Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English “Insanely great”: Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Fiona Rossette, Université Paris 10 insanely great ─ really gorgeous ─ just gorgeous ─ we’re really, really excited about this ─ it’s also very beautiful, very very nice ─ we’re pretty thrilled with this ─ an absolute jewel […] the most beautiful product we’ve ever made bar none… According to Paradis (2008), not only are degree expressions more proliferate in oral language than in written language, but some appear uniquely in the former. In addition, the construal of high degree tends to overshadow that of low/weak degree, whatever the mode: “In general there seem to be more resources for turning the volume up than for turning it down” (Martin & White 2005: 37), a point confirmed by the corpus findings of Biber et al (1999: 564-7). The examples listed above have been taken from a specific type of oral discourse, that of public addresses and, more specifically, keynote addresses of the company Apple. 1 The keynote came into its own via the iconic figure of Steve Jobs, founder and then CEO of Apple, who made it a cornerstone of his marketing strategy, to present and promote Apple products. Keynotes can be likened to other forms of advertising, exemplify “sales-pitch” talk, in which the expression of high degree naturally plays an important role. For example, the adjectival phrase insanely great was coined during the original presentation of the Macintosh computer in 1984, and become a slogan for the product. This study aims to examine high degree “in action” within a small corpus2 of contemporary oral language, drawing on the Apple keynote product presentations and, for contrastive purposes, four other examples of public speaking not delivered for marketing purposes: Ted talks.3 The focus will be on sub-modification of adjectives, nouns and noun phrases (cf. degree modifiers “express degree in its purest form” (Paradis 2008: 318)). After first touching on some initial areas of theory, the frequencies of the different modifiers are established and an attempt is made at their categorization. I will then look more closely at innovative/novel usage, before exploring specific phenomena thrown up by an oral corpus (e.g. repetition/re-elaboration/“stretching”). I will end by addressing the problem of where to draw the line as regards the phenomena to be studied under the “degree” banner. I. Beginning with the theory 1.1. Terminology: degree, scale, amplifier, emphasizer, booster, intensifier… 1 Sources: insanely great: Macintosh introduction, 1984; it’s really gorgeous: iPod, 2001; just gorgeous: iPhone 4, 2010; we’re really, really excited about this: iPhone 3G, 2008; it’s also very beautiful, very very nice: iPhone 3G, 2008; we’re pretty thrilled with this: 3G, 2008; an absolute jewel […] the most beautiful product we’ve ever made bar none: iPhone 5, 2012 (presented by Phil Schiller). 2 The corpus comprises eight different product presentations taken from Steve Jobs’ keynotes (11 500 words), an extract from the 2012 iPhone 5 product presentation by Phil Schiller (780 words) and four Ted talks (totaling 9,500 words). 3 “Ted Talks”, delivered at “Ted Conferences” can be viewed at the website Ted.com, which describes itself as a “nonprofit devoted to Ideas Worth Spreading”. Started in 1984, T.E.D. originally stood for “technology, education and development”, however speakers now come from all fields (e.g. science, innovation, art, humanities etc.). Four talks have been included in the study: Al Gore, in the most persuasive of the four, speaks about climate change; the writer Elizabeth Gilbert talks about the creative process; a business expert discusses what happens in the workplace (“Why work doesn’t happen at work”); and another writer delivers a partiuclarly lyrical speech when she speaks about what she wishes for women. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English When dealing specifically with nominal and adjectival modification, a first issue relates to the metalanguage. High degree modifiers are given different labels depending on the author. Quirk et al (1985: 429) distinguishes between “amplifiers”, which “scale upwards from an assumed norm”, and “emphasizers”, which “have a generally heightening effect” (ibid. p. 447) but are not related directly to degree or scale. It can, however, be argued that the difference between the notions of degree and scale, on the one hand, and that of heightening/addition, on the other, is not clear cut. Quirk et al also identify a specific type of amplifier, “maximisers”, which realize the highest possible intensity, which finds an echo in Paradis (e.g. 2008), who differentiates between two main types of degree modifiers: (i) totality modifiers, which are bounded in that they are “associated with a definite boundary”, of which the high degree variant is realized by maximisers (e.g. absolutely, completely); (ii) scalar modifiers, which are unbounded, “indicating a range of scale”, with high degree expressed by (“reinforcing”) boosters (e.g. extremely). Paradis’ categorization suggests a difference in meaning between the notion of degree and that of scale, with scale presented as a sub-type within degree. Such a difference is not emphasised by Bolinger (1972), who adopts the general term “intensifier” to cover all cases, and that of “booster” for the expression of high degree. For the sake of simplicity, and to avoid any a priori, I will simply refer to “modifiers”, or “high degree modifiers”. 1.2. Appraisal Theory and the Category of “Graduation” Another term, that of “upscaling” (as opposed to “downscaling”), 4 has been coined in the linguistic sense by those working in appraisal theory. Appraisal theory, borne out of Systemic Functional Grammar (e.g. Halliday 1985) provides an all-encompassing approach to the analysis of subjectivity in language. It is concerned with “the interpersonal in language, with the subjective presence of writers/speakers in texts as they adopt stances towards both the material they present and those with whom they communicate” (Martin and White 2005: 2). The system of appraisal is organized into three categories: (i) Attitude, covering the expression of judgments and evaluations; (ii) Engagement, relating to authorial voice (e.g. epistemic modality; asserting, quoting, denying; monoglossic vs. heteroglossic voice); and (iii) Graduation, which “attends to grading phenomena” (Martin and White 2005: 35). “Graduation” is therefore placed on a par with phenomena such as epistemic modality. At the same time, it encompasses a wide range of phenomena, as presented in Figure 1. Figure 1: Graduation within Appraisal Theory 1. Force Graduation 1.1. Intensification (modification of qualities & processes; comparatives, superlatives, repetition and intensified lexis, e.g. loathe = really dislike) 1.2. Quantification (e.g. a few, many, a tiny/huge/gigantic problem, recent arrival, long-lasting, widespread) 2. Focus (e.g. true, genuine, sort of, kind of…) 4 “Upscaling” is also a synonym for “upmarket” in a commercial context and hence has not been chosen here. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Graduation is subdivided into two main categories, “Force” and “Focus”. The latter relates to “grading according to prototypicality and the preciseness by which category boundaries are drawn”, and scaling “by reference to the degree to which they match some supposed core or exemplary instance of a semantic category” (137), “sharpening” or “softening” membership within a category; it finds a parallel in enunciative linguistics in Culioli’s Interior/Exterior of the Notion distinction (applied to degree-related phenomena for example in Albrespit 2005 and Huart 2012). “Force” is further divided into “Intensification”, which includes phenomena traditionally associated with degree, and “Quantification”, involving the graduation of “the force of the utterance” and comprising not only quantifiers (a few, many…) but also reference to size or mass (e.g. a tiny/huge/gigantic problem) and to “extent”, itself divided into the domain of “proximity”, with relation to time (e.g. recent arrival) or space (e.g. distant/nearby mountains) and the domain of “distribution” (e.g. long-lasting, widespread). By its formalization of the system of graduation, appraisal theory provides a far-reaching approach to the study of degree, placing it within the bigger picture of subjectivity in language. 5 Due to the magnitude of different phenomena it includes, it raises the main theoretical question of where to toe the line as regards degree, a point I will return to in section 4. II. Distribution of degree modifiers 2.1. Different types of high degree expressions Compared to the sample of Ted Talks, the keynote product presentations are characterized by much higher frequencies of: a) superlative forms, e.g. the thinnest smartphone ever; the biggest leap since the original iPhone; one of the most amazing products 6; b) comparatives, e.g. ten times faster than…; ten pounds lighter..; thinner than any smart phone out there; c) reference to totality, e.g. every product; your whole music library; the entire user interface; IBM wants it all; d) hype-inducing lexis, e.g. milestone; mind-blowing; state-of-the-art; gold-standard; e) high-degree modifiers. These five phenomena can, particularly in combination and in the high frequencies in which they occur in the corpus, be regarded as typical components of marketing discourse.7 They all realize, at different levels, meanings associated with high degree. Their combination, and the specific tone they produce, can be observed over a sample stretch of discourse: (1) Now, this is really hot, and there are, there are well over 100 new features and we don’t have time to cover all of them today, so I get to cover 8 of them with you. 8 new features of the iPhone 4. The first one, an all-new design. Now, stop me if you’ve already seen this. Believe me, you aint seen it. You’ve got to see this thing in person, it’s one of the most beautiful designs you’ve ever seen. This is beyond the doubt the most precise thing, one of the most beautiful things we’ve ever made. Glass on the front and the rear and stainless steel running around, and the precision of which this is made is beyond any consumer product we’ve ever seen. Its closest kin is like the beautiful old Leica camera. It’s unheard of in consumer products today. Just gorgeous. And it’s really thin. This is the new iPhone 4. Now, it is just 9.3 mm thick, that is 24% thinner than the iPhone GS. Again, a quarter thinner, in something you 5 Appraisal theory was first developed to identify differences between genres, such as the hard news/commentary distinction in journalistic writing. 6 In the keynotes, the frequency of superlatives is often quite close to that of comparatives. 7 The corpus contains only one exclamative involving a degree expression (Schiller: what an incredible breakthrough). Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English didn’t think could get any thinner. As a matter of fact, it is the thinnest smartphone on the planet. (iPhone 4, 2010) This sequence contains comparatives (2% thinner than the iPhone GS; a quarter thinner) and superlatives (the most precise thing; the most beautiful designs you’ve ever seen; one of the most beautiful things we’ve ever made; its closest kin; the thinnest smartphone on the planet). Adjectives receive pre-modification with respect to degree (really hot; all-new; just gorgeous; really thin). Also of note are instances of degree at the heart of predications: beyond any consumer product…; It’s unheard of…as well as the epistemic disjunct beyond the doubt which expresses high degree in terms of speaker commitment. If high-degree modifiers are singled out as the main object of study in what follows, it would be artificial to dissociate them completely from the other four phenomena, which share the same pragmatic purpose. 2.2. Semantic classifications The different modifiers found in the corpus were counted and classified syntactically and semantically, drawing on the semantic categories identified by Bolinger (1972) and also Guimier (1986). The findings are summarised below, and the details and discussion follow. 1. Modification of processes is low in frequency and in variety (only six different modifiers) compared to that of adjectives and nouns. Innovation in less apparent in the former case, as intensification is not as free for verbs (e.g. I have a thumping fondness for that man; I am thumpingly fond of him BUT *I thumpingly like that man - Bolinger (1972: 245)). In contrast, the domains of adjectival and nominal modification offer a rich field of exploration of the expression of degree. 2. Adjectival and nominal modifiers (30 types: 10 grammaticised and 20 ungrammaticised) are more frequent than modifiers of adverbials or processes; they also reflect greater variety than the latter. 3. If classification of the modifiers into semantic fields, such as size, evaluation, purity etc., proves hazardous and questionable (particularly on such a limited sample of examples), we can tentatively put forward the hypothesis that different semantic fields are summoned depending on the word category being modified. For example, more recruitment of modifiers can be observed within the field of evaluation when the head is an adjective, while the fields of size and totality are more prevalent in the modification of nouns. 4. Applying Paradis’ distinction between totality/bounded and scalar/unbounded configurations, a difference can be noted within the keynote presentations: bounded meanings are more pervasive in nominal modification than in adjectival modification. This provides an exception to the general preference noted by Paradis for scalar over bounded meanings. 2.2.1. Adjectival modifiers The corpus (keynote presentations + Ted Talks) contains thirty different types of adjectival modifiers conveying meanings which can be associated with the expression of degree, of which the majority correspond to high degree. Ten of the items are grammaticised (e.g. very, really, so, just) and twenty are ungrammaticised/lexical (e.g. completely, ultra, amazingly…). The frontier between these two categories is not straightforward and in fact, by definition, cannot be: Turning to degree intensifiers, we find again the rather fuzzy but useful distinction between the relatively grammaticised and the relatively ungrammaticised. The escape hatch of relativity has to be left open because some of the relatively grammaticised are more grammaticised than others and the same is true of the relatively ungrammaticised (Bolinger, 1972: 59) While Bolinger is speaking here about modification of nouns, he returns regularly to the notion of relativity, at all other levels of modification. Grammaticalisation is therefore in itself a question of degree. His bottom-line criteria for grammaticised modifiers is that they can both premodify another modifier (e.g. a really truly pretty girl) and also be modified themselves (e.g.*so brick hard > “brick” Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English is not grammaticised), and can modify a far greater variety of heads compared to ungrammaticised modifiers. Restriction is, however, directly linked to how conventionalized a modifier has become, as compared with novel usage (Paradis 2008).8 For example, in the present classification, pretty (e.g. pretty cool) is regarded as grammaticised, whereas insanely or ravishingly are for instance placed at the other end of the spectrum (ungrammaticised), while modifiers such as completely or awfully occupy a middle ground (ungrammaticised, although conventional). Unsurprisingly, the frequency of ungrammaticised items is far lower (26 instances) than that of grammaticised items (109 instances), due notably to the pervasiveness of really (58 instances) and very (18). Most of the ungrammaticised modifiers appear only once in the corpus, with exceptions provided by ultra or incredibly, bearing frequencies (up to 5 instances) which place them closer to the grammaticised modifiers. Interestingly, the ratio of ungrammaticised compared to grammaticised modifiers is higher in the Ted Talks, where they account for one quarter of adjectival modification (1:4), than in the keynotes (1:7). Among the modifiers appearing more than once in the corpus, some are used by only one speaker. For example, within the adjectival modifiers, ultra is used only by Steve Jobs, completely or brand only by Phil Schiller, extremely only by Al Gore, while sort of appears as an adjectival modifier in only two of the Ted talks. Such preferences point to idiosyncratic usage, which adds grist to the argument that these expressions are more inherently lexical than grammatical.9 For the ungrammaticised modifiers, an attempt was made to classify them semantically. Guimier (1986: 61) identifies two categories of intensifiers (“adverbes intensifs”), informed by either the semantic field of quantity (e.g. enormously, great) or that of feelings and emotions (e.g. frightfully, incredibly, wonderfully). Similarly, Paradis (2008: 318) identifies the different “content structures” which are “foregrounded” in items liable to be invested with the role of degree modifier via the process of metonymization, such as ‘merit’, ‘existence’, ‘mental state’ and ‘appearance’. Bolinger (1972: 149; 242) goes into more detail in his classification of intensifiers (which he considers the result of hyperbolic usage): alongside the field of size can be placed “strength” (e.g. heartily) and “consistency” (e.g. solidly), while that of emotion can be divided into “impact” (e.g. strikingly), “abandonment” (e.g. wildly), “tangibility” (e.g. palpably) and “evaluation” (e.g. badly). He also identifies the categories of “irremediability”(e.g. hopelessly), “singularity” (e.g. distinctly) and “purity and veracity” (e.g. completely, genuinely). These categories “have much in common – if they did not they would not all serve so well for a single purpose – and there is a good deal of transfer between them” (Bolinger 1972: 150). For example, “Impact” can be regarded as a sub-category of “Evaluation”, in the sense that it instantiates a very positive reaction, and therefore constitutes a “high degree” within evaluation. Such notional overlap makes a semantic classification hazardous and even questionable. Nevertheless, I have chosen to present the results of my attempt at classification for what they are worth, that is, as a preliminary exploration of the examples at hand. The “results” presented in the tables in this section should not be taken as hard-fast but rather as a basis for further discussion, even to debunk such categorisations. The corpus provides examples of adjectival modifiers belonging to Bolinger’s fields of impact, tangibility, evaluation, singularity and purity (cf. Table 1; see appendix for items placed in each category). 8 “In novel uses of form-meaning pairings, the mappings between lexical items and their meanings have not yet been conventionalized”; “change involves entrenchment of metonymical readings, to become conventional” (Paradis 2008: 334). 9 By the same token, we can track the evolution in Jobs’ speeches between 1984 and 2010: frequency of modifiers seems to multiply as we advance chronologically. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Evaluation proves the richest semantic resource (awfully, insanely, perfectly, super, wonderfully), followed by that of impact, due to 3 instances of incredibly.10 If Bolinger stresses that the common denominator within all the categories is that of “extremity” (cf. “the pervasiveness of ‘extremity’” p. 149), I felt the need to add a separate category for items construing extremity directly rather than metaphorically in order to accommodate the examples exceedingly, extremely and ultra. I also added a “spatial” category to accommodate an isolated occurrence of far, while brand (e.g. brand new) and downright (e.g. downright paranormal) defy categorization (“miscellaneous”). Table 1: Semantic classification of ungrammaticised adjectival modifiers (based on Bolinger 1972) 9 8 7 6 5 4 Ted Talks 3 Schiller 2 1 Jobs 0 The corpus can also be classified according to Paradis’ totality/bounded and scalar/unbounded taxonomies, grammaticised and ungrammaticised variants combined (Table 2 - see appendix for items placed in each group). Certain parallels can be established between Bolinger’s semantic categories and Paradis’ configurations: for example, the category of “Impact” (amazingly, incredibly, ravishingly) construes a totality/bounded reading. Applying Paradis’ categorization confirms the higher rate of scalar meanings compared to that of totality: “Language users are more willing to lay things out on a scale than to set up boundaries where there are none” (Paradis 2008: 339) – more adjectives or adverbials are recruited to degree modification to express reinforcing (scalar) meanings than bounded/totality ones.11 Moreover, it bears out the preference in the corpus for the expression of high degree (via maximisers and boosters) compared to that of low or moderate degree (via approximators, moderators or diminishers – in fact, the corpus contains no examples of approximators). 10 Although incredibly does not appear in his lists of examples of adjectival modifiers, Bolinger classifies the nominal modifier incredible within “Impact”. 11 Examples quoted by Paradis of scalar meanings: extreme pleasure, awful mess, dreadful coward, horrible muddle; examples of bounded meanings: absolute bliss, complete bitch, total crap; examples of scalar adverbials: awfully, terribly, horribly. