀ chief of Ndəywān Chief of Jà chief of people <Hausa chief of Rīnzɛ̄ nggə̄ là ywe cun I cont. go stream ??? glō là te cuncwən rain cont. make droplets 5 days hence tə lə ywe do ə cundɛ̀ we will go market at five days hence to sigh gu kùr də̀ là kpə̄ cūn he lies and CONT receive sigh to release, let go of cūn yə̄ ngwɔn leave it to shake ngǔn shū də̀ man cùn mənggə̀rō sū nggə̀ climb up and shake mangoes put me to skin animal tree sp. Vitex diversifolia to be cool lit. ‘cool’. This is mostly in answer to a greeting asking how you are feeling nggə̄ shāmān susù cwàr I exist cool cwārcwàrcwàr is not necessarily pl. but for emphasis full te mə̀sər sū shɛ̄ tsə cwe fetch water put fill pot full 8 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English D. dǎ da n. c guinea-corn head dǎ dān da mə̀tərdān n. n. ai t dàn dan, dān v. cutlass copaiba balsam tree to say, tell danca dancɔ p.n p.n p.n n. n. Danbə Danrɛn Dantsù dàncà dàncɔ̀ dankū dankyū dar dârdār — t n. n. n. id. t c mn b personal name personal name personal name tree sp. hard ground (gravelly) tree sp. sweet potato lead describes how s.o walks quickly dàtso de dē — n. pron. n. dè — v. dèbə̀ dètswē debə̀ detswē v. v. to give way, get away from to give way to give way dɛ̄n dɛ̄n dɛ̄n … ngan dɛ̀n dɛ̌ də də̄ — — v. v. v.p. n. n. v. conj. to cure to press to press down large mammal dwarf chicken to be lost when, if datso dεn nywɛ̂n dɛ — conj. də̀ də̄dār də̄dārglō də̀dè də̀dǔn lə̄ də̀gba m da green fruit-pigeon that tiredness and, if, when, but mə̀tər də̄dār — n. n. t fan-palm rainbow də̄dun lə n. n. g tp grass sp. flower of locust tree if not conj. 9 Examples, other information nə̄ yə man nan da tē nggɔnggɔn let them then make heads become big < Hausa ? Daniellia oliveri dan gu de nggə̄ kre ə sə̄kànmē tell him that I am standing here tell them tell talk head of maggot Entada abyssinica tswē te dàncɔ̀ place make hard ground < Hausa. Also kyūnkyū < Hausa gu là zər dârdār mwɔn he is walking faster more than, i.e he is always walking faster Treron australis gu dan de he said that tə̄ lə te sɔ̄n mà dē də̄ te tswe zər we will sit down when tiredness if make them place walking i.e. we’ll sit down when we’re tired doglò dè sə̄kànmē get up, get away from here gyə cī dèbə̀ you move give way dan bə nə̄ bə dētswē tell them to give way bə lə dɛ̄n gu they will cure him dɛ̄n nggə̄ tər press my waist dɛ̄n gu ngàn press him down gu də he's lost bə də̄ nyə nzɛn they if come then wān də̀ kpənyɛ̀n nə̄ gu zǒ ngwɔn who if agrees let him raise (his) hand Borassus aethiopium kyɛn də̄dārglō mū see rainbow that Parkia biglobosa yə də̄gba sē ənə̀mē yo it if-not be like this Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ n. tp palm midrib də̀mgbà rě dəmgbà re n. ap beehive də̀mgbà shɔ́ də̄mgbà shɔ́ n. da calf of cow də̄mū — n. boundary də̄n — də̀n də̀də̀n də̀nggàn də̀nggàn dən dənggə mədənggə də̀ntswe də̌r də̌r cīnji dər n. n. n. n. t g m mi tree sp. grass sp. reedbuck side-blown reedbuck horn n. rivals, enmity n. middle, between, centre heart unhappy n. n.p. bp də̌r kə̄kla n.p. happy, joyful də̌r ngàr n.p. angry Dərsùbə də̀r p.n v. personal name to swim — də̀rè dərsù də̀sē dərsu də̀tswē n. d whitlow n. cond. b red-eyed dove if conj. so that do mə̀dō n. market dō do v. to sing doglō doglo v. dòrù — v. to stand up, to arise to come out -dɔ — n. dɔ̀ Dɔ̀hwan dɔ̀n — n. p.n v. Dɔ̀nbə — p.n t farmer (in compounds) tree sp. personal name to announce personal name 10 Examples, other information tə̄ te də̄n bə̄ kəywə̀ we make boundary with each other Piliostigma reticulatum Redunca redunca cf. mplɔ̄n. played together with the panpipes for festive occasions Gu sē dənggə nggə̀ he/she is my rival, bə sē mədənggə they are rivals nggə̄ kre ə də̀ntswe mə̄nē I stand in the midst of people lit. heart black’. nggə̄ sē bə̄ dər cīnji I be with heart black lit. ‘heart white’. nggə̄ sē bə̄ dər kə̄kla I be with heart white lit. ‘heart break’. də̌r là ngar nggə̀ heart cont. break me The heart cools them tə̄ là dər mə̀sər we cont. swim water (this appears only on the leg) də̀rè là nan Sātī whitlow cont. do Sati Streptopelia semitorquata də̀sē wə̄ lə la nyə̄ yo if you will neg. come not gu dōglò dɛ̄n mān də̀tswē gu mān nyə sū tswetswe He got up early so.that he then come reach quickly mbrε sē do Ndəywan tomorrow is market day Andaha do ywə̄ sē sen? market cost is how.much? nggə̄ là do sεn I am singing a song doglō krè ndè get up stand upright dorù nyə̀ sə̄kànmē come out here cf. wāndɔ̀ farmer farm dɔ̀n rɛn sū mənē announce matter put people shout it to them Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English p.n personal name Dɔ̀nkyū p.n personal name Dɔ̀nkɔ̄n v. to shout dɔ̀nrεn — Examples, other information shout of death shout of war Titi là dɔ̀nrεn bə̄ Tani Titi cont shouting with Tani Tiyà là dan tə dū yə̄ bān Ncɔ̀ Father cont. tell us history of Ncɔ people nggə̄ là nan kì mē dùdu wə̀ I cont. do thing this on account of you dū n. history dùdu conj. on account of dùdù dùr n. v. local box to doze excl. yes, in response to a question wə̄ re lā mbɛ̄? you ate food already? ɛ̄n. ə loc. at ə rə adv. three days hence ənə̀mē (ə)nywī dem. loc. like this inside ənywīnywī loc. right inside ətù loc. atop, about, concerning ə̀ Sh. Introduces many adverbial expressions. gu sē ə bē he is at outside Nggə̄ lə nyə̄ sə̄kànmē ə rə. I will come here three days from now. nan ənə̀mē do like this nggə̄ sē ənywī tàr I be inside room gu ban yə̄ nyə̄r ənywīnywī he took it hide right inside lit. ‘at head’. yə̄ sa ətù tsə̄ it put on top of the pot a. useless (person) dur gu là dùr nə̀nə̄ he cont. doze sleep S. ɛ̄n L. F. fa fā fà — v. int. to itch question marker fà — v. to be cheap fà — adv. given freely, for free v. to cut more than one thing, as grass, fà 11 gu sē wān fa he is a useless person zə là fa nggə̄ leg is itching me in sentence final position. Now sounds archaic. ? < Nigerian English bə kan kì mē rɛ̄ wə̄ fà they take thing this sale (for) you free Mgbāmvū kan kìkyɛn mē nə̄ nggə̄ fà Mgbāmvū take bicycle this give me free tə̄ là fa lə̀lwè we cont. cut grass Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English harvest, cut a. light, not heavy, fafa light v. to bless far far v. far v. to cut, to wrench out to mark out Fàvɛ̄n fè p.n v. personal name to lick one’s finger v. to expose, to destroy fε bishi v.p. to stare at s.o. as a warning fε bishi v.p. fɛ̀ mvre v.p to concentrate on doing s.t. to make trouble with people fə- pref. small p.n v. personal name to fetch fəgbɔ̀n a. short fəgyə̄r a. only one n. comrade p.n p.n a. personal name personal name small fε Fəjə̀ fə̀r fəgyə̀ywə̄ — fər nywεngyə̀r Fəmbə̄ Fəntàn fənyεn Fənyεn fənzə fə̌r nywεnzə p.n n. v. hi personal name cup to mistreat s.o. because you are 12 Examples, other information mgbāmvū mē sē fafa leaf this is light gu nan kì zəzè də̀tswe bə mān far nyu zəze gyɔ̄ gu. He did a good thing so that people would bless him. fǎr gəga mū cut that grass bān gbù yə far mpə mgbəji gyə̄r gyɔ̄ ... those village it mark out piece bush one put. The village people marked out an area of bush foolish child gu tsə tswē fè ngwɔn nggān he knows how to lick his finger very well wə là fɛ bə̀mə̄ zù nggwɔ̌? you cont. expose buttocks point who? Who are you exposing your buttocks to? bɛ̄ nyə fε kpəmkpàn kyεn monkeys come destroy maize look lit. to open eyes wə̄ là fɛ bishi zù nggwɔ̌? you cont. open eyes point (at) who? fɛ bishi də̀ krɛ̀ ndu concentrate and finish the work Mbwarnɛ̀n là fɛ̀ mvre kənàn mwɔn Mbwarnɛ̀n always makes trouble kì mē sē fənyɛn thing this is small small poverty (of solid objects, such as cooked yam) fə̀r nə̄ nggə̀ fetch give me nzār nggə̄ sē fəgbɔ̀n hoe my is short gu sē fəgyə̄r me he is only one only gu sē fəgyər nggə̀ he is comrade mine dim. small woman dim. small skin fəvɛ̀n mū sē fənyεn boy that is small small (sometimes in stature) Mbə̄rɛn là fə̌r Ncaka Mbə̄rɛn cont. mistreat Ncaka Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English stronger than them, bully v. to come out of a fə̌r hole fərɔ̀n fətse fətsɛ̀ fəvɛ̀n flɔ̀ fə̀rɔ̌n nywεntse nywεn n. n. a. n. v. hi p calabash cup/ladle village few, little, small child to tread on flɔ̀fi a. useless fɔ̀ v. to search Fɔ̀kyɛn Fɔ̀ngrɛ̄n fɔ̀rεn p.n p.n v. personal name personal name to fight Fɔ̀rεn Fɔ̀tswē frē p.n p.n v. personal name personal name to peel frēfrè a. loose fū — n. fû — n. indigestion fù — v. to blow up a fire, to smoke fùkān fukan fùkpə fù mgbo bp lung n. b bird sp. n. v.p s puff adder to blow one’s cheeks as a sign of anger n. v.p. bp shoulder walking with arms spread out Examples, other information (mostly of animals that live in holes) cì to ru fə̌r rat poke come out of hole i.e it came out in a rush dim. lā nggə̄ sē fətsɛ̀ food my is small dim. tə̄ là zər flɔ tswe we cont. walk tread place gu sē flɔ̀fi, fà he is useless, isn’t he? nggə̄ là fɔ wə̀ I cont. searching for you search look search see Mbə̄rā bə̄ Dānrɛn là fɔnrɛn Mbə̄rā with Dānrɛn cont. fight fight search place frē nggə̄ lèmu peel me orange, frē tè nkan peel it make different kì mē sē frēfrè me thing this is loosely only yə̀mē sē fū kə̀kə̄ this is the lungs of a chicken nɛ̄n nggə̄ kre fû stomach my stand indigestion fù nggə̄ glo nə̄ yə rɛn blow me fire let it talk (flames), i.e fan the fire into flames; Tīyà là fù lə̀ta Grandfather cont. blow smoke pipe medium-sized red bird with big beak seen around streams Bitis arietans Bə̀ryo là fù mgbo bə nggwɔ̌? who is Bə̀ryo angry with? G. gā gà mgbān mə̀gā gà ngwɔn v.p. gan …kre v.p. walking with arms spread out to halt, to stop, to 13 This is a sign of pride gu là zə̌r gà mgbān he cont walk with pride matò gan kan krē (the) car Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English cease n. feast, party gān — gàn n. be too tight gàn…mkpān v.p. to arrive on time gǎncɛ̌ gan ngwɔn n. v.p. Gànkɔ̀n gantàn gànyǎn gar gàr gàryǎn gantan mə̀gar gar p.n n. n n. n. a. g i to i grass sp. plenty and readily available personal name brown spider dry food adze army ant very hairy Gàsūba p.n. personal name gba a. all, only gbā conj. if gbǎ gbà n. adv. gba gbà v. gbà v. gbàdò — n. da cock not even to rub in, as an ointment to crawl, drag yourself along d arthritis gbâgba — a. last gban — v. to miss out on gban mə̀gbǎn n. bp pubic area gbān gbàngyə̀r mə̀gbān n. adv. r frog never, ever gbàr gbàr gbārkī n. n. h bp — flower (general) Adam’s apple 14 Examples, other information came a halt nggə̄ lə nan gān ə sε yə̄mù I will do feast at year that (next year) wə̀ndō là gàn gu trouser cont. tight him nggə̄ nyə gàn mkpān yə̄ bə de tə̄ nyə I came at the right time which they said we should come Brachiaria deflexa mənē gan ngwɔn people areplenty too fat to pass through Ridan sē gàryǎn. Ridan is very hairy et. ‘divide and share among them’ (see kwār) tə̄ dɔ̄ lan yə gba nānrɛ̄n we farm farm it all yesterday (in negative sentences) nggə̄ gbā ngrɛ̄n gu yo I if didn't see him not see also gbā. usually found in la..gba yo. nggə̄ lə la nan ndu me gba yo I will not do this work under any circumstances nggə̄ là gba mə̀nyɛ̀n I am rubbing in pomade see ngǎn. Usually followed by a body part. e.g. gbà nɛ̀nɛ̀n drag with stomach gbàdò là nǎn Tǒbə arthritis cont do Tǒbə yə̀mē sē yə̀ gbâgba this is which of the last gu gban lā rīmē he missed food today vɛ̄n mē ru mfù gban child this sprout hair pubic nggə̄ la re kì mē kyɛn gbàngyə̀r yo I neg. eat this thing never Junglō sē bə̄ gbàr Junglō is with Adam’s apple i.e. he has a pronounced Adam’s apple Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to confess gbàr v. gbə̀ n. v. go — gbə̄gbàkī n. n. i go soldier termite broken calabash — n. n. i weevil red flying insects found around kapok cotton describes s.t. happening under your nose gbə̀ gbə̀cu gbə̀dàr gbə̀gbakì to discuss — gbə̄gbār gbə̄gbə̄kpm̀ adv. gbə̀gbə̀zə̀ gourd vine to curse gbə̄gblǎ — n. brilliance gbəgbrè — a. ripe gbə̄gbrē gbəjā n. — gbəji gbəjimkplɔn gbə̄lantswē gbə̄mgbɛ̄ntɔ̄n gbə̄ntan gbəntan small brown insects that seek sweet things ugly, wicked, bad village of the Mgbə̀njɛ clan steam, evaporation, vapour to covet n. v. gbə̀jikì Gbə̀jikì gbə̀jimkplɔn gbə̄ kpəmkpàn gbə̀lāntswē gbə̀lantswē a. p.n Gbə̀jə̀ gbəjī i p.n n. n. i personal name millipede corn forest n. n. g i grass sp. cricket n. i false termite n. da sheep 15 Examples, other information bə gbō Mbərɛn ywe cun nə gu gbàr də̀tswe gbǎ man dōglò dè gu tu They took Mbərɛn to the stream to confess so that the cock (would) leave her head. This refers to a traditional ceremony to force a woman to confess adultery. The cock stays on her head till she has confessed everything. bə là te gbə̀ bə̄ kəywə̀ they cont. discussing together te gbə̀cu sū wə̀ make curse put you. i.e. you are cursed dim. vəgbə̀gbakì, nywɛ̂ngbə̄gbakī kì mē te gbə̀gbə̀zə̀ nggə̄ də̀ nggə̄ la tsə yo this thing happened under my nose but I did not know tswē là la gbə̄gblâ place cont. shine brilliance mənggə̀rō mū sē gbəgbrè mango that is ripe nggə̄ sē gbəjā, nggə̄ sē nē gbəjā I am ugly, I’m a wicked person mə̀sər là te gbəjī water is making steam gu là te gbə̀jikì kənànmē he cont. covet too much covetousness dim. vəgbə̀lantswē, nywɛ̂ngbə̄lantswē that flies during the heat of the day Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ v. to drag gbər n. gbə̀rǐn n. n. levirate marriage bp knee sneezing gbəryūn gbə̀sho gbəryun gbì — v. gbī Gbìn gbla mə̀gbī n. p.n. n. gbla gblà — v. v. to weed to disappear gblǎ — n. weeding gblancā gbm̄ mə̀gbm̄ n. n. termite species canoe gbm̌ gbm n. sound gbò v. to remove gbō te nkɔ̀n v.p. gbō ywe ngə̄ v.p. to see somebody off to marry gbōjūn gbō rɔ̄ v. v. mə̀gblā gbōtsū gbotsu v. gbɔ̄n gbə̄gbɔ̀n n. gbɔ̄nkì gbɔ̀n gbə̄gbɔ̀nkī gbə̄gbɔ̀n n. n. to pull hi bm arrow Rija town tribal mark to escape to play with s.o as playmate to break suddenly k short piece of wood log family gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀ n id. sound of a big drum gbɔ̌ngbɔ̌ngbɔ̌ id. sound of water being poured out of a gourd or similar container tilapia spp. ngbɔ̌n gblàkə̀ntsà gblākə̄ntsà n. f 16 Examples, other information gbə̄r bwɔ lə̀lwè mē lwè nyə̀ drag this bundle of grass and bring it Mgbɔn cu gbə̀rǐn Mbəgì Mgbɔn has fetch levirate marriage Mbəgì gbə̀sho là te gu sneezing cont. make him gbì nggūnggwūr mē dèbə̀ pull this vine away gu sē bə̄ gbla ə ngà he is with tribal marks on the face tə̄ là gbla we cont. weed respectful way of announcing death gu kan gblà he then ‘disappear’ (death), i.e. he is dead tə̄ gbla lan yə krɛ nānrɛ̄n we weed farm it finished yesterday mə̀sər ban gbm̄ water took canoe i.e. the canoe sank màtò là gbm car cont. make sound nggə̄ là ywe tswē gbo tər gəga mù I am going place remove tree grass that tə̄ là gbo gu te nkɔ̀n we cont. see him off lit. ‘to carry into marriage’ bə là gbo mbə ywe ngə̄ they cont. carrying woman to be married gu klwe gbojun he ran escape wə̄ là gbō rɔ̄ you cont. play mgbənrīn gbotsu rope (is) broken suddenly tə̄ sē bān gbɔ̀n gyə̄r we are of the same family kə̀nggān là gì de gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n drum big cont. cry that gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to shiver gbrě — v. to ripen gbre — gbre — gbrē gbrε mə̀gbrε v. to be cooked n. shivering n. gbrɛ̌ v. gbrɛ̄n v. gbrīn gbrīn gbrīn gbrīn gbrǔ gbù gbù Gbùkpm Gbùmkpàn Gbùncū gbùr gbyɛ̌ mə̀gbrīn, gbə̄gbrìn mə̀gbrīn, gbə̄gbrìn mə̀gbrīn, gbə̄gbrìn mə̀gbrīn, gbə̄gbrìn gbru gbūgbu gbūgbu gbur gbyε r agama lizard (female) to be flaunting, i.e s.o showing off n. to cut into two snappily spirit n. photo n. shadow n. soul n. n. n. p.n p.n. p.n. n. n. b c vulture town mountain, hill village name village name village name banana, plantain straight razor gbyɛ̄n gbyɛ̄n excl. v. gè gē adv. conj. be careful! to watch out for, look out for, be careful of now or, whether dry season gə̄ — n. gə̄ mə̀gə̄ n. hu throwing stick used by hunters to split, to divide, to share out to snore n. v. g grass (generic) to go to a. co gə̀ v. gə̀ v. gəga gəgə̄ gə̄grεn — red 17 Examples, other information nggə̄ là gbrě I am shivering mənggə̀rō mē gbre these mangoes are ripe krī nggə̄ gbre ə glo mbε? yam my be-cooked at fire yet kpə nggə̄ ban gbrē te body mine take shivering make cf. kpə̄ və̄nggə̄ mē là gbrɛ̌ tə̄ bə̄ nggwɔ̌? who is this girl showing herself off with? gu sar kə̀kə̄ tə̄ gbrɛ̄n he cut chicken neck snappily yə̀mē sē gbrīn this is spirit yə̀mē sē gbrīn nggə̀ this is photo my gbrīn nggə̄ ywar wə̀ shadow my block you gbrīn nggə̄ la kpə̄nyɛn bə̄ gu yo soul my neg. agree with you not also kpɔ̄gbru, kpɔ̄mkpan Name of a village along Wamba road. ‘town of kapok trees’ ‘town of hardness’ ‘town of ncu tree’ Vitex doniana yə̀mē sē gbyɛ̌ this is straight razor Gbyɛn! be careful gbyɛ̄n bə̄ nggagyū mē take-care with these dogs nan yə̄ gè do it now cf. kē - nə̄ nggə̄ ban yə̀mē gē yə̀mù? let me take this-one or that-one? yə̀mē sē mkpān gə̄ this is dry season nggə̄ sē bə̄ mə̀gə̄ ywā I be with throwing sticks two gə̀ lā share the food, gə̀ yə tè ywā divide it into two gu là kùr nə̀nə̄ də̀ gə̀ he continued to lie there and snore nggə̄ gəgə̄ Kə̄gbə̀ I went Akwanga bə̀r nggə̄ sē gə̄grεn cap my is Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English gə̀lǐmgbə̀ gə̄mē gəlimgbə̀ n. adv. gə̀mvə̀r gəmvər n. aeroplane gə̀mvī gəmvi n. gə̀ncə tù gə̀nggān gə̄nggān n. n. d mi smut on guineahead that is collected and eaten, either raw or roasted migraine barrel-drum beaten with hooked stick gə̀ntē gə̀ntē gənte gənte n. n. t mi gə̀ntsù gər gə̀r gəntsu mə̀gər — n. n. v. h p gə̀rī gəri, mə̄gəri n. k h gə̀rīncwē gərù gi gi — n. v. loc. n. gi məgi n. gì gì — — v. v. an sugar ant this time false locust tree raft-zither made of grass-stems grass sp. slave to become engaged, to be betrothed co-wife gìga gigi v.a adv. plant sp. to go out next to stealing, theft, robbery maternal uncle, grand child to cry, to weep to settle out (from water) to get up hastily secretly gigyə̀r gìgyə̀r num. a. one hundred together, equal v. to blame gə̄ru gìgyə̄r gì gyɔ̄ gigyun gigyūn Gìkyū — n. adv. p.n h mushroom sp. quietly personal name 18 Examples, other information