“Splendid Innovations”: The development, reception and preservation of screen translation The British Academy, 21 & 22 May 2015 Convenors: Dr Carol O’Sullivan, University of Bristol, UK and Dr Jean-François Cornu, independent scholar, France Thursday 21 May 2015 9:00 Registration & Refreshments 9:30 Welcoming address 9:40 Early screen translation practices 1: dubbing Chair: Professor Ginette Vincendeau, King’s College, London, UK Professor Charles O’Brien, University of Carleton, Ontario, Canada: “Dubbing technique and sound-film aesthetics” Dr Jean-François Cornu, independent scholar, France: “The significance of dubbed versions for early film sound history” 11:00 Refreshments 11:20 Early screen translation practices 1: dubbing (ctd) Professor Martin Barnier, Université Lumière Lyon 2, France: “Multilinguals and dubbing at Paramount in Joinville in the early 1930s” Professor Frederic Chaume, Universitat Jaume 1, Catalonia, Spain: “Audiovisual translation history: the untold Spanish story” 12:40 Open discussion 13:00 Lunch 14:00 Early screen translation practices 2: intertitles and subtitles Chair: Adrián Fuentes Luque, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, Spain Professor Rachel Weissbrod, Bar-Ilan University, Israel: “Creativity under constraints: the beginning of film translation in Mandatory Palestine” Dr Christopher Natzén, National Library of Sweden: “Subtitling decisions in Sweden 1929-1933” 15:20 Refreshments 15:40 Early screen translation practices 2: intertitles and subtitles (ctd) Professor Lucy Mazdon, University of Southampton, UK: “Continental Cinema in Britain in the 1930s: exhibition, reception and translation” Ms Dominique Moustacchi, Archives françaises du film du CNC, France “Restoring French and foreign intertitles of silent films” 17:00 Open discussion 17:15 Close of first day of conference 18:00 Public Event Friday 22 May 2015 9:30 Research Methods Chair: Professor François Thomas, Université Sorbonne Nouvelle, Paris Professor Markus Nornes, University of Michigan, USA: “The Impurity of the benshi” Dr Carol O’Sullivan, University of Bristol, UK: “Sources of evidence for early titling practices” 10:50 Refreshments 11:10 Research Methods (ctd) Ms Nataša Ďurovičová, University of Iowa, USA: A conversation with Carol O’Sullivan and Jean-François Cornu on film translation history and research Mr Georg Eckes, Deutsches Filminstitut, Germany: “Film archive databases and language versions: From chance findings and inside knowledge to reliable search tools and linked data” 12:30 Open discussion 13:00 Lunch 14:30 Round table: archival issues of screen translation history Chair: Professor Sarah Street, University of Bristol Dr Paolo Cherchi Usai, senior curator, George Eastman House, Rochester, USA Ms Bryony Dixon, curator and researcher, British Film Institute, UK Mr Thomas Christensen, curator, Danish Film Archive, Denmark Including open discussion 16:00 Closing remarks Dr Carol O’Sullivan and Dr Jean-François Cornu 16:30 Refreshments 17:00 Close of conference
© Copyright 2026 Paperzz