1 TABLE OF CONTENTS 1. Activities 2. Babylonian Creation Myth (Mesopotamia) 3. Epic of Gilgamesh (Mesopotamia) 4. Code of Hammurabi (Mesopotamia) 5. Papyrus of Ani: The Book of the Dead (Egypt) 6. Book of Exodus, Chapter 20 (Israel) 7. Book of First Samuel, Chapter 8 (Israel) 8. The Vedas: Law of Manu (India) 9. Bhagavad Gita in the Mahabharata (India) 10. Shu Jung: The Mandate of Heaven (China) 11. Lao Tzu’s Dao De Ching (China) 12. Sun Tzu: The Art of War (China) 13. The Sayings of Mencius, Book 1, Part 1 (China) 14. Buddha’s Benares Deer Park Sermon (India) 15. Zoroaster: The Gatha of Choice (Persia) 16. Herodotus: Darius’ Organizes and Empire (Persia) 17. Plato’s Republic: The Allegory of the Cave (Mediterranean 18. Thucydides: Pericles Funeral Oration (Mediterranean) 19. Aristotle: Politics, Book III (Mediterranean) 20. Aristotle: Posterior Analytics (Mediterranean) 21. Aristophanes: The Cloud (Mediterranean) 22. Epictetus: The Enchiridion (Mediterranean) 23. Gospel of Matthew: The Sermon on the Mount (Mediterranean) 24. Gospel of John: Chapter 1 (Mediterranean) 25. St. Augustine: The City of God, Book XIX (Mediterranean) 26. The Benedictine Rule (Western Europe) 27. Popul Vuh: Mayan Creation Myth (Mesoamerica) 28. Justinian’s Code: Prologue and Sources of the Law (Eastern Europe) 29. The Quran: Sura 47 (Southwest Asia) 30. The Final Sermon of Muhammad (Southwest Asia) 31. Ibn Rushd: Religion and Philosophy (Southwest Asia) 32. Jalal ad-Din Rumi: Poems (Southwest Asia) 33. Muqaddimah of Ibn Khaldun: Cycles (North Africa) 34. Icelandic Edda (Iceland) 35. The Legend of Sundiata Ali of Mali (West Africa) 36. Doctrine of the Mean (China) 37. The Tale of Genji (Japan) 38. Yamamoto: Hagakure – The Way of the Warrior (Japan) 3 8 13 24 31 35 36 37 40 44 48 55 59 67 72 74 80 86 91 93 97 101 114 118 119 121 126 133 136 138 141 146 151 161 164 167 179 186 2 NAME: _______________________________ DATE: __________ PERIOD: _____________ DIALECTICAL JOURNAL Directions: Writing on the front of one page of your writing journal, divide the page in half. Write the date at the top, Dialectical Journal and the Big Picture Question. Write on only one side of the paper. BIG PICTURE QUESTION: PARAPHRASE RESPONSE Students should have a dialogue with their reading material. In the left column, students briefly paraphrase ideas about “the Big Picture Question”. In the right column, students write their response to the idea. This response could include stating and defending their opinion, posing and explaining a question, or connecting the text’s content to other people, events, literature, the arts or historically relevant ideas. 3 NAME: ____________________________________ DATE: __________ PERIOD: _____________ HALF-PAGE SOLUTION This exercise assists students in gathering information from a secondary source such as the textbook or outside reading and merging it with class discussion or lecture. This technique helps students learn to take a large quality of information and synthesize it for future use. It also helps the teacher to focus on key concepts rather than lecture on all of the chapter. It resembles a short Cornell Notes format. NOTES FROM READING NOTES FROM CLASS On the left side of the page, students take selective notes indicating only the most significant information from the text or reading assignment. As the instructor facilitates class discussion, the students decide what information not previously recorded should be added and include this information in their own words on the right side of the page. 4 SOCRATIC SEMINAR The Socratic method of teaching is based on Socrates' theory that it is more important to enable students to think for themselves than to merely fill their heads with "right" answers. Therefore, he regularly engaged his pupils in dialogues by responding to their questions with questions instead of answers. This process encourages divergent thinking rather than convergent. Rather than answer a question, Socrates asked questions to clarify or questions which had no easy, readily apparent answer. Students are given opportunities to "examine" a common piece of text, whether it is in the form of a passage from a novel, a poem, a quotation, an historical document, a chart or graph, piece of art, or piece of music. After "reading" the common text as a person would "a love letter" the teacher will pose open-ended questions. Questions should NOT be able to be answered with yes, no, or finite answers (unless