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Table 2: Totality and Scalar categories of adjectival modifiers (based on Paradis 2008) 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Ted Talks Schiller Jobs 2.3. Nominal modifiers Twenty-eight different nominal modifiers feature in the corpus, mostly only once, except for full (4 occurrences, e.g. full swing) real (4), revolutionary (4) and sort of (2). The grammaticised/ungrammaticised divide is less prevalent than for adjectival modifiers: only kind of and sort of were classified as grammaticised. Compared to the adjectival modifiers, the nominal modifiers represent a different configuration of the semantic fields (Table 3): outside that of impact, which scores most highly (e.g. incredible, extraordinary, remarkable, revolutionary) and in which I placed awesome, emotional categories are limited (one instance of evaluation). The field of size, absent from the adjectival modifiers, also ranks relatively highly, followed by a category I felt compelled to introduce: totality (full, total), in which I included unabashed, the only example of litotes in the corpus (iTunes as I mentioned has been an unabashed success - iPod presentation, 2001); its inclusion within totality is less straight-forward compared to full or total, however a paraphrase via absolute or complete does come to mind.12 Purity/veracity is well placed (e.g. absolute, true, real), and includes gold (gold standard), as I feel it is due to the association of gold with purity (as opposed to metal alloys) that the item has been recruited to high degree modifier status. Singularity also features (major, number one), while blazing denies categorization (“miscellaneous”), just like award-winning (the award-winning iPod user interface), which I feel is not used in the literal sense (i.e. having won a specific award) and has come to express a more general meaning of high degree, similar to milestone, (see discussion in 5.4. below). In summary, the field of impact proves important in the modification of both adjectives and nouns, but it can be posited that the role of evaluation in adjectival modification is “replaced” by that of size and totality in nominal modification, a hypothesis which deserves exploration over a larger corpus. Table 3: Semantic classification of nominal modifiers Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Ted Talks Schiller Jobs A different distribution also becomes apparent as regards the division of labour between totality and scalar meanings (Table 4): totality, via maximisers, far surpasses scalar meanings, specifically due to the modifiers classified in relation to “totality” above. In fact, it is the keynotes which skew the distribution by containing a proportionally higher frequency of maximisers compared to boosters. In addition, the role of modifiers relating to low/moderate degree is low in the entire corpus. Table 4: Totality and Scalar categories of nominal modifiers 35 30 25 20 15 Ted Talks 10 5 Schiller 0 Jobs 2.4. Modifiers of Processes The other level of modification worth mentioning briefly concerns that of processes.13 Comparatively, they display far less variety: only six different items are represented (really, sort of, kind of, 13 Adverbial modifiers do not throw up any really interesting axis of investigation: most are grammaticised (very, kind of, sort of, pretty, such, almost) or at least not novel (e.g. completely). The keynotes contain a very high frequency of modification of prepositional phrases by right, the majority of which indicate location (e.g. And Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English dramatically, completely, definitely)14, and they are far less frequent than the adjectival or nominal modifiers, particularly in the keynotes (six instances in total, compared to thirty-two in the Ted talks). While really rates highest in both types of speeches, in the Ted talks, modification at this level contains more instances of low/moderate degree (“compromisers” for Bolinger, or “moderators” for Paradis), in the form of kind of and sort of, whose scope will be addressed specifically in section 5. III. “Insanely great”: on the examples of novel/less conventional usage 3.1. Adjectival modifiers I will now return to the least grammatical/least conventional end of the spectrum, concentrating on adjectival and nominal modification. Let us begin with the adjectival phrase insanely great, the catch phrase from the 1984 presentation of the Macintosh computer: (2) Many of us have been working on Macintosh for over two years now, and it has turned out insanely great. (Mac presentation, 1984) The phrase functions predicatively (as complement of the verb “turn out”) and appears in end position, which confers focus. Insanely modifies the degree word great, which realizes an attitudinal meaning. Insanely/insane draw on the field of evaluation, therefore making them prime candidates as degree modifiers (nominal modification could be envisaged with insane, e.g. an insane dress/book/computer…). As Herwig (1998) underlines in his study of “quality-descriptive” adjectives which have become modifiers (such as mild, sad, absurd, amazing, terrible, loose, stout…), these adjectives are apt as degree expressions because “by describing a certain quality they necessarily also delimit this quality.” Comparison lies at the cornerstone of degree modification: referring to absurd, which is notionally quite close to insane, Herwig notes that “applying the label absurd intuitively requires operations of comparing and rating against a scale of related values in order to choose what along this scale seems to be most appropriate” (my emphasis). Bolinger (1972: 23) also insists on the operation of comparison as a prerequisite motivating degree modification and employes the paraphrase “more/less than ordinarily”, e.g. “One who is innately good is one who is more than ordinarily good; one who is coldly polite is less than ordinarily polite.” The process whereby adverbials of manner are recruited as degree modifiers is described for example by Paradis and Herwig. However, to claim that insanely has been “recruited” to degree modifier status would be difficult, as a “pure” meaning as an adverbial of manner cannot be identified. The dictionary definition of insanely - “extremely and unreasonably” - contains the notion of extremity identified by Bolinger as common to all degree modifiers. Within Paradis’ categorization, we are inclined to read insanely as a maximiser, in a bounded configuration (totality): insane contrasts with sane and suggests that some sort of limit has been reached – it is not easy to imagine a higher degree than that referred to by insanely. A question worth raising is whether the phrase coined by Jobs (or his strategists) constitutes an example of novel as opposed to conventional/relatively entrenched usage (Paradis 2008). Of note is that dictionary definitions of insanely quote the same example: insanely jealous. Apart from this most common collocation, the modified head in examples in dictionary entries is not necessarily connoted as negatively (e.g. insanely busy) and can even be positive (e.g. insanely optimistic). However, the configuration modifier + modified is motivated by a negative judgment by the speaker, due to the very meaning of the modifier (cf. insanely = “unreasonably”). The semantics of excessiveness can be here’s what one looks like right here. - iPad 2004), confirming Bolinger’s observation that in American English, right is limited to indicating precise direction and location. 14 The corpus contains no examples of rather which, unlike sort of (9 occurrences) is “elegant, if not prissy” for Bolinger (1972: 239) and is reserved for a higher register. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English glossed in these dictionary examples by “too”: too jealous; too busy; too optimistic. The originality of the phrase insanely great lies in the fact that the modified head is positive, and that the degree modifier nsanely which typically construes a negative judgment actually works hyperbolically with respect to the head, great.15 Insanely takes its cue from great. Other combinations induce a positive interpretation: insanely wonderful/beautiful/ brilliant. But what makes these phrases, together with insanely great, different from insanely optimistic, which substantiates a negative judgment of excessiveness? Perhaps it is the reductive semantic content of great, which is conceptually simple, and makes it more malleable. (If insanely tips the balance towards hyperbole/a positive reading, other parameters can help to construe a negative one, such as intonation, e.g. Oh, great! = oh, damn!) Indeed, when Paradis (2008: 337) remarks that nouns that take degree adjectives are “conceptually simple”, this can be extended to adjectives taking degree modifiers. Bolinger basically formulates the same hypothesis but from the opposite angle when he explains the inacceptability of *He was highly funny by the fact that “funny requires an intensifier that is less staid” – in other words, more connoted, more colourful. On the other hand, insanely funny would be acceptable. It is as if both funny and great, as run-of-the-mill adjectives, benefit from being “dressed up” by a colourful modifier – particularly in attributive structures where they coincide with final, focal position. The semantic mutations of the modifier and of the modified can be likened to general collocation dynamics. Recent literature has highlighted the process of delexicalisation which occurs with collocation: “The meaning of words chosen together is different from their independent meanings. They are at least partly delexicalized. This is the necessary correlate of co-selection. If you know that selections are not independent, and that one selection depends on another, then there must be a result and effect on the meaning which in each individual choice is a delexicalisation of one kind or another. It will not have its independent meaning in full if it is only part of a choice involving one or more words.” (Sinclair, 1994: 23 “Trust the Text” in Coulthard, M. Advances in Written Text Analysis – quoted by Martin & White 2005: 143) A parallel can be drawn with figurative use of modifiers in combinations such as ice cold, crystal clear, dirt poor (cited by Martin and White 2005: 143). These authors note that “ice cold Coke is in fact virtually never ice cold. And someone who is deliriously happy is not delirious”. To summarise so far: great can be considered a prime candidate for modification engendering both negative and positive configurations due to the fact that it is conceptually simple. The next question to be addressed is why the combination insanely great achieves catch phrase status, compared for example to insanely wonderful/beautiful/ brilliant or insanely gorgeous which, it can be argued, are less catchy. These heads are not as conceptually simple compared to great, which is more commonplace in English. The contrast with insanely, which is conceptually more complex, is therefore made more striking. Conversely, insanely can be compared with another modifier sharing similar semantics: ?Crazily great but crazily wonderful Crazy/crazily can also construe a positive reading. However, what makes the first example more difficult? Crazily is conceptually more simple and common than insanely (there is also a register variable here) and so the contrast is compromised. Also at the level of the signified is the meaning itself; it is difficult for an item collocating with insanely to share the same meaning: ? Insanely crazy 15 A similar mechanism is at work in the relatively recent trend in French whereby trop bien carries a positive judgment which can be glossed by “très/tellement/merveilleusement bien” rather than by “excessivement bien”. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English The discrepancy at the level of the signified can be echoed at the level of the signifier. Bolinger (1972: 53) addresses the issue of prosody, for example the number of syllables the modified item contains: discussing the modifier highly, he notes the tendency to avoid monosyllabic heads, as “there seems to be a curious imprint of the semantics onto the phonology. High is an intensifier of impressive meanings. Impressiveness carries over into the shape of the word itself. It is as if more than one syllable were needed to dignify the adjective.” 16 Such an explanation may be valid for highly (e.g. highly impenetrable vs. *highly dense), but seems to be disproved by the combination of monosyllabic great with insanely, which can also be regarded as an intensifier “of impressive meanings”. However, the combination of a multisyllabic modifier with a monosyllabic head can be perceived as quite jarring, creating a syncopated rhythm which contributes to the unexpectedness. The contrast is not as strong with a two-syllable item (e.g. happy), or a three-syllable item (e.g. wonderful), and it can be posited that the resulting phrases are less “up-beat”: Insanely happy Insanely wonderful - when compared with another one-syllable item as the modified item: Insanely short By the same token, contrast is reduced in the face of other types of phonological assimilation, such as alliteration (/s/) for example: ? Insanely superb But: insanely brilliant In summary, contrast is an important vector in the coining of the catch phrase, both at the level of the signifier (three vs. one syllable) and of that of the signified. At the level of the signified, a discrepancy between a conceptually more complex modifier and a less complex modified head makes for a more memorable phrase, which heightens the basic semantic contrast of negative (insanely = excessive) and positive (“great”). Insanely, which only appears in this one example, can be distinguished from other adjectival modifiers used more frequently in the keynotes, such as dramatically, incredibly or amazingly.17 Due to their rate of occurrence, their usage can be considered “on-the-way-to-being” conventional or entrenched. Their use/recruitment as degree modifiers appears natural in the context of Jobs’ discourse, which promotes their cognate forms (e.g. incredible; amazing). The adjective which is modified generally already construes a positive meaning, and the modifier works hyperbolically. If the modified head is sometimes conceptually poor (e.g. small; pleased), corresponds to a commonplace word in English (e.g. cool) or to the comparative form (better), it can also be conceptually more complex and/or precise (sharp; creative; zippy (= “energetic or fast”)): (3) Well today I’m incredibly pleased to introduce iMac (iMac 1998) (4) It’s incredibly small and uh just to let you see what it looks like, it’s got one button on the top for answering and hanging up a phone call. (iPhone 2007) (5) It’s…. again, incredibly cool (rest keynote 2007) (6) That’s dramatically better than any of these smart phones (iPhone 2007) 16 At the same time, he notes that “the few exceptions carry considerable impact” – e.g. highly vexed. 17 Over time, in Jobs’ presentations, these modifiers increase in frequency. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English (7) And so we think the IPS technology is quite superior. And it results in incredibly sharp text, images and video. (iPhone 4, 2010) (8) These guys are incredibly creative (iPhone 2007) (9) This has been my experience using the phone as well, it’s amazingly zippy. This is also pretty amazing. (iPhone 3G) The Ted talks provide an interesting example of a one-off use of ravishingly in what can be analysed as particularly hyperbolic when in combination with beautiful (cf. ravishing = “very beautiful”): (10) I wish you gratitude for this ravishingly beautiful, constantly surprising world, a sense of wonder, and a thankful heart. (Ted talk, Nikki Gemmell) The adverb ravishingly is not listed in most dictionaries; its use here is therefore novel (perhaps the most novel example, whatever the type, provided by the corpus). The phrase does not achieve catchphrase status (there is no tension/contrast semantically, and the combination of four syllables + three syllables could well, in Bolinger’s terms, contribute to the “impressive meaning”), but a specific poetic effect, characteristic of figures of speech, is produced. Note the more acceptable and less acceptable combinations in the manipulations below: ? ravishingly great but: ravishingly gorgeous (conceptually more complex and longer phonologically) ?ravishingly intelligent but: ravishingly attractive/good-looking (necessity to guarantee a hyperbolic meaning operating within the same semantic field as that of the modified head) Such hyperbole is simply an extreme case of “essential redundancy” which for Bolinger (1972: 153-4) characterizes all modifications: “Intensifiers typically add little or no lexical meaning of their own to the noun phrase of which they form a part. A perfect gentleman is perfect, of course, in a sense, but one who is truly a gentleman has this degree of perfection, and all that the addition of perfect accomplishes is to underscore by repetition”. 3.2. Nominal modifiers In the corpus, incredibly has a counterpart in the nominal modifier incredible. Funnily enough, dramatic does not appear in the keynotes, either as an adjective on its own, or in combination with a noun, and amazing is only used predicatively, where it is often the object of pre-modification (it is amazing; just amazing; pretty amazing). Other nominal modifiers include remarkable, awesome and revolutionary: (11) Macintosh comes with two built-in serial ports and an incredible thing called Apple Bust Interconnect. (Mac 1984) (12) So 10 hours of continuous music playback with a remarkable battery technology. (iPod 2001) (13) We don’t stop there. iPod has got Apple design. We’ve got one of the best design teams in the world, and they have done a remarkable job uh and let me show you. (iPad 2001) (14) It’s got awesome security (iPhone 2007) (15) Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything. […] Well, today, we’re introducing three revolutionary products of this class. The first one: is a widescreen iPod with touch controls. The second: is a revolutionary mobile phone. (iPhone 2007) The examples listed have two things in common: first, the modifier constitutes a bounded/totality reading. Moreover, the noun which undergoes modification fits into one of two categories: it is either conceptually simple (thing; job), or it is technical, but hence often referred to and therefore banal in the context of computing and information technology (battery technology; security; product; mobile phone). It would appear that the degree modifier works to “dress up” a referent which occurs frequently in the context of such marketing presentations; it introduces “hype” and makes the technical Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English terms less bland (and therefore the discourse more accessible for the not-so-technically minded members of the audience).18 Regarding remarkable, awesome and revolutionary, one might expect to have found in the corpus the cognate form remarkably, which occurs relatively frequently as a modifier in English, but this is not the case, and neither do we find awesomely, listed in dictionaries with attested examples. On the other hand, revolutionarily is not listed in all dictionaries, and attested examples are not easy to find. Despite the up-beat expression insanely great, in which it is the combinatory effect rather than the choice of modifier that is original, the keynote presentations do not display innovation in degree modifier recruitment. However, the latter can be found in the Ted talks, notably those pronounced by the two writers. Next to ravishingly, already discussed, of note are two interesting uses of adjectives which can be interpreted as high-degree modifiers: (16) There are only two ways to live, as a victim, or as a fighter. I wish you the blazing latter. (Ted talk, Nikki Gemmell) (17) And for those walloping times of difficulty and doubt which we’ve all been through, I wish you a soldiering calm to know that the bad times dissolve, always (Ted talk, Elizabeth Gilbert) Both adjectives are derived from verbs associated with the notion of extremity (blaze = “to burn brightly/intensively”; wallop = “to hit someone hard”19) and, as degree modifiers, both construe bounded meanings. Each combines with a relatively simple head noun (latter; times) and receives a higher degree of sentence stress than the noun, even if, in the second example, the head undergoes post-modification which introduces another figure of speech, alliteration, duly enhanced by additional sentence stress (difficulty and doubt).20 To return briefly to the keynote presentations, these contain some interesting examples of compound nouns in which the first noun can be analysed as a degree modifier, such as number one: (18) the number one use (Jobs) (19) It went on to become the number one smartphone in the world. (Schiller) It can even be posited that the brand name (Apple) or the product name (e.g. iPod) end up construing high degree, even if such a reading is conditioned by the pre-modification that they themselves receive (amazing; award-winning): (20) Amazing Apple design. (iPad 2001) (21) you don’t get some cheesy user interface, you get the award-winning iPod user interface, the same user interface. (iPod 2004) Finally, the presentation of iPhone (2007) contains an interesting variation involving the noun breakthrough. It appears on its own relatively frequently in the keynotes (e.g. We’ve got a breakthrough…; a big breakthrough…). Within the iPhone speech, it initially appears as the first item of a four-part compound noun early in the speech, at the very moment iPhone is introduced: (22) a breakthrough Internet communications device 18 “Cheesy” provides a rare example of a low/moderate degree modifier in the keynote presentations, but it is used in a negative sentence and suggests what would be found in the product of a competitor: And it is a half an inch thick. It is really really beautiful, and when you turn it on, you don’t get some cheesy user interface, you get the award-winning iPod user interface, the same user interface (iPod 2004). 