The Sri Lankan Language Community and Social Effects of Sinhalese Diglossia By Professor Mallawa Arachchige Nimal Karunaratne University of Kelaniya, Sri Lanka Introduction Sri Lanka is a small island situated on the southern tip of the Indian Peninsula in the Indian Ocean. Even though it is a small island, its significance in the Asian region has always been felt with great interest with whoever came in contact with the island nation. Socially, culturally, linguistically and geographically, Sri Lanka presents a variety of interests to be explored and enjoyed. Strategic situation of the island in the Indian Ocean has always be a key factor for the external powers to look for settlement in the island. Historically encounters with various rulers from the mainland had the interest of making the island a part of their kingdom. In the latter part of the history during the colonization, the Portuguese, Dutch and the British managed to maintain their authority on the island nation for varying periods of time of which the longest being the British who were the last colonizers. Except for the issue of sovereignty of the people on the island under the colonial rule, there are certain aspects which lent to enrich or change the social, cultural, political, economic and linguistic outlook of the country. Sri Lanka has always maintained a close affinity to its neighbors in the region socially, culturally and linguistically. Sri Lanka as a nation comprises of people from two main ethnic origins namely Sinhalese and Tamil with smaller numbers of Malays, Persians, Chinese and Arabs living in harmony. The island also enjoys the co-existence of all the major religions namely Buddhism, Hinduism, Christianity, Islam and Baha‟i. Ethnically, Sinhalese are the majority and their main religion is Buddhism. Three main languages are in use namely Sinhala, Tamil and English with Arabic and Malay being confined to the cultural and religious activities of the respective groups. Thus it is clearly evident that Sri Lanka belongs to one of the multilingual, multi-religious and multicultural nations in the region. Like any other country in the region, Sri Lanka has its own issues to address internally and where possible with the help of its neighboring nations. The 1 point that I would like to bring to discussion is Diglossia1 which is one of linguistic interest even though it has political ramifications. I would like to briefly examine the points of diglossia in the Sinhala Language which is the language of the majority of speakers. Sinhala Language Community and Ethnicity Language is a collective creation of human society. Each language is closely connected with each community to which it belongs. A community needs a language. On the other hand a language also needs a community. Accordingly language and community can be identified as interdependent. Man, the unique creature that is a blend of faculties of senses and intellect both achieves perfection with his or her capability of language. Language capabilities not an inheritance derived genetically from parents. It is acquired through regular contact with the society and environment in which one is born. Man has created a lingual world; it is a result of his own effort. An investigation of various communities belonging to various countries in the world clearly shows that the common use of any language by any community tends to create a true unity among that particular circle of people. In the same manner, the Sinhala and the Tamil, the two major communities in Sri Lanka seemed to have coexisted depending on the language preserving their racial identity. This can be identified as language community. Further, a language community need not be confined to one particular geographical, political or territorially continuous area. English language community is a fine example in this regard. Although Britain and continents of America and Australia consist of various different people speaking different languages, English language binds all these countries together and makes them a single speech community. It is the state language in many countries. The Tamil speaking community, which is a minority in Sri Lanka, spreads out South India, South Africa etc. Oxford Dictionary- “Diglossia” word (mod.l; ad. F. diglossie, f.Gr..bilingual+IA.) (2nded), 1959, C.A. Ferguson in word XV.325 Diglossia. In many Speech Communities two or more varieties of the same language are used by some Speakers under different conditions…The term ‘diglossia’ is introduced here, modeled on the French diglossie, since there seems to be no word in regular use for this in English, 1964, E Palmer tr. Martinet‟s Elem. General Linguistics V. 139, Linguists have proposed the term ‘diglossia’ to designate a situation where a community uses… both a more colloquial idiom of less prestige and another of mo learned and refined status. 1965, Language XLI.502, The Concept of diglossia rests on the observation that different languages or dialects enjoy varying Social and political status within a community. 