it is a bridge to a larger question). Open-ended questions allow students to think critically, analyze multiple meanings in text, and express ideas with clarity and confidence. After all, a certain degree of emotional safety is felt by participants when they understand that this format is based on dialogue and not discussion/debate. Dialogue is exploratory and involves the suspension of biases and prejudices. Discussion/debate is a transfer of information designed to win an argument and bring closure. Americans are great at discussion/debate. We do not dialogue well. However, once teachers and students learn to dialogue, they find that the ability to ask meaningful questions that stimulate thoughtful interchanges of ideas is more important than "the answer." Participants in a Socratic Seminar respond to one another with respect by carefully listening instead of interrupting. Students are encouraged to "paraphrase" essential elements of another's ideas before responding, either in support of or in disagreement. Members of the dialogue look each other in the "eyes" and use each other names. This simple act of socialization reinforces appropriate behaviors and promotes team building. STEP 1: SELECTING AN APPROPRIATE ARTICLE Our students are required to read historiographical materials about the development of our discipline or different interpretations about an historical topic. All textbooks contain important discussions which the students should read. Alternatively, use an article from World History Connected, The Journal of World History, or any number of similar sources. The articles selected should address the Big Picture Questions illustrated in the Course Guide. They could also be based on previous essay topics or a Document Based Question. STEP 2: PRE-SEMINAR QUESTION – THE STUDENTS As to the students, before they come to a Socratic Seminar class, they need to read the assigned text (novel section, poem, essay, article, etc.) and write at least one question in each of the following categories: 5 WORLD CONNECTION QUESTION: Write a question connecting the text to the real world. An example is: what impact would telling the absolute truth have on governments? CLOSE-ENDED QUESTION: Write a question about the text that will help everyone in the class come to an agreement about events in the text. This question usually has a "correct" answer. Example: Why did Hammurabi decide to write his famous code? OPEN-ENDED QUESTION: Write an insightful question about the text that will require proof and group discussion and "construction of logic" to discover or explore the answer to the question. An example is: Why would the Mongols, an otherwise violent culture, have been so tolerant of merchants and missionaries? UNIVERSAL THEME/ CORE QUESTION: Write a question dealing with a theme(s) of the text that will encourage group discussion: would life for women have been better under Hinduism, Confucianism, Judaism or Buddhism in the first century BCE? : ANALYSIS QUESTION: Write a question dealing with the point of view or personal influences on a speaker’s written document. For example, what role did Luke’s intended audience in the Gospel of Luke play in the writing of the Gospel? STEP 3: COMPOSE QUESTIONS – THE TEACHER Ideally the teacher should be prepared with questions because students have not read the article and did not generate any questions. STEP 4: REARRANGE THE ROOM The best seating pattern for a classroom when doing a Socratic Question is a circle, oval or setup where the students face each other and the teacher is at the center or on the outside of the circle. STEP 5: EXPLAIN AND SET UP THE RUBRIC Students need to know how you will grade a Socratic Seminar. Ideally Socrates never graded his students or in his world, they all received A’s because they were active participants. Given today’s students, Socrates may have had to use a rubric himself. Set up the rubric and explain what the columns mean. Grade holistically. STEP 6: STAGE THE SEMINAR AND ASSESS IT Your role as teacher is to involve all students even if you have to ask them: well, what do you think? Or what question would you like to ask. You assign a grade based on the rubric below but I would follow up with an essay over the topic. Remember, the essay should be a DBQ, a Continuity and Change Over Time, or a Compare and Contrast essay. 