red gə̄mē nggə̄ lə la kà wə̄ dɔn yo this time I will not leave you the sound, mvər, divides gə your attention gyə̄ nyə tə̄ ywe kə fɔ̀ gə̀mvī you come we go search smut guineahead cf. tu ngār (see kə̀nggān). Played for festive occasions, and the initiation cycle Prosopis africana wə̄ tsə ngwùr gə̀nte? (do) you know (how to) play gə̀nte? Pennisetum pedicellatum gu sē gər nggə̀ he is slave my gu là gə̀r mbə̄ he cont. betrothing a lady bə sē mə̄gəri they are co-wives, Mbə̄cūn sē gə̀ri Làmā Mbə̄cūn is co-wife with Làmā kān tə̄ gə̄ru let us go out nggə̄ kre gi wə̀ I am next to you bə te nggə̄ gi they make me theft [they robbed me] gu sē gi nggə̀ he is uncle my vɛ̄n là gì (the) child is crying kà mə̀sər dɔ̀n nə̄ yə̄ gì leave the water let it settle gu giga doglò he got up hastily gyə̄ ka nàn kī gigi yo (you) don’t do things secretly nə̄ tə̄ blā Mada gìgyə̀r let us read Mada together lit. ‘cry put’ wə̄ lə la gì gyɔ̄ nənè yo mà wə̄ də̀ kpan tu də̀ nàn kì mē you will neg. cry put anybody not when you if you insist and do thing this small, white, edible tswē kur gigyun kə̄de kyū te (the) place is quiet as if there is death cry death Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ p.n personal name Gìmwɔn p.n personal name Gǐndə̄n n. to axe glà gla v. to chase, to drive glā gla off p.n personal name Glābə v. to pass through, to glə̀ glə ‘follow’ n. r water monitor glə̀ glə n. fire glo — v. dc to dance glo — glō glǒkyū — goglo n. n. wt dc rain funeral dance a. hot back, behind, around gɔ̄n mə̀gɔ̄n n. gɔ̌n gɔ̀n gɔn gɔn n. n. t tree sp. bag grě grɛ̌n grɛ̀n mə̄gre grεn grεn n. v. v. k aunt to be red to leer grɛ̌nyū grǐ grεnyū n. v. b bird sp. to gossip grì gri v. to bring grì gri v. to rebuke grǐgbō gu n. pron. fried ground maize him, her gū gū gūgu gūgū — mə̀gūgū v. v. n. n. — n. v. to leak to flow goat mother-in-law (daughter-in-law) termite sp. to be crooked gǔn gur 19 Examples, other information cry too much cry okra glā nggǎgyū mē dèbə̀ drive away this dog chase them nggə̄ là glə sə̄kànmē I cont. pass through here Varanus exanthematicus kān tə̄ ywe tswē glǒ let us go place dance bə là glokyū they cont. do funeral dance te mə̀sər goglo cà nggə̄ mān fetch water hot bring me gɔ̄n là fa nggə̀ back cont. itch me. gu sə̄ sē ə nggà gɔ̄n he is still at behind Hexalobus monopetalus Tīyà klə gɔ̀n ə mgbàn Grandfather hang bag at armpit gu sē grě nggə̀ she is aunt my bə̀r nggə̄ grɛ̌n hat my is red gu là grɛ̀n nggə̀ he cont. leer at me medium size with a red beak mbə̀mbə̄ mū là grǐ gə̀ri bə women those cont. gossiping their co-wife te mə̀sər grì nggə̀ fetch water bring me gyə̌r gu gri gu nə̄ gu nàn kyūn her mother rebuked her let her do well nə̄ bə te nə̄ gu. let 3p fetch give 3s Gə̄mē bə kan dan gu de nə̄ gu ngǎ nyū this.time 3s then tell 3s that let 3s open mouth nə̄ bə man kan yə̄ sū gu ə nyū. let them then take 3p put 3s at mouth mə̀sər là gū water cont. flowing gu sē gūgū nggə̄ she is my mother-in-law nkɔ̀n mē gur road this is crooked Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. interior of gūr — traditional grave num. ten gùr n. adv. granary humbly, submissively gùgwǎ v. to tickle gwa n. gùr gurgur gur gwǎ gwǎ rìcī gwa gwa rìcī n. n. gwàr — v. grey hair, fungus, mould snake (generic) West African house snake to be noisy gwɔ — v. to hear gwɔ̀ gwɔ n. gwɔ̀nywεnggə̄ nywεngwɔ̀nywε nggə̄ n. gwūr gyà gyàn Gyancə̀ Gyànkɔ̀n — n. v. v. p.n p.n s s s m African beauty snake (plain form) African beauty snake (striped form) dassie, rock hyrax to dig to shake personal name personal name Gyanzo gyār p.n v.c. personal name see: te gyār Gyàr gyàr Gyārku gyε p.n n. p.n n. personal name buffalo, bushcow personal name faeces, excrement, manure, dung, stool, shit cutting grass instead gyar mə̀gyε gyɛ̀n gyɛ̂n gyεn n. adv. gyεkū gyεn ncār — — v. v.p. gyεzē n. m to fall to jump up g grass sp. 20 Examples, other information count form. But when referring to time the tone changes. e.g. mkpān dan de gur vunga bə̄ nkyɛn time says that ten past with half. [It’s half-past ten] mbə̄ mē là te gurgur nə̄ lɔnywə̄ this woman is submissive to her husband wə̄ là te nggə̄ gùgwǎ ə zə̀ you cont. make tickle me at leg nggə̄ ru gwa I sprout grey hair, nzan tur gwa food push fungi Boaedon lineatus nə̄nggyε nan də̀ tswē sē gwàr mē nàn? what happen the place is noisy gu là gwɔ̌ wə̄ tswē rɛn he cont. hear you as you talk Psammophis sibilans Psammophis sibilans Procavia sp. gu là gyà he's digging gyàn vəmbǔ mē shake this jar et. ‘shake witchweed’ dig road (s.o. born during the laying of rails) et. ‘shake + ?’ wə̄ sē gyār me kə̄de wə̄ sē shɔ̀ you are just angry as if you are a bee et. anger Syncerus kaffer et. ‘anger + ?’ Thryonomys swinderianus nggə̄ gyε̂n dɔ̄ ban nggà nə̄mān I instead farm/till take some other way gu gyɛkū he (has) fallen tə̄ là gyɛn-ncār we cont. jumping up Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ pron. you (pl subject) gyə pron. you (pl object) gyə̀ v. to mock -gyə̄r adv. times gyə̌r gyə̀r gyə̌r gyə̌r n. n. n. n. one (count form) one (time etc ) mother longest pipe in the four-note panpipe one by one gyə̌ — gigyər mi gyərgyər adv. gyəgyərtsò n. i gyərndu gyərtsò p.n. n. h gyə̀ywə̄ gyɔ gyɔ̄ Gyɔ̌bə Gyɔ̄gɔ̄n Gyɔ̌jə̄ Gyɔ̌kɔ̄n gyɔ̀n gyɔ̀n — — mə̀gyɔ̄n n. v. v. wasp that lives on trees Monday Sodom apple, swallow-wort his/her mother to call to put down p.n p.n p.n p.n n. n. personal name personal name personal name personal name hare starvation m gyɔ̄ zə v.a to start a journey gyūn n. dizziness n. shade Gyǔnggɔ̀n gyùn ngwɔn p.n v.p Gyunka Gyǔnkə̀ gyùr p.n p.n v. personal name to swing one’s hand ready to hit s/b personal name personal name to decieve gyǔn gyǔr Gyùrbə Gyǔnrɛ̄ Gyǔnrē gywār gyun — gyur — n. p.n p.n p.n v. i bedbug personal name personal name personal name to rush into, enter suddenly 21 Examples, other information gyə̄ là dō sɛn you cont. sing sē nə̄nggyɛ yə̀ bə là nan gyə̀? it is what they cont. do you? gu là gyə̌ nggə̀ he cont. mocking me different prefixes indicate how many times s.t. happened gyə̄ sū ndə nyə̀ gyərgyər you should make line come one by one Calotropis procera gyɔ̌ nggə̄ Fəntàn call me Fəntàn kan njī mē gyɔ̄ take knife this put down call them lit. put back call poverty call to war dim. vəgyɔ̀n gyɔ̀n là te mə̄nē mē starvation cont. make people these nggə̄ là sə gyɔ zə ji wə̀ I cont. fut. start journey wait you gyūn là te nggə̀ dizziness cont. make me tə̄ sɔn ə gyǔn we sit at (under) shade big shade gu là gyùn ngwɔn yə̄ gu lə ngwur nggə̀ he cont. swing hand which he will hit me shade of fig tree shade of house Shɛ̀tan là gyùr mə̀nē Satan cont. deceive people deceive them shade of mahogany tree shade of palm tree cì klwe nyər bə̀ gywār rat run enter hole in a rush Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Examples, other information H. hǎ excl. hân? excl. expressing shock at the way s.o. expresses himself negatively Hah! hen excl. expressing disgust hm̀ excl. expressing relief hɔ̄ v. to be frightened by s.o. wide hū hūhū a. hùhwàr hwā huhwar hwa n. v. hwà mə̀hwà n. hwān hwàr hwə hwə hwə̌ mə̀hwān hwar n. n. n. n. n. mə̀hwə — b b f v. crowned crane to press down, to massage a dislocated part of the body bunch bush, farm stork sp. fish sp. moon, month intoxication hwɔn — v. to roast maize item with its back to hatch hyar hyε hyεhyε v. a. to chat narrow Hyɛnyū hyɛ̄n — p.n v. personal name to pluck fruit hyɛ̄n hyεn n. t camwood hyī hyuhyur hyi n. a. f fish (generic) close (objects) hwə̀n hyūn v. to make haste 22 hǎ, kàdə rɛ̀n ənə̀mē yo hǎ, do not speak like that hân, sē ənə̀mē gyə̄ nan rɛn yə? is that how you settle the issue? hen, sē nə̄nggyɛ yə̀ wə̄ là nan sə̄sānmenàn? what is it that you are doing like this? hm̀ , dər sù nggə̄ nān hm̀ , I am now comfortable nggə̄ kan kū hɔ̄ I then became frightened nkɔ̀n sē hū the gate is wide. kə̄nkɔ̀n sē hūhū the gates are wide Balearica pavonina nywɛn là hwa kpu children cont. pressing down guinea-corn, Wuzà là hwā Bùbwɔ̀ zə Wuzà cont. massaging Bùbwɔ̀’s leg yə̀mē sē hwà kpəmkpàn this is bunch (of) maize hwə̌ là te gu intoxication cont. make him Ləyà là hwə̌ Ləyà is drunk Būkí là hwə̀n kpəmkpàn Būkī is roasting maize kə̀kə̄ nggə̄ hwɔn nywɛn gur my chicken has hatched ten chicks tə̄ là hyar rɛn we cont. chatting nkɔ̀n mē sē hyɛ me this door is very narrow narrow mouth tə̄ là hyɛn lə̄ we cont. plucking locust bean fruits. high tone marks continuous rubbed on the body during dances. kī mē sē hyuhyur bə̄ kəywə̀ things these are close to each other tə̄ kan te hyūn ywe mān we Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English hyur a. close (people) hyur v. hyūr v. hyūr tɔ̄n v.p. to approach a lady for love on behalf of s.o. else to block, support, stop s.t. falling, wedge to listen attentively Examples, other information then make haste go there tə̄ sē# hyur bə̄ kəywə̀ we are close to one another nggə̄ là te hyur gu zwe vɛ̄n nggə̀ I cont. approach her for my son kǎn ngwɔn hyūr bring up your hand to wedge it hyūr tɔ̄n də̀ man gwɔ̌ kì yə̀ nggə̄ lə dan wə̀ listen attentively and hear what I will tell you I. Ishìì excl. expressing disappointment at s.o’s sluggishness itsàr excl. expressing disgust at s.o. doing s.t. dirty n. v. tree sp. to rebuke s.o. junior s.t. not completely ripe e.g. mango ishìì, sē nə̄nggyɛ yə̀ wə̄ là nan kə̄de wə̄ la tè mə̀gì yo nàn? what is it that you are doing as if you don’t have blood? itsàr, kà kì gbəjā mē dɔ̀n leave this bad thing that you are doing J. jàn jan mə̀jan jan adv. Jànbə jàjà p.n adv. Jākī jɛ̀ jə̄ — p.n n. n. jə̀ — v. to urinate, to fan liquid, waterfalls p.n p.n v. personal name personal name to lower down n. mortar 23 Jə̄krɛ Jə̄nē jən ji jǐ personal name at first m personal name civet cat suffering, poverty nggə̄ jan gu ətù kì yə̀ gu nan I quarreled him on what he did mənggə̀rō mē te jan mango these make ripe (not completely) – the sense is understood rebuke them jàjà, nggə̄ la sə̄ tsə rɛn yo at first I did not know bad things Civettictis civetta jə̄ là te nggə̄ poverty cont. has me gu là jə̀ mgbə̀nrǐn he cont. urinate, nggə̄ là jə cā I cont. fan sweet local brewed beer, mə̀sər là jə̀ ə ywār water is falling (waterfalls) poverty is finished poor person jən nggūnggū lwè nyə̀ sər lower dish bring come down Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to be weak, feeble ji ji — v. jì — v. jijà Jìme jìmə̀ nywεn jijà n. p.n v. Jìngrɛ̄n jəgule jū jūjū — jǔ mə̀jūjū p.n n. n. n. to flow down, climb down, slump to wait b t c v.pl. long-tailed shrike personal name to make local beer personal name horseradish tree water yam hole in ground jūn — v. jùn jǔnglō — n. n. to fall (plural), fall, shed (of leaves) to remove, to pick out crowd thunder nywεn jwɛ̀ p.n p.n n. n. personal name personal name black cobra fat mouse jun Jǔnglō Jùnnē jwè jwɛ̀ s m Examples, other information kpə là ji nggə̀ body mine cont. weak me ji nyə̀ climb down, nggə̄ là ji ban sər fətsɛ̀ I cont. going down small jì nggə̄ ə sə̄kànmē wait for me here Corvinella corvina wait only te nggə̄ là jìmə̀ yə̀ tō mgbīr father my cont. make local beer for burning bush see unexpectedly Moringa oleifera. The leaves are eaten as soup. < Hausa Dioscorea alata (dug by man) cf. wɔnki tə̄ là gya jūjū we cont. dig hole mənggə̀rō jun kəkərɛ̄ mangoes fall pour-down jūn gəga mē dètswē remove grass this give way nggə̄ gwɔ jǔnglō I heard sound thunder thunder crowd of people Naja melanoleuca Steatomys caurinus K. v. to separate n. v. crab to refuse kà…dɔ̀n v. to leave, not to do Kàbə kàbǔ kāca Kancānkī kàdɛ̀n p.n n. n. p.n n. personal name sand hedgehog personal name biggest size of winnowing basket don't ka kà kà kādə…[yo] ka ka kaca adv. m 24 (as two people fighting) gu ka bə fɔ̀nrɛn he separate them from fighting gu là kà rɛn nan ndu yə he cont. refuse to do the work kà yə̄ dɔ̀n leave it kà rεn Tə̄rmvū dɔ̀n leave talk (of) Hyena leave nggə̄ ka gu dɔn ə nkɔ̀n I left him on the road reject them Erinaceus albiventris mixture of dirty things yə̀mē sē kàdɛ̀n this is big w/basket kàdə tè nggə̄ dər ngàr yo don’t spoil my heart Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English p.n personal name Kadɔn n. r tortoise kagbɔ̄n kagbɔn v. to go home kāgbm n. tp palm nut kàkū kaku v. to lie down kakùr kakūr Kàlā kāləbā kambàn Kàmə̀ kan kan ngwɔn sà tu kaləba kamban p.n n. n. p.n v. v.p. an personal name bottle ant sp. personal name to take, put to die kan…gyɔ̄ v. to put down kan kə̄ v. to fence Kànkə̄ kan…ngàn p.n v.p. personal name to put together kan v. to burp kan v. to twist kān n. parts of an animal kān kàn kàn n. conj. n. kan v forest vine sp. then rim, steering wheel to not to recognise s.o. easily kàn…bishi v. kǎn kancɔn kànggǔ n. n. n. mi burp sweet thing musical bow n. cr crab p.n n. tr kanggu kǎnggù Kànē kǎnjàr kanjùn kànkàrɛ̄ kanjar n. adv. fr personal name deluded spirit that is friendly. It comes to play with humans whenever a special music is played for it. cashew describes liquid 25 Examples, other information to die leave as orphan also vəkagbɔ̄n pl. nywεnkagbɔn nggə̄ là kagbm I am going home kakùr ə sə̄kànmē lie down at here refuse food (tuwon) < Hausa reject local beer lit. ‘take hand put head’. This means the person is dead. [this is usually the polite way of saying it] Cūnjə̀mǎ kan ngwɔn sà tu Cūnjə̀mǎ take hand put head kan krì gyɔ̄ ə mə̀mē take yam put at ground bə là kan kə̄ they cont fencing house fence kan wə̀ndō ngàn bə̄ lə̀gā put trousers together with shirt nggə̄ là ywe tswē kan I cont. go place burp gu kan nggə̄ ngwɔn he twisted my hand assigned to the first person who spotted it, after it is killed. nggə̄ re kān yə I eat part it used in making roofs gu kàn dàn de he then said that kàn matò can gu ə dər steering vehicle fall at (his) heart wə̄ kan nggə̄ bishi I can’t recognise your high tone for present kǎn là te nggə̄ burp is doing me played solo by men to express sadness, at funerals, for example very big, bigger than the usual crab reject people Kadɔn là ngwur kǎnjàr gə̀ntē Kadɔnn cont. play deluded spirit zither < English? cf. karε. gu kan mə̀sər kànkàrɛ̄ Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English thrown out v. to stop kankrè Kànzan kaprɛ̄ kar kàrà kàrε kaprε mə̀kǎr kārà p.n n. n. n. v. b p fo personal name nightjar prostitute bean-cake to pour away, to spill Kàrɛn kàsə p.n aux. personal name don't kasə̄sē v. to continue doing Kasē Kàwu kē p.n p.n conj. personal name personal name or, whether kə- pref. indicates the number of times s.t. is done thought kə — pron. kə kə — kə̄ kə̄ kə̄ kəbū kə̀bǔ Kə̀bunyān kə-mù n. him, her, it (archaic) to borrow, lend v. aux. mə̀kə̀ kə kəbu marks infinitive (archaic) house to scratch one kobo pathway peersonal name next time n. v. n. n. p.n adv. kə̀cɛ̀ kə̄de n. adv. kə̄dè n. remains kədè v. to remain Kə̄gbə̀ kə̄gbù p.n. n. m Akwanga town baboon n. bs kə̄gbu kəji kə̄jī kə̀jì — — n. n. s boomslang like, about box, covered basket money love potion 26 Examples, other information he threw water away gu kankrè jì nggə̀ he stopped wait (for) me refuse local appetising drink Caprimulgus sp. cf. kilakī < Yoruba cf. kankərɛ̄. wə̄ kan mə̀sər kàrε mūn you make water pour away why? reject matter kàsə nàn sə̄sānme nàn yo don’t do like that bān kə̀ tə̄ kasə̄sē nǎn cā that house our continue doing sweet wine still to come refuse medicine also gē, gu nan yə̄ kē gu la nàn yo he did it or he did not do it wə̄ nan kì mē tè kə ywā mbɛ̄ you did thing this two times already kə tsɔ kū nggə̄ nɛ̀n thought drop fall me stomach modern form gu kə nggə̄ mgbāmvū tar loan me Naira three kə̄ nggə̄ gɔ̄n scratch my back horse pathway kə mù wə̄ lə ywē nān next time you will go Dispholidus typus Sonia sē kə̄de tə̀ywə̄ Sonia is like father her yə̀mē sē yə̀ kədè this is what remains bān kədè mān those who remained (left behind) Tsɛ̄ncun ngun kə̄gbù Tsɛ̄cun has killed a baboon bə ban kə̀jì te və̄nggə̄ mē they Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English kə̀kə̄ kə̀kə̄ gbù kə̄kə̄ kə̄kə̄ gbu n. n. da b kə̄kla a. co fowl, hen black birds that move in fives found around the hills white kələ kə̀lànzər kə̀mbə̄ kəmù kə̀mvrè ngwɔ̀n kə̀mvrè ngwɔ̀n nggɔ̀n kə̄nfə̀ kə̀ndà n. n. n. pron. n. bp age mate kerosine calabash myself finger n. bp thumb n. adv. bp claw, finger nails maybe n. v. mi barrel-drum to make a mistake kənvər n. dis kəgyə̄r adv. disease that cuts the nose (caused by man) once kə̀nggān kə̄nkā — kə̄mbə̄ kə̄mvrè ngwɔn — kə̄nggān kəkə̀rɛ̄ kə́kə̀rɛ̄ n. pouring out kəkan…də̄ kəklà kəklàmfu kəkrɛ̄ kə̀mbə̀ mə̀sər kəmē — — v.p. n. n. n. n. adv. to forget small fish fish sp. fireplace water-lettuce this time — kəmbə mə̀sər f f h kəmfār kəmù n. pron. hidden dark place I, myself kənàn a. many, much kənànme kə̀ndàrǐ kə̀nkabān kə̀nkabān kə̄ndàri nywεnkabān nywεnkabān adv. n. n. n. b b b plentifully bird sp. Abyssinian roller swift 27 Examples, other information take love potion make girl this lit. ‘chicken of hills’ cf. tsa. kə̀kə̄ nggə̄ sē kə̄kla hen my is white < English kə̀ndà gu lə nyə̄ ə mbrɛ maybe he would come tomorrow. cf. tə̀tɔ̀. cf. nggə̄ can wə̄ zə kə̄nkā I march your feet by mistake Likita nyə sə̄kànmē kəgyə̄r Likita was here once. N.B. different prefixes indicate the number of times s.t. happened. cf. -gyə̄r. kyɛn pre là kəkərɛ look kunu cont. pouring out kəkan nggə̄ də̄ I have forgotten Heterotis niloticus Pistia stratiotes also kəyə̄mē. sē nggə̄ wān lə nan kəmē nān it-is I who will do-it this time around 1st singular reflexive pronoun. nggə̄ n kəmù me nggə̄ lə ywē hwan sε mē, I myself only, I will go-to farm this year kə̄kə̄ nggə̄ sē kənàn chickens my are many glō ku kənànme rain fall plenty Coracias abyssinica Apodidae Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English hwan hwan adv. 5 days hence kənka n. way kənkɔ̀n kə̄nkɔ̄n n. h herb sp. k#ənkulwe — kə̄ntə kəntsə̄r kə̀nyūjε kəsàn n. n. n. n. — — kə̀tà kətar kəta kətɔ̄n — n. a. kəyə̄mē kəywā kə̌ywǎ kəywē kəywa n. n. this time n. n. n. twice cave yourself nkəywə̄ n. pron. kəywə̀ kəywə̄ pron. kìkɔ̀n Kìkyε kilakī — n. n. n. n. n. — n. n. n. kəzəlaba kī kīkɔ̄n kīkyε kīnɛ̀n kìnkyɛ̀n kīnzɛ̀ — s dr beniseed wall snake sp. side