Ancien Ancien A WINDOW TO THE PAST by benjamin Croen iStock 22 imagine I ’VE BEEN A HISTORY and mythology buff since I turned three, when I received a copy of D’Aulaires’s Greek myths for my birthday. The stories in that book showed me an exciting world I’d never seen: the world of the past. The myths excited me even though I knew they weren’t real. No fiction I’d ever read had made me feel so connected to an actual place and time. Through these stories and others I read throughout my elementary school experience, I started to appreciate how our modern civilization has descended from the world of two thousand years ago or more. nt Greek By the time I was in sixth grade, I wanted to read more works written in ancient times, but not in the convenient translations found in bookstores. I wanted to gain the deeper sense of understanding that comes from reading poems and prose in their original language and form. The Latin verb trado, ere means either to pass down from generation to generation, or to surrender. These meanings are substantially different, but the Romans could easily tell which meaning applied by using the context of the rest of the paragraph, something that we rarely need to do in English. A translation, while it would supply the appropriate meaning, would deprive a reader of that experience. And translations can be made several different ways, which can lead to a different voice or mood than the author might have intended. I wanted the words as they were originally written and read. Fortunately, my school offered Latin, and after a few years, I was able to translate poetry, such as Catullus’s love poems or Ovid’s advice, by myself. But I still had work to do if I was going to read other ancient texts. The description of CTY’s Ancient Greek course promised to give me the tools to help me do that. I signed up, excited for the chance to study the language that would open new windows to the ancient stories I loved. basic training After picking up my textbooks on the first day of class, I flipped one open to a random page and attempted to read something. Needless to say, never having learned the Greek alphabet, I failed at this. Later that evening, the Ancient Greek students from our dorm gathered for our first study hall to take a pretest. We all had a lot to learn. We started with the alphabet. The word alphabet is derived from the Greek Αλφάβητος, or Alphabetos (from the first two letters of the Greek alphabet, alpha and beta). Things became somewhat tricky at the letter nu (N), or ν in its lowercase form. The similarity between it and our V had us tripping over the simplest words; for example, the word Άνθρωπος, meaning man, or human being, is pronounced Anthropos, not Avthropos. Still, we were able to transliterate Ancient Greek by the end of the first day. The next day, we translated a short passage about the life of the pessimistic farmer Dicaeopolis, www.cty.jhu.edu/imagine who, along with his family, played a large part in our education, as he and his family appeared in nearly every story we read. In addition to learning a new alphabet, we also had to understand some unfamiliar features of Greek grammar, such as the definite article. Essentially a more descriptive version of the, the definite article varies according to the noun it modifies, allowing you to immediately determine the case, gender, and number of the noun. Knowing all the forms of the definite article was key to deciphering the texts we would soon encounter. beyond language As we became more proficient, we read from Herodotus’s Histories, from which we learned not just about the writing style of the Ancient Greeks but the history of the times in which they wrote. Herodotus tends to exaggerate at times, making his estimations and calculations somewhat comical. For example, he reckons that Xerxes’ army at the beginning of the second Persian War drank dry all the streams on their march toward Greece. This, along with the many interesting (and true) anecdotes he adds in, makes his works a very entertaining history. We read other material from the time as well, such as the well-known Oedipus Rex, and Iphigenia in Tauris, about the struggle of Agamemnon’s daughter to return home with her brother, Orestes, and his faithful servant, Pylades. As we learned to read, we became comfortable with the quirks and idioms of the language, and, most important, we began to think differently. Reading histories, plays, and even passages from the New Testament, we learned not only Ancient Greek, but about the people who spoke the language, how they spoke it, and how it has influenced modern languages. In the end, CTY Ancient Greek wasn’t just a language course. It was a chance to explore a culture that has fascinated me for most of my life. i Benjamin Croen is a sophomore at Phillips andover academy in massachusetts, but new York city is his hometown. his interests include the classics, writing, reading, mathematics, traveling, theater, and singing. imagine 23
© Copyright 2025 Paperzz