6 SOCRATIC SEMINAR SCORING RUBRIC TOPIC: _________________________________________________________________ CLASS: ___________________ DATE: __________________ STUDENT NAMES This person prepared for the seminar and discussion. It was obvious that he or she had read and he or she arrived with questions. This person offered relevant, instructive, and analytical comments about other participants’ comments and questions. This person did NOT interrupt while others were speaking. This person was an active listener – he or she made contact with the speaker. He or she also took at least one page of notes during the seminar. Before speaking, this person referenced the text or support materials and did not repeat references. TOTAL STORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. (Each check in a column is worth one point; grades are 5=97, 4=87, 3=77, 2=70, 1=60, 0=50) 7 BABYLONIAN CREATION EPIC: ENUMA ELISH The Babylonian or Mesopotamian creation myth, the Enuma Elish (When On High) was written no later than the reign of Nebuchadrezzar in the 12th century B.C.E. But there is also little doubt that this story was written much earlier, during the time of the Sumerians. Drawing some new light on the ancients, Henry Layard found within the ruins of the library of Ashurbanipal in Nineveh, texts that were not unlike the Genesis creation in the Bible. George Smith first published these texts in 1876 under the title, 'The Chaldean Genesis'. This Akkadian text was written in the old Babylonian dialect. Big Picture Question: To what extent does the Babylonian Creation Myth embody cultural values common to all Mesopotamian civilization? Be prepared to justify your answer. ______________________________________________________________________________ When on high the heaven had not been named, Firm ground below had not been called by name, Naught but primordial Apsu, their begetter, (And) Mummu-Tiamat, she who bore them all, Their waters commingling as a single body; No reed hut had been matted, no marsh land had appeared, When no gods whatever had been brought into being, Uncalled by name, their destinies undeterminedThen it was that the gods were formed within them. Lahmu and Lahamu were brought forth, by name they were called. For aeons they grew in age and stature. Anshar and Kishar were formed, surpassing the others. They prolonged the days, added on the years. Anu was their son, of his fathers the rival; Yea, Anshar's first born, Anu was his equal. Anu begot in his image Nudimmud. This Nudimmud was of his fathers the master; Of broad wisdom, understanding, mighty in strength, Mightier by far than his grandfather, Anshar. He had no rival among the gods, his brothers. The divine brothers banded together, They disturbed Tiamat as they surged back and forth, Yea, they troubled the mood of Tiamat By their hilarity in the Abode of Heaven. Apsu could not lessen their clamour And Tiamat was speechless at their ways. Their doings were loathsome unto (. . .). Unsavory were their ways; they were overbearing. Then Apsu, the begetter of the great gods, Cried out, addressing Mummu, his vizier: 8 "O Mummu. my vizier, who rejoicest my spirit, Come hither and let us go to Tiamat!" They went and sat down before Tiamat, Exchanging counsel about the gods, their first born. Apsu, opening his mouth, Said unto resplendent Tiamat: "Their ways are verily loathsome unto me. By day I find no relief, nor repose by night. I will destroy, I will wreck their ways, That quiet may be restored. Let us have rest!" As soon as Tiamat heard this, She was wroth and called out to her husband. She cried out aggrieved, as she raged all alone, Injecting woe into her mood: "What? Should we destroy what we have built? Their ways are indeed troublesome, but let us attend kindly!" Ill wishing and ungracious was Mummu's advice: "Do destroy, my father, the mutinous ways. Then shalt thou have relief by day and rest by night!" When Apsu heard this, his face grew radiant Because of the evil he planned against the gods, his sons. As for Mummu, by the neck he embraced him As (that one) sat down on his knees to kiss him. (Now) whatever they plotted between them Was repeated unto the gods, their first born. When the gods heard (this), they were astir, (Then) lapsed into silence and remained speechless, Surpassing in wisdom, accomplished, resourceful, Ea, the all wise, saw through their scheme. A master design against it he devised and setup, Made artful his spell against it, surpassing and holy. He recited it and made it subsist in the deep, As he poured sleep upon him. Sound asleep he lay. When Apsu he made prone, drenched with sleep, Mummu, the adviser, was impotent to move, He loosened his band, tore off his tiara, Removed his halo (and) put it on himself. Having fettered Apsu, he slew him. Mummu he bound and left behind lock. Having thus upon Apsu established his dwelling, He laid hold on Mummu, holding him by the nose rope. After he vanquished and trodden down his foes, Ea, his triumph over his enemies secured, In his sacred chamber in profound sleep he rested. He named it "Apsu," for shrines he assigned (it). In that same place his cult hut he founded. 