hat s.t. that divides into two e.g. a crossroad edge kəywε kəywə̄ kə̀zēnyān kə̀zəlaba kì kì yə̀ sǎ kìkì cr g g b n. n. n. kìrē kìyə̀wɔ̀ kīrē kīyə̄wɔ̀ n. n. klǎ klā kla kla n. v. m Bahama grass him, her, itself (reflexive) themselves (reflexive) itchgrass wild duck thing vehicle suffocation, shortness of breath weapon bicycle prostitute, prostitution guts skewer clothes for masquerade food domestic animals, livestock monkey to fry klà…bàn klà…doglò v. v. to grab to get up hastily klàmkpā adv. young person tries 28 Examples, other information plant with a single stem that grows in the bush and has small, black, edible fruits nggə̄ ta brεkrī ə kəsàn nē I make heaps at side of river yə̀mē sē kətar nkɔ̀n this is a crossroad nggə̄ kre ə kətɔ̄n nkɔ̀n I stand at edge road also kəmē. nggə̄ lə tsē wə̄ kəyə̄mē I will beat you this time kǎn yə̄ lwè kəywē take it carry yourself Cynodon dactylon sē gu wān nan kəywə̄ it-is he who do for himself sē bə bān nan kəywə̀ it-is they those do for themselves Rottboelia cochinchinensis lit. ‘thing to climb on’ kìkì là te nggə̀ suffocation is catching me < Hausa cf. kar, te cucu. < Hausa Tìti là klā krī Titi is frying yams nggə̄ kla yə̄ ban I grabbed it gu kàn klà…doglò he got-up hastily vɛ̄n mē là klàmkpā kənànme Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English to do what older people do n. fruit klə̄ klə v. to hang klə̄ klò klwe nywεn klo n. v. kɔ̀mitì kɔn kɔ̄n — n. n. n. kɔ̄n vɛ̄n kpǎ kpā mə̀kɔn kɔ̄n nywεn kpa n.p. n. n. a. n. m bushbuck to run committee corpse war bp umbilical cord roof shout of joy Examples, other information this boy is always trying to do things as elders gu lwe kəywə kə̄ klə̄ ə shū he carry himself hang on tree Tragelaphus scriptus gyə̄ vu klwe nyə̀ you (people) should run come here < English bə là ta kɔ̄n ə Lebano there is a war in Lebanon tə̄ là ta krī də̀ te kpā we cont. make yam heaps and make shout kpàgə̄ kpāgə̄ n. Kpakə̀ kpaki — p.n n. dot a kind of sickness like small pox long hooked stick for getting down fruits such as mangoes personal name necessity n. v.aux stick you must id. describes laughter n. n. n. n. tree bark round thing tree pangolin Phataginus tricuspsis the surface of local beer personal name the surface of local beer friend to pound Mbə̀mbə̄ là kpàn tswē women cont pound place to tie, ripen kpān yə̄ tie it personal name tie them to be courageous lit. to tie heart. gu kpan də̌r də̀ ywe he took heart and went small lizard wishing for a bad kpǎncǔn, tɔ̀nzɛ ənə̀mē gba me thing to happen it is good for you like that again tiger-nut Cyperus esculentus tree sp. largest type of Cucurbita maxima gourd 29 kpà kpàcɔ̀ kpàkì kpakiki kpākì kpǎkpǎ kpakpm̄ kì kpàkrīn kpàlo kpǎ mə̀ Kpamə̀ kpān kpàn kpàn Kpānbə kpàn də̌r kpakpm̄ kī — kpalo kpə̄kpàn — dis m p.n n. v. v. p.n v. kpáncá kpǎncun n. excl. r kpandɛ̄ kpānε kpǎnjūn n. n. n. c t go kpanjūn also known in NE as ‘go to hell’ roof of house sē kpaki nggə̄ re lā? is it a necessity I fut. eat food? kpakiki wə̄ lə rē lā it is necessary you fut. eat food gu là mlǎ kpǎkpǎ he cont. laugh…. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English kpànjǔn n. t snuffbox tree kpànjùn kpanjun n. t tree sp. v. to be sour (more kpàn mgbo of an unripe fruit) n. open space kpàr kpǎr kpār kpar — n. adv. snail openly kpar mə̀kpǎr n. bottom part of yam abusive word box shoe body thick kpar kpàtì kpə kpə kpə kpə̄ kpə̀ kpə̀cawù kpə̄kà a. n. n. n. a. kpātì kpə̌ mə̀kpə̄ bp n. v. n. v. r kpəkpà n. b kpə̌kpǎkpǎkp ǎ kpə̀kpalaywī id. kpə̄ka kpəkpalaywī kpəkpalə̄gà kpəkpə kpə̀kplǎ kpə̀kplə̌ — — r small agama lizard to receive brown lizard to disagree n. i bird sp. having a big beak describes chirping of kpəkpà bird red centipede n. v sword-bean n. n. a. b cloud bulbul lazy kpə̄kplɔkplɔ̄ id. kpəkpɔ a. kpəkpɔ̀ kpə̄kpɔ̀ kpəkprɛ̄ — kpəkprε n. n. n. kpə̀kprɛ̀ — n. describing too much noise making which prevents others from talking old b b finch shrine blue-breasted kingfisher catarrh, phlegm, smallpox 30 Examples, other information Oncoba spinosa has edible fruit kǎnjùn mē kpàn mgbo cashew this is sour tswē yə̄ tə̄ kre sē kpàr me theplace which we stand is open space only frē rɛn yə gyɔ̄ bē kpār peel the matter put outside openly kpar mə̄ bottom buttocks < Hausa cf. zəkpə wə̀ndō mē te kpə trouser this make thick cf. gbrε kpə̄ yə̄ receive it seen during the rains lit. ‘receive refuse’ nggə̄ kpə rɛn yəmē kā I disagreed with him kpəkpà là gì de kpə̌kpǎkpǎkpǎ (the) bird kpəkpà chirps that…. seen only in the rainy season. When children come home with skin broken between the toes, it is attributed to this centipede planted for the large pods which are used by women as rattles. Canavalia ensiformis. Pycnonotus barbatus kpə̀kplə̌ là te nggə̀ lazy cont make me, gu là te kpə̀kplə̌ he cont make lazy wə̄ là rɛn kpə̄kplɔkplɔ̄ nggān mwɔ̄n you cont. talk too much noise və̄lɔn mē cɛ tè kpəkpɔ man this grow make old Estrildae yə̀mē sē kpə̄kpɔ̀ this is a shrine Halcyon malimbicus kpə̀kprɛ̀ là te nggə̀ catarrh is doing me Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̌ n. d tuberculosis kpə̀kprɛ̀ sɔn — a. complete, whole, kpə̄kpri kpəkpri round n. exact position kpəmkpan kpəmkpàn kpəmkpi n. n. kpəmkpūn a. kpə ngār kpəntàn kpə̄ntɛ̀n kpə̌ntān — n. n. a. kpə̄nyɛ̀n kpənyεn v. kpə̄nyìn kpə̀r n. n. kpə̄rɛ̀-kpə̄rɛ̀ id. kpə̀tàn kpətεglā kpətεnyān n. n. n. nywεn kpətεglā nywεn kpətεnyān c d maize epilepsy short dis arthritis skin thick to agree, accept, trust g b m ai grass sp. fool describes a thick liquid that has been diluted barbet bushbaby, galago small weeding hoe kpə̀tùrkpə̀tùr adv. very thick liquid kpə̄wu v. to burn kpî a. pitch dark kpǐr kpla kpir — n. n. duiker batchelor kplā — n. haste kplā kpla v. to prepare, as a masquerade, set up to beat the floor v. kplà kplabē kplà mgbo kplà nyū kplɔ — n. v.p v.p adv. Examples, other information cf. ywùywǔ krì mū sē kpə̄kpri yam that is complete yə̀mē sē kpəmkpan tswē yə̄ kì yə̄ te this is the position place which thing it happen kpəmkpi là nan gu epilepsy cont. do him və̄lɔn mū sē kpəmkpūn man that is short (caused by man) (see kpə) nzār mē sē kpə̄ntɛ̀n hoe this is thick nggə̄ kpənyεn bə̄ gu I (have) trust with him kpənyεn, kpənyɛ̀n, kpə̄nyεn wə̄ ku kpə̀r? you fall fool (are you a fool) gu te prē kpə̄rɛ̀-kpə̄rɛ̀ he make gruel dilute Lybius spp. Galago senegalensis < H. Njumā la kàmù mē kpə̀tùrkpə̀tùr Njumā make pap this very thick kə̄ Bàkūntān kpəwu Bakuntan’s house is burnt down tswē te bū kpî place make dark pitch (it runs & blows its horn) və̄lɔn mū sɔ̀n kpla man that stays batchelor nə̄ gu man tè kplā let him then make haste bə kpla njwe zwē they prepare masquerades keep mbə̀mbə̄ là kpla tār tə̀ women cont. beat the floor room our courtyard s/t that one eats that is not much in the mouth, or eating s/t that is sweet entering in a high 31 wə̄ là kplà nyū kənàn mwɔ̄n you cont. eat mouth too much gu kulwe nyə̌r kə kplɔ he ran Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English speed v. make noise not kplɔ glə comprehensively, angrily adv. hastily kplǒ kpm v. to wear kpm̄ v. kpm̄ v. to thresh with sticks to fold cloth, fold kpm̀ kpm̀ kpm kpm n. v. kpɔ̄ kpɔ̀cūn kpɔ kpɔcun n. n. kpɔ̄gbru Kpɔ̄kə̀ kpɔ̀mgbukpɔ̀ n kpɔ̄mkpan kpɔ̌n kpɔgbru n. p.n n. kpɔ̄mgbukpɔ̀n t b m kpɔmkpan b v. b kprɛ̄ kpǔ kpə̄kprɛ̀ kpu n. n. bp c kpukpà kpùkpə kpūmkpār kpūr krè kpukpə — kpur n. n. n. n. v. b t m m krè gɔ̄n v.p krè nɛ̄n n.p. kapok tree to fold back earth in the process of making ridges, ridge bag grove, cluster of trees vulture personal name large male patas monkey vulture to be stylish lower leg, calf guinea-corn, sorghum grey plantain-eater tree sp. fruit-bat giant rat to stand, stay, stop to support d swollen stomach krɛ̌ mə̄krε n. uncle krɛ̀ krε v. to finish v. to be short of krε…nyər kri krì kə̄krì v. n. c to be clean yam 32 Examples, other information enter house hastily wə là kplɔ glə mwɔn you make noise too much (as swallowing) gu kan lā mrè de kplǒ he swallowed food and it made the sound… gu kpm lə̀gà cīnji he (is) wearing shirt black nggə̄ là kpm kpu I cont. threshing g.corn vu kī mē kpm̌ nggə̄ yə carry clothes this fold me them Ceiba pentandra gu là ngār ryə də̀ bān kə̀ gu là kpm zwe gu mān he cont. make ridges and those of his house are covering following him also gbrǔ, kpɔ̄mkpan big house Erythrocebus patas. also bɛ̄ archaic gu là kpɔ̌n kəywə he cont stylish himself Cinifer piscator cf. təkpə̄ Epomophorus gambianus Cricetomys gambianus krè jì nggə̄ mān stay wait for me, kan krè stop nggə̄ là kre gu gɔ̄n I cont. stand him back gu là lə lələ krè nɛ̄n he is sick the sickness of swollen stomach wān mē sē krɛ̌ nggə̄ he (onethis) is my uncle bān mē sē mə̄krε nggə̄ they (those-this) are my uncles tə̄ nan ndu krɛ we do work finish ngwɔn gu krɛ nyər his hands are short nggə̄ kri I am clean Dioscorea rotundata Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. one’s body shines krǐ kri as a result of rubbing lotion n. p barren woman kru — v. to gather s.t. that is krǔ in pieces n. s night-adder krushə̄ krushə v. to become dry ku v. to fall kū ku v. to follow kū ku kū ku v. to include kū ku v. to be menstruating kùcī — n. beginning kūci — v. to be first kūcici — v. to lead, to go ahead kùcūn kucun n. kūjì — v. kukā kuku kukù kūkū mə̀kukā — — — n. n. a. a. kùkù — n. mi ocarina to get down t baobab bone dry old kùku v. kuku adv reed grass, arrow shaft to forget to deliver a message because of a distraction on the way guiltily n. n. stick transverse clarinet kukukì kùkùkpur kukukùrǔkùkù kū-kukurukû kùkukī kukukpur id. id. mi chirping of bush pigeon crowing of a cock 33 Examples, other information nggə̄ gba mə̀nyɛ̀n də̀ kri I rub pomade and (am) shining tə̄ là kru sə̄sān ə lan we cont. gather cornstalks on the farm Causus rhombeatus mpā nggə̄ ku sore my is dried glō là kū rain is falling gyə̄ lə kū də̀ mān ywē kə̄. you will fall (follow way) and there go home tə̄ gə kīyə̄rē kū bə nə̀nàn we divided (the) food included them also (shared with them) mbə̄ là kū the woman is having her period yə̀mē sē kùcī ndu yə̄ tə̄ nan this is the beginning work which we did nggə̄ kuci wə̀ I first you (I came before you) gu kucici nyə̀ he lead come (came first), gu kucici an tə̄ sə zwē mān he took the lead and we followed made from a dried fruit-shell of Oncoba spinosa and played only by masquerades or men only during the Rínnzē festival. kūjì dè tər mənggərō get down from that mango tree < Hausa tərkì mē sē kukù tree this is dry lə̀gā nggə̄ sē kūkū shirt my is old bə te nggə̄ ndu də̀ nggə̄ kpə yə re kùku they make me message and I receive it eat forget wə là kǎn kuku me mūn? You cont. walk guilty this why? made from guinea-corn stem. Played by young men at harvesttime. ywudə̀ là gì kuku-kùrǔkùkù bush pigeon is chirping…. gbǎ là to de kū-kukurukû cock Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English kukushār nywεn kukushār n. r jumping frog sp. kǔkukuku id. kūkwɔ̌ a. chirping of cicì insect small, young kūkwār adv. completely kùlwè v. to imitate kumfə kùngga kunkur kùr kurkpə v. n. n. v. v. kūsar v. to feel hungry tree sp. firewood to lay down, lay to catch when s.t. is thrown to cross path kùtsɔ — kūwà kwakwà kwàr kwàr — kwar kwār kwār kwār rεn kwār kwɔ mə̀kwàr mə̀nyū rεn mə̀kwɔ t n. d n. dn n. n. v. fr hepatitis, jaundice, ‘yellow fever’ game played by girls coconut hook to pet a. all n. n. n. n. voice language wizardry, sorcery place of former domicile to turn v. kwɔ kya conj. to grind bushfowl, partridge only, rather than kyame a. only kyǎn v. to push v. to look at kwɔ̀ kwɔ̌ kyɛ̄n kwɔ kyεn v. n. b Examples, other information is crowing that… 34 cicì là gì de kǔkukuku cicì cont. cry (chirp) that…. yə̀mē sē kūkwɔ̌ this is small. kukwɔ can also agree directly with a noun; thus mbú kúkwɔ́ small mat. In this case it takes its tone from the noun. tə̄ swε kpəmkpàn kūkwār we shuck maize completely gu là kpə̄ kùlwè tə̀ywə he is imitating his father nggə̄ kumfə I am feeling hungry Burkea africana gu kùr ə tàr he lies in the room gu nan kurkpə he well catch (it) tə̄ kūsar vəkə̀bǔ nkɔ̀n we cross pathway kùtsɔ là nan gu hepatitis cont. do him mə̄nggə̄ là kuwà girls cont. make game <Hausa gu là kwàr vɛ̄n she is petting the child (see gba, kūkwār) tə̄ kūkwār nan ndu yə we all do work it kwɔ̌ nyə̀ ə səkànmē turn and come here Yā là kwɔ̀ Mother is grinding also dim. vəkwɔ nggə̄ kpənyεn bə̄ yə̀mē kya I agree with this rather (than that) nə̄ wānmē kya nyə̄ let this-one rather-than-that-one come sē yə̀mē kyame yə̀ wə̄ lə nan it is this one only that you will do nggə̄ kyan gu zwē lə̀gə̀r I pushed him kept aside sē nə̄nggyɛ yə̀ gyə̄ là kyɛn? what are you looking at? Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English excl. calling attention kyɛn nggə expressing ma! disapproval kyə̀nkɛ̀n kyə̄r kyər n. v. h int. kyîîn? plant sp. to pound question expressing surprise to gather kyō kyo v. Kyōnē kyōntàn kyōte mə̀kyōntàn p.n n. v. kyu tsu v. to die kyù kyū n. death kyù kyūn kyu kyun n. v. Kyūnē kyūngwɔn kyūnkyū kyūnrɛ̀ kyūntu kyūnkyūntɛ̀ kyūte p.n n. n. v. n. n. n. t r f c personal name karaya gum tree to gather in a group (people) land monitor to gather, prepare personal name fish sp. sweet potato to gather and sell cooperation rizga death 35 Examples, other information kyɛn nggə̄ man, nggə̄ la kpə̄nyɛn bə̄ kì yə̀ wə̄ là nan mē yo look at me, I do not accept what you are doing Mbə̄rɛn là kyər bentsu Mbərɛn cont. pounding acca sē sə̄sānmenàn gyə̄ nan yə̄ kyîîn? was that how you did (the thing?) gyə̄ kyō kī sɔ̀n zwè ə tswē gyə̄r gather the seats in one place gather people Sterculia setigera mə̄nē kyote mgbɔ̀ tswē kyɛn Gbrīn yə̄ Yɛsò people gather in group to watch the ‘Jesus Film’ kyū də̄ te ə kə̄ nə̄mān nzεn death if occur at house someone now də̄ gwɔ kyū yə when (they) hear (of) death the Varanus niloticus kyūn kī mē nàn zwè gather these things keep properly, kyūn anrɛ̀n ə mbrɛ tə̄ lə ywē Jos prepare because tomorrow we will be going to Jos person’s death Auchenoglanis occidentalis < Hausa. also dankyū Plectranthus esculentus kyūte bə̄ tə̄ death has occurred with us Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English L. la…[yo] part. n. part. part of the negative marker to give or take credit, loan, borrow to separate bad seeds from good, to sort to harm, be harmed food definitely not la v. la v. la v. lǎ lǎ v. n. to be mad madness lǎ là v. v. aux. to be bright continuous marker là v. to help Ladi p.n. Sunday lāhyε Lākpu Lākrɛ làmgbà làmǔ lamukā lan lan n. p.n p.n n. n. n. n. v. lā lā…gba yo lān làndār lan kyɛn mə̀lā lāmgbà mə̀lǎn landar n. n. adv. s r fr d s snake sp. personal name personal name male agama lizard orange typhoid farmland to shine red-lined snake cow look unsettled, confused lan ngglan adv. shiny laru adv. transparently Làtswē Lāywi laywī p.n p.n n. personal name personal name place where harvested acca is 36 Examples, other information nggə̄ lə la ywē yo I will neg. go not nggə̄ kpə mgbāmvū tar bə̄ wə̄ la I received Naira three with you credit gu là la bekī he is sorting seeds gu la nggə̀ he has harmed me nggə̄ lə la nan ndu mē gba yo I will my neg. do work this even not. [I definitely won’t do my work] fəvɛ̀n mū là lǎ boy that is mad lǎ là te nggə̄ madness is having me tswē là la (the) place is bright bān nə̄mān là ryun lā də̀ la prē those others HAB cook la and prepare pre Sh. tekə, yə̀ gu sē bə̄ yə̄, lə sē yə̀ la mān fətsɛ̀ ... thinking, which he is with it, will be of helping then small ... rīmē sē rì Ladi today is day (of) Sunday < Hausa to add sand to guinea corn food is finished < Hausa ? < Hausa hwə là lan nggān me moon cont. shine plenty only Bothopthalmus lineatus nggyān (Ancho), ndō (Rija) kyɛn gu tswē lan kyɛn məgyə̀r see the way he is looking (confused, unsettled etc) zə̄ mū là lan ngglan iron that is bright shinily lə̀gā nggə̄ là laru shirt my is bright transparently help place food squeezed Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English threshed v.aux will, shall lə̄ lə . n. t locust bean tree lə̄ lə lə̄ v. to spread (for drying), spread to ache, be ill, to be sick, to pain onion pig bushpig shirt aside lə̄ lə v. lə̀basā lə̌dē lə̌dē hwan lə̀gā lə̀gə̀r — lədē lədē hwan lə̄gā n. n. n. n. adv. c da m ləgū lə̌gū n. c lə̄kə ləkə n. age-mate v. to reciprocate, pay back ləla lə̀lān lə̀lān kəkə lə̄lān lə̄lān kəkə n. n. i i iron clapper-bell upper palate or roof of mouth scorpion centipede lələ — n. d sickness, disease lə̀lə̄ lələ a. lə̀lɔ̀ — n. c cocoyam, taro lə̄lɔn lə̀lwè mə̄lə̄lɔn — n. n. p g man thatching grass lə̀mgbɔ̀ lə̀ndūr Lə̀ndūr ləmgbɔ̀ ləndur Ləndur n. n. n. i b tr dung-beetle bird sp. masquerade lə̀ngā lənggə lənga mə̄lənggə n. n. b crowned crane enemy lə̀lǎ ləlà lənggə̀ — n. n. mi cassava id. cracked, broken describes groaning 37 Examples, other information nggə̄ lə ywē do mbrɛ I will go to market tomorrow lə̄ mē sē yə̀ te nggə̄ locust bean tree this is father my. Parkia biglobosa kan bemkpàn lə̄ nə̄ yə man ku take maize spread let it – dry gbəryūn là lə nggə̄ my knee is paining me. < Hausa < Hausa Potamochoerus larvatus < Hausa vu kī mē zwè lə̀gə̀r pack these things keep aside < Hausa roogoo. ywē jūn ləgū cà nggə̄ go remove cassava bring me tə̄ sē bān ləkə gyə̄r bə̄ Susan we are agemates one with Susan nggə nan ywan ləla kì yə̀ gu nan nggə̀ I did pay back what he did to me i.e I revenge played during the panpipe dance. it curls up when touched. Does not sting lələ là nan Tsɛ̄ncun sickness is doing Tsɛ̄ncun (T. is sick) tār mē ngar lə̀lə̄ room this is broken cracked cu lə̀lɔ̀ sùr nggə̄ yə̄ fetch cocoyam boil Hyperthelia dissoluta but probably applies to other thatching grasses. də̀ shun bwɔ lə̀lwè gyər gyər ... and bring out thatch one by one ... Heliocopris spp. appears only once every five years. Drives away the Rínnzē. Balearica pavonina gu sē lənggə nggə̀ he is enemy my. tə̄ sē mə̄lənggə bə̄ Nkɔ̀nryān we are enemies with Nkɔ̀nryān gu là gə̀ lənggə̀ he is groaning in Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English (in pain) n. senior person lə̄nkū bān lə̄nkū lə̌sō lə̄sur ləsō n. v. da lə̀ywǎ lō ləywa n. v. i lo ngàn