1 2 Although the same language community is thus found in a number of countries due to historical reasons, the origins of each of these language communities are different. The birthplace of the Sinhala language community is Sri Lanka. Nowhere else in the whole world is found a Sinhala language community. In Sri Lanka a community of Tamil speakers, a minority sprang up as a result of the military policy of Medieval South India and the colonial control exerted over Sri Lanka by Great Britain. In fact the spread of the English speaking community all over the globe itself is a result of colonialism. In view of this it is clear that a language community is usually confined geographically and both politically to one and the same locality Except for a few languages such as English, French, Russian, German, Spanish, and Chinese used in many parts of the world each of the rest languages, which comprises of some thousands of languages seems to be confined to a particular area which is geographically independent of the rest. Sometimes there may be a number of different states comprising a particular region, which is geographically different from others yet using one and others yet using one and the same language. The Arabic speech community is a nice example for this. Even if fall the states are using one and the same language yet there may be good number of language sub divisions within that speech community depending on various political, economic and cultural factors peculiar to those states. A unit thus politically divided is known as a language society. Moreover, in the modern world, it is common to find instances at which owing to historical reasons a number of language communities have come within the control of a single state. A state of this kind can be treated as a language community and such communities can be called as multilingual societies. Sri Lanka is a multilingual society. It consists of the Sinhala language community and the Tamil language community, which are the majority and the minority respectively. Although these two language communities coexisted for a number of centuries there have been various conflicts based on the language issue from time to time, between these two communities. The problems such as the official language issue, which has been a controversial subject since the 1950 decade up to a recent date, are excellent examples for this. History asserts that there have been problems-conflicts- even bloodshed led by the language issue in almost all the fields such as public administration, education and economic development etc. 3 Sinhalese nation and language has an unbroken history, which dates back to some thousands of years. Some enthusiasts of language go to such an extent as to claim that Sinhala language which is quite independent is whatsoever not affiliated as old as Sanskrit. 2 Sinhala seems to be a language with written evidence of great antiquity which dates at least to the 3rd century BC. 3 In the sense Sinhala is a language of great age. Classification of language on the basis of nation (to which it belongs) goes back to distant past. Factors which can be offered in support of the justification of such classification are innumerable. Classification of languages by the names of the nations to which they belong has been the practice from the very inception, because of the intimate relationship that existed between the nation and the language. Thus the mother tongue of the Sinhalese or Sinhalese nation is the “Sinhala” language and likewise “Tamil” is the language of Tamils. The expression that there is no language without a nation and no nation without a language is an essential feature of nationalism. It is evident from a investigation into modern language communities that the close relations that had existed between the language and the nation at the beginning were subsequently lost owing to the growth and spread of the kind of languages and nations referred to above either through the spread of one and the same language among different nations or through the learning of different languages by one and the same nation. Numerous factors can be given to show that there exists no essential relation between the language and the nation although there does exists such relation between the language and the language and the community. Any child belonging to any nation acquires language from his environment and not as something transmitted to him by birth. Even in the present-day world there are nations which do not know what their mother tongue is. Indians who live in South America use Spanish as their mother tongue in spite of the fact that they already possess their own national language. Muslims who live in present Sri Lanka and South India use Tamil language. But they are never identified as Tamils. This clearly shows that the strongest factor which determines one‟s language is the environment in which he lives. Further there are 2 3 De Alvis, James, (1852), The Sidath Sangarava, A Grammar of the Sinhalese Language, Colombo, 1966 ed. pp. xviii De Alvis, James, (1865-66), Journal of Royal Asiatic