9 Ea and Damkina, his wife, dwelled (there) in splendor. In the chamber of fates, the abode of destinies, A god was engendered, most potent and wisest of gods. In the heart of Apsu was Marduk created, In the heart of holy Apsu was Marduk created. He who begot him was Ea, his father; She who conceived him was Damkina, his mother. The breast of goddesses did she suck. The nurse that nursed him filled him with awesomeness. Alluring was his figure, sparkling the lift in his eyes. Lordly was his gait, commanding from of old. When Ea saw him, the father who begot him, He exulted and glowed, his heart filled with gladness. He rendered him perfect and endowed him with a double godhead. Greatly exalted was he above them, exceeding throughout. Perfect were his members beyond comprehension, Unsuited for understanding, difficult to perceive. Four were his eyes, four were his ears; When he moved his lips, fire blazed forth. Large were all hearing organs, And the eyes, in like number, scanned all things. He was the loftiest of the gods, surpassing was his stature; His members were enormous, he was exceedingly tall. "My little son, my little son! My son, the Sun! Sun of the heavens!" Clothed with the halo of the ten gods, he was strong to the utmost, As their awesome flashes were heaped upon him. Disturbed was Tiamat, astir night and day. The gods, in malice, contributed to the storm. Their insides having plotted evil. To Tiamat these brothers said: "When they slew Apsu, thy consort, Thou didst not aid him but remaindest still. Although he fashioned the awesome Saw, Thy insides are diluted and so we can have no rest. Let Apsu, thy consort, be in thy mind And Mummu, who has been vanquished! Thou are left alone. Then joined issue Tiamat and Marduk, wisest of gods, They swayed in single combat, locked in battle. The lord spread out his net to enfold her, The Evil Wind, which followed behind, he let loose in her face. When Tiamat opened her mouth to consume him, He drove the Evil Wind that she close not her lips. As the fierce winds charged her belly, 10 Her body was distended and her mouth was wide open. He released the arrow, it tore her belly, It cut through her insides, splitting the heart. Having thus subdued her, he extinguished her life. He cast down her carcass to stand upon it... The lord trod on the legs of Tiamat, With his unsparing mace he crushed her skull. When the arteries of her blood he had severed, The North Wind bore (it) to places undisclosed. On seeing this, his fathers were joyful and jubilant, They brought gifts of homage, they to him. Then the lord paused to view her dead body, That he might divide the monster and do artful works. He split her like a shellfish into two parts: Half of her he set up and ceiled as sky, Pulled down the bar and posted guards. He bade them to allow not her waters to escape. He crossed the heavens and surveyed (its) regions. He squared Apsu's quarter, the abode of Nudimmud, As the lord measured the dimensions of Apsu. The Great Abode, its likeness, he fixed as Esharra, The Great Abode, Esharra, which he made as the firmament. Anu, Enlil, and Ea he made occupy their places. When Marduk hears the words of the gods, His heart prompts (him) to fashion artful works. Opening his mouth he addresses EA To impart the plan he addresses EA To impart the plan he had conceived in his heart: "Blood I will mass and cause boned to be. I will establish a savage, 'man' shall be his name. Verily, savage man I will create. He shall be charged with the service of the gods That they might be at ease! The ways of the gods I will artfully alter. Though alike revered, into two (groups) they shall be divided." Ea answered him, speaking a word to him. To relate to him a scheme for the relief of the gods: "Let but one of their brothers be handed over;" He alone shall perish that mankind may be fashioned. Let the great gods be here