lo ngan v.p. to stick to lɔ^lɔ̀ lɔn lùmù lùmvù — mə̄lə̄lɔn lumu lumvu n. n. n. n. lunkpùr lwe lwè lunkpur n. n. v. warm water husband mud-wasp beetle that flies at night hartebeest load to carry lwe lwe nɛ̄n lwē k i i m v.p. pig (Sh.) to refuse to help s.o. with your possessions stink-ant to plait, weave to be pregnant — n. c garden egg — v. to meet v.p. to meet on the road to reach, be okay Examples, other information pain gu sē lə̄nkū nggə̄ he is senior my cf. lə̌dē lə̄ ‘to be sick + sur ‘kidney’. Mbə̄ncān ləsur kī kənànme Mbəncān always refuses to help cf. mər. bə là lo mbə̄ nggə̄ tu they are plaiting my wife’s head lə̀gā lo ngàn gu kpə̀ shirt stuck to his body gu sē lɔn nggə̄ he is husband my Belenogaster spp. Alcelaphus busephalus gu là lwě lwe he cont. carry load nggə̄ lwe nzār ə ngwɔ̀n I carry hoe at hand mbə̄ nggə̄ lwe nɛ̄n wife my ispregnant (carries belly) Solanum sp. M. ma ma…nkɔn ma — v. mā mā — n. v. mà — v. màdār Màdo màgbyɛ̌n — n. p.n n. Magwa màjǎn p.n n. mākī n. p sorcerer, magician to wrestle to measure i t b wasp personal name blood-plum personal name fire-crowned bishop bird one who is believed to use magical powers to steal other people’s crops 38 tə̄ ma bə̄ kəywə̀ we met with each other ywe kə mâ bə̄ gu ə nkɔ̀n go meet with him on the way, i.e. to welcome tə̄ dɔ ma mān nān we farm reach now cf. wānkwār Kpàtù bə̄ Ntānmə̄ là ma Kpàtù with Ntānmə̄ cont. wrestle Njumā là mà bekī Njuma cont. measure seeds ‘measure market’ Haematostaphis barteri. Fruits edible meet or wrestle snakes Euplectes hordeacea və̄lɔn mē sē wān mākī man this is one-who takes away people’s crops Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English p.n personal name Mākpu p.n personal name Mālā p.n personal name Mamān ̄ n. crocodile tears màmfɛ adv màmgbān màmgbyɛ̀n Màmgbyɛ̀n màmpùr māmgbyɛ̀n n. p.n a. màmvē man mamve n. conj. immature yam then, so as to adv. there v. v.p. to nurse to lick the mouth after eating s.t. sweet until mān màn màn mgbo man adv. màndē māndɛ̄ Mankɔ̀n Mǎshi matò mbàn mbǎnrìn i insisting on one doing s.t mason wasp personal name fresh, immature groundnut etc. — mban n. p.n. p.n n. n. adv. tp b immature palmfruit personal name personal name vehicle black kite questioning expression with hands palm up, bafflement to dive inside water false shea, meni oil tree leaves for ceremonial head dress made from mbàr mbǎnrìn v. mbàr n. t mbàr n. tr mbe fà adv. mbɛ̄ adv. reference to a past event already n. sprout, shoot mbɛ̄ mbə̀mbɛ̄ 39 Examples, other information measure corn measure food it is okay wə̄ là te màmfɛ̄ fà me you cont. make crocodile tears for nothing only gu te nggə màmgbān he made me insist mason wasp bencwē mē sē màmpùr me groundnuts these are just immature only kan tə̄ nan man dètswē ə sə̄kàn mē let us do then leave this place gu sə sē mān ə tswēywə̄ he was there also vɛ̄n là màn child cont. suck lit. ‘suck cheek’. gu là màn mgbo he cont. lick his mouth sɔ̀n màndē gu də̀ mə̀rtu ngā sit until he returns edible lit. to meet on the way < Hausa Danrɛn kan nànsɛn mbǎnrìn? Danrɛn take do where (where has Danrɛn been all this while)? nggə̄ ku mbǎnrìn I dived deep into the water Lophira lanceolata Used in a peace-making ceremony in families where accusations of witchcraft may be made and to make a charm to put on farms to stop the land from yielding. Also placed on mango trees to prevent people from stealing the fruit. mbe fà anrīn gu sə nyə̀ time later before he came Nggə̄ gbla wə̄ kpəmkpàn mbɛ̄. I weeded (for) you maize already Yə̀mē sē mbɛ̄ kpu. This is a guinea-corn sprout. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ p.n personal name Mbɛkī p.n personal name Mbɛ̄kpu adv. in the mbɛ̄nō indeterminate future, sometime, someday int. when? mbɛ̄tan mbə̄ mbə̄ ngǎn kwɔ̀ mbə̄ suswɛ mbə̀mbə̄ mbə̀mbə̄ ngǎn kwɔ̀ mbə̀mbə̄ suswɛ̀ n. n. p woman, wife widow n. i blue insect Mbə̄bàr Mbə̄bū Mbə̄cā Mbə̄cūn Mbə̄dān Mbə̄do Mbə̄gəga Mbə̄gì Mbə̄glā Mbə̄glə̄ Mbə̄glō Mbəgribə p.n. p.n. p.n. p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name peersonal name Mbəgyaga Mbə̄gyār Mbə̄gyànkɔ̀n Mbə̄gyə̄r Mbəgyɔ̀n Mbə̄gyūn Mbə̄hwan Mbə̄jə̄ Mbə̄jìmə̀ Mbə̄kàbu Mbə̄kə̀ Mbə̄kə̄jī Mbə̄kə̀jì Mbə̄kɔ̄n Mbəkpu Mbəkū Mbəkyūbe Mbə̄lā Mbə̄kru mbə̄kwɔ̀ Mbə̄kyū mbəlanzān p.n p.n p.n. p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n n. p.n. n. personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name daughter-in-law personal name small lizard which makes holes in farm ridges mbə̀mbə̄ kwɔ̀ r 40 Examples, other information sprout of crops sprout of guinea-corn Mbɛ̄nō nggə̄ lə ywē ə America. Someday I will go to America. Mbɛ̄tan wə̄ lə nyə̄? When will you come? wə lə ngā mbɛ̄tan when will you return? lit ‘new wife’. It appears in Oct/Nov. after the rains woman of touch woman of night woman of sweet wine woman of chief woman of copaiba balsam woman of market woman of grass woman of cry woman of chase woman of noise woman of rain woman who gossips them or brought to them woman of courting woman of anger woman of digging road one woman woman of famine woman of dizziness woman of farm woman of poverty woman of sand woman of the house woman of money woman of love potion woman of war Woman of guinea corn Woman of menses Woman who die forever woman of food woman of barren Gwanje dial. woman of death Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English p.n personal name Mbələlə n. f elephant-snout fish mbə̄lò mbəlò spp. p.n personal name Mbəmbàr n. i termites that mbə̀mbɔ̀ surround the queen n. early morning mbə̀mbrɛ̀cə̄ mbə̀mbrɛ̀mbr ɛ̀ Mbə̄mbrī mbə̀mblə̄kì Mbə̄mə̀shi Mbə̄mkpàn Mbə̄mkpūn Mbə̄ncān Mbəngǎn Mbə̄nggɔn Mbənkɔ̀n Mbə̄nyān Mbə̄rā Mbərāgɔn Mbə̄rāntān Mbə̄rɛ̀do Mbə̄rɛ̀ mbə̄r mbə̄r Mbə̄rmə̀ mbə̄r mpà mbə̌r Mbə̄rɛn Mbə̄rì Mbəryān Mbəsanga Mbə̄səlè Mbə̄sər Mbə̄swē Mbə̄tɔ̀ Mbə̄wànggwe Mbə̄wu Mbə̄wushi Mbə̄ywan Mbə̄zə̄ Mbə̄zə̄r Mbə̄zəze mbə̄zē Mbə̄zè Mbə̄zō adv. mbə̄mblə̀kī mbə̀mbə̄r mbə̀mbə̌r mpà mbər mbə̀mbə̄zē p.n n. p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n a n. v. p.n n. n. p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n p.n n. p.n p.n g p throughout the morning personal name gutter personal name personal name personal name personal name Personal name personal name personal name personal name personal name Personal name personal name personal name personal name remains, dregs to turn around suddenly personal name scar, scar lovegrass personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name personal name daughter-in-law personal name personal name 41 Examples, other information Woman of sickness Mormyrus spp. woman of false shea mbrɛ̀, mbrɛ̀cə̄, mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ cf. būbu also mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄, mbrɛ̀cə̄ woman of shield woman of tears woman of maize (corn) short woman woman of mud woman of crawling big woman woman of the road woman of horse woman of dream woman dream back woman of dream skin woman of buying market woman of selling (i.e. she was born during slavery) nggə̄ kan gyɔ̄gɔ̄n mbə̄r I then made a u-turn at once man of dregs of wine lit. remains-sore Eragrostis tremula woman of talk woman of God woman of hunt woman put on cheek woman of 10 kobo woman of exchange woman of bath woman of sacrifice Hausa woman woman of medicine woman of joy woman of flat stone woman of iron woman of walk/tree specie woman of good woman of keep woman of fresh wine Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ ̄ n. la stream mblə mbə̀mblə n. r skink mblɔ̀n mblɔn n. s.t. rotten mbɔ̄ mbɔ̄ kə̄jī Mbɔ̄kī Mbɔ̄nē mbrε mbrɛ̄ mbrɛ̀ vē mbrɛ̀cə̄ mbrī mbrī mbrī mbrì mbū mbù mbù nyə̄r mbu mbǔ — mbri mbrī mbūmbù mbū nyər mbǔ mbu n.p. p.n p.n n. n. n. too much money personal name personal name tomorrow day morning n. morning n. charcoal, afterbush burnt fibrous shield fruit tree gum (of mouth) gap teeth tooth gap mat narrow-necked pot n. n. n. n. n. n. n. n. dis wp fr bp bp mt po mbùmbɔ̀ n. Mbumburɛn mbumburɛn p.n n. small termites that destroy wood personal name small p.n n. adv. n. p.n p.n n. adv. personal name ritual food food that is watery foot personal name personal name raft-zither only, just like that Mbwā mbwār mbwàr mbwà zə̀ Mbwancə̀ Mbwanzǒ mbwɛ̌ wùyà me mbumbu mə̀rɛ̌n mbùmbwàr mbūmbwà zə fo fo bp mi mē adv. now mē mēmē dem. adv. this at once menrīn adv. still mε n. season v. to build mɛ̄ mə mε ????? 42 Examples, other information Mabuya spp. yə̄ bə tè mbɔ̄ ywə̄ it rot make rotten of-it rotten things rotten person cf. mbrɛ̀cə̄, mbə̀mbrɛ̀cə̄, mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄, mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ also būbu large tree with small golden fruit lit. ‘gum teeth’ women hoist it on their shoulders to carry water small talk (particles of) talk palm (hand or leg) lā ku mbwàr food fall watery wə̄ cu fətsɛ̀ me? you fetch small only? lwě njī cà nggə̄ mān me yə bring me the knife now mbə̄ mē woman this cf. mē. gu de nə̄ wə̄ nyə̀ mēmē he said should you come nownow nggə̄ kasə̄sē nan yə̄ menrīn I am doing it still yə̀mē sē mɛ̄ yə̄ glō this is season of rain Gyɔ̄gɔ̄n là mɛ̄ vərà Gyɔ̄gɔ̄n cont. build small granary Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ n. buttocks mə — n. secret mə̄ — mə̀ mə̀ n. a. beer wonderful Mə̀bàn mə̄bə mə̀cī mə̀cī Mə̀cùn Mə̀da mə̀gàn p.n pron. n. n. p.n p.n. n. personal name theirs father-in-law ancestors personal name Mada people sap mə̄cici mə̄cici Məda p adv. məgē, məkē maybe, possibly, perhaps blood plant sp. — mə̄gìmbə‹ n. n. mə̄gu p.n p.a. personal name his mə̀gyə̄ p.a. yours (pl.) məgyə̀r mə̀kəbwə adv. n. Mə̀kì mə̀krì p.n n. ?? sieved leftover liquid of palm-oil personal name sweat mə̀kpǎ n. Mə̀kwɔnē Mə̀kyū mə̀lεka mə̀mān mə̀mān kancɔn məme mə̀mē mə̀lεkū — — p.n p.n n. n. n. — — a. n. mə̀gì mə̀gìmbə‹ Mə̀gìnē mə̀gu Mə̀mērebe mə̀mɛ̄ Mə̀mɛ̄ mə̀mə̀ mə̀mgbān mə̄mi shɔ mə̀nǎn mə̀ncà mənca-mənca mə̄mə̀ nywεnywεn shɔ — — h top part of a settled liquid personal name personal name angel salt sugar bad earth, ground, soil, land personal name dew personal name liquid persistence p.n n. p.n n. v. n. n. n. id. i pp bee larva bean cake yam root sound of s.o. 43 Examples, other information kpān wān tsə mə̄ gu friend who knows secret his yə̀mē sē kì yə̀ mə̀ this is wonderful take the last for a woman chiefs tərkì mē te mə̀gàn tree this make sap gu lə nan yə̄ məgē he will do it maybe about 1 m. high, the leaves are very smooth blood of people kì mē sē mə̀gu thing this is his kə̄ yə̄ mə̄gu house of his kì mē sē yə̀ mə̀gyə̄ thing this is of yours beer of thing nggə̄ là ku mə̀krì I cont. fall sweat i.e. I am sweating e.g nzan, pre etc. deserted settlement liquid of death < Hausa lit. ‘sweet salt’ kì mē sē məme thing this is bad ground eat good dew wə te mə̀mgbān rɛn mwɔn you make persistence talk too-much kàdə tàn kī mənca-mənca yo Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English chewing Mə̀ncakì Mə̀ncàkpu mə̀ncεrɛ̀ p.n p.n v. personal name personal name to tickle mə̀ndɛ̀rɛ̀ a. tender, soft Mə̀nggànē mə̄nggə̀ p.n p.a. personal name mine mənggə̀rō mə‹nggla — mənggla n. n. Mə̀nggɔ̀n mə̀ntɛ̀ mə̀nyɛ̀n mə̄nzε — ̄ mənyɛ̀n kī mənzɛ p.n n. n. n. t mə̀nzɛ̀gbù n. t mər v. red-flowering silkcotton to become broken mə̄r v. to chase v. v. to be sweet to plait, as a rope, to weave, to look at to go deep inside water to look at s.t. nonstop personal name cat white person, european water personal name tears personal name personal name to return mə̌r mə̀r mər mə̀rǐn v. mə̀r kyɛn v.a Mə̀rkyɛn məsà mə̀sārā p.n n. p.n. mə̀sər Məsər-nglazə mə̀shi Mə̀shi Mə̀shikarɛ mə̀rtu məsa mə̄sārā — — mərtu n. p.n n. p.n p.n v. fr mi bp da mango iron clapper personal name beard oil jumblebeads mə̌rzə v. to be tired and hungry after a journey mə̄tə̀ p.a. ours 44 Examples, other information do not chew food making sound ….. beard of things beard of guinea-corn wə̄ là te nggə̄ mə̀ncɛrɛ̀ you cont. tickling me vəgbə̄ntan mē sē mə̀ndɛ̀rɛ̀ me this calf is so tender branches of people kì mē sē yə̀ mə̀nggə̄ thing this is mine <Hausa An iron ring that goes around the wrist is struck with another iron clapper. Played for the festive dance nzɔ̄n big wine Abrus precatorius. The red seeds are used to decorate masquerades Bombax buonopozense gu vu kə̀ntsà yə mə̄r he/she carry broom it broke bə mər gbǎ vūn they chase cock and caught it prē mē mə̌r this is sweet Tiyà là mə̀r mgbənrīn grandfather is weaving rope nggə ku mə̀rǐn I fall deep inside water wə là mə̀r kī kyɛn mwɔ̄n you cont. look at things see pass to look non-stop < Hausa water to wash legs tears tears falling down gu kan mə̀rtu ngā he then returned back lit. ‘to break leg’. tə̄ nga tswē glā kwɔ də̀ mərzə we returned from hunting expedition and are tired kì mē sē yə̀ mə̀tə̄ thing this is of Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English mə̀tɔ̀ — n. potash mə̀tù — n. pity Mə̀wu mə̀ywè mə̀ywɛ̀ — mə̄ywɛ̀ p.n n. n. n. mfè mfə — n. mfə̄ mfə̀r mfɛ̀n — n. n. v.p. mfù mfùbrì mfucì mfùgban Mfùnan mfùrukpm̀ mfùrūrū mfùtù mgbà mgbà mgbādār mgbākī mgbākī nggwār mgbākī ngə̀ ap sh mfə̄r one-eyed blind person hunger bp — n. n. n. n. p.n n. n. n. n. n. n. n. bp t hi c c — n.p. c — n.p. c mfuci — — — — mgbā mgbā personal name grease, fat shrub bp g b bp tp foam vagina to put out a leg to cause s.o. to stumble hair grass sp. Senegal coucal pubic hair personal name kapok cotton cotton wool hair fig tree sling edible leaf green leaves for making soup sesame leaves mgbāmgbān adv. food made from sesame and leaves firmly mgblamgbla a. looking tough leaf, paper money, letter, book book for reading paper, book sharp leaf for wrapping food Bible armpit very cool mgbāmvū mgbāmvū kī n. mgbāmvū blā mgbāmvū car mgbāmvū gywi mgbāmvū Rì mgban mgbân — — n. n. n. — mə̀mgbǎn n. n. a. mgbə̄mgbàn mgbantə n. n. mgbān mgbǎntə̄ bp ap wing stone 45 Examples, other information ours te mə̀tɔ̀ gyɔ̄ lā ə glo fetch potash put food at fire gu te mə̀tù nggə̄ he have pity on me liquid of medicine Sodom apple, swallow-wort. Calotropis procera. The stems are used to make rafters. mfə là te nggə̄ hunger is doing me Always goes with tsɛ̌n. gu tsɛn nggə̄ mfɛ̀n he cut me leg to fall me Digitaria gayana Centropus senegalensis hair of animal Ficus platyphylla vūn gu nàn lwè mgbāmgbān catch him carry firmly gu là kyɛn mgblamgbla me he cont. looking tough only mə̀sər sù mgbân water cool very much dim. və̄mgbantə̄, Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English mgbāntur mgbārəhū mgbàsàn mgbāshε mgbě — n. n. n. n. adv. mgbě hyô v.p. mgbāngə̄n mgbə̄ n. n. mgbə̀ — mgbə̀mgbə̀ mgbədē mgbəga Mgbəga mgbəgɔ̀n mgbə̀glò mgbə̀hwà — mgbəjə̀ mgbə̀jī mgbə̀jə̄ mgbəji mgbəlà mgbəglo — mgbə̀là mgbəlan mgbə̀lantù mgbə̄là mgbəlɔkì mgbə̀mgbàn mgbə̀mgbàn mgbə̄mgbār mgbəmgbə̀r mgbə̀mgbə̀r mgbə̀lɔkī mgbə̀mgbànkī mgbə́mgbə̀r h c c bitterleaf waterleaf side of a hill or sea roselle, sorrel wide open to on/off (light) g mi grass sp. panpipe n. aroma, scent, smell, odour n. thanks n. p.n n. n. a. grass (generic) personal name local handbag toad wide and big, an abusive word describing mouth cane stick bush, wilderness, uninhabited place tree sp. r n. n. n. n. n. n. n. n. n. n. n. n. t t i tp d g t bp wooden headboard tree sp. termite with large head log sour thing sickness grass sp. fig tree navel 46 Examples, other information nywɛ̂nmgbantə Vernonia amygdalensis Amaranthus caudatus Hibiscus sabdariffa. wə̄ bu nkɔ̀n gyɔ̄ hū mgbě you opened door put wide tə̄r là te glo mgbě hyô evil light make fire on/off used to makw local curry Has four/five pipes. Used for festive occasions. Played in large sets of up to twenty instruments gu gba mə̀nyɛ̀n də̀ cu mgbə̀. He rubbed on some cream and it smelt nice nggə̄ te mgbədē bə̄ gyə̀ I am thankful to all of you lit. ‘grass’ made of fan-palm leaves kyɛn sē yə̄ nyū gu sē mgbə̀hwà see how his mouth is wide Gardenia aqualla. Used to symbolise a compound that is deserted. People say ban mgbəlà gyɔ̄ nkɔ̀n take a Gardenia and put it over the entrance caused by man Loudetia arundinacea Ficus polita Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. t tree sp. mgbəmgblan n. fo pepper mgbə̄mgblān — n. world mgbəmgbrè — n. s.t. small and mgbəmgbrɛn __ round n. chair mgbə̄ncī mgbə̀ncī n. pp silk or beard of mgbənjan mgbə̀njǎn maize, corn silk p.n personal name Mgbənjan n. i fly that buzzes mgbə̀nwɔ̄n mgbə̄nwɔ̄n around the ears p.n personal name Mgbə̀nyūglo n. bp intestine mgbərɛ a.p. innocent mgbərɛ kəkla n. n. p.n n. p.n id. mgbərīn mgbə̀rīn Mgbərìngan mgbə̄rìnkī Mgbə̄rìnkī mgbərìnrìn mgbə̀rǐn mgbə̀rǐn mgbə̄rɔ̄n mgbərshi mgbərɔ̄n mgbəmgbərshi n. n. c mgbəryàn mgbə̀ryɔ̀ mgbə̌shi mgbə̌shò — mgbə̄ryɔ̀ mgbəshò n. n. n. n. fi bp c g mgbətsā mgbə̌tsā n. hi mgbī mgbīmgbī mgbi n. v. mgbyīr mgbə̄mgbyìr mgbə̀rīnkī bf tp n. tr mgblàn n. b mgblarì n. mgblè mgbəmgble n. la mgbə̀lo mgbəlo n. t rope urine personal name root personal name roots completely removed stool Bambara groundnut fish (generic) throat egusi melon speargrass spoon (metal or wood), spoon needle, injection to greet someone properly bush patch crag chestnutwinged starling noon, mid-day, hot sun upward slope, embankment tree sp. 47 Examples, other information e.g. lumps, small gravel, small balls of pap. cf. mkplǔn (modern type) beard of masquerade attracted to sweat fire log lit. ‘intestine white’. nggə̄ sē mgbərɛ kəkla I be intestine white ( I am not guilty of the offence) roots have stuck root things gbǒ tərkì mē mgbərìnrìn remove tree this with its roots < Hausa? Imperata cylindrica. yə̀mē sē mgbəshò this is spear grass nan nggə̄ tə̀ywē zɛ̀ mgbīmgbī greet your father properly for me When an old man dies, a piece of bush is reserved for the end of the dry season. It is then burnt and the hunters of the community go out, catch as many animals as possible and give them to the household of the dead man. Onychognathus morio Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. bp inner cheek mgbo mə̀mgbō n. yc bush yam mgbò mgbo adv. never at all, never mgbomgboyo n. mgbōn mgborεn mgbɔ̄ mgbòmgbǒrεn mgbə̄mgbɔ̀ n. n. mgbɔ̀ mgbɔ̀ mgbɔ̀ mgbə̄mgbɔ̀ — n. n. v. Mgbɔ̀kəji mgbɔ̌n Mgbɔ̀nē