19 or “defeat someone easily” 20 Note also the novel adjectival use of soldiering in the immediate context. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English It appears later in the speech as the second noun: 21 (23) We’re gonna build on top of that with software. Now, software on mobile phones is like is like baby software. It’s not so powerful, and today we gonna show you a software breakthrough. Software that’s at least five years ahead of what’s on any other phone. And then several minutes later breakthrough appears again in initial position: (24) And so we’re bringing breakthrough software to a mobile device for the first time. It can be posited that when breakthrough appears in initial position, where it takes on the status of a modifier expressing a bounded meaning, it is actually the re-elaboration (not necessarily in real time or in the linear progression of the speech, but in the collective conscience) of more common structures which have entered into usage where breakthrough appears second. 3.3. “Think different”: on the key position of degree in marketing discourse To conclude this section on novel usage, the slogan Think different provides an interesting case in point. It appeared in a 1997 Apple television commercial. The voice-over of the commercial contains the more conventional usage with the phrase “The ones who see things differently”; this voice-over leads up to the slogan think different which is not pronounced but appears on the screen with the Apple logo. Jobs’ own paraphrase of the expression indicates that degree is clearly at stake (my emphasis, underlined, below)22: They debated the grammatical issue: If “different” was supposed to modify the verb “think”, it should be an adverb, as in “think differently.” But Jobs insisted that he wanted “different” to be used as a noun, as in “think victory” or “think beauty.” Also, it echoed colloquial use, as in “think big.” Jobs later explained, “We discussed whether it was correct before we ran it. It’s grammatical, if you think about what we’re trying to say. It’s not think the same, it’s think different. Think a little different, think a lot different, think different. ‘Think differently’ wouldn’t hit the meaning for me.” (Walter Isaacson, Steve Jobs, 2011, London: Little, Brown, 329-330) The paraphrase underlines the fact that construal of degree is very much based on comparison (cf. think the same vs. think different). Think different signifies think differently from others; think in a more unusual way than others. The think different slogan typifies the strategies behind marketing discourse, where products are implicitly or explicitly presented as better than those of other companies. The expression of degree is therefore an essential component in the rhetoric of marketing. This is amplified in Apple’s discourse as it has developed over the years (e.g. iPhone vs. other smartphones; Apple vs. Microsoft). IV. Observing the manifestation of high degree over stretches of discourse 21 This extract contains another example of a switch in the position of a noun used in two different instances of compounds: baby software / software breakthrough. 22 Moreover, the final line of the commercial, which is one of the most quoted, features enough: The people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. Marketing by the same company challenges other grammatical rules: for example, their product names are often treated like proper nouns, whereby the zero determiner and the singular noun enduce a generic reference: e.g. We need to sell iPhone in more countries. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English 4.1. High degree at work over stretches of discourse Extract (1), presented in section 2 above, featured comparatives, superlatives, adjectival degree modifiers and infused degree within predications. Another extract, taken from the presentation of the iPhone 3G, is presented below: (25) So, as we arrive at iPhone’s first birthday, we’re going to take it to the next level, and today we’re introducing the iPhone 3G. We’ve learned so much with the first iPhone, we’ve taken everything we’ve learned and more, and we’ve created the iPhone 3G. And it’s beautiful, this is what it looks like. It’s even thinner at the edges, it’s really beautiful, it’s got a full plastic back, it’s really nice. Solid metal buttons. The same gorgeous 3.5 inch display. Camera. Flush headphone jack, so you can use any headphones you like. Improved audio, dramatically improved audio, it’s really really great, and it feels even better in your hand if you can believe it, it’s really quite wonderful, the iPhone 3G. (iPhone 3G, 2008) As well as examples of comparison (even thinner; even better - where the comparison is with reference to something implicit), the extract contains adjectival modification expressing high degree via the adverb really (really beautiful; really nice), repeated in one instance (really really great) and combining once with another high degree modifier quite (really quite wonderful). If quite sometimes construes moderate or low degree (e.g. it’s quite interesting = it’s relatively interesting), it can also participate in the construal of high degree, perhaps due here to its association both with a positively connoted modified head (wonderful) and with a high-degree modifier (really) – which goes against the trend in American English to use it more often as a low-degree modifier, glossed by “to a certain extent” (Biber et al 1999: 568). Presenting a sequence of text as opposed to isolated examples draws attention to modulations: for example, as of the third clause-complex23, the adjective beautiful appears on its own in a predicate construction and is taken up again two clauses later, modified this time by the high degree modifier really (And it’s beautiful, this is what it looks like. It’s even thinner at the edges, it’s really beautiful…). A similar modulation occurs further into the extract, in which an initial (bare) head is immediately repeated but is pre-modified: Improved audio, dramatically improved audio. Extract (3) below, taken from the presentation of the iMac, contains variation around the head slow, which undergoes varying types of modification. It is first modified by really, then in the clause immediately after, by very, which, two clauses later, is repeated within the same phrase: The first is they’re really slow. They’re very slow, they’re all using last year’s processor. Very, very slow. This variation again appears in a context coloured by a high density of degree modifiers (really, very, pretty - the latter modifying an adverb: pretty much universally) 24 and by other expressions of high degree, such as comparison (one of the better ones; we’re used to something much better; they’re lower performance, and they’re harder to use and most of them aren’t so plug and play): (26) So we think iMac’s going to be a really big deal. Now, what should it be? Well, we went out and we looked at all the other consumer products out there. This is a picture of one of the better ones. And we noticed some things about them pretty much universally. The first is they’re really slow. They’re very slow, they’re all using last year’s processor. Very, very slow. Second is they’ve all got pretty crumby displays on them. They’re generally 13 inch, a few 14 inch, and the quality of them is very poor. Uh, Apple designs all of its own displays so we’re used to something much better, but these are pretty bad. Likely no networking on them, some have it, most don’t. Old generation IO devices, and what that means is they’re lower performance, and they’re harder to use and most of them aren’t so plug and play. And, these things are ugly. (iMac 1998) 23 The term clause-complex (Halliday 1985) is used to refer to units higher than that of the clause and which in writing correspond to the unit of the sentence. 24 The adverbial phrase pretty much universally reflects a rather complex wording (particularly for speech as opposed to writing) and an instance of grammatical metaphor (Halliday 1985), whereby there exists a more simple cognate form (e.g. the adjectival phrase some pretty universal things about them). Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English The extract ends (it is followed by a pause) with the rather blunt statement And these things are ugly, in which the adjective ugly receives no modification. This isolated head contrasts with the density in the extract of adjectival phrases involving modification. The clause-complex in which it appears is concise, conferring impact, to which the coordinator And (stressed here) also contributes. The judgment by the speaker appears intransigent, more so than if a high degree modifier had been deployed (And, these things are very/really ugly). Extracts 1, 25 and 26 illustrate the density of high degree expressions over certain passages of the product presentations. They also draw attention to two interesting phenomena which will now be discussed in more detail: (i) the paradigm modifier/zero modifier; (ii) examples of repetition/modulation around the same head. 4.2. On the paradigm modifier/ zero modifier or “plain/positive degree” (e.g. very ugly/ugly) If the focus is on pre-modification in this study, the product presentations also foster hype-inducing lexis which appear without modification, as exemplified by ugly at the end of the above-quoted sequence. Absence of modification is referred to in the literature as either “plain” or “positive” degree. The choice made be speakers within the paradigm modifier/zero modifier therefore needs to be addressed. In the above sequence, ugly appears in final position, coincides with the tonic syllable, and receives maximum sentence stress. Other adjectives, e.g. incredible, thrilled, stunning, awesome, remarkable, wonderful, which appear elsewhere as modified heads, appear “alone” in similar contexts: rather than being preceded by a modifier, the adjective is preceded by a pause, and receives maximum sentence stress (e.g. and it is [pause] a’mazing). The prosody induces an intensifying effect akin to the “multiple prominences” identified by Bolinger (1972: 281-2) when the vowel of the stressed syllable (of a degree adjective, for example) is lengthened (“intensification by stretching”). Bolinger (1972 102; 291) also points out that, as regards the paradigm modifier/zero modifier, He is a genius corresponds to a stronger compliment than He is quite a genius, since it implies that “genius” does not have degrees (= it is perfect vs. it is very perfect - Bolinger, p. 102). In these contexts, and, at least when contrasted within the paradigm, the modifiers are “more downtoners than boosters”. 