in Assembly, Let the guilty be handed over that they may endure." Marduk summoned the great gods to Assembly; Presiding graciously, he issued instructions. This utterance the gods pay heed. The king addresses a word to the Anunnaki: "If your former statement was true, 11 Do (now) the truth on oath by me declare! Who was it that contrived the uprising, And made Tiamat rebel, and joined battle? Let him be handed over who contrived the uprising. His guilt I will make him bear that you may dwell in peace!" The Igigi, the great gods, replied to him, To Lugaldimmerankia, counsellor of the gods, their lord: "It was Kingu who contrived the uprising, And made Tiamat rebel, and joined battle." The bound him holding him before Ea. They imposed on him his guilt and severed his blood (vessels). Out of his blood they fashioned mankind. He imposed the service and let free the gods. Source: "Enuma Elish." The Sumerian Epic of Creation. Academy for Ancient Texts, 7 June 2001. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.ancienttexts.org/library/mesopotamian/enuma.html>. 12 EPIC OF GILGAMESH The Epic of Gilgamesh is perhaps, the oldest written story on Earth. It comes to us from Ancient Sumeria and was originally written on 12 clay tablets in cuneiform script. It is about the adventures of the historical King of Uruk (somewhere between 2750 and 2500 BCE).The translator chose to eliminate Tablet XII for personal reasons, with support from many literary, archaeological, and linguistic experts because it appears to be more of a sequel to the first eleven tablets, containing a story about Enkidu volunteering to retrieve some objects that Gilgamesh dropped into the Netherworld. This translation is based on the "standard" Akkadian "edition" but is filled in with excerpts from the Old Babylonian where necessary. Big Picture Question: If you assume that Gilgamesh is a typical Mesopotamian king, analyze the concept of “kingship” as portrayed in this epic. EPILOGUE, TABLET 1: GILGAMESH KING IN URUK I WILL proclaim to the world the deeds of Gilgamesh. This was the man to whom all things were known; this was the king who knew the countries of the world. He was wise, he saw mysteries and knew secret things, he brought us a tale of the days before the flood. He went on a long journey, was weary, worn-out with labour, returning he rested, he engraved on a stone the whole story. When the gods created Gilgamesh they gave him a perfect body. Shamash the glorious sun endowed him with beauty, Adad the god of the storm endowed him with courage, the great gods made his beauty perfect, surpassing all others, terrifying like a great wild bull. Two thirds they made him god and one third man. In Uruk he built walls, a great rampart, and the temple of blessed Eanna for the god of the firmament Anu, and for Ishtar the goddess of love. Look at it still today: the outer wall where the cornice runs, it shines with the brilliance of copper; and the inner wall, it has no equal. Touch the threshold, it is ancient. Approach Eanna the dwelling of Ishtar, our lady of love and war, the like of which no latter-day king, no man alive can equal. Climb upon the wall of Uruk; walk along it, I say; regard the foundation terrace and examine the. masonry: is it not burnt brick and good? The seven sages laid the foundations. THE EPIC OF GILGAMESH, TABLET 2, THE FOREST JOURNEY ENLIL of the mountain, the father of the gods, had decreed the destiny of Gilgamesh. So Gilgamesh dreamed and Enkidu said, 'The meaning of the dream is this. The father of the gods has given you kingship, such is your destiny, everlasting life is not your destiny. Because of this do not be sad at heart, do not be grieved or oppressed. He has given you power to bind and to loose, to be the darkness and the light of mankind. He has given you unexampled supremacy over the people, victory in battle from which no fugitive returns, in forays and assaults from 13 which there is no going back. But do not abuse this power, deal justly with your servants in the palace, deal justly before Shamash.' The eyes of Enkidu were full of tears and his heart was sick. He sighed bitterly and Gilgamesh met his eye and said,' My friend, why do you sigh so bitterly? But Enkidu opened his mouth and said, 'I am weak, my arms have lost their strength, the cry of sorrow sticks in my throat, I am oppressed by idleness.' It was then that the lord Gilgamesh turned his thoughts to the Country of the Living; on the Land of