Mgbɔ̀njɛ mgbɔ̄npər mgbrɛn mgbrêmgbrē mgbrǐn mgbǔ mgbù mgbǔnmgbǔn mgbǔn mgbɔn — mgbu — mkpān fa mkpān mvri mkpān nə̄mān mkpān sɔ̄n mkpànē mpar nyū Mkparū mkparyə̀ mkpəlà mkpəlàshū mkpən kyə̀gbò fo la bp b n. adv. n. n. id. mkpânē mkpəla — n. n. African golden oriole word rice and beans cooked together swamp, fadama ball, group to gather at a place personal name stomach personal name clan name tooth-billed barbet one strength tight, tightly go loc. id. mīn miyāū-miyāū mkpān mkpàn p.n n. p.n n. n. num. b to suffer palm-wine gourd sound of liquid being poured from a vessel inside cry of a cat n. n. adv.p . time buttocks of monkeys harvesting season harmattan sometime (near future) n. n. planting season elderly person n. p.n. n. n. n. n. ap f i b t Examples, other information nggə̄ la nan kì mē mgbomgboyo neg. did thing this never not Oriolus auratus lit. ‘piece of talk’ bə kyote mgbɔ̀ ə tswē gyə̄r they gather group at place one heap of money group of people Libius bidentatus Adjectival form as opposed to count form cf. gyə̀r. nggə̄ sē bə̄ mbrɛn kì gyə̀r me. I have only one thing. nggə̄ vun gu lwe mgbrǐn I caught him carry hold tightly kan mə̀re jūn sū mgbǔnmgbǔnmgbǔn take palmwine remove put ……. Ancho/Shugbu dialect məsà là gì de miyāū-miyāū cat cont. cry that lit. ‘time of coldness’ mkpān nə̄mān ə nggà bishi nggə̄ lə nyə̄ sometime in front I will come nggə̄ sē mkpànē I am an-elderly person elephant-snout fish Mormyrus spp. sky, God pond-skater black kite Milvus migrans sky horseradish tree Moringa oleifera 48 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. t tree sp. mkpə̀nǎ v. to become weak, mkpə̀ryò paralysed Mkpə̄ryòkī mkpə̀ywɛ̀ mkpi mkpǐr mkpìr mkpīr mkpītɔ̄n, mkpɔntɔ̄n mkplǔn mkpəywɛ̀ mkpə̄mkpìr mə̀kpīr p.n n. n. n. n. n. n. r g bp ap p mkplun n. mkpūlɔ̄tù mkpm mkpɔn mkpɔ̌n mkpulɔtu n. n. n. n. bp mkprìshì mkpumù mkprishì n. pron. m mkpun bp personal name frog sp. bundle grass sp. hip gizzard deaf person small spherical object skull bundle/bunch body fatness shaggy rat oneself (arch.) adv. finally, at an end mkpūn Mkpūnmbə̄ mkpyɛ̀n mə̀mkpūn n. p.n n. bridge personal name knock on the head mla mla mlā mlā mə̄mla mlǎ n. v. a. v. relation to laugh left to press forcefully mlà mlə̀ mə̀mlǎ n. v. first born to grope, feel your way mə̀mə‹mlə̀ v. to grope, feel your way mò n. lie n. n. sore, wound cover, as for the access hole to a granary, lid, piece calabash sheet door describing a 49 mpā mpə mpə̄mpà mpə̄ mpəmprε mpənkɔ̀n mpəryō mpə̀mpə̄ mpə̄mprɛ̌ mpə̌nkɔ̄n n. n. n. id. go Examples, other information due to a sudden fright. nggə̄ kan kū mkpə̀ryò I then became weak (paralysed) weak things small, sits on leaves, not edible mostly of guinea-corn e.g. palm-nut, eyeball, ball. cf. mgbəmgbrɛn və̄lɔn mū te mkpɔ̌n man that has fatness Dasymys incomptus nggə̄ ryun lā mkpumù I cooked food myself tə̄ nan du yə krε mkpun we did work it finish end short woman nggə cu gu mkpyɛ̀n I fetch him knock (that is, I gave him a knock) nggə̄ là mla I cont. laugh mlā lə̀ywa mū ngǔn press black ant that kill cf. mə̀mə̄mlə̀. wə̄ là mlə̀ kū tswē you can grope and follow the place cf. mlə̀. nggə̄ lə mə̀mə̄mlə̀ ban kətɔ̄n nē I will feel my way along the side of the river mò la ma wə̄ yo lie neg. fit you not i.e. lying is not for you wə̄ là te mò you cont. make lies cf. mpə̌nkɔ̄n Usually a frightening design. gu Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ colourful design mpəryò on somebody’s body. mplǒ id. mplomplompl o id. mplɔ̄n mplɔ̄n mplɔn mplɔn n. n. ap mi mpù mpǔr mpǔr (mə̀) mpūmpù mpur n. n. a. bp bm Mpǔrmə̀ mpūr mpwǎrkədān mre mren mpūmpùr p.n n. n. v. v. — e h describes the sound of a stone dropped inside water sound of water in one’s stomach as they run horn side-blown horn thigh blister tasteless (local beer) personal name fear plant sp. to swallow to drown mren mū n. dem. bush yam that, those mū(n) mūcā — dem. n. — n. n. n. n. there stirring stick for gruel flour maggot found in cow-dung winnowing basket shame, shyness mūn mūn int. dem. why? that munyàn adv. probably, perhaps, maybe mùmū mūmūn — mūmùn mùmwɔ̀n — — i 50 Examples, other information ngrɛn nənè gu krè də̀ car kpə mpəryō mpə̄ryò he saw somebody stand and has designed his body colourfully mə̀sər là tar cū ə nɛ̀n mplomplomplo water cont. move at stomach ……. cf. də̀nggàn. Made from a cow's horn and played together with the panpipes for festive occasions. mə̀ mē ku mpǔr beer this fall tasteless tasteless local beer mpūr là te nggə̄ fear cont. make me kan là mrè take food swallow gu kan də̄ mren he take lost drown splits into fingers follows the noun it qualifies. cf. mūn gu sē ə mun he is at there mùmwɔ̀n là te nggə̄ shyness is doing me Follows the noun it qualifies. və̄lɔn mūn that man. cf. mū munyàn te tə̄ lə ngā nzεn maybe our father will come in Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English mur adv. completely be disgusting, dirty, bad sedge (generic) red spider-mite general term for beetles wild custard-apple nose cold, coldness mvān mvānmvān v. mvē mvə̄r mvə̄rkì mve mvə̄rki n. n. n. g i i mvlɔ̌n mvre mvri mvlɔn mə̀mvrě, mvrě — n. n. n. t bp mvu n. greed n. mvūmvùmvū n id. mwāmwār mwə̀n a. v. greed for many things describes how vehicles or people pass each other naked to get mwə̀n v. to rebuke mwēshɔ mwetso n. n. mvumvu mwɔ̀ mwɔ̌ — mwɔ mwɔ v. n. mwɔn v. Mwɔnbə Mwɔnshīn myô p.n p.n id. t b bp tree sp. black-crowned tchagra to kindle fire enlarged testicle, hydrocele to be more than, surpass personal name personal name describes how lush green s.t. is Examples, other information sometime. cf. kə̀ndà, tə̀tɔ̀ nggə̄ nan krɛ mur I do finish completely Cyperus spp. cf. nyɛ̄n Annona senegalensis mvri là te nggə̄ cold cont. has me i.e. I’m feeling cold) gu là te mvu kənàn mwɔ̄n he cont. make greed much tə̄ vun kəywə̀ nga mvūmvùmvūn we catch ourselves passed fast fast wə̄ lə la mwə̀n yo you will neg. get nothing nggə̄ mwə̄n gu nānrɛ̄n I rebuked him yesterday Tchagra senegala ywē mwɔ̀ glo go make fire Dantsu ru mwɔ̌ Dantsu has an enlarged testicle nggə̄ mwɔn wə̄ I surpass you lan kpəmkpàn mē sər myô farm maize this black greenish N. nà nà nàgyə̀r nan nan hwān nān — mə̀nan, nǎn mə̀nan hwān v. to pass the night to copulate, to have sex num. n. n. thousand flesh, meat, animal bush animal, animal emphasises content of sentence p.u.t. 51 gu kàn nà he then pass the night Danrɛn bə̄ Mbə̄rɛn là na kəywə̀ Danrɛn with Mbə̄rɛn cont. having sex Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to do nàn nan idm. to refuse hence to nan ngwɔn die (euphemism) Nangrɛ̄n Nànggwe Nankrè Nankyɛn nānrɛ̄n nanrεn nanrεn glo nanrεn gyàr nanrɛ̀n Nansɔ̀n nār nār nàr Nàrcūn ncā ncà p.n p.n p.n p.n adv. — — nar — nar mə̀cə̄ncà n. n. n. adv. p.n n. n. v. personal name personal name personal name personal name yesterday bp t m wt p.n n. adv. ncà n. c ncà brī n. c Ncaka p.n ncān ncān Ncān ncancùn — mə̀ncancùn, ncǎncūn n. n. p.n n. ncar v. ncār n. ncàr ncàwǔ n. v. ncɛ̄ ncɛ̀làdān ncɛ̄zə̄zə̄ ncə ncə̄ ncə̀kpū ncε ncɛ̄ladan ncɛ̄zəzə mə̀ncə ncə b tongue flame tree sp. recently (not yesterday) personal name mongoose lightning to watch closely, watch out for personal name yam hut once upon a time.. yellow yam grown in gardens yellow-fleshed tuber found in the bush personal name bird sp. mud personal name story to cry out with pain, shriek disapproving click of the tongue palm wine to hang, to swing n. n. n. n. n. t i ap h tree sp. gecko caterpillar tail witchweed n. p go-between 52 Examples, other information gu là nan ndu she cont. do work lit. ‘do hand’. gu ka də̀ nan ngwɔn he/she ‘refused’ and still gave up see properly doing of a Hausa man stand firm let’s just do it and see, see well nggə̄ ywe hwān nānrɛ̄n I went farm yesterday also rərεn tə̄ rɔ̄ nanrɛ̀n we danced recently sit properly Ichneumia albicauda [?] cf. nùwàr. nàr nggə̄ gūgu mū watch me goat that struggle for chief used to recall former times. ncà tə̄ sə̄ sē nywɛnzɛ̀ one time we were young has bitter and sweet types inedible sound of a trap catching an animal mud fəvɛ̀n là ngār ncar child this cont. break shriek wə̄ ta nggə̄ ncār mūn? you throw me click why? tə̄ là klə ncàwǔ we cont. hang swing Hymenocardia acida cf. njìlàdān, ncìlàdān found on the shea-tree Striga hermonthica. A parasite on sorghum intermediary between the boy and girl’s house for marriage Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̌ n. c herb sp. ncə̀ryɛn nci n. ncīnci — traditional district n. c n. n. n. n. m m r nciryεn ncìryɛ̄n n. n. t ncɔ̀ n. Ncɔ̀cūn Ncɔ̀mishɔ̀n ncɔ̂n p.n. p.n. a. ncìgǎn ncikla ncikrè ncìlàdān ncinrin nciladan bean plant with edible tubers pygmy mouse dormouse gecko small matters, minor issues tree sp. grass used as fireretardant game of hiding a stone in one hand and asking s.o. to guess which one Ancho town Ancho mission straight ncū mə̀tərncū n. t black plum tree ncùkùryɔ̄ ncuwɛ̀ — n. id. fo fufu describes carrying something and carelessly letting it fall grass sp. for demarcating boundary between portions of land thorn inaudibly ncwə̄n n. ncwə̄r ndān n. adv. t ndasan ndē n. adv. t ndèndè adv. ndə̄ ndə̀ ndə̄ndɛ̀ ndə̀ndɛ̀n Ndənē adv. n. n. n. p.n ndə̀r ndō ndɔ̀ ndu — — — ndə̄r ndo — ndū n. n. n. n. f bp c t tree sp. for a long time to stand upright, stand in line fish sp. chin slippery area personal name okra cow tree sp. work, message 53 Examples, other information single stem with edible green leaves. Corchorus sp. tə̄ sē bān nci gyə̄r bə̄ Likita we are those district one with Likita tubers and beans are both eaten. Probably the winged yam Mus minutoides Graphiurus sp. Rija dial. cf. njìlàdān, ncɛ̀làdān nggə̄ la fɔ ncinrin rɛn yo I neg look for small matters talk not tə̄ kan ncìryɛ̄n ywar tswē. We took some n. to block the place. tə̄ là rɔ ncɔ̀ we cont. play hide…… < English nggā mə̀nggə̄ sē ncɔ̂n pole my is straight Vitex doniana. edible fruit and leaves nggə̄ re ncùkùryɔ̄ I eat fufu məsər kan kàrɛ ncuwɛ̀ water take pour accidentally nggə̄ se ncwə̄n ə də̄r lan nggə̄ bə̄ Nggyàrɛn I plant grass at demarcation land mine with Nggyàrɛn gu là rɛn ndān he cont. speak inaudibly tə̄ kre mān te ndē. We stood there for a long time. doglò krè ndə̀ndè get-up stand straight nyān su ndə horses put in line Mormyrus rume (e.g. with mud) line of people (probably refers to people being carried away as slaves) Abelmoschus esculentus cf. làndār Tīyà te nggə̄ ndu Grandfather Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Ndwə̀r Ndwər p.n. big masquerade nē nē Nēgyə̄r Nēkrɛ nēnə̄mān mə̄nē n. n. p.n p.n pron. person river, sea personal name personal name somebody else něnjì nε nɛ̄n nə̄ nə̀ nə̀ kpə mə̄nenjì n. n. n. v. v. v.p. — nə̄mān pron. human being wild date-palm belly, stomach to give, let to straighten out to stretch out the body another person nə̀mē nənè dem. pron. like this person who mə̀nɛ̀n nə nə̄nə̄ nə̀nə̄ nə̀nə̌r mə̀nə̄nə̄ — n. v. adv. nə̄nggyε nənggyɛ̀ int. nə̄nlyɛ̄ nə̄nlyɛ̄ cinjǐ nə̄nlyɛ̄ səmban nə̀r njār njàrkpà njārrr n. n. n. nər mə̀njàr njārkpà t bp hi grinding stone to sleep year or so ago, some time ago what? an an an biting ant biting ant sp. biting ant sp. to try, to attempt nest male cricket sound of a door bell worm v. n. n. id. njə̀r njər n. i njī njì njīnji n. adv. hi knife forever n. g grass sp. 54 njì Examples, other information make me message that comes after to drive Rin-ze away one person people are finished nēnə̄mān nkan dan sə̄sānmenàn A different person said so Phoenix reclinata kan yə̄ nə̄ nggə̀ give it to me nə̀ kì mē straighten out my legs nggagyū là nə̀ kpə dog cont. stretch out body kì mē sē yə̀ nənè nə̄mān nkan. This thing belongs to someone else. nan nə̀mē do like this used in relative constructions. tə̄ la tsə nənè wān kan kì mē zwè ə sə̄kànmē yo. we neg know person who take thing this keep at place that not. We don’t know who put this here. gu là kùr nə̀nə̄ he cont. lie sleep tə̄ rɛn rɛn mē nə̀nə̌r we talk matter this some time ago Agrees with the number of the subject. sē nə̄nggyɛ yə̀ wə̄ là nan? it is what which you cont. do? i.e. What are you doing? yə̄mē sē nənggyɛ̀? What are these? gu là nə̀r he cont. try kì yə̀ nyūlənkɔ̀n là gì njārrr thing of door cont. cry ….. applied both to earthworms and intestinal worms yə̀mē sē njī this is a knife nggə̄ lə ywē sɔ̀n ə Kə̄gbə njì I fut. go sit at Akwanga forever Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. r gecko njìlàdān njiladan n. wp sword njīmgbàn mə̀njīmgbàn — n. c beniseed, brown njìnjà sesame cultivar n. piece of cloth from njìnja nkùlwè njīnjà nkulwe a wrapper n. rag njìnjakì njīnjàkī n. going on and on njìnjɛ̄ about s.t., ‘dragging’ an issue n. truth njìnjì — n. bp penis njo mə̀njǒ n. ap horn njò njūnjo n. whip njɔ — n. a space beneath a njūn — granary n. g grass sp. njùn p.n personal name Njùwàci n. tr masquerade njwě njwe Njwě hwākī Njwě shīshā njwɛn — — — njwɛ̂n nka nkā nkan, nkânnkān nkan nkan nka nklaglo adv. n. adv. n. n. nkarεn nkəgbo t g four days hence fig tree differently, separately, apart gamba grass s.t. dried dried meat dried skin proudly n. po n. v n. a. n. pron. fr n. masquerade masquerade interest maybe, possibly? n. n. id. nkə̄ nkə̀gbò nkə̂nkə nkí nkinē tr tr int. nkan nan nkan ntàn nkanka nkarɛ̀n p.n. p.n. n. t very large pot for liquids cow-itch pawpaw rough (surface) tree sp. something burning charcoal 55 Examples, other information Ancho dial. Sesamum indicuum. See běntə və̄lɔn mē te njìnjɛ̄ rɛn kənàn me. lit. ‘man this make dragging talk plenty only’. i.e. This man goes on and on about one thing. cf. ntswa, nyə̄nyɔ̄n Scleria verrucosa nggə̄ ngrεn njwě I saw a masquerade appears during the funeral dance appears during the funeral dance njwɛn là te nggə bə ndu mē interest cont making me with work this gu lə sē kə̀ njwɛ̂n? he will be home maybe or likely. i.e. maybe he’ll come home. cf. kə̀ndà, tə̀tɔ̀ Ficus thonningii vu kī mē tè nkânnkān put these things apart Andropogon gayanus kwɔ la kù nkan mbɛ̄ yo guineafowl is yet to be dried gu là sa mənē rɛn nkanka me he answers people talk proudly only resting in a hole in the ground Mucuna pruriens. A vine with hairy pods that sting badly cf. ywēmkpə̀r. Carica papaya nggə̄ la nan nkinē yo I neg. do something not Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. charcoal nklambrī — nklān — n. nkɔn nkɔ̀n kə̄nkɔn nkɔ̄n, nkɔ̄nkɔ̄n, mə̀nkɔ̀n kə̄nkɔ̀n kə̄nkɔ̀n tsɔ̌ kə̄nkɔ̀n zə̄ n. n. nkɔ̀n nkɔ̀n tsɔ̌ nkɔ̀n zə̄ Nkɔ̀ncɔ̀ Nkɔ̀nggwe Nkɔ̀nkyū Nkɔ̀nrɛ Nkɔ̀nryān Nkɔ̀nyān nkɔ̄nzə̀ nkrē nkrē nkrētəgya nkrǐn nkrǐn nkrù nkū nkǔ nkulwe nkūr nkūr nkùwu nkwār nkwɔ̄ nkyə̄r nkyεn n. n. n. p.n p.n p.n p.n p.n p.n n. n. n. bp ap d nywεn nkrētəgya nkrin — n. m n. a. t nkrū n. n. n. n. n. n. n. n. n. n. n. da s nkɔ̄nzə — — nkùlwè nkur nkur nkuwu — nkwɔ nkyə̄nkyə̀r nkyεnnkyεn nkyɛ̄n Nkyɛnnē nlyɛ̄ nlyɛ̄ nlyɛ̄ndu nlywe nrìnmē ntan bp — — — n. p.n n. num. p.n. v. adv. n. r t b h t bp wt black substance made from locust pods used to seal winnowing trays elbow, ankle door road, way tarred road railway, tracks personal name personal name personal name personal name personal name personal name heel scales of a fish disease which gives the skin a scaly appearance sand fox tree sp. round male sheep, ram file snake break in rainfall cloth crocodile sausage tree owl kenaf tree sp. group remaining part fist personal name lightning four Thursday to kill (pl.) today argument 56 Examples, other information gu cu nklambrī sū ə glo yə̄ he put charcoal in the fire Mashi là gbà mūmù nklān Mashi cont. rub w/basket ….. the road to Ancho the road of the Hausa the road to death the road is long the road to hunt the road of horses Vulpes pallida [identification uncertain; perhaps the jackal] tār yə̄ yā sē nkrǐn room of my mother is round Mahelya poensis glō sa nkǔ rainfall put break Kigelia africana Hibiscus cannabinus Terminalia spp. nkyə̄r nē group (of) people yə̀mē sē nkyɛn ywə̄ this is the remaining part of it kyɛn nkyɛ̀n yə̀ nggə̄ lə ngwùr wə̄ mē see the fist which I will hit you this remainder of people cf. ngūn. nggə̄ nlywe mə̄nē tar I killed people three. gyə̄ là rē ntan de nə̄nggyε? you Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ntàn ntān Ntànrin ntanntan — n. n. p.n a. — n. ntān — ntǎr adv. ntēn ntɛ̄ ntɛ̀ ntɛ̀ bp bm n. n. n. bf bp d — n. a ntə̄nāntsò ntənntən ntənantso n. a. r ntə̄r ntə̀ywàn ntɔ̄ — nywɛ̂n ntəywan — n. n. v. — ntɛ̄ ntɛ̄ ntεn ntsē ntsɛ ntsɛ̄ ntsɛ̄kì ntsɛ ntsɛ̄kī ntsεn ntsɛn ntsər ntsə̄r ntsū ntswa ntswē nùwàr — — — — ntswe m n. adv. t n. n. sk bm n. n. n. adv. b n. n. n. v. i nvər id. nvɛ v. nvɔ̄kī n. i skin wrinkles personal name thin Examples, other information cont eat argument that give what (why?) skin for masquerade lə̀gā nggə̄ sē ntanntan shirt my is thin slap on the back gu te nggə̄ ntǎr ə gɔ̄n he slapped me on the back describes watching kyɛn gu ntēn nə̄ gu man ka intently gbladə̄ yo look him intently let him should neg. disappear not saliva testicle hydrocele, swollen testicle backyard stands also for a place where people defecate chameleon smooth gɔ̄n tsə̄ mū sē ntənntən outside pot that is smooth clay ground squirrel Euxerus erythropus to swing on a rope gu là klə ntɔ̄ he cont. hang swing strawberry tree Nauclea diderrichii describes the smell və̄nggə̄ mē nyɔn ntsɛ girl this of adolescents or smell bad; nggə̄ là gwɔ ntsɛ the bad smell of mgbəryàn I cont. ‘hear’ bad fish odour of fish star pimples, body ntsɛ̄kì sa wə̄ ə ngà pimple is-on spots you at cheek saddlebill stork Ephippiorhynchus senegalensis wooden arrow purity describes spitting gu sar nggə̄ ntɛ̄ ntsə̄r he cut me saliva straight saliva straight maggot whip cf. nyə̄nyɔ̄n, njɔ burrowing locust to ambush nggə̄ là nuwar vɛ̄n mē də̀ man kyɛn kì yə̀ gu lə nan I cont. ambush boy this and see thing which he will do describing the sē sɛn də̀ wə sɔn nvər menàn? look on s.o.’s face It is how you are looking tough like that? (no smiling) to tie or hold gu kpan tər nvɛ̄ he tie waist oneself tightly vūn nɛ̄n grì nvɛ catch stomach hold tightly hidden place, tə̄ klwe kə nyə̄r ə nvɔ̄kī we ran 57 Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English concealed place id. sound of a nvyūūng