Society, Oxford University press. London , pp. 143-156; (1867-70), pp1-86; Rhys Davids, Journal of Royal Asiatic Society, NS.vii, Oxford University press. London p 35 etc. 4 instances where the spread of one language causes the decline of another. Arabic is treated as the language of Muslims when they are considered as a nation. However, in North India, especially the Muslims and many other people belonging to other nations use “Urdu” language. Urdu language emerged following the conquest of India by Muslims who spoke Arabic. Actually speaking Urdu is not the mother tongue of Muslims but a mixture of Hindi and Arabic languages. But Urdu has become a national language of Muslims today. These circumstances also confirm that language and community are the two major forces which interact on each other. Literary Language and Standard language The Sinhala tongue also like any other language must have been only in the form of speech at the beginning. The written form must have been established but with the passage of time when the nation become more refined. The Introduction of a literature by means of the written form is the feature/ nature of any developed language. Literature is a supplementary thing produced by language itself. Literary language is but a higher phase of the speech form. However, the literary language is governed by a code of rules which is responsible for the proper and regular guidance of the former. This is what we called grammar. A language is governed by a grammar. This is the reason why the literary language or the writing does not undergo a rapid change. There is a developed literary tradition even in Sinhala Language, which possesses written evidence since the 3rd century BC. are splendid examples for this. It is also the literature which is the chief factor which contributes to a standard language which had been either a dialect or an under developed language confined only to speech at the beginning. The standard language thus emerged becomes also the official language of that country. Florence language, a dialect in Italy is said have been converted into a standard language owing to the literary works of a few writers such as Dante, Petrarch and Boccaccio. The total credit for making the modern Bengali the standard language of Bengal goes to modern men of letters led by (sir) Rabindranath Tagore. World languages such as French, Russian and English captivate the minds of the learned and critics all over the world for the value of colossal literature they possess. Although Arabic is the religious language of the Muslims it is Persian which is honored as their literary (especially poetic) language. The Muslims in countries such as India, Russia, Turkey and Indonesia learn Persian even today for the essential affinity it has with its literature. Even the languages such as 5 Sanskrit, Latin and old Greek etc. achieved international stays because of the worthiness of literature they possess. It is evident from the above circumstances that even the literary language assists in sustaining not only any language tradition through a standard language which is cantered on a written form in any country or in any nation but also it helps to have inter relations among different language tradition in the world. Language Policy and Ethnic Problem in Sri Lanka While the Sinhalese, the major nation and Sinhala, the major language dates back to some thousands of years. The Tamil nation and Tamil language also seems to have been established since 11-12 centuries AD. in Sri Lanka. The Tamil community which has increased by now up to 18% of the total population of Sri Lanka seems to have migrated from South India to the North of the Sri Lanka where they settled down. Although Sri Lankan Sinhalese and Tamils, the two communities speak two different languages they had never been divided, racially, culturally or socially and on the other hand together they fought colonialists for the independence and territorial integrity till a recent date. These two communities, the Sinhalese and the Tamil never considered language as a barrier which kept them apart. But since the gaining of the national independence, circumstances were changed where new national state concept and the language policy aroused an ethnic conflict. As a result of this a civil war was waged for 3 decades in Sri Lanka. Many people think the major reason is the establishment of Sinhala as the official language since the National Independence4It was in these circumstances that (the issue of) language as the chief device for restoring peace came to the fore. Accordingly Tamil language was also accepted as an official language. It was made law by amendments Nos. 13 and 16 made to the Constitution. 