Cedars the lord Gilgamesh reflected. He said to his servant Enkidu, 'I have not established my name stamped on bricks as my destiny decreed; therefore I will go to the country where the cedar is felled. I will set up my name in the place where the names of famous men are written, and where- no man's name is written yet I will wise a monument to the gods. Because o£ the evil that is in the land, we will go to the forest and destroy the evil; for in the forest lives Humbaba whose name is "Hugeness", , a ferocious giant. But Enkidu sighed bitterly and said, ‘When I went with the wild beasts ranging through the wilderness I discovered the forest; its length is ten thousand leagues in every direction. Enlil has appointed Humbaba to guard it and armed him iii sevenfold terrors, terrible to all flesh is Humbaba. When he roars it is like the torrent of the storm, his breath is like fire, and his jaws are death itself. He guards the cedars so well that when the wild heifer stirs in the forest, though she is sixty leagues distant, he hears her. What man would willingly walk into that country and explore its depths? I tell you, weakness overpowers whoever goes near it: it is not an equal struggle when one fights with Humbaba; he is a great warrior, a battering-ram. Gilgamesh, the watchman of the forest never sleeps.' Gilgamesh replied: 'Where is the man who can clamber to heaven? Only the gods live for ever with glorious Shamash, but as for us men, our days are numbered, our occupations are a breath of wind. How is this, already you are afraid! I will go first although I am your lord, an4.youmay safely call out, "Forward, there is nothing to fear!" Then if I fall I leave behind me a name that endures; men - will say of me, "Gilgamesh has fallen in fight with ferocious Humbaba." Long after the child has been bony in my house, they will say it, and remember.' Enkidu spoke again to Gilgamesh, 'O my lord, if you will enter that country, go first to the hero Shamash, tell the Sun God, for the land is his. The country where the cedar is cut belongs to Shamash.' Gilgamesh took up a kid, white without spot, and a brown one with it; he held them against his breast, and he carried them into the presence of the sun. He took in his hand his silver sceptre and he said to glorious Shamash, ‘I am going to that country, O Shamash, I am going; my hands supplicate, so let it be well with my soul and bring me back to the quay of Uruk. Grant, I beseech, your protection, and let the omen be good.' Glorious Shamash answered, ‘Gilgamesh, you are strong, but what is the Country of the Living to you? 'O Shamash, hear me, hear me, Shamash, let my voice be heard. Here in the city man dies oppressed at heart, man perishes with despair in his heart. I have looked over the wall and I see the bodies floating on the river, and that will be my lot also. Indeed I know it is so, for whoever is tallest among men cannot reach the heavens, and the greatest cannot encompass the earth. Therefore I would enter that country: because I have not established my name stamped on brick as my destiny decreed, I will go to the country where the cedar is cut. I will set up my name where the names of famous men are written; and where no man's name is written I will raise a 14 monument to the gods.' The tears, ran down his face and he said, ‘Alas, it is a long journey that I must take to the Land of Humbaba. If this enterprise is not to be accomplished, why did you move me, Shamash, with the restless desire to perform it? How can I succeed if you will not succour me? If I die in that country I will die without rancour, but if I return I will make a glorious offering of gifts and of praise to Shamash.' So Shamash accepted the sacrifice of his tears; like the compassionate man he showed him mercy. He appointed strong allies for Gilgamesh, sons of one mother, and stationed them in the mountain caves. The great winds he appointed: the north wind, the whirlwind, the stone and the icy wind, the tempest and the scorching wind. Like ' vipers, like dragons, like a scorching fire, like a serpent that freezes the heart, a destroying flood and the lightning's fork, such were they and Gilgamesh rejoiced. He went to the forge and said, ..'I will give orders to the armourers; they shall cast us our weapons while we watch them.' So they gave orders to the armourers and the craftsmen sat down in conference. They went into the groves of the plain and cut willow and box-wood; they cast for