25 Similarly, it is monstrous is “more powerful” than It is monstrously bad ” (p. 291). In the keynotes, the hype-inducing adjectives devoid of modification may not always appear in final position of the clause-complex: (27) I’ve got some slides of what this looks like. This is incredible, compared to what else is out there looks. It like it’s from another planet, and a good planet. A planet with better designers. Look at this keyboard, it’s so nice […] (iMac 1998) However, there are a number of examples in which they coincide with final position and with the end of a development: (28) But the biggest thing about iPod is it holds 1000 songs. Now this is a quantum leap, because it’s your, for most people, it is their entire music library. This is huge. (iPod 2001) (29) And, it is barely over three quarters of an inch thick. This is tiny. (iPod 2001) 25 In French je t’aime can be compared with je t’aime bien: bien can be interpreted as a moderator, even a diminisher (for the English equivalent, scale is infused in the lexis itself: love/like). This perhaps depends on the complement: when the complement is the 3rd person or an object, the scale may be reversed, with bien (returning to its role as?) a booster: j’aime cette presentation; j’aime bien cette présentation (also je t’adore; *je t’adore bien/un peu). Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English (30) It’s stainless steel, it’s really really durable, it’s beautiful. (iPod 2001) (31) Now these are aluminum and they’re anodized aluminum, so the photography doesn’t really do it justice, you go out and see these in the booth, they are gorgeous. (iPod 2004) It can be posited that it is the contextual cues (simple predication; short clause; final position; sentence stress, with or without lengthening of the stressed vowel) that induce a “maximum” degree reading of these (otherwise) “naked” adjectives. 4.3. Repetition and variation (e.g. really slow, very slow, very very slow) The notion of “stretching” of the signifier can also be applied to the examples of repetition: “Saying something twice not only doubles it semantically but also doubles the noise with which we say it, and noisiness is certainly one form of intensification” (Bolinger 1972: 288).26 The corpus does not boast any examples of repetition of a verb, which is the most common word category repeated (see also Gournay 2005), particularly in speech (Lapaire 2014), but there is one example of the repetition of an adjective, which can be glossed by a degree modifier (doomed, doomed = completely/utterly doomed): (32) And the peculiar thing is that I recently wrote this book, this memoir called "Eat, Pray, Love" which, decidedly unlike any of my previous books, went out in the world for some reason, and became this big, mega-sensation, international bestseller thing. The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed. Seriously - doomed, doomed! (Ted talk, Gilbert) A similar intensifying effect can be identified when repetition involves a whole unit, either a noun phrase (which here contains the totality modifier “entire”), or a whole clause: (33) You can download an entire CD into iPod in 5 to 10 seconds. An entire CD. (iPod 2001) (34) So, we looked at this and studied all these, and that’s where we want to be, that is where we want to be. (iPod 2001) (35) Now, we had a challenge, we had a challenge, because we didn’t have room for four separate buttons on the mini, and so we came up with something really great. (iPod 2004) Such repetitions could be regarded as “fillers” in the context of relatively spontaneous speech. However, they do point to a higher degree of speaker investment: through repetition, the speaker labours the point. Repetition of the noun phrase an entire CD, outside the context of a finite clause, creates a particularly marked effect. Returning to the degree modifiers themselves, the oral corpus contains repetitions of the same modifier within the same phrase, notably very/really: (36) And here’s what one looks like right here. This is one, they’re really really beautiful. (iPod, 2004) (37) And for the 16 gig model, we also have something special, we have a white one, it’s also very beautiful, very very nice. (iPhone 3G, 2008) In view of what has been advanced regarding the modifier/zero modifier paradigm above, the effect of such repetition can be queried: when meaning is re-elaborated in such way, in which direction does it tip the scales? Is meaning upgraded or, on the other hand, downgraded? The question is difficult to answer: really and very are commonplace adverbs and their repetition may indeed diminish the 26 Also: “Adding more words, whether they are actual intensifiers or not, of course, opens the way to repeating the prosodic intensification” (Bolinger, p. 289). Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English mechanism of intensification which their use should, in theory, set in motion. 27 The same may not be valid when major and great are repeated in the pre-modification of nouns: (38) So, iPod: 1000 songs in your pocket. We think this is a major, major breakthrough, our first major breakthrough: it is ultra-portable. (iPod 2001) (39) We are going to the new generation of IO, 12 megabit universal serial busts, two ports, we’re leaving the old Apple IO behind, stereo surround sound built into every product, and a great great keyboard and mouse. (iMac 1998) As regards cases of repetition with variation involving degree modifiers, they can be classified into two types. The first is characterized by a movement of reduction, for example a (full) noun phrase containing a modifier is repeated but condensed (the second part of the compound noun is not repeated): (40) And that hard drive is 5 gigabytes in capacity. 5 gigabytes, which holds 1000 songs at 160 kilobit rate, which is a very high quality rate of MP3 compression, very high quality. (iPod 2001) Or an adverbial phrase is repeated minus the prepositional complement: (41) … I happen to have one right here in my pocket in fact. There it is, right there. (iPad 2001) In condensed form, the repetition acts to punctuate the end of a development and it can be posited that meaning (even if simply at the level of speaker investment) is intensified. The second type involves a movement of expansion, from the first mention of an item to a second mention, when it undergoes premodification: (42) We’ve designed something wonderful for your hand, just wonderful. (iPhone, 2007) (43) The coolest thing about iPod is that the whole, your whole music library fits in your pocket, ok, you can take your whole music library with you, right in your pocket. (iPod 2001) Here, the hypothesis can be formulated whereby just is implicit in the first instance of wonderful, and that the latter is repeated in order to make it explicit. Similarly, right can be considered implicit in the first instance of in your pocket. Again, meaning is upgraded, this time by first holding back and then making explicit one of its components. V. On the theoretical issue of the frontier of degree In the preliminary process of identifying the degree expressions in the corpus to study, I was confronted with the problem of where to draw the line. This last section addresses four fields which cannot be dissociated from the notion of scaling, and which therefore enrich our understanding of the latter. 5.1. Totality/Quantification: 27 Space prevents me here from discussing interesting examples (echoing or amplifying ungrammatical usage by children?) found in the series of Charlie and Lola books (by Lauren Child). Direct speech pronounced by the child characters include combinations of modifiers, e.g. something very extremely important to tell; we are extremely very good recyclers, aren’t we! ; a massive, huge pile of rubbish; our real, actual school tree. Multiplying modifiers, whether it is the same modifier (e.g. very very; really really), or modifiers belonging to the same semantic field, reveals the necessity felt by language users (and children’s language is very telling in this respect) to resort to amplifying the signifier when they feel the signified/signifier equation with respect to what they want to say proves inadequate. (Note too in French interdit/ strictement interdit). Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Reference to totality is omnipresent in the sales-pitch genre, and works in tandem with upscaling to create a specific rhetorical effect. Martin and White (2005) point out that quantification often provides a cognate form (grammatical metaphor) for a modified process or quality, for example, a little concern = slightly concerned. If the authors recognize “a subtle difference of meaning”, they assert that “[w]hat this means is that formulations such as a huge disappointment/a slight concern involve quantification when viewed from the perspective of the lexicogrammar (reckonings of the size of ‘entities’) but intensification from the perspective of the discourse semantic meanings being made” (Martin & White 2005: 150). Similarly, Biber et al (1999: 780) discuss reference to amount (e.g. She’s getting on a bit now) and intensity within a general category of extent/degree circumstance adverbials. The keynotes exploit a wide range of the spectrum of quantifiers and adjectives relating to totality (all; every; entire; whole; full): (44) Well, every application wants a slightly different user interface, a slightly optimized set of buttons, just for it. (iPhone 2007) (45) Full color postscript on every system. Everything you’ve seen today has been drawn by Color PostScript. (Next 1990) (46) Macintosh comes with 192 Kbytes of memory. 64 K bytes of ROM contains the entire operating system, the whole graphics foundation and the entire user interface, all contained in ROM. (Mac 1984) (47) And all of this power fits in a box which is one third the weight of an IBM PC. (Mac 1984) These examples give a feel of the all-inclusive common theme of Jobs’ rhetoric; the aim is to underscore the fact that all our needs have been catered for, that nothing has been neglected, no effort has been spared. Reference to totality, with the idea that a maximum boundary has been reached, notably provides the key selling point for the iPod (cf. “one thousand songs in your pocket”): (48) But the biggest thing about iPod is it holds 1000 songs. Now this is a quantum leap, because it’s your, for most people, it is their entire music library. This is huge. How many times have you gone on the road with a CD player and said oh God, the CD, I didn’t bring the CD I wanted to listen to. To have your whole music library with you at all times is a quantum leap in listening to music. The coolest thing about iPod is that the whole, your whole music library fits in your pocket, ok, you can take your whole music library with you, right in your pocket. Never before possible. So that’s iPod. (iPod 2001) Within the lexis referring to quantity, all can apply at different levels. It can be analysed as a degree modifier in front of the adjective new (all-new design; all-new applications).28 In combination with of, it compounds the notion of suddenness, as an equivalent to “very/extremely suddenly”: (49) And he's speeding along, and all of a sudden he hears this little fragment of melody, that comes into his head as inspiration often comes, elusive and tantalizing (Ted talk, Gilbert) Below, all in all of a sudden finds an echo at the end of the segment, as the modifier of a past participle (all lit up…). The addition of the modifier in final position creates a crescendo effect after the use of the same past participle devoid of a modifier twice before (lit from within, lit from below): (50) And all of a sudden, he would no longer appear to be merely human. He would be lit from within, and lit from below and all lit up on fire with divinity.