5 The Constitution (1978) specifies the present law pertaining to the language. Although an attempt has been made by the contemporary (ruling) government so as to solve the ethnic problem through the above procedure by then the matter had gone too far and it had 4 5 Official Language Act, No. 33 of 1956, Language chapter, Constitution of Sri Lanka, Government press, Colombo Amendment to Constitution- 13-16 Chapter iv, 1978 6 been already grown into a state of terrorism. It was though the minorities would work together with the major community yet without success up to date. Accordingly the Department of Official Languages which was established in 1956 was made more functional in 1978 and an attempt has been made to implement the new legislation on language more meaningfully throughout Sri Lanka. The role of the Department of Official Languages can be presented in summary form as follows.6 *Sustaining the responsibility vested with the Ministry of Public Administration, Local government and home affairs for the implementation of the legislation enacted on official languages. *Conduct of researches and compilation of dictionaries, glossaries and books etc. in order to make the legislation on language meaningful. * Keeping the public informed of the legislation on language. * Functioning as the chief government translator * Holding language course for state and corporation sector employees so as to provide them with language skills. * Holding Annual Language efficiency Examinations and recommending minority incentives. * Amending various forms issued by government institutions for the use among the public so as to facilitate for them to understand those documents. Although the freedom of using any language was granted by legislation rectifying the old mistakes done by politicians who intentionally fulfilled their own trivial objectives the exercise of the freedom has not been practically feasible up to date. Although language training projects7 were conducted in the recent past by the Dept. of Official Languages results obtained therein proved inadequate. A large number of language centers were built spending a big sum for this purpose.8 But this huge project on the theme “Ethnic Harmony and Peace through language, provide fruitless than they thought it to be. When a member of the community calls at a government office over an affair of his even today 6 Nimal Samarasundara, Commissioner, Official Language Dept., from a talk at a language conference, Colombo, 1978 7 Language Training Project 1999-2000, Department of Official Language, Sri Lanka 8 Location of Language Centers in the Provinces, Department. of Official Language, Sri lanka,2000 7 he will rarely be attended to through the medium of language he desires. One seldom gets even his reply in the language in which he addressed the letter. This is the reason why there is a strong tendency towards English as the link language in place of both Sinhala and Tamil which are open to dispute. Other Languages used in Sri Lanka Majority of people living throughout Sri Lanka except Northern Province and Eastern coastal region speak Sinhala Language. As, it has already been pointed out that Tamil which comes second is the principal language mainly among the Tamil living in Northern and Eastern provinces and Indian Tamils living in central hills. In Addition to this, Tamil is spoken even by Sri Lanka Muslims. Muslims who count about 7% of the Total population of Sri Lanka spread island wide. Especially in the Eastern province, following their invasion which took place in 1314 centuries AD. In addition to the two major languages mentioned above the language of Vaddas (Sri Lankan aborigine) means bowmen in Sinhala - a dialect of Sinhala which looks quite unusual in form is in use among Vaddas, The people restricted in number and confined to the Eastern hill country of Sri Lanka. According to Wilhelm Geiger9 Vaddas are primitive tribes who are akin to the ancient South Indian tribes. The dialect of Vaddas also seems to be on the wane due to their contact with the Sinhalese, adoption of Sinhala to their secret language, gradual separation from their tribal pattern of life and the influence of education.10 Moreover, the Rodiya tribe living in some parts of Sri Lanka speak „Rodi dialect‟11 C.M. Austin de Silva says that the Rodiya dialect “which contains a lot of features not connected with Sinhala Language has certain characteristics which belongs to Austro- Asian languages.12 As the above two languages, i.e. Vedda‟s dialect and Rodiya‟s dialect are confined to speech they belong to the category of languages which are gradually being disappeared. Even the Maldives dialect 13 used only in the Maldives Island is treated as a dialect which has emerged from Sinhala language. 