them axes of nine score pounds, and great swords they cast with blades of six score pounds each one, with pommels and hilts of thirty pounds. They cast for Gilgamesh the axe ‘Might of Heroes' and the bow of Anshan; and Gilgamesh was armed and Enkidu; and the weight of the arms they carried was thirty score pounds. The people collected and the counsellors in the streets and in the market-place of Uruk; they came through the gate of seven bolts and Gilgamesh spoke to them in the market-place: ‘I, Gilgamesh, go to see that creature of whom such things are spoken, the rumour of whose name fills the world. I will conquer him in his cedar wood and show the strength of the sons of Uruk, all the world shall. know of it. I am committed to this enterprise: to climb the mountain, to cut down the cedar, and leave behind me an enduring name.' The counsellors of Uruk; the great market, answered him, ‘Gilgamesh, you are young, your courage carries you too far, you cannot know what this enterprise means which you plan. We have heard that Hurnbaba is not like men who die, his weapons are such that none can stand against them; the forest stretches for ten thousand leagues in every direction; who would willingly go down to explore its depths? As for Humbaba, when he roars it is like the torrent of the storm, his breath is like fire and his jaws are death itself. Why do you crave to do this thing, Gilgamesh? It is no equal struggle when one fights with Humbaba, that battering-ram: When he heard these words of the counsellors Gilgamesh looked at his friend and laughed, ‘How shall I answer them; shall I say I am afraid of Humbaba, I will sit at home all the rest of my days?' Then Gilgamesh opened his mouth again and said to Enkidu, ‘My friend, let us go to the Great Palace, to Egalmah, and stand before Ninsun the queen. Ninsun is wise with deep knowledge, she will give us counsel for the road we must go.' They took each other by the hand as they went to Egalmah, and they went to Ninsun the great queen. Gilgamesh approached, he entered the palace and spoke to Ninsun. ‘Ninsun, will you listen to me; I have a long journey to go, to the Land of Humbaba, I must travel an unknown road and fight a strange battle. From the day I go until I return, till I reach the cedar forest and destroy the evil which Shamash abhors, pray for me to Shamash.' 15 Ninsun went into her room, she put on a dress becoming to her body, she put on jewels to make her breast beautiful, she placed a tiara on her head and her skirts swept the ground. Then she went up to the altar of the Sun, standing upon the roof of the palace; she burnt incense and lifted her arms to Shamash as the smoke ascended: ‘O Shamash, why did you give this restless heart to Gilgamesh, my son; why did you give it? You have moved him and now he sets out on a long journey to the Land of Humbaba, to travel an unknown road and fight a strange battle. Therefore from the day that he goes till the day he returns, until he reaches the cedar forest, until he kills Humbaba and destroys the evil thing which you, Shamash, abhor, do not forget him; but let the dawn, Aya, your dear bride, remind you always, and when day is done give him to the watchman of the night to keep him from harm.' Then Ninsun the mother of Gilgamesh extinguished the incense, and she called to Enkidu with this exhortation: ‘Strong Enkidu, you are not the child of my body, but I will receive you as my adopted son; you are my other child like the foundlings they bring to the temple. Serve Gilgamesh as a foundling serves the temple and the priestess who reared him. In the presence of my women, any votaries and hierophants, I declare it.' Then she placed - the amulet for a pledge round his neck, and she said to him, ‘I entrust my son to you; bring him back to me safely.' And now they brought to them the weapons, they put in their hands the great swords in their golden scabbards, and the bow and the quiver. Gilgamesh took the axe, he slung the quiver from his -shoulder, and the bow of Anshan, and buckled the sword to his belt; and so they were armed and ready for the journey. Now all the people came and pressed on them and said, ‘When will you return to the city? The counsellors blessed Gilgamesh and warned him, ‘Do not trust too much in your own strength, be watchful, restrain your blows at first. The one who goes in front protects his companion; the good guide who knows the way guards his. friend. Let Enkidu lead the way, he knows the