(Ted talk, Gilbert) 5.2. Degree of assertion (epistemic modality) 28 Brand new offers a variant, in which brand can be analysed as a degree modifier Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English In the example below, the quantifier every determines way, within a segment (in every way) whose status is difficult to determine: (51) It starts of course with the display. iPhone is a retina display, the same 9.5 pixels per inch. Stunning display in every way. (iPhone 5, 2012) In every way could qualify as an disjunct (e.g. = It is, in every way, a stunning display), or as postmodifier within the noun phrase, providing a cognate form for a totally stunning picture. Highlighted here is the fine line between modification within a phrase and modification at a higher level (adjunct/disjunct). Indeed, Bolinger (1972: 93) explains the relationship between the two, documenting the syntactic shift from truth identifier (expressing “some relationship between what is said and the declarativeness of saying it, or the certainty or emphasis or truth attached to it”) to intensifier within a phrase. Moreover, to differentiate between them, he posits (in relation to verbal modifiers) that when the adverb is adjacent to the verb, it is closer to intensifier status. Martin and White (2005) recognize graduation with respect to speaker engagement, therefore opening the (flood?) gates of scaling within epistemic modality (truly, possible, actually, basically) and equivalents (e.g. pretty much; more or less): (52) I didn’t actually do anything (Ted talk, Fried) (53) And managers are basically people whose Job it is to interrupt people. That’s pretty much what managers are for. (Ted talk, Fried) (54) managers are people whose job is more or less to interrupt people (Ted talk, Fried) For the underlined adverbs, it is difficult to determine their precise scope. For example, in the example below, it would appear that great, or even the entire phrase great honor, enters into the direct scope of truly (compare with It’s truly an honor): (55) It’s truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. (Ted talk, Al Gore) 5.3. Sort of/kind of: modifiers or discourse markers? If adverbs such as truly, honestly and actually shifted from disjunct status (truth identifier) to that of intensifier, Bolinger suggests a move in the opposite direction for sort of and kind of. He places them in his list of relatively grammaticised intensifiers (compromisers), and notes that “they have become the most unvarying intensifiers in the language, synonyms with rather (though less formal) but without the restrictions and morphological changes that afflict rather and the other intensifiers” (p. 112).29 Noun modification is said to have preceded that of verbs: “Sort of has been generalized from its use with nouns […] and comes over to verbs” (220). While he hesitates in talking about absolute sentence adverbial status - “It might be better to say that it moves in the direction of a sentence adverb rather than that it becomes one” (p. 113) - close observation of the way they are used, particularly in the Ted talks, suggests a status close to that of a discourse marker (e.g. like, you know, I mean), in view of the fact that they are syntactically independent and sometimes border on the status of filler, or verbal tic. 30 This comes through in the following passage, where like, sort of and kind of appear in close proximity: 29 Bolinger also discusses differences in position in the context of nominal modification (sort of a hurry vs. a sort of hurry), affirming that “the intensifiers are like sentence adverbials that were arrested in their gravitation toward the noun” (pg.143). 30 Similarly, Biber et al (1999:858) point out the potential ambiguity between the status of stance adverbial and discourse marker – the latter defined as signaling transitions, and an interactive relationship between speaker, hearer and message (p. 1086): in She like said that they would, it is difficult to decide whether like has no particular lexical meaning (a discourse marker) or behaves like a stance adverbial, akin to a hedge. This said, Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English (56) It was like time would stop, and the dancer would sort of step through some kind of portal and he wasn't doing anything different than he had ever done, 1,000 nights before, but everything would align. (Ted talk, Gilbert) In the quantitative study presented in section 2, these were classified as modifiers, either of qualities (e.g. It’s sort of the baby Internet, into one device) or of processes (e.g. We writers, we kind of do have that reputation.) They provide the most frequent means of expression of moderate or low degree, realising a meaning similar to that of quite (and pretty in some instances). There are fewer examples in the keynote presentations (where high degree is privileged) compared to the Ted talks, where they are used mainly in the modification of processes. Moreover, they appear in high frequency in two of the Ted talks, which would confirm the verbal tic hypothesis. Bolinger identifies two roles for these modifiers, an original “identifying” function to refer “to sets and varieties” and “to the appropriateness of the particular verb [or noun or adjective]”, in front of nondegree verbs. Most of the examples in the Ted talks are of this kind: (57) But, when it comes to writing, the thing that I've been sort of thinking about lately, and wondering about lately, is why? You know, is it rational? (Ted talk, Gilbert) (58) We writers, we kind of do have that reputation, and not just writers, but creative people across all genres, it seems, have this reputation for being enormously mentally unstable. (Ted talk, Gilbert)31 (59) So I’m going to talk about work, specifically why people can’t seem to get work done at work, which is a problem we all kind of have. But let’s, sort of, start at the beginning. (Ted talk, Fried) Cases that Bolinger would classify as genuine intensification, when the modified verb is a degree verb, are less frequent in the talks: (60) But the question that I kind of want to pose is, you know, why not? (Ted talk, Gilbert) The first type of use corresponds in appraisal theory to the domain of “focus”, whereby grading is realized according to the appropriateness of membership within a notional category. It relates to speaker investment and reflects hedging by the speaker. However, it can be argued that the overall effect produced is not that different from degree modifiers that would qualify as cases of intensification for Bolinger, or of “Force” within appraisal theory. To take one of the above examples, a problem we all kind of have can be glossed by a problem we all have to a certain degree, or even, by a transfer of category, by a slight problem. When kind of precedes a noun (e.g. Everyone knew your genius was kind of lame - Ted talk, Gilbert), kind of lame, even if construed differently, remains close in meaning to quite/rather/a little lame. Kind of reflects a choice of modulation within a paradigm that potentially includes for instance really (it’s really lame) or particularly (it’s really lame) and it can hence be objected that it is no less linked to the expression of degree. Moreover, the effect produced in terms of speaker investment is very close in each instance. Martin and White (2005: 139) note that, in the context of Focus, sharpening results in higher investment, while softening “offer[s] a conciliatory gesture directed towards maintaining solidarity with those who hold contrary views”, which they degree and stance make up separate categories in their semantic classification of adverbs, and they analyse kind of as a hedge, which they consider distinct from the expression of degree: “we make a distinction between the items that primarily modify intensity (degree adverbs) and items that primarily mark imprecision or estimation (hedges such as kind of)” (555-6). 31 Space prevents analyzing in detail the combination of kind of with emphatic do: We kind of do have that reputation. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English observe in an extract from a 2003 New York Film Academy review of Meryl Streep’s performance in Adaptation. Streep plays a still living celebrity Susan Orlean, quoted in the extract: Maybe the language isn’t precise, but her [Streep’s] faux Susan Orlean is flawless – a smartly assayed embodiment of yearning (intellectual, artistic, spiritual) that’s very funny and even kind of sexy. And what’s the real-life Orlean’s view? ‘It’s the funniest concept you can imagine: Meryl Streep, greatest actress in the world, is me,’ says the author. ‘It’s kind of marvelous.’ Martin and White (2005: 140) note that the modification of sexy by kind of “indicates reserve towards the positively evaluative ‘sexy’ so as to maintain solidarity with those for whom such positivity […] would be untoward”, while kind of marvelous “seems […] to act as a display of modesty on the part of Orlean”. They conclude that “softening or positive values occurs when the positive assessment is being construed as potentially problematic for writer-reader solidarity”. This can explain the distribution of kind of and sort of in the corpus: they are particularly high in two speeches, one by a writer who describes the creative process and clearly wants to appear on net with her audience rather than too high brow, and two, at the beginning of Fried’s speech, where he works to establish a connection with the audience, compared to later in his speech when, once this connection is established, low modifiers disappear in favour of high degree modifiers (e.g. most of the interruptions and distractions that really cause people not to get work done…).32 5.4. “Infused” in Lexis The keynote presentations contain highly positively connoted, and therefore hype-inducing lexis, e.g. incredible, amazing, awesome, which in itself expresses high degree. These constitute, for Martin and White (2005: 143), instances of “infused” graduation, as the scaling is part of the lexis itself. For example, in a gorgeous display, gorgeous is equivalent to a less positively connoted head adjective preceded by a high degree modifier, e.g. really beautiful. Degree is also infused into nouns, for example: (61) We think we’ve got a breakthrough in user interfaces (iPod 2001) (= a major discovery) (62) the shakeout is in full swing (Mac 1984) (= a complete re-organisation) (63) Second one, this is a biggy, something we call the retina display. (iPhone 4, 2010) (= really advanced) (64) a milestone product (Mac 1984) (= very important/original) Here are further examples of adjectives: (65) Now, a thousand songs is mind-blowing… (iPad 2001); we’ve managed to get 5 hours of 3G talk time, which is really an industry-leading amount of time, we’re very pleased with this (3G, 55); And, you know, 90% customer satisfaction. That’s off the charts. (3G, 9); We took two other state-of-the –art 3G phones... (iPhone 3G, 2008) (= completely unbelievable/ quite inconceivable) Degree is inscribed in two expressions worth mentioning - run like hell and want it all: (66) And she said it was like a thunderous train of air. And it would come barreling down at her over the landscape. And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. She knew that she had only one thing to do at that point, and that was to, in her words, "run like hell." And she would run like hell to the house and she would be getting chased by this poem, and the whole deal was that she had to get to a piece of paper and a pencil fast enough so that when it thundered through her, she could collect it and grab it on the page. (Ted talk, Gilbert) 32 Cockroft and Cockroft (2005) identify the pragmatic effect of stance as the modern take on ethos, and therefore a key factor of modern-day rhetoric and persuasion. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English (67) It is now 1984. It appears IBM wants it all. (Mac 1984) Run like hell can be glossed by run without limit, and want it all by want absolutely everything. In the second example, the pronoun it, spurred along here in combination with the notion of totality in all, can be likened to other uses found in slogans (e.g. Coke is it; I’m enjoying it) as well as in the recently coined phrase it-bag (i.e. the bag that everyone absolutely must have). Both expressions construe the highest possible degree: the paraphrase without limit/ the sky is the limit comes to mind. The flow over between grammatical modification and the domains of lexis, speaker stance/epistemic modality, and quantification (all areas discussed by Bolinger) attest to the permeable nature of degree, which represents a cognitive zone that bleeds into all levels of the lexico-grammar. Indeed, the very process of grammaticalisation typifies the recycling of the meaning-making potential of the grammar, highlighting the resources that the grammar draws on in order to renew itself, and to continue to produce new meanings. Moreover, when we ask what speakers are actually doing when they choose to modulate via a degree expression, the choice is part of a wider set of choices directly linked to the paradigm of speaker involvement, reserve and endorsement. The expression of degree cannot and should not be artificially sectioned off. Conclusion This study draws on several theoretical approaches to the expression of degree (Bolinger; Paradis; Martin and White), applied to a specific corpus of contemporary oral English (monologue in the form of speeches). Modification, chiefly within adjectival and nominal phrases, has been placed within the broader picture of other forms of expression of high degree (superlatives, comparatives, reference to totality, lexis, speaker investment/epistemic modality) which all inform marketing discourse. The keynotes can be contrasted with the Ted talks: the former contain relatively little low/moderate degree and are dominated by high degree, which construes maximum speaker investment. Moreover, the multiplication of high degree modifiers reflects linguistic choices which can be traced to a certain cockiness, or even pushiness, by the speaker. On the other hand, degree modifiers in the Ted talks point to an effort to create empathy and solidarity with the audience. The attempt to classify the different ungrammaticised modifiers found in the corpus provided the opportunity to explore the different semantic fields, as well as Paradis’ bounded/unbounded distinction. A different distribution of the semantic categories was posited for modification depending on the context (adjectival or nominal). Moreover, in the keynotes, the rate of construal of bounded/totality reference is higher for nominal modifiers than in other contexts: indeed, modifiers such as incredibly, awesome or remarkable prove valuable to construe a sense of exclusiveness and a sense of the exceptional in pitching a product, and they are able to ‘spice up” quite run-of-the-mill referents. The lexical/ungrammaticised end of the spectrum has also been explored as regards novel and unconventional usage. Not as much novel usage was found as expected in the keynotes; the most interesting examples (those that provide theoretical food for thought) are from the Ted Talks, more specifically two Ted talks, those delivered by two writers. Despite the role of oral language as a vector for language change (as underlined for example by Paradis 2008), literary savyness plays an important part in the coining of expressions and therefore language change. Finally, the fact that the expression of degree is very often manifested lexically begs the question as to whether it is primarily a grammatical or a lexical notion. In itself, degree corresponds to a domain of linguistic enquiry which is unbounded. Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Appendix Semantic classification of ungrammaticised adjectival modifiers (based on Bolinger 1972) (Cf. Table 1) Jobs Impact Amazingly (e.g. amazingly zippy) Incredibly (e.g. incredibly sharp) Ravishingly (ravishingly beautiful) Tangibility Dramatically (e.g. dramatically better) Singularity Particularly (e.g. particularly clever) Evaluation Awfully (e.g. awfully good) Insanely (insanely great) Perfectly (e.g. perfectly reasonable) Super (e.g. super excited) Wonderfully (e.g. wonderfully passionate) Purity Simply (e.g. simply amazing) Completely (e.g. completely backwards compatible) Spatial Far (e.g. far safer) Limit/boundary Exceedingly (e.g. exceedingly likely) Extremely (e.g. extremely grateful) Ultra (e.g. ultra thin) Misc. Brand (e.g. brand new) Downright (e.g. downright paranormal) Schiller 4 1 3 Ted Talks 3 2 1 1 1 5 1 1 1 1 1 2 1 3 1 3 2 1 1 1 4 1 1 4 2 2 4 2 2 1 1 Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Totality and Scalar categories of adjectival modifiers (cf. Table 2) TOTALITY (definite boundary) Maximisers all completely brand downright ? exceedingly ? extremely ?incredibly just perfectly sheer ? so ultra simply pretty ravishingly amazingly insanely Approximators SCALAR (unbounded) Boosters awfully dramatically enormously far particularly really very wonderfully Moderators kind of quite sort of Diminishers slightly super Jobs Schiller Ted Talks 34 2 6 12 1 1 2 1 2 2 2 3 2 11 4 1 1 1 1 2 10 1 1 1 0 54 1 1 0 0 3 25 1 1 38 13 3 1 1 4 1 3 1 1 1 17 5 1 8 2 1 5 Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Semantic classification of nominal modifiers (cf. Table 3) Jobs Impact ?Awesome (e.g. awesome security) Extraordinary (e.g. an extraordinary battery) Incredible (e.g.an incredible thing) Remarkable (e.g. a remarkable job) Revolutionary (e.g.a revolutionary product) Singularity Major (e.g. major breakthrough) The number one (e.g. the number one use) Radical (e.g. its radical ease of use) Purity/Veracity Absolute (e.g. an absolute jewel) Gold (e.g. the gold standard) True (e.g. true market opportunity) Real (e.g. a real difference) Totality Entirely (e.g. entirely your fault) Full (e.g. full swing) Full-blooded (e.g. a full-blooded Macintosh) Total (e.g.a total decoy) Unabashed (e.g. an unabashed success) Misc. Blazing (the blazing latter [way to live]) Compound adj : Award-winning (e.g.the award-winning iPod user interface) Schiller Ted Talks 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Totality and Scalar categories of nominal modifiers (cf. Table 4) TOTALITY (definite boundary) Maximisers The number one Radical Absolute Gold True Real Entirely Full Full-blooded Total Unabashed ?Awesome ?Extraordinary ?Incredible ?Remarkable ?Revolutionary Blazing Award-winning Approximators SCALAR (unbounded) Boosters Big Huge Mega Monumental Major Great Moderators Diminishers Little Jobs Schiller 1 1 1 Ted Talks 1 1 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Sources: Ted talks Al Gore, “Averting the Climate Crisis” http://www.ted.com/talks/al_gore_on_averting_climate_crisis.html Elizabeth Gilbert, “Your Elusive Creative Genius” http://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius.html Jason Fried, “Why Work doesn’t happen at Work” http://www.ted.com/talks/jason_fried_why_work_doesn_t_happen_at_work.html Nikki Gemmell, « A Letter to my Goddaughter » http://tedxtalks.ted.com/video/A-Letter-to-my-God-DaughterNik;search%3Atag%3A%22tedxsouthbankwomen%22 Journée d’étude “L’expression du degré” Agrégation d’Anglais Option C, 24 janvier 2014, Université Bordeaux Montaigne Fiona Rossette : Exploring the Expression of High Degree in a Corpus of Oral English Selected References: Albrespit, J. (2005) “Le suffixe –ish en anglais: comparaison par approximation”, Travaux linguistiques du CerLiCO 18. Biber, D. et al (1999) The Longman Grammar of Spoken and Written English, Longman. Bolinger, D. (1972) Degree Words. The Hague: Mouton de Gruyter. Cockroft, R. & Cockroft, S. (1992, 2005) Persuading People: An Introduction to Rhetoric. Palgrave Macmillan. Gournay, L. (2005) « La répétition lexicale séquentielle et l’expression du haut degré : une étude contrastive français-anglais », Travaux linguistiques du CerLiCO 18. Guimier, C. (1988) Syntaxe de l’adverbe anglais. Presses universitaires de Lille. Halliday, M.A.K. (1985) An Introduction to Systemic Functional Linguistics. London: Edward Arnold. Herwig, R. (1998)‘Putting it mildly’: The Interrelation between Adverbs of Manner and Adverbs of Degree, Erfurt Electronic Studies in English. Huart, R. (2012) “Ajustement et recentrage: les constructions de la forme QLT A GN (such a fuss, what a mess, rather a chore, quite a dilemma, how big a piece…) in Filippi-Deswelle, C. (ed) L’ajustement dans la TOE d’Antoine Culioli. Epologos 3. Lapaire, J.-R. (2014) Degré et action gestuelle. Journée d’étude « L’expression du degré « , Université Bordeaux Montaigne, 24 janvier. Paradis, C. (1997) Degree modifiers of adjectives in spoken British English. Lund S. Paradis, C. (2008) “Configurations, construals and change: expressions of degree”, English Language and Linguistics 12.2: 317-343. Martin, J. & Rose, D. (2008) Genre Relations: Mapping Culture. London: Equinox. Martin, J. & White, P. (2005) The Language of Evaluation: Appraisal in English. Palgrave Macmillan. Rossette, F. (2013) “And-Prefaced Utterances: From Speech to Text”, Anglophonia, 34. 105-135. Schriffin, D. (1987) Discourse markers. Cambridge: CUP.
© Copyright 2026 Paperzz