9 Indian Historical Quaterly xi, 1935, p 515) ibid 11 Geiger, W., 1934, The Language of Ceylon, in CALRV. pp. 103-118 12 Raghavan, M.D. 1957, Handsome Beggars (The Rodiyas of Ceylon), chapter xv, pp. 106, 107, Colombo, 13 Geiger, W., 1919, Maldivian Linguistic Studies, RCBRAS, Vol. xxvii,), London 10 8 Problems of Diglossia Professor Ariya Rajakaruna who made an authoritative investigation into Sinhala prose literature referring to the age of transition of the Sinhala language says thus;“Sinhala writers of the 19th century were devoid of any clear understanding of the written tradition of the ancient Sinhala language. They who did not distinguish between suitableness and unsuitableness began to mix in their spoken form and written form of the language. The difference between the speech form and the written form of the language began to diminish unprecedented. Consequently there appeared a disorderly tradition of written prose which was not responsive to any rules of grammar or syntax during the period from the beginning of the 16th century to the end of the 19th century.”14 This implies that the written tradition once it is worn out will begin to follow the spoken form. Written tradition is to be learnt using very much effort trough a formal education. Whenever literature and art of writing which depend on education (suddenly) become in active naturally the prevailing speech influence the writing to such and extent that the two forms would not differ much from each other. In other words, Diglossia would be much minimized. Although this is the general tendency everywhere in case of the written form of Sinhala of the 17th-18th-19th centuries it was somewhat different. The written form of Sinhala used during the colonial period referred to above comprised of a coarse, unrefined tradition of writing which neither belonged to speech nor to writing. One can see that there was in progress a catholic campaign of which the chief aim was the propagation of Catholism in Sri Lanka during the Portuguese rule, i.e. 1505-1658 AD. even the King himself embraced catholism. The Portuguese themselves record.15 That Buddhist Temples and Monasteries, the leading institutes of education and of literary activities had been destroyed. There is evidence to show that the court, the sovereign, KingWimaladharmasooriya ll and his councilors used to speak Portuguese16 However, as the control of the Portuguese was confined to the maritime regions in other areas Sinhala Literary activities were continued in secret. But these 14 Rajakaruna, Ariya,1994, 19 Siyavase Sinhala Gadyaya Sahityaya, (Sinhala Prose literature of the 19th century), Colombo, p. 141 Couto de Cads, JRAS, Ceylon Branch, Vol. xx, p. 373-374 16 Maha Hatana, 721 padya,(Great Bottle)-721 poem (written in 17 century) 15 9 literary works indicated in both form and contents degenerated features. So, they contained in other words characteristics of “the Lesser Tradition”. Although, Portuguese language was used as the language of administration their prime motive was not the spread of their language but the propagation of Catholism, their religion. Accordingly the activities of the Portuguese include the translation of the Bible into Sinhala and learning Sinhala in order to facilitate the promotion of Catholism.17 In consequence more and more Portuguese vocabularies were added to Sinhala. Even during the Dutch Period (1658-1796) which followed the Portuguese rule written form (of Sinhala) seems to have functioned closely following the speech owing to the gradual decline of education. The complete Bible was translated into Sinhala in 1780. Works such as Syama Duta Varananava, Sangharaja Sadu Chariyava etc. are examples in this regard. Next comes the British Period during which a turning point in the history of the language in Sri Lanka was brought about with the establishment of English as the Official language. A great social change took place through the now recommendation made, i.e. recommendation of Colebrook Commission (1832). 18 Morgan Committee Report on 19 .etc. as English was given Priority not only in spheres of education, public administration and judiciary but also in every other area of the Sri Lankan community. Thus as a result of the foreign domination over 400 years the great change brought about therein in Sri Lanka affected not only political, religious and cultural aspects but also that of the language of this country. Even in the Sinhala Language signs of Diglossia began to emerge surviving various rehabilitation schemes which appeared from time to time. Although Sinhala Diglossia seems to have been a social problem at the time when English was made the Official Language, on the other hand it certainly did introduce difficulties in the Sinhala language community with the establishment of Sinhala as the official language following the National Independence. It was to some extent due to this fact that the need of a standard Sinhala arose. 17 Ars. Chingalensis Linguae, 1626, A Grammar Book arraigned to study Sinhala language through Portuguese. Mendis, G. C. 1956, ed. The Colebrook Cameroon Papers, Oxford University Press, London p. 152. 