motorcycle speeding n. t tree sp. nwə̄nzàn n. m slender mongoose nwɔ̄n n. v rubber vine nwɔ̌n nyàn nyàn mkparu nyān nyan mkparu n. n. nyàn mə̄nyinyàn n. nyānmē nyàr nyâr nyar dem. n. adv. i v. nyεn nyεn nyɛ̄n — v. n. nyɛ̄n — n. nyɛ̀n Nyɛ̌nme Nyɛ̌nnē nyɛ̂nnyɛ̄n da i nyɛ̄n n. p.n p.n a. — nyə̀ i horse praying mantis people who share maternal uncles here louse of the same height to love, to embrace to roll up small insects trivial things i tick personal name personal name very small v. to come nyənyə̀r — a. raw nyə̄nyɔ̄n nyə̀nyɔ̌n n. nyə̀nyǔn nyər nyər nyə̄r — — — leather thong made of goatskin, grass whip grass sp. to enter to thank to hide, deceive — nyə̄r…rin n. v. v. v. g v.p. nyə̌r Nyərèrè nyi nyər nyì nyi — to circumcise n. p.n v. bp n. s tooth, teeth personal name to roll python 58 Examples, other information go hide at [a] concealed place gwɔ gì bàbər mūn məgyə̀r nvyūūng hear (the) sound of that motorcycle Herpestes sanguinea Landolphia owariensis, Saba florida lit. ‘horse of God’ (? calque from Hausa) Rìdan sē nyàn nggə̀ Rìdan shares maternal uncle with me nyə nyānmē come here mə̀tərkī mē krè nyâr trees these stand the same gu là nyεn nggə̄ he is loving me nyɛ̌n mbu mē roll up this mat general term for small insects which does not include beetles, mvə̄rkì gu là tān nyɛ̄n rɛn mwɔ̄n lit. ‘he cont. pick trivial things talks much’ i.e. he goes on and on about minor details love still love people kī mē sē nyɛ̂nnyɛ̄n things these are very small nyə nggə̄ kyɛn come (let) me see krī mē sē nyənyə̀r yam this is raw cf. ntswa, njɔ nyə̌r nyə̀ enter come nggə̄ nyər Mkparu I thank God gu klwe kə̄ nyə̄r he ran go hide, nggə̄ là nyər wə̀ I cont. deceive you bə là nyər gu rin they cont. circumcise him come slowly nyǐ lə̀lwè mē roll up this grass (as roofing grass) Python sebae Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. m elephant nyī nyi n. fo soup nyìnyī nyīnyī — v. to rub, to reduce nyɔ̄n the pain caused by the sting or bite of an insect — v. to scrub s.o’s back nyɔ̄n nyɔ̄n — nyɔ̄n mə̄ — mə̀nyū mə̀nyə̄lūnkɔ̄n mə̀nyūrεn v. id. n. n. n. id. loc. nywī nzan — n. nzān Nzàn nzār nzě — n. p.n. n. n. nzɛ̄ nzɛ̌ nzɛ̌ Nzɛmwɔ̀n nzεn to thresh acca without sticks describes walking stiffly as a result of shame to smell, to stink describes walking lazily mouth door, doorway language describes leaving in embarassment after a request is refused inside adv. nyɔ̌n nyɔ̂nnyɔ̀n nyū nyūlə̄nkɔ̀n nyūrεn nywār-nywār v. nzàr — — nywɛ̂n nzε nywɛ̂n nzε v. n. n. p.n adv. fo ai b m food made from boiled guinea-corn sunrise village name hoe hiccup to dress up, fit plantain-eater rat sp. personal name later on nzɛ̂nmē adv. now, nowadays, present nzənze n. ululation nzə̀nzɛ̀ nzə̄nzɛ̄ nzə̄nzɛ̄tə̄ — — — n. n. n. nzə̀nzər — n. g grass sp. chain necklace partition of a room 59 Examples, other information nyɔ̄n nggə̄ zə rub my leg nggə̄ là nyɔn mbə̄ kə̀ nggə̄ gɔ̄n I cont. scrub wife my back tə̄ là nyɔn ntsu we cont. thresh acca kyɛn ywe yə̀ gu lə ywe nyɔ̄n mə̄ nān see go which he will go with shame, isn’t it? tswē nyɔn the place is smelling kàsə zər nyɔ̄nnyɔ̀n nə̀mē yo don’t walk lazily like that not gu kàn kà tswēywə̄ dɔ̀n nywārnywār he then left the place in embarrassment Rija dialect. gu sē ə nywī tàr He is inside the room. cf. mīn in Kəmgbɔ̀ clan gu là te nzě he cont. make hiccup gu te nzɛ̄ he make dress up Corythaeola spp. dress fit much nzɛn wə̄ man nyə̀ later on you should come mkpān yə̄ nzɛ̂nmē lit. ‘time of nowadays’ nywɛnzɛ̀ bān nzɛ̂nmē la fɛ bishi te tswe blā yo. Those young boys of today open up their eyes, but not to read nzənze mū sē yə̄ nə̄nggyɛ? ululation that is for what? Hyparrhenia involucrata və̄nggə̄ mū klə nzə̄nzɛ̄tə̄ lit. ‘girl that hung necklace’. i.e. that has put on a necklace Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̌ adv. again nzɔ a. a few nzɔ̂ p.n personal name Nzɔ̌me nzɔ̄n — p.n. dc festive dance nzu nzu — — n. n. p cripple strong wind nzū — n. t tree sp. — i bp Examples, other information gu nan yə̄ nzɔ̌ he do it again tə̄ sē nzɔ̂ me we are few only lit. ‘again’ (emphatic). Possibly the baby is either a boy or girl who is following another one involves shaking the back. Played for weddings etc. The mə‹nggla iron clapper is used. If you are touched by this wind then will become a cripple, hence this is the same word. Pteleopsis suberosa NG. ngā ngā ngā mə̀ngà nga n. n. v. ngā ngalā ngǎn ngàn — — — ngan v. v. v. v. sweat-fly jaw to collapse, fall down to return to yawn to crawl to become part of ngàn ngan v. to report p.n p.n personal name personal name v. to break (as a bottle), smash, crack open personal name Ngànsūbə Ngārɛn ngàr ngār Ngārgbù p.n ngarmpwà v. ngə̄ ngə̄ ngə̀ — n. n. v. ngə̀ v. ngə̀ v. to be wiped out, to dry up, to not produce proper fruits (groundnut) t tree sp. marriage to press cloth to mix beniseed with leaves to rub, scrub 60 tār nggə̄ nga room my has collapsed gu ngā kə̄ he return home gu là ngalā he cont. yawn vɛ̄n là ngǎn child cont. crawl tə̄ kan ngan bə̄ bə lit. ‘we take become part of with them’ i.e. we became part of the same group nggə̄ ngan rɛn yə sū bə I reported the matter to them tell them lit. ‘tear talk’. Applied to one who addresses issues bluntly kə̀mbə̀ ngar the calabash is broken break rocks, to devastate a city (as in war) kpə̀kprɛ̀ nlywe bə də̀ bə ngarmpwà Smallpox killed them and they were wiped out mə̀sər ngarmpwà water is drying up [as a well] bencwe ngarmpwà groundnut is not producing fruits gu là ngə̀ nggə̄ kī he cont. press my things (clothes) eaten raw as a food Yā là ngə̀ mgbākī mother cont. mix leaves gu là ngə̀ zə he cont. rub legs Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. b hammerkop ngəganmə n. hotness, heat ngə̀ngǎn Ngə̀ngǎn Ngwɔn Ri nggā ngga p.n n. n. nggā — n. nggà nggà bishi ngga n. loc. personal name personal name ladder, forked pole, river fork fornication nggà gɔ̄n loc. nggà nzān nggà rùglò nggà sə̀r nggà shū Nggabē Nggarē nggǎgyū nggǎgyū hwān nggǎgyū mə̀sər nggākì Nggampwar nggān nggagyū nggagyū hwan n. n. n. n. p.n p.n n. n. da m side front, in front of, before behind, at the back of east west south north personal name personal name dog jackal nggagyū mə̀sər n. m otter mə̄nggàkī n. p.n adv. tp branch of tree personal name greatly, intensely nggaswε nggɛ̌ — mə̀nggɛ̌ nggə̄ nggə̀ nggə̀bān nggə̀r ngglan ngglàn nggəbān nggər ngglan nggɔnnggɔn dc pron. pron. n. n. adv. n. id. nggɛrɛnggɛrɛ ng nggɔ̀n nggɔn n. n. a. n. Nggɔnggɔn Ri nggre p.n. n. nggrεn v. twins ornamental axe I me thatch rooftop axe, hatchet brilliantly b purple glossy starling sound of bicycle bell big big, leader, authority personal name local hanger for drying meat by fireplace (basketlike) to make fun of, 61 Examples, other information Scopus umbretta ngə̀ngǎn là te nggə̄ lit. ‘hotness is doing me’ i.e. I am hot lit. hotness, heat lit. ‘hand of God’ və̄lɔn mē là te nggā man this cont. make fornication wə kre ə nggà bishi nggə̀. You stood in front of me. gu krè ə nggà gɔ̄n wə̀. He is standing behind you. outside of the village the side of palm trees nggə̄ tse nggǎgyū I beat the dog Canis adustus. lit. ‘dog of bush’ lit. ‘dog of water’ lit. side that is desolate lə̀lān là tǎr ràn nggān scorpion cont. sting pain greatly held up during the panpipe dance and for bwər rejoicing. first singular object pronoun tswē lan ngglan place shine brilliantly Lamprotornis purpureus kìkyɛ là te kə̀rārāwā de ….. bicycle cont. make sound that….. gu sē nggɔn he is leader goodness of God Tīyà kan nan sū ə nggre də̀ kan klə̄ ə kəkrɛ̄ Grandfather take meat put inside hanger and take hang at fireplace gu là te nggrɛn tswē nan ndu Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English refuse to do s.t when asked nggrū n. wrinkles nggu n. confidence n. n n. n. int. p.n. v. int. feather metal dish emerald snake vine (general) who? Hausa man to look without blinking eyes, to look straight ahead what? v.p. proverb v. to wash ngrě v. to separate different items ngre ngrě v. v. nggù nggūnggū nggūngwūr nggūngwūr nggwɔ̌ Nggwě nggyə̄r mə̀nggù — mə̀nggūngwūr mə̀nggūngwūr — Nggwe nggyɛ̌ nggyɛ̀ rεn ngla — — s v Ngresubə ngrɛ̄n ngrin ngrεn — p.n v. v. ngrin — v. to add weight to roll over and fall personal name to see to give birth, deliver to roll up a mat v. to climb v. to kill v. to scoop out water — — v. v. ngwɔ̌n, mə̀ngwɔn n. to add to to do s.t. excessively hand, arm ngun ngūn nlywe ngūn ngǔnsū ngǔnsū ngwɔn Ngwɔnrì ngwār ngwur — bp p.n v. personal name to filter, strain v. to hit, ring, pluck 62 Examples, other information yə he is refusing to do the work, Mbə̄glā là nan Vəncɛ nggrɛn Mbə̄glā cont. do Vəncɛ fun nggə̄ cu nggrū lit. ‘I fetch wrinkles’ i.e. I am wrinkled gu la sē bə̄ nggu yə̄ gu lə krè də̀ mā bə̄ gu yo. He’s not confident enough to wrestle with him Gastropyxis smaragdina sē nggwɔ̌? it is who? wə̄ là kyɛn kī nggyə̄r mwɔ̄n you cont. look things without blinking much nggyɛ̌ là nan wə̄? what cont. doing you? gu là te nggyɛ̀ rɛn he cont. make proverb gu là ngla kī he cont. wash things (clothes) ngrě krī mē tè nkānkān separate yams these make different wə̄ ngre sū you add weight put gu ngre gyɛkū ətù kì sɔ̀n he roll over fall from thing of-sitting to separate put them nggə̄ là ngrɛn wə̀ I cont. see you mbə̄ ngrin woman give birth ngrin mbu man bàn zwè tàr roll up the mat and take it keep in the room gu là ngun shu he cont. climb up bə ngun və̄lɔn gyə̄r they killed one man, tə̄ nlywe kwɔ tun we killed five quails tə̄ là ngun mə̀sər we cont. scoop water wə̄ bla ngǔnsu you cont. add to nggə̄ kur nə̀nə̄ ngunsu I lay sleeping too much hand of God Yā là ngwār mə̀sər Mother cont. filter water nggə̄ là ngwur gə̀ntē I cont. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English reed instrument, pluck v. to skin an animal ngwur — ngwur ngār v.p. to circulate, spread ngwur ngār v.p. to break into pieces Examples, other information playing the zither tə̄ là ngwur gūgu we cont. skin goat rɛn kan ngwur ngār tswē matter then break round place gu ban kə̀mbə̄ ngwùr ngār he take calabash break pieces P. v. spear upper arm oar tin can to crush dry leaves (usually for making soup) to be sour n. a. cane dark black v. to put excessive pomade on the body pɔ̄mpɔ̄n id. pɔ̄mpuu id. sound of horn of a train or lorry sound of horn of a motorcycle bell (rubber type) drink made of guinea corn tender, fresh (of budding flower) carelessly (talk) pàr pə̄ pə̀làpəle pə̄mpān pə̌r par pə — — pə̀r pə̄rkì pîpī pərkī plò plôplò prē — n. n. n. n. v. n. pûrpùr a. pwə̂ adv. pwɔ̄ pwapwa pwà a. eleven describes the sound of clapping hands undeveloped pwâr adv. brightly pyâr v. to be chilled — num. id. wp bp 63 < Hausa < Hausa Mbə̄cā là pə̌r mgbākī kukù Mbə̄cā cont. crush dry leaves shǔn mənggə̀rō mē pə̀r mgbo fruit mango this very sour cheek və̄lɔn mūn sə̌r kpə pîpī man that black body blackness (the plural is for emphasis) kyɛn sē yə̀ wə̄ vu mə̀nyɛ̀n plò kpə see how you carry pomade lavish your-body gbm là te gì de pɔ̄mpɔ̄n train cont. make sound that …. gu là te kìkyɛ gì de … he cont. make bicycle cry that … nggə̄ là sə prē I cont. drink prē tərkì mē tɔ mgbā pûrpùr tree this bud leaves tender and fresh gu ban rɛn mē dān pwə̂ me he took matter this say carelessly only gyə̄ tsē gu ngwɔn pwapwa you beat him hands … referring to groundnuts. bencwē ku pwà groundnuts fell undeveloped bishi nggə̄ tsa pwâr face mine shine brightly mə̀sər mē sù dər pyâr water this cool heart chill Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Examples, other information R. v. to be bald ra v. ra rā v. n. to give ceremonially, present formally to dream dream to lick ra — rà — v. ràn ran n. ràn v. gelded, castrated goat to pain sharply rànkpə v. to be difficult re v. to be, is re re rē rē rē be s.v. s.v. n. v. v.p. to be bitter to be sharp oil-palm to eat to enjoy re da t rē ntan v.p. to argue rē v. to defeat, to win rērè rε rε adv. n. v. slowly thirst to be long front of the house rɛ̄ mə̀rɛ̄ n. rɛ̄ rɛ̄ rɛ̀ rε, mə̀tər rɛ̄ n. v. v. rε t sasswood to apply to to buy/sell rɛ̄kə̀ n. rεn v. enclosed area around granary to speak Rɛ̀nē p.n personal name n. n. matter talk 64 rεn rεn mə̀rεn mə̀rεn və̄lɔn mū ra tu man that is-bald (of) head vun kə̀kə̄ ra nggə̄ catch hen give me Tsɛ̄ncun ra rā yə̄ tɔ̀ yo Tsɛ̄ncun dreamed dream of good not nggə̄ ra rīn bū I dreamed this night gyə̄ ka vu nyìnyī rà krɛ̀ yo you neg. carry soup lick finish not cf. rə̌. Kə̀mvrè ngwɔ̀ là ràn nggə̄. finger cont. pain me və̄lɔn mē rànkpə this man is not very easy sān nggə̄ re Barau my name is Barau mə̀sər re water is bitter njī wə̄ re knife your is sharp Elaeis guineensis nyə tə̄ re lā come we eat food lit. ‘eat forever’. wə̄ là rē be you cont. eat forever (enjoying) gyə̄ là rē ntan de nə̄nggyε? you cont. eat argument that - why? tə̄ re bə ə kɔ̄n we defeated them in war ywē rērè me go slowly rε là te nggə̄ thirst cont. has me nkɔ̀n Ndə̄ywān rε road Andaha is long mgbərīn mē rε rope this is long tə̄ sɔn ə rɛ̄ we are sitting at the front of the house Erythrophleum guineense nggə̄ là kə rɛ̀ wu I cont. (go) buy medicine nggə̄ là kan wu rε I cont. take medicine sell nggə̄ dān rεn yə̄ Rì nānrɛ̄n I told word of God yesterday buy people (possibly during slavery) mə̀rɛn te jùn matters are plenty rɛn mē tɔ̄nzɛ̄ talk this is good Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. stump of a worn rɛn hoe or anything iron n. po large water-pot rɛ̀n rεn Rɛnkrɛ rɛ̂n nggyε p.n int. personal name why? rεndē adv. for a long time rɛ̌no adv. rεnrεn n. sometime in the past tongue Rɛnshāmān Rɛnsər Rɛnshū Rɛnmwɔ̄n rə p.n p.n p.n p.n adv. rə̌ rə̌ rə̀cǔn rə̀demə̀ rə̄hyε rə̀kyε rə̀mgbyìr rə̌ncε Rənyū rərè rə rə — rəmgbyir — — rīrī rì gyə̀r rì Rìdan Rìgwɔ Rìkyɛn Rìla ri hanger near fireplace long a. adv n. n. v. rərɛ̀ rərεn rəryar ri rì da i i b c c m i n. rəre rərɛ̄ n. n. n. n. n. n. n. n. p.n a. personal name personal name personal name personal name three days hence, from now castrated goat termite sp. termite sp. tiger bittern mistletoe sugar-cane house-bat grasshopper personal name bitter bp i few days ago tongue termite sp. to be dirty n. day, sun, God n. one day v. to ask p.n p.n p.n p.n personal name personal name personal name personal name 65 Examples, other information nzār nggə̄ rɛn krɛ hoe my ‘talk’ finish (i.e. only a stump remains) rɛ̀n mū sē yə̀ nggwɔ̌? pot that is of who? matter is settled Tsɛ̄ncun ngwur wə̄ rɛ̂n-nggyε Tsɛ̄ncun hit you why? cf. mūn nggə̄ lə sɔ̀n rεndē bə̄ gyə̄ I will stay long time with you rεnrεn nggə̄ te mpā tongue my has sore matter still exist matter has changed matter is up talk too much Nggə̄ lə nyɛ̄ rə. I will come three days from now. cf. ràn. Tigriornis leucolopha Tapinanthus or Loranthus spp. < Hausa live in caves and hunted for food mə̀sər mē sē rə̄re water this is bitter. cf. re. mgbərīn mē sē rərɛ̄ rope this is long cf. also rεnrεn, nanrεn follows ‘to be black’. gu sər ri he is black dirty rì yə̀ rīmē sē nggyɛ̌? day of today is what? dān nggə̄ rì gyə̀r yə̀ wə̄ nyə̄ tell me day one which you (will) come nggə̄ là ri wə̄ rɛn I cont. ask you question God has said God has heard God is seeing God has helped Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English p.n personal name Rìnanrɛn p.n personal name Rinangrɛn p.n personal name Rìnə p.n. personal name Ringrɛn p.n personal name Rīntān p.n personal name Risangwɔn p.n personal name Rìsēbə̄tə̄ p.n personal name Rìsēnggɔn Rìsēnyɛn Rìshāmā Rìtɔ̀nzɛ̄ Rìtsə rìbū rìcī rìglò Rījà rìjī rìmū — rīcī — rījī — p.n p.n p.n p.n n. n. n. p.n. n. n. m personal name personal name personal name personal name night musk shrew evening Rija town sickle day before yesterday oath to wipe out rin rīn n. v. rīn v. Rín-zē p.n. Rin-zè rintu p.n v. initiation cycle personal name to go out of sight riri a. thin, slender ririmə̀ n. ro v. Smyth’s watersnake to cross (water) rǒ v. to be heavy rō rôrō n. a. rɔ̄ rɔn rù ru gbàr — ru, rū tr s bm v. v. v. v.p. d to extinguish fire, quench masquerade boil soft, succulent, tender to play to make ridges to come out, emerge, resemble goitre 66 Examples, other information God has done it God sees properly God has given God has seen to quench leather God has put hand God is with us God is big, great (i.e more than any problem) God is love God is present or exist God is good God knows Crocidura spp. < Hausa gu shə rin he took oath (as a soup dish) rīn nyìnyī ə nggūnggū wipe out soup in dish ywē rīn glo ə tàr go extinguish fire in room masquerade which appears every five years. for young boys masquerade of keep nggə̄ kyεn və̄lɔn mū mâ ndē gu rintu I looked at man that until long-time he went out of sight ? < H. mgbərīn mē sē riri rope this is thin Grayia smithii tə̄ ro nē we cross river mgbantə̄ rǒ mē stone heavy this (this heavy stone) mgbantə̄ mē rǒ stone this is heavy səsə̄ və̄nggə̄ mē sē rôrō breasts girl this are succulent. cf. ryôryō tə̄ là ro we cont. play nggə̄ là rɔn I am farming gu ru wə̄ he resembles you. kwɔ ru kwɔ, tse ru tse bush fowl resembles bush fowl, guineafowl... (like father, like son) lit. ‘come out of the throat’ və̄lɔn mē ru gbàr man this has Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English runcə̄ v. rur, rər ruru n. n. rūrū rūrū rūrū gantàn rūrūlə ryan n. n. n n. n. rùrūlə t i b to run fast (water after a heavy rain) tree sp. alarm thread fishing-net spider web pied crow chicken droppings ryān v. ryǎncū ryǎ ngwɔn n. n. ryārkī n. fibrous dirt inside water ryàr v. ryə̀n v. ryɛ̄ ryɛ̀ n. v. ryɛ̀ v. ryɛ̄n ryò ryò n. n. v. to persuade, convince to go backward, backslide ridge to dig s.t. out of sand to take s.t. by force from s.o. whitlow antelope sp. to roast (tubers) under coal ryǒryò to hunt g d m grass sp. reward ryôryō a. soft ryɔ̂ id. describes how s.o. has an innocent face eczema pounded yam describing how narrow a path is describes a loose animal following sheepishly to cook, to extract oil by cooking ryɔ̄ ryɔ̌ ryɔryɔ — — n. n. a. ryɔryɔ̀ id. ryùn v. d fo 67 Examples, other information goitre mə̀sər runcə̄ water runs fast ruru mū sē yə̄ nə̄nggyɛ? alarm that it-is for what? Corvus albus vǔ ryan kə̄kə̄ mē dèbə̀ pack dropping of chicken