Journal of Translation Technology 1(1) (2015), 111–124 Toward an Ontology of Translation: Of Existentialist Angst, Language, and Linguistic Hospitality Yves CHAMPOLLION ri py Abstract gh te d M at er ia ls CEO, Wordfast LLC, France T he Ch in e se U ni v er si ty P re ss Co The author explores a few existing views on the fundamental meaning and value of translation. The question of why we translate takes us to the very origin and meaning of what “being” means, thence the need for an ontology of translation. The word “Hermeneutics” comes from Hermes, a Greek god who translated between Zeus and humans. Even if one does not believe in magic, the difference between a crowd and an army is still a speech. Words are instruments of life and death, as recent history painfully reminds us. The author contends that translation is a spark of goodness in our bleak ocean of words because of its inherent nature as a harmony-maker, reconciliator, unifier. Keywords translation, hermeneutics, language, interpretation, globalization, grammar, ontology, Yves Champollion © Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, 2015. Published by The Chinese University Press, ISSN 2411-5061. FA02_JTT_8Jun2015.indd 111 26/6/15 4:25 pm
© Copyright 2026 Paperzz