19 Jayaweera, S., 1976, Morgan Report on Education, Colombo, pp.72-77 18 10 Sinhala Language rehabilitation campaign which was hand in hand with the National Independence campaign could not preserve Independence. Sinhala Diglossia increased due to this. While the speech rapidly changed by mixing with other languages and progressed as living tongue the writing on the other hand had limitations and thus the difference between the two forms widened. Consequently the Sinhala written language which came to be used in 18th 19th centuries was denounced by many people. Although the circumstances did not present a crucial social problem no doubt practical problems in regard to the use of language would have emerged following the establishment of Sinhala as the Official language. Need of a standard Sinhala language has arisen on that account. But up to date no standard Sinhala language has been established. Use of the current Sinhala language seems to have introduced a lot of problems. Especially, many people do not like to write in spoken form of the language as the written form gives preference to grammar. However, electronic (Private) media which are universal and both the majority of newspapers seem to favor and give first preference to the spoken form. Although by now many old objections have gradually been vanished love of tradition is still being retained among the learned circle and language lovers both. The present day student population is in particular confronted with problems in the sphere of education owing to diglossia. The students who do not study correct traditional Sinhala grammar, orthography, and language devices meet with problems. Their knowledge of language or the education which they undergo will be at risk if they become victims of teachers who either belong to different schools (of thought) or excessively traditionally minded. This sate of affairs is seen even among university teachers. Art students are in particular victims of this tendency. Actually speaking this is a sad state. The scholar or scientist who does not know his mother tongue- especially the written form- meets with that particular problem not only due to the absence of standard tradition but also as a result of unsatisfactory system of education. This could be remedied neither by writing through spoken form nor by speaking through written form. Unnecessary rules of grammar, which are being taught and followed for the sake of tradition, should be made more lucid. Students should be taught correct usage from childhood. Even there 11 are teachers who make students reject grammar solely due to the way it is taught. A version to grammar found among the students could be removed by teaching Sinhala grammar and spelling correctly if the practice is begun from early childhood. Conclusion In conclusion, Sri Lanka is a trilingual country where Sinhala and Tamil are official languages and English is the link language. Apart from these people belonging to Rodiya tribe speak Rodiya dialect and people called Vedda speak Vedda language or dialect. Like all other living languages Sinhala has both social and regional varieties and also is in diglossic situation where the spoken variety is different from the written variety phonologically, grammatically and in lexicon. In the context where there is need for an official language policy which is nationally accepted and practiced by the whole nation, the issue of Diglossia needs to be addressed within the language community so that the speakers can proudly integrate into their own language community and enjoy own cultural identity. References Bloomfield. L., Language, (1984) ed. Chicago University press, Chicago Dharmadasa, K.N.O., (1972), Language and Society, (Bhashawa Ha Samajaya), Colombo Dharmadasa, K.N.O., (1974), Vichakshana 1 ‘Bhasha Dvirupatava’ (Diglossia), periodical Vol. Colombo De Silva, M.W.S., (1967), ‘Linguistics 36’ Effects of Purism on the Evolution of the written language’, London De Silva, K.M., (1965), Social Policy and Missionary Organization in Ceylon- 1840- 1855, London Ferguson, C.A., (1959), “Diglossia” Word, Vol. 15 (1968), Sammata Sinhala Kamitu Vartava, (Standardization, Sinhala Committee Report), Colombo 12 Gunasekara, A.M., (1891) Comprehensive Grammar of Sinhala Language, Ceylon Geiger, W., (1934), The Language of Ceylon, in CALRV. London Geiger, W., (1919), Maldivian Linguistic Studies, RCBRAS, Vol. xxvii, London Jayaweera, S., (1976), Morgan Report on Education, Government Press, Colombo Journal of Royal Asiatic Society, Ceylon Branch, (1865-66) ,Oxford University press. London Mallawa Arachchi, Nimal, (2004), Evolution of the Sinhalese Prose, Colombo Mendis, G. C,.(1956), ed. The Colebrook Cameroon Papers, Oxford University Press, London Oxford Dictionary, London Paranavitana, S., (1961),Modern Sinhala Prose, (Nutana Sinhala Gdya Sahitya), (Prakrit Sinhala must be used for writing), Colombo Rajakaruna, Ariya, (1994), 19 Siyavase Sinhala Gadyaya Sahityaya, (Sinhala Prose literature of the 19th century), Colombo Raghavan, M.D.(1957), Handsome Beggars (The Rodiyas of Ceylon), chapter xv, Colombo Ralph, F., (1990), The Sociolinguistics of Language, Blackwell Shastri, Nilakanthi, (1962), History of South India, (Dakunu Indiya Ithihasaya), Dept of Official language, Colombo Siriwardena, C.D.S., (1966), South Asian Politics and Religion ‘Buddhist Reorganization in Ceylon’, in D.E. Smith (ed. Princeton) Spolsky, B. (1998), Socio Linguistics, oxford Introduction toLanguage Study, Oxford University Press Weerawrdhane, I.D.S., (1951), Government and Politics in Ceylon 1931-1946, Colombo 13
© Copyright 2026 Paperzz