this giveway Bān Mə̀da sē bān là ryan kənàn me. Mada be CONT hunt many. nggə̄ kpə ryǎ ngwɔn nggə̀ I have received my reward nggə̄ kə kū ə tswē ryārkī I take follow at place of fibres (inside water) nggə̄ là ryar gu I am trying to persuade him/her tə̄ là ryɛ krī we cont. dig yams nggə̄ ryɛ gu də̀ kpə kə̄jī I force hands his and receive money gu là ryò fəkrì ə tə̀ntɔ̄n glo he is roasting small yam in ashes of fire mə̀mē sē ryôryō the ground is soft gu là kyɛn nggə̄ ryɔ̂ he is looking at me with an innocent expression nkɔ̀n mē sē ryɔryɔ me this path is just too narrow gu su nggǎgyū də̀ yə zwe gu mān ryɔryɔ̀ he loosed the dog and it followed him sheepishly bān kə̀ tə̄ là ryun mə̀nyɛ̀n sə̄r those house (people) ours cont. extract palm oil. ywē ryun nggə̄ lā go cook (for) me food Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to bury ryùn ryùn…kyɛn v.p. to look at s.o. with suspicion id. describes sipping a hot liquid Examples, other information nggə̄ là ywe tswē ryùn kɔn kə̀kə̄ I cont. go place bury carcass chicken wə̄ là ryùn nggə̄ kyɛn mūn? you cont. look-at me suspiciously, why? S. sssp-sssp sà sa v. to put on, retain, sit on sà sa v. to answer mə̀sān mə̀sān p.n n. n. personal name name rib, side of body, cornstalk basket to mix termites with beniseed Sàbərɛn sān sān sàn sàn san n. v. sanga v. to put cheek (jokingly) sa nkū v. p.n n. v. to leave s.t. for s.o. based on seniority personal name soap to be slippery sar v. to slaughter (pl.) sàr tu v. to comb hair sàzwē v. se adv. to follow in order of birth until sē v. to be, is, are sē v. to plant, transplant n. year Sà ntān sàpə̌r sar sε sapər — sɛ̌ 68 nggə̄ là vun mə̀sər gloglo de ssp-ssp I cont. catch water hot de sssp-sssp mān klā yə sà tè vē tāmgbā də̀ mān sə̄ vū there fry 3pi retain make days seven and there past carry.away sa gu rεn yə̄ gu là rεn bə̄ wə̄ answer him which he cont. talk with you answer them talk Mbə̄dān là sàn begywī ə kə̀ Mbə̄dān cont. mix termites at home yə̀mē sē nggə là sanga me lə this is I cont just joking only now nggə̄ kan sa wə̄ nkū I take it put on you because of seniority put skin < Hausa tswē là sar place cont. is slippery cf. ywa. sǎr kə̄kə̄ mē tə̄ cut chickens these necks lit. ‘cut head’ nggə̄ là sar tu I cont. comb Mbə̄do sazwē Mankɔ̀n Mbə̄do followed Mankɔ̀n se mbrε until tomorrow. cf. Hausa sai nywεn nggə̄ sē ywā children my are two nggə̄ là ywe tswē sē kpu I cont. go place transplant guinea corn yə̀mē sē sε yə̄ gyər nggə̄ ə Jɔ̀s this is year of first I (am) at Jos wə se sε sε tàr tun you years are Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English sɛ̀ bər int. how long? how much? sɛ̀ tàr num. thirty sɛ̀ tāndà num. eighty n. song sɛ̌n sɛ̀n int. v. Sɛnmgbə̄ sə p.n v.a. sə̄ v.a. how? to filter liquids, to strain personal name progressive tense marker completed past tense marker to drink sεn sə̄ mə̀sɛ̄n sə v. sə̀ v.a. sə̀kā səka n. n. sə̄kànmē loc. here sə̄kànmū loc. there sə̄mban a. co red sə̌n sən n. v. c cowpea plant to be smooth sər v. to change sər sə̀r s.v. s.v. sə̀sàn sə̄sān n. adv. h to be black to be beneath, under herb as, like n. pp sə̄sān sə̄sānmenàn — adv. c progressive past marker rice gravel cornstalks like that, so 69 Examples, other information years three five [you are 35] wə̄ rε kpɔ̄ mē kə̄jī sɛ̀ bər? you buy bag this money much how? wə̄ ban sε bər də̀ là nan ndu mē you take years how many and cont. do work this? [How long have you been doing this work?] sε nggə̄ sē sε sɛ̀ tàr years I am years thirty nggə̄ sē bə̄ brɛ krī sɛ̀ tāndà I be with yam heaps eighty nggə̄ là ywe tswē dō sεn I cont. go place sing song wə̄ sē sεn you are how? və̄nggə̄ là sɛ̀n prē girl is filtering kunu flute dance gu lə sə̀ nan ndu yə he will be doing work gu sə̄ nàn ndu yə he did the work gu là sə̄ mə̀sər he cont. drink water gu sə̀ sē wāndɔ̀ he cont. be farming < Hausa Yā de wə̄ cu səka cà gu mān Mother (said) that you fetch gravel bring her kə̄ nggə̄ sē ə sə̄kànmē house my is here ywē bàn dǎ ə sə̄kànmū lwe nyə̀ go take cutlass at there carry come bə̀r wə̄ sē sə̄mban cap your is red mgbantə̄ mē sən kpə stone this is smooth thick sə̌r nggə̄ lə̀gā mē change (for) me shirt this və̄lɔn mū sə̌r man that is black mə̀sər glə sə̀r mgbantə̄ water pass under stone laxative used to treat children gu nan sə̄sān tə̄ kyun zwē he did as we gather keep nggə̄ là ywe tswē tān sə̄sān I cont. go place collect cornstalks tə̄ kyun sə̄sānmenàn we gather like that (i.e we arranged like Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English səsemgbɔ̀ n. sə̀sɛ̀ sə̀sɛ̀mu sə̄sɛ̀n sə̀sɛ̄n adv. adv. n. n. — — səsə̄ shā Shākwɔ shāmān səsə shàn shān n. v. p.n v. b bs d bp v. red-headed lovebird in the past long ago beer filter large swelling breast to be present personal name to be present shǎn v. to fetch water from a stream to despise shān Shǎnnē shār shàr n. p.n n. v. acca cultivar personal name small frog sp. to invite shar shɛ̄ shɛ̄ v. v. personal name tiptoeing locust-seed cakes personal name fermented cakes made from sorrel seeds to fill to fullfil shɛ̄ v. to patch up s.t. Shāyo shàzə shε Shɛ̄kə̄ shε kpàn shɛ̄ shεn Shɛ̄ngwɔn Shɛ̌nnē Shɛ̄rɛn shə̄ — mə̀shɛ̄ shə p.n adv. n. p.n n. r n. v. p.n p.n p.n n. fo fo ht mi fish-trap to wake up personal name personal name personal name iron clapperless bell 70 Examples, other information that) Agapornis pullaria kə gyə̄r sə̀sɛ̀ one time in the past gu kyu sə̀sɛ̀mu he died long ago yə̀mē sē sə̄sɛ̀n this is beer filter large swelling that can appear under the armpits or on the breast. Filled with pus, it is usually drained by piercing with a hot iron gu shā he is present quails are present cf. shā. gu shāmān ə kə̀ he ispresent at home shàn mə̀sər shɛ̄ tsə mē fetch water fill these pots wə̄ shan kī mwɔ̄n you despise things too much brown, it swells when cooked to despise people known for its powerful jumps shàr nē tə̄ man ywe glā kwɔ invite people we go chase bushfowl does not exist ‘local maggi’ fill house also shɛ njì mə̀sər shε tsə̄ water filled pot nggə̄ shɛ rɛn yə̄ nggə̄ kan zwē I fullfil talk which I take keep nggə̄ là shɛ zəkpə I cont. patch up my shoes conical valve type nggə̄ shɛn nə̀nə̄ I wake sleep fill hand (i.e. one who will help the parents) people multiply fulfill promise beaten during the funeral dance Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English Examples, other information shə̄ rin v.p. Jalà shε rin Jalà took oath shə̀r v. shə̄r tɔ̄n v.p. shə̄shàrε shī to swear, to take oath to grow thin, grow lean, emaciate to pay close attention shəshàrε — n. v. b weaver bird to peel, carve — n. n. n. t d tree sp. leprosy coolness of room due to excessive rainfall in the open shī shì shì shirì adv. shisha n. shishà a. shishar — n. residue of acca, groundnut, chaff describes s.o. who looks pale because of intoxication from wine or drugs junior shishɛ̄n shīshī — — n. n. life boil bm n. shīshī shɔ̌ shɔ̌ nywεn shɔ n. v. da shɔ̀ shɔ̀ Shɔ̀ shū shùn shɔ shɔ n. n. p.n prep. v. i m shun ntεn shun v.p. black beniseed, sesame calf of cow to make trouble honey, bee porcupine personal name up, above to bring out, go out to go out and defecate 71 və̄nggə̄ mē shər girl this is getting lean lit. ‘listen ears’. shə̄r tɔ̄n bə̄ nggə̄ pay close attention with (to) me Ploceus cucullatus Mbə̄cūn là shī krī Mbə̄cūn cont. peel yams tār mē ban shì te room this take coolness make Open secret rɛn mē kur be shirì menān the matter is lie out openly only gu sə mə̀ də̀ sē shishà gu me he drank wine and is pale him only gu sē shishar nggə̄ he is junior my shīshī ru nggə̄ boil comes-out (of) me (I have a boil) Sesamum sp. Ng. dialect wə là shɔ̌ bə fɔ̀rɛn mūn? you cont troubling them to fight why? shɔ̀ tar Bàba bee stung Father Hystrix cristatus porcupine, bee kə̀kə̄ sa ə shū hen perched at up nggə̄ là shun ntɛn I cont. defecating outside Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. fruit shǔnkì shunkī p.n personal name Shùnkī v. to wander shǔr aimlessly a. wet, green shushù adv. straightly, sɔ^ uprightly n. t tree sp. sɔ̀ v. d to cough sɔn sɔ̀n sɔ̄n v. to sow sɔ̀n sɔ̄n v. to sit, stay sɔ̀nsù n. holiday su v. su v. to unroll, unfold, untie to be cool v. to put, reach sū su sur v. d sūr — n. d sūr sūr sùr — n. n. v. bp da sur v. sùr — n. i sǔrkə̄ — n. h a. n. n. a. bp g — — sūswɛ̌ kidney hen to boil to judge sùr susù susur sūswē suswɛ̀ to suffer from diarrhoea diarrhoea small, destructive termites medicinal, scented plant well, cool liver feathergrass new n. ankle rattles swàà id. swǎ swē swε v. v. v. describes s.o. full up and satisfied lying down to be sour to bathe to clean — swe 72 Examples, other information collect from people small portion vɛ̄n nggə̄ là shǔr ə Jɔ̀s child my cont. wander at Jos gəga sē shushù grass is green tərkì mē kre sɔ^ tree that stands straight Newbouldia laevis Māme là sɔ̌n kpə̀kprɛ̀ Māme cont. cough catarrh Mbə̄rɛn là sɔ̄n kpu Mbə̄rɛn cont. sow guinea-corn te sɔ̀n ə sə̄kànmē sit down at this place lit ‘sit-rest’. mbrε sε sɔ̀nsū tomorrow is holiday sǔ mgbərīn mē untie rope this mə̀sər sù mgbân water is cool much shàn mə̀sər sū ə tsə̄ fetch water put in container nggə̄ là sur I cont. run (of diarrhoea) sūr là te nggə̄ diarrhoea cont. has me yə̀mē sē sūr kə̀kə̄ this is a hen sùr nggə̄ mə̀sər boil (for) me water Tīyà là sùr Tsɛ̄ncun rεn Father cont. judge Tsɛ̄ncun talk used to cure headaches nggə̄ sē susù I am well Loudetia annua lə̀gā nggə̄ sē suswɛ̀ shirt my is new made from tree seeds on strings. Anyone can put them on to dance for the funeral dance glǒkyū. kyɛn kùr yə̀ gu lə kùr swàà nān məgyə̀r see how he is lying satisfied and full nyìnyī swa soup (is) sour gu là swē he cont. bathes swε nggə̄ gɔ̄n clean (for) me (my) back Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̌ v. to peel (maize) swɛ n. p.n p.n p.n swɛ Swɛ̌mə̀shi Swɛ̌nyū Swɛ̌zə i termite sp. personal name personal name personal name Examples, other information tə̄ là swɛ kpumkpàn we cont. peel maize clean tears clean mouth clean legs T. v. to throw, shoot tā gyɔ̄ v. p. Tābə Tākə̄ Tākpir Tānē Tānyān p.n p.n p.n p.n p.n to throw away, out, down personal name personal name personal name personal name personal name tā tàcù takī tāki tākikə̀ ta tacu — — taki mə̀kə̀ n. n. n. n. t tree sp. fertilizer owner house owner, landlord seven, seventh tāmgbā num. tāmgbā ndu tambrishɔ p.n. n. -tan int. tān v. tàn tàn v. v. Sunday worm-like insect which inflicts wounds on people’s feet especially during the rainy season interrogative formant to collect, to pick up to be tall to chew tàn ndē v.p. to be tall tan…nyər v.p. to bite tǎn nyər nyər v.p to regret tāncà v. to agonise 73 ban mgbantə̄ tā take stone throw kan yə̄ tā gyɔ̄ take it throw away shoot them shoot house shoot antelope shoot people shoot horses (this was during intertribal wars) < Hausa tāmgbā nggə̄ rīmē nggə̄ la re lā yo seven I today I neg. eat food not (this is the seventh day that I haven’t eaten) yə̀mē sē tambrishɔ this is tambrishɔ cf. wāntan, yə̀tan, mbɛ̄tan nggə̄ là ywe tswē tān sə̄sān I cont. go place collect cornstalks tərkì mē tan tree this-is tall nggə̄ là tan nan I cont. chew meat və̄lɔn mē tàn ndē tetswē yo. man this be tall very not tan yə̄ nyər chew it teeth (bite it) lit. ‘bite teeth’. gu là tǎn nyər nyər fàfà me he/she is chewing teeth for nothing, i.e his/her regrets have no effect Tīyà là tāncà Grandfather cont. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English tāndà num. eight tāndō tangganrang n. id. tin sound of broken plates Tǎnnē tānnɛ̀n p.n num. personal name six tàprě tar tapre n. adv. mi cruciform whistle firmly tar num. three tar v. to shoot, be shot at tar v. to mix, move num. n. v. three room to shoot, kick num. v. third sound of s.o. searching for s.t. tàr tār tàr mə̀tàr tar tǎr tǎrcū tarnggə̄(n) tārtār mə̀tarnggə̄(n) n. v. tārwu mə̀tàrwu n. b v. tashɛ̀n to awaken from death, to resurrect te v. amphisbaenid snake, blind snake to have te te v. v. to occur to make te cucu v.p. to be a prostitute te gyār v.p. to be angry v. to become tātsu te tatsu tē n. Hadada ibis to follow closely, chase clinic s 74 Examples, other information agonising tə̄ sē ə hwə yə̄ tāndà we are at month of eight nywɛ̂n nzə kəkərɛ də̀ ngar tangganrang glass cups fell down and broke into pieces eat people yə̀mē sē hwə yə̄ tānnɛ̀n this is month of six (June) played solo for funerals gu nan vūn tār he do catch firmly yə̀mē sē krī tar these are yams three wə̄ tar nggə̄ mūn? you shoot at me why tǎr mə̀sər ə prē mix water at (with) pre (in compounds) yə̀mē sē tār this is a room gu kàn zo zə yə̄ ywā tàr gu he took raised leg of two (2nd leg) kicked him sē nggwɔ̌ là tǎrcū ə tàr? it-is who cont. moving at (in) theroom Bostrychia hagadash wə̄ là zwē nggə̄ tārtār mwɔ̄n you cont. follow me too closely lit. ‘room medicine’. te nggə̄ ywe ə tàrwu father my went at clinic Yεsu kyu də̀ tashɛ̀n Jesus died and (was) resurrected. This verb was previously applied to dying animals but now has a Christian connotation Typhlops punctatus nggə̄ te bàbər I possess motorcycle kyū te death occurred bə te nggə̄ ndu they make me message lit. ‘to make wind’. və̄nggə̄ mē là te cucu girl this cont. ‘make wind’ (be a prostitute) nggə̄ là te gyār I am making anger nggə̄ kan te wān rɛ̀ do I then Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English te v. to fetch (water) te v. to pack, store n. v.p. father to be difficult, to be tired te…do v.p. te…gi v.p. to bargain, to be costly to steal tè…kə vp. to think te ngà v.p to be unconcerned te…ngwɔn v. to wave te nka v.p to be playful te…nzɛ̄ v. to decorate te…sɔ̀n v. to sit tekpm̄ v. to squat tetswē a. very (tall) tè te…dē tɛ̀kpǔ tə te, tə̄te tεkpu tə tə̄ tə̀ təbà n. v. c v. pron. pron. n. c təkpā tsə̄ tə̀kpàn təkpa tsə təkpan n. n. po mt tə̀kpə̌ tə̀kpǒ tə̀là təkpə n. n. a. t g cornstalk to fetch (honey) to be rusty we us tobacco potsherd tubular mat enclosing a corpse tree sp. grass sp. muddy (water) 75 Examples, other information become one-who sells te mə̀sər nə̄ nggə̀ fetch water give me tə̄ lə te kpu yə̄ kə̀ tə̄ mbrε we will pack (into the granary) guinea corn of house ours tomorrow və̄lɔn mē de yə te gu dē man this (said) that it make him difficult wə̄ là te do lə̀gā mē? you cont. bargain (for) shirt this? və̄lɔn mū te nggə̄ gi ndō man that did me stole cow (...stole my cow) te kə kyεn mû, sē nggwɔ̌ wān ban krì think see - it-is who one-who took the-yam wə̄ là te ngà bə̄ nggwɔ̌? why are you so unconcerned about me like this? sē nggwɔ̌ wān te wə̄ ngwɔn it is who one-who make you hand (...who waved to you) gu tsə tswē te nka kənàn me he knows how to be playful very much wə̄ te tār wə̄ nzɛ̄? you make room your decorated? nyə tè sɔ̀n ə sə̄kànmē come sit down at here tekpm ə sə̄kànmē squat down here intensifies tall, thus tàn ndē tetswē ‘be very tall’ Də̀ kəgyɔ̄ Kagbɔ̄n de nə̄ bə ywē kə tə shɔ and put to tortoise that let them go to fetch honey nzār nggə̄ tə hoe my is rusted subject position object position wə̄ ywe kàn təbà nə̄ gu? you went took tobacco gave him? used for frying made from palm leaves and woven in strips cf. kpukpa Heteropogon contortus yə̀mē sē tə̀là mə̀sər this is muddy water Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̌ p.n personal name Təndè n. d sunstroke təndur tə̀ndǔr tə̀ntàn n. n. t d tree sp. stammer, stutter tə̄ntɔ̄ tə̀ntɔ̄n tə̀ntùr matò təntùr n. n. n. adv. c bp aerial yam ash tomato remotest past, time immemorial lower back, waist to deny tər tər — — n. v. tə̄r mə̀tə̄r n. tə̄r c light indicating presence of witches to break v. tərbwə̀ tərkì tərkyū tərkī, mə̀tərkī n. n. v.p. t t tə̄rmgbù tə̄rmvū tə̄rtswē tərmgbu tərmvu — n. n. v. s m tə̄tə̄ mə̀tə̄tə n. fig tree tree to struggle with death snake sp. hyena to start out at daybreak, get started early bow tə̄tar ywə̀ tə̄tē tə̀tɔ̀ tə̄te num. n. adv. p three of them father, elder maybe tə̀təlà tə̀tə̌r tə̄təlà n. a. tə̀tur — n. lantern rough, careless, untidy whirlwind tīyà tīyār — — n. num. father nine tǒ v. tō v. to say s.t. that hurts s.o. to burn tō to v. to pierce tō Tǒbə tɔ to v. p.n adv. to crow personal name quietly 76 Examples, other information break leave part təndur là nan gu sunstroke cont. do him gu là ngan tə̀ntàn he cont. break stutter (he’s stuttering) Dioscorea bulbifera < English təntùr sə̀sɛ̀ mu long ago time past gu là tər rɛn nggān me he cont. deny talks very much vūn kukukì tə̄r catch stick break Ficus sp. gu là tərkyū he cont. struggling with death (about to die) Hyaena hyaena nggə̄ lə tə̄rtswē nzεn də̀ ywe kə̄ I fut. get-up-early later and go house ywē bàn tə̄tə̄ ə tàr cà nggə̄ mān go take bow at room bring me cf. tè, tīyà tə̀tɔ̀ Mbə̄do lə nyə̄ mbrε maybe Mbə̄do will come tomorrow. cf. kə̀ndà < Hausa fitila mfùtù wə̄ sē tə̀tər hair your is untidy tə̀tur là te whirlwind cont. happen (there’s a whirlwind) cf. tè, tə̄tē sε nggə̄ sē tīyār years my are nine gu dan nggə̄ rɛn yə̄ tǒ də̌r he said s.t. to me that hurt me cu glo tō tswē fetch fire burn place gu ban njī to nggə̀ he took knife pierce me gbǎ là tō cock cont. crows pierce them kan zwè tɔ me take keep quietly Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English tɔ̄ mwɔ̄n tɔ̀ tɔn tɔ̄n tɔ̀n v.p. tɔ̄ mə̀tɔ̄n tɔ̄n shɔ v. v. n. v. bp n. to wish strongly for s.t. to occur again to be good to drip ear to sieve honey tɔ̄ntàn tɔ̀nzɛ̄ mə̀tɔ̄ntàn tɔ̄nzɛ̄ n. v. Tɔ̀nzɛ̄ tsa tsǎ p.n v. karaya gum tree to be good, beautiful personal name to be white tsa adv. high tsànì n. tsàr tsar Tsàr kə̀dərirî v. malachite kingfisher to show, teach excl. used to belittle s.o. town tse tsə̄tse n. tsè tsē tse tse n. v. Tsēbə tsèkpɔ̌ tsɛ̄ tsɛ̂ tsε t p.n n. n. a. b da m bp guinea-fowl to beat, clap personal name banded mongoose chest little tsɛ̄n v. to cut down (tree) Tsɛ̄nbə Tsɛ̄ncun Tsɛ̄nnē Tsɛnkpə Tsɛ̄nrɛn tsɛ̀n tsə̄ p.n p.n p.n p.n p.n n. n. personal name personal name personal name personal name personal name spitting cobra pot (generic) tsεn tsə s po 77 Examples, other information only tɔ̄ mwɔ̄n sə̄sānmenàn me it is good like that, i.e. there is no problem with what has happened kì mē tɔ̀ thing this is good mə̀sər là tɔn water cont. drip (using winnowing basket) Gyùrbə