Devils, Demons and Angels THE WORDS devil and demon are not English words originally, but were borrowed from Greek. The English word demon was taken directly from the Latin daemon, which, in turn, goes back to the Greek daímon or daimónion. In Pagan Greece, a demon was a kind of immaterial or spiritual being who occupied a position in the universe midway between humanity and the Gods and could travel into either realm. Among other things, demons could serve as messengers between the two realms. These demons were not always malevolent, but quite often were benevolent or indifferent toward humanity. The English word devil has a slightly more complicated history, going back to Old English (Anglo-Saxon) deofol, which is related to German Teufel and Dutch duivel. All three of these words can be traced back to the Gothic diabaulus. The Gothic word, in turn, was borrowed from Greek diábolos, which originally meant a slanderer, a liar, a perjurer, and so forth. That is, a diábolos is just a person – any ordinary person – who cast aspersions on others or spoke falsehoods. The same Greek word was also borrowed into Latin as diabolus. As Latin evolved into French, Spanish, Portuguese and Italian, the Latin word became diable in French, diablo in Spanish, diabo in Portuguese and diavolo in Italian. Angels are demons, too Like so many other things, the meanings of these two words – demon and devil – were greatly changed by the coming of the monotheistic religions, Judaism and Christianity. The Hebrew Scriptures – including some books that the rabbis would later reject – began to be translated into Greek by Greekspeaking Jews, as early as the fourth century before the Christian era. This old Greek translation of the Hebrew Bible is usually called the Septuagint. It had an enormous influence on all the books of the New Testament, which were also written in Greek. In the Septuagint, the kind of immaterial or spiritual Being that the Pagan Greeks called a demon is sometimes still called a demon (daímon or daimónion), More often, however, it is called an angel (ángelos). The Greek word ángelos just means a messenger, and it originally referred to ordinary people who carried messages. Applied to demons, the word just emphasizes one of the functions that those Beings have. In the Septuagint, as in the New Testament, there was no moral difference whatsoever between a demon and an angel: an angel can be either good or evil, just as a demon can. The New Testament speaks in one place of “the devil and his angels” (Matthew 25:41). In another place, it describes a coming war in heaven, which the Archangel Michael and his angels will wage against Satan and his angels (Revelation 12:7, 9). The popular view that such Beings are called angels when they are good and messengers of the Christian or Jewish God, but demons when they are evil and messengers of the Devil, has no basis in the Bible. It is a somewhat later development, as we shall see below. Satan, the adversary In the Hebrew Scriptures, there is also the occasional mention of a being called ha Satan. This phrase just means “the adversary.” In the Septuagint, however, Hebrew ha Satan is usually translated as ho diábolos, literally, “the slanderer, the liar.” This is something of a mistranslation, but it seems to have been a traditional one. (In these phrases, the Hebrew ha or Greek ho simply means “the.”) The New Testament, being written in Greek and heavily influenced by the Septuagint, most often uses the same phrase, ho diábolos, “the Devil,” to refer to the same Being. In a few places, however, he is called ho Satanas, which is simply a transcription (with a Greek ending added) of the Hebrew phrase ha Satan. Very rarely, he is simply called Satanas, without the word ho (meaning “the”). In these cases the word seems almost to be used as one of the Devil’s proper names, Satan. Demonizing the old gods For monotheists, naturally enough, the many Gods and Goddesses of the Pagan Greeks could not be thought of as actual Gods, but had to be called by some other word. The early Christians, like the Jews, had no doubts about the existence of these Beings, but they saw them as subordinate Beings under their One God. Since the word demon originally referred to spiritual Beings subordinate to the Pagan Gods, Jewish monotheists, naturally enough, extended its range to cover the Pagan Gods as well. “For all the Gods of the Pagans are demons” – so claims the Septuagint (Psalm 95:5). (In the Hebrew and English Bibles, this is Psalm 96:5.) Christians easily followed suit, beginning with Paul: Pagan sacrifices before images of their Gods are sacrifices “to demons (daimónia), not to God” (I Corinthians 10:20). Christians were to shun these sacrifices, which are a form of idolatry, as they would shun any sin. It is not too great a jump from all this to the notion that all the Pagan Gods are themselves evil Beings, and one small jump further turns every demon into an evil Being. And, of course, if all demons were evil, what should Christians call Beings of the same kind who serve their God? The word angel was at hand, and so it acquired its present, more limited meaning: angels good, demons bad. – Robert Mathiesen
© Copyright 2026 Paperzz