là tɔ̀n mùmu ə kə̀ Gyùrbə cont. sieving corn powder at home nggə̄ là ywe tswē rɛ̀ tɔn shɔ I cont. go place buy honey bee (bee honey) Sterculia setigera və̄nggə̄ mē tɔ̀nzɛ̄ girl this beautiful it is good zə wə̄ tsa leg your is white kə̄kə̄ nggə̄ tsa hens my are white tu gu tsa head his white tswē mē zo tsa place this is raised high Alcedo cristata tsar nggə̄ kə̄ gyə̀ show me house your Tsàr kə̀dərirî! Wə̄ sē nggwɔ̌ shishɛn? Hah! Who are you? i.e this is actually looking down on the person as being insignificant. tse yə̄ bə mε yə ə tù gbù lə la sē yə̄ryə̄r yo. town which they build it at top hill fut. neg. be secret not tsē gu ngwɔn beat him hands (clap for him) cut them Mungos mungo yə̀ kədè sē tsɛ̂ me which remains is little only gu là tsɛ̄n tərkì he cont. cut down tree cut them cutting forest cut people to snatch from s.o by force to snatch talk Naja nigricollis Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ v. to know tsə tsə n. gravel for flooring tsəka v.p. em wisdom tsə̄rεn tsə̄kì tsə̀ntsā tsə̀ntsē Tsə̀ntsē tsər tsəntsa — tsə̄r tswətswe tsər v.p. em knowledge n. n. p.n v. i n. adv. t army ant smoke personal name to be solid, thick, viscous mahogany quickly tsò n. poison tsō tsōtsō a. adv. tsɔ num. correct completely, correctly twelve tsɔ tsɔ v. v. to vomit to shave the head, to smoothe, plane tsu v. to die (pl.) tsǔ də̄r v.p. to become afraid due to bad news tsûr n. adv. group of small things fall gently raindrops personal name grasshopper sp. to be strong place, here rainy season (archaic) so, therefore, because tsùtsǔ — tsùtsǔglō Tsùtsǔglō tsutswè tswě tswē — tswe — n. p.n n. s.v. n. tswē — n. tswēyəmē conj. tswɛ̂ v. to scatter helterskelter because of danger (people, 78 Examples, other information gu tsə tswē he knows places lit. ‘to know talk’. gu tsərɛn nggān me he knows talk very much (i.e. he has wisdom) lit. ‘to know thing’. gu tsəkì nggān me he has knowledge smoke prē tsər rεn, nggyɛ̌? guineacorn drink is solid why Khaya senegalensis ... də̀tswē yə man nyə sū tswətswe ... so.that it (pl) then come reach quickly tərkì mē te tsò tree this makes poison yə sē tsō it is correct yə sē zwē tsōtsō it is complete nə̄ nggə̄ tsə tsɔ give me pots twelve nggə̄ là tsɔ I cont. vomit te nggə̄ tsɔ nggə̄ tu father my shaved me head (my), tsɔ̌ nggə̄ kə̄tākū mē smooth (for) me wood this cf. kyu. kə̄kə̄ nggə̄ tsu chickens my died lit. ‘die heart’. nggə̄ kan tsu də̄r ətù kì yə̀ gu dan I then die heart over thing which he said tiny creatures birds, heat rashes etc glō là te tsùtsǔ rain cont. has gentleness drops of rain və̄lɔn mē tswě man this is strong cf. man. tswē yə̄ tə̄ sē mān place which we are now yə̀mē sē mkpān tswē this is time rainy season lit. ‘this place.’ tə̄ ma bə̄ gu ə nkɔ̀n tswēyəmē tə kan nyə kə̄ gigyə̀r we met with him at road so we then came home together bə kān vār tswê they then scatter helter-skelter. N.B. falling tone indicates plurality to Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English animals) n. top, head tu mə̀tǔ tu ngār tu mə̀mē n.p. n.p. tukpə̀ pron. tun num. body, but acts as a first singular reflexive pronoun five tūn num. fifth tun ndu Tunggɔn tūr p.n. p.n v. v. a. Friday personal name to try and find out who has done s.t. through divination to push mouldy, rotten tùr n. guinea-corn husk tur…mə̄ v.p. to assist s.o to climb up tùr tùr tyə̄ tyə̄ Tyir! tur tyə mə̀tyə̄ d n. n. excl. m bp n. bf headache head of the land, governor duiker neck expressing a wish not to do s.t. bad Examples, other information speakers. kə̀kə̄ sa ə tù tàr hen perched at top room cf. gə̀ncə tù M.C. Ali sē tu-mə̀mē Plateau State M. C. Ali is governor (of) Plateau State nggə̄ nan kì mē tukpə̀ nggə̄ I did thing this by body myself cu mgbantə tûn lwè nyə̀ pick stones five carry come nggə̄ sē wān tūn I be one-who fifth head big bə vu kəywə̀ ywe tswē tur they carry themselves go place divination tur yə̄ push it kàmù mē sē tùr me akamu this is mouldy only yə̀mē sē tùr kpu this is husk guinea-corn nggə̄ là tur gu mə̄ I cont. assist him (the context is always understood) Cephalophus sp. Tyir! nggə lə lǎ nan nkinē sə̄sānmenàn God forbid that I do s.t like that V. va — vâ v. Vànē vââ p.n id. gum that forms round the eyes during sleep to scatter people vàr vār v. personal name describes talking nonsense to scatter vē vɛ̄n vɛ̄n vεn — nywεn nywεn n. n. n. v. days boy fruit to quarrel 79 mə̄nē kan kan vâ the people then take scatter scatter people gu là rɛn vââ mwɔ̄n he cont. talk nonsense sē nggwɔ̌ wān kan bemkpàn vàr ə mə̀mē? it is who who took maize scattered at (on) theground cf. mbrɛ̄, riri mbə̀mbə̄ là vεn women cont. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English vəcə̀kpancin vəcùn Vəcùn vəgrɛ̄nnyū Vəgyɔ̀n vəkagbɔ̄n və̄lɔn vəmbàn vəmgbūmgbu rwɛ̄ nywɛ̂nkpancin nywɛ̂ncun nywɛ̂ngrεnnyū lə̄lɔn nywɛ̂nmban nywɛ̂nkpanar n. n. p.n n. p.n n. n. n. excl. b m b r p b nywɛ̂nmpane n. n. n. b b b vəmpərò nywɛ̂nmpəro n. b vəmvɛ̀n vəncān vəncε Vəncε vəndakpyɛ̀n nywɛ̂nmvɛ̀n n. n. n. p.n n. b b b vəmkpanār vəkpotù vəmpane vəndεndān və̄nggə̄ Və̄nggə̄nggwe Və̄nggə̄rì və̄nggə̄rin Və̄nggə̄rin vəgyɔ̀n vənggù nywɛ̂n ncε nywɛ̂n ndakpyεn nywɛ̂n ndεndān mə̄nggə̄ mə̄nggə̄rin n. n. p.n p.n n. nywɛ̂ngyɔn nywɛ̂nnggu p.n n. n. vənjɛ̀njɛ̀ vənkɔ̀n Vəntsɛ̄ vənyɛ̄n nggyε nywɛ̂njɛ̀njɛ̀ nywɛ̂nkɔ̀n — n. n. p.n pron. vənyɔ̀n nywɛ̂nnyɔn n. vənzē və̄nzɛ̀ vəkpir vərà nywɛ̂nze nywɛ̂nzɛ̀ nywɛ̂nkpir nywɛ̂nra n. n. n. n. b m p p m b b m p m pin-tailed whydah striped mouse personal name pygmy kingfisher personal name tortoise man hawk, eagle abusive term describing a person looking like a small toad bird sp. hoopoe red-billed wooddove long-crested helmet-shrike sunbird bird sp. bird (generic) personal name grass warbler wood mouse girl personal name personal name bethrothed virgin, female masquerade personal name hare, rabbit dove bird sp. path personal name whatever small granary for storing grains such as acca, beniseed etc gazelle young man antelope sp. medium size granary 80 Examples, other information quarrel Vidua macroura Lemniscomys sp. striped mouse Ceyx picta hare dim. of kagbɔ̄n vəmgbūmgburwɛ̄ kəywē mə bà! yourself is like a small toad Upopa epops Turtur afer Prionops plumata Nectariniidae It sits on ridges in the farm small bird Cisticola sp. Hylomyscys spp. Hausa girl girl of God və̄nggə̄ mē sē və̄nggə̄rin girl this is virgin yə̀mē sē və̄nggə̄rin this is female masquerade betrothed virgin Lepus crawshayi vənggù hwɔn ə kə̀ tə̀ dove hatched at house our small star də̀gba sē vənyɛ̄n nggyε if-not itis small-whatever (whatever it is) yə̀mē sē vənyɔ̀n this is small granary yə̀mē sē rà mə̀nggə̄ this is my granary Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̂ n. b harrier hawk vəryàn nywɛnryan n. m Gambian tree vəsə̀r nywɛ̂nsər squirrel n. m antelope sp. vəsùr n. m palm civet ? vətɔ̀ nywɛ̂ntɔ n. b quail vətə̀ndār nywɛ̂ntəndar n. i green insect that vəvà — sits on leaves n. b domestic pigeon vəywudə̀ nywɛ̂nywudə v. to warm up by vre n. vrē vrè — v. n. vrěnjō Vrěnjō vrûûm — v. p.n id. vū vu v. vu ngà vū ngà v.p. v. vūn vūn vun v. day after tomorrow to breathe pain to whistle personal name describes the sound of a motorcycle to carry away, sweep to go past, out of the way to smoke fish, meat on fire, etc to catch, hold, sieze, grasp to stubbornly refused to do s.t. vūn nzɛ̄ v.p. vwââp id. describes how s.t. is snatched from s.o. by force wǎdɛ̄n adv. wān pron. arriving early for s.t. who, one who, one of, one, person of Examples, other information Polyboroides radiatus Helioscurus gambianus Coturnix spp. it emits a fluid that makes you scratch nggə̄ là vre glo I cont. warm-up fire (I’m warming myself) nggə̄ lə nyə̄ vrē I fut. come dayafter-tomorrow vɛ̄n là vrè child cont. breathes kə̀mvrè ngwɔ̀n là vrè nggə̀ finger mine cont. pain me gu là vrenjō he cont. whistle whistling as a sign of satisfaction gyɔ̄ bàbər glo nə̄ yə̄ gì de vrûûm put motorcycle fire let it cry de ….. cf. English Vroom! Jalà là vu tswē Jalà cont. sweeps place gu ywe vū yə̄ ngà he went siezed it passed (...went by it) Te tə̄ là vūn nan ə glo Father our cont. smoke meat at fire vūn yə̄ lwè catch it gu vun nzɛ̄ de gu lə la nan ndu yə yo he stubbornly refused that he will neg. do work of it not vəmbàn kla vəkə̀kə̄ bàn vwââp eagle snatched (a) chick at once W. wāndɛ̄n wāndɔ̀ Wāndō wānfà wāngbɔ̀ wāngi wānkə̀ wǎnklǎ bāndɛ̄n bāndɔ̀ bānfà bāngbɔ̀ bāngi bānkə̀ wankla n. n. p.n n. p.n. n. n. n. modern doctor farmer personal name fool Igbo thief house owner hand bangle used 81 tə̄ ywe mān wadɛ̄n we went there early relative pronoun, but also a fronted singular pronoun used with demonstratives wə̄ sē wāndɔ̀? are you a farmer? one of cows wə̄ sē wānfà you are a fool yə̀mē sē wǎnklǎ this is a hand Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English during dancing, n. p soldier, policeman wānkpānnɛ̄n bānkpānnɛ̄n wān(re)kwār bān(re)kwār n. wānlāzə̄, wānfùkpɔ wānrɛ̀kī wāntānan bānlāzə̄, bānfùkpɔ bānrɛ̀kī bāntānan n. n. n. p trader hunter wāntěwu bāntěwu n. p wānwɔ̄ wānwùntān bānwɔ̄ bānwùntān n. n. p herbalist, traditional doctor blind man tanner wānywànan bānywànan n. p war — n. runniness n. immoral behaviour wartə̀warwartə̀war id. wə̄ pron. describes the chirping of small black birds (vəkəgbù) found around rocks you sg. (subject) wə̀ pron. you sg. (object) war wə̀ndō wāntan — wə̄ndō n. int. id. p wizard, sorcerer, witch blacksmith dr butcher trousers who? wɔ̄ — n. describes the barking of a dog blindness wɔ̀ wɔ v. to rear, feed wɔ̄nkì wu mə̀wɔ̄nkī n. v. hole in tree to swell up wu wǔ — n. v. medicine to be hot v. to burn wowowo wǔ 82 Examples, other information bangle e.g. nzɔ̄n lit. ‘one who ties belly’. gu sē wānkpānnɛ̄n he is a policeman lit. ‘one who searches for hook’ nggwɔ̌ sē wānkwār? who is awizard gu sē wānlāzə̄ he is a blacksmith gu sē wānrɛ̀do he is a trader gu sē wāntānan he is one-who hunt lit. ‘one who searches for leaves’. gu sē wānwɔ̄ he is a blind man ndu gu sē yə̄ wùntān work his is of tanner gu sē wānywànan he is a butcher mvre wə̄ te war nose yours has runniness yə̀mē sē kì yə̀ war this is a-thing of immoral behaviour nywɛ̂n kə̄kə̄gbu là gi de wartə̀war-wartə̀war childrenbirds cont. cry that …… wə̄ là ywē ywə̄? you cont. go where? sē nggwɔ̌ wān tse wə̀? it-is who who beat you? < Hausa sē wāntan ənywī mə̄nē mē wān nggə̄ lə cu? this who among people these who I will choose wānmē sē wāntan? one this is which-one nggǎgyū là te glə̄ de wowowo dog barks that …. zāngyər nggə̄ ku wɔ̄ brother my fell blind gu là wɔ̀ nggǎgyū he cont. rear dog yə̀mē sē wɔ̄nkì this is a hole mgbāntə tar nggə̄ ə bìshi an yə̄ wu stone shot me at eye and it swelled mə̀sər mē wu glo water this ishot fire (is hot) cf. gloglo glo là wu mgbəga fire cont. burns the-grass Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English v. to be satisfied wù wù wukì wushi wu mə̀wukī — n. n. n. i t p.n Wùzə mosquito tree sp. happiness personal name Examples, other information nggə̄ sə̄ mə̀sər də̀ wu I drank water and was-satisfied nggə̄ là te wushi I cont. make happy swollen leg Y. yā Yākwɔ̀ yà — mə̄yiyà n. p.n n. p mother personal name female friend yà ngwɔn v.p. yà nyū v.p. yàwǔ yə n. pron. yə̄ pron. yə̄ conj. to swing arms as you walk to bring out particles of food hidden by the molars with the tongue grass sp. they, them, it (non-animate) subject they, them, it (non-animate) object that yə̀ yə̄mə̄ yə̀mē yəmē pron. pron. pron. what that this yə̀mū yəmū pron. that yə̀tan int. which? yo adv. not yo yɔ^yɔ̀ n. adv. yɔ̄kpə v. g c millet describing s.o. doing s.t lazily to be lazy 83 mother of grinding Mbə̄cūn bə̄ Mbə̄rɛn sē mə̄yiyà Mbə̄cūn bə̄ Mbə̄rɛn are friends, Vəntsɛ̄ sē yà Vəncɛ Vəntsɛ̄ is a friend of Vəncɛ gu là yà ngwɔn he cont. swing arms Bə̀ryo là yà nyū anrɛ̀n nzan sɔn gu ngà Bə̀ryo cont. ‘moving’ mouth because food sits his cheek has burs that stick to passers-by both singular and plural ban yə̄ dèbə̀ take it give way bə tse yə̄ they beat it associative marker. nyān (Buhar), fē (Sh.) tə̄ nan yə̄ tə̄ lə … we did that we will … relative pronoun kì yə̄mə̄ thing that (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yəmē I cont. tell you about things these (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yə̀mū I cont. tell you about thing that se yə̀tan ənywī kī mē nə nggə ban this what among things these who I will choose nggə̄ lə la nan yo I will neg. doit not yə̀mē sē be yo this is millet sē nə̄nggyɛ wə̄ là nan yɔ̂yɔ̀ nàn? what are you doing lazily like this? wə̄ là yɔ̄kpə kənànme you cont. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. v. da male goat to mix yūr ywa yur ywà sar v. to slaughter ywǎ ywa n. ravine, canyon ywǎ v. ywā ywamgbar ywan ywān num. n. n. v. to cut but idiom for sharp pain two plaintain rock to cover p.n v. personal name to prevent a. n. sloping, uneven crossroads inside animal hole tree used for fishpoison in-law — — Ywānkə̄ ywar ywār ywar — — ywe n. t ywē mə̄ywē n. k ywē ywè ywēmkpə̀r ywɛ̄ ywɛ̀kə̄ ywɛ̀n n. v. n. n. n. n. c ywe, ywē — mə̀ywɛ̀ ywεkə̄ ywεn fr ap ap m pumpkin to go pawpaw egg chicken egg hippopotamus ywə v. ywə̄ int. to wither, be withered where? ywə̄ pron. of it v. to squeeze adv. describes smelling bad (insect, human being) to have dysentery ywi ywǐ ywì ywǐkrǔ — v. d ywu — n. jealousy ywudə̀ ywur ywudə — n. n. speckled pigeon pus, lymph n.p. sheath ywur nji 84 Examples, other information lazy too much Yā là ywa nzan Mother cont. mix guinea corn food cf. sar. gu là ywà gūgu he cont. slaughter goat tə̄ klwe kə nyə̄r ə ywǎ we ran go hide at canyon nɛ̄n là ywa nggə̀ stomach CONT cut me. i.e. I am hungry ban tu nggūnggū ywān take head dish cover cover house doglò ywar gu nkɔ̀n get up prevent his way tswē sē ywār place is sloping Tephrosia vogelii wānmē sē ywē nggə̀ this man is my in-law yə̀mē sē ywē this is pumpkin cf. gəgə̄. kān tə̄ ywe let us go cf. nkə̀gbò. Carica papaya yə̀mē sē ywɛ̀n this is a hippopotamus kpumkpàn ywə maize is withered wə̄ là ywe ywə̄? you cont. go where? nan ywə̄ sē nə̀mē the doing of it is like this ywi mə̀ làmu nə̄ zə̄ywē squeeze juice orange give your child mvə̄rkì mē nyɔn ywì beetle this smell bad gu là ywǐkrǔ he cont. have dysentery ywu là te gu jealousy cont. make him Columba guinea. dim. vəywudə̀ mpā là gu ywur wound cont. run pus yə̀mē sē ywur njì this is knife sheath Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English n. dust ywūr ywūr glō n.p. fog, haze ywǔr a. fearful, afraid ywûrywùr a. fearful ywûryùrywùr id. fearfully n. stick for beating flat the floor of a room tuberculosis ywūywə̄r ywuywər n. ywùywǔ d Examples, other information ywūr ywan tswē dust cover theplace tswē là te ywūr the-place cont. make fog gu kan kū ywǔr he then fall afraid də̌r nggə̄ sē ywûrywùr me heart my is-fearful only dər là tsǔ nggə ywûrywùrywùr heart cont. fall me fearfully cf. kpə̀kprɛ̀ yə̀ sɔn Z. zà v. to cross over to zà kū v.p. to go in or out zāgū n. namesake zàn zān zān tè v. n. n. to stir, disperse friend sibling of the same father sibling of the same mother — nywɛ̂n tè zān gyə̄r nywɛ̂n gyə̄r, nywɛ̂n gyə̀gyər n. zān nzɛ̀ nywɛ̂n nzɛ̀ n. zàr zàr zê n. n. v. t zar zē n. i zε zɛ̄ v. n. m zɛ̄ zɛ̀ zɛ̀n n. v. v. zə̄ zə̀ zəkpə zə̄r zə̄r zε — zə mə̀zə̄r n. n. n. v. n. young man bp t tree sp. mirror to put s.t. down gently plague locust to greet kusu, rufous Nile rat comb to greet to winnow metal leg shoe to walk tree sp. 85 tə̄ za ngga we cross over to [the other] side lit. ‘cross fall’. gu zà kū ənywī tàr he went into room wānmē sē zāgūn nggə̀ this man is my namesake tə̄ kan zān we then dispersed tə̄ sē zān we are friends gu sē zān te nggə̀ he is sibling mine tə̄ sē nywεngyə̀r bə̄ Ambε we are brothers with Ambε min gyə̄r (Shugbu, Ancho) Agyaga dial. – wānmē sé zān nzɛ̀ this boy is a young man yə̀mē sē zǎr this is a mirror kan yə̄ zwè zê me take it keep gently only zē là re nggə̄ kpu locusts cont. eat me guinea-corn nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you Arvicanthis sp. yə̀mē sē zɛ̄ this is comb nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you bə là zɛn tsə̀kā they cont. winnow rice yə̀mē sē zə̄ this is a-metal cf. kpə. yə̀mē sē zəkpə this is a shoe gu là zər he cont. walk Berlinia grandiflora. Roger Blench and Barau Kato Draft Mada Dictionary Singular Plural PoS C English ̄ p.n personal name Zərmwɔn zə̄zə̄ zə̄zə̄ zə̀zè — n. n. n. zəzè zəze n. goodness Zəzerì zinari zǒ — zo p.n n. v. personal name silver to raise up eggshell shea oak joy dk part-fermented local beer to assist, help, aid n. v. k junior in-law to sieve zɔ̀n n. tr divination, ordeal zu v. to soften, to soak vibration, sound zō — zɔ̌ zɔn zɔ̀n n. ap t e v. mə̄zɔn zǔ — n. zǔ zù zù zu zu zū n. n. v. nywε̂n zuzù zuzùzù zùzǔ zwè zwē gun warthog to knot, tie together to point at b flappet lark describes sound of movement v.p. zù ngwɔn zùzu zuzù wp m zwe, zwē n. id. n. heat rashes v. to catch, keep v. to follow 86 Examples, other information walk too much (possibly one who likes to travel) Vitellaria paradoxa zə̀zè là te nggə̀ joy cont. make me yə̀mē sē zəze yə̄ Rì this is the goodness of God goodness of God < Hausa là nggə̄ zo tsə̄ help me raise the pot yə̀mē zō mə̀ this is partfermented beer zɔ̌ nggə̄ bə̄ ndu assist me with work joking partners of the speaker Yā là zɛ̀n bekpu Mother cont sieve guinea-corn there are three types at least; peering into a bowl of water, forcing suspected parties to put their hand in hot oil, and a collar with a sharp point that will stab s.o. who is guilty. Mbə̄zəze zu kī zwè yə̄ nglǎ Mbə̄zəze soak clothes keep for washing tswē là te zǔ the place cont. make sound yə̀mē sē zǔ this is a gun Phacocherus africanus nggə̄ là zu mgbərīn I cont. knot the rope gu là zù nggə̄ ngwɔn he cont. point me finger Mirafra rufocinnamonea of many whether human beings or vehicular movement or any sound at all sē nənggyɛ̀ yə̄ klwe də̀ te zuzùzù rìbū rīn nàn? what are those things that were running and making sound in the night like that? zùzǔ là nan vɛ̄n mē heat rashes cont. do child this ban kə̀mbə̄ zwè ə sə̄kànmù take calabash keep there zwē nggə̄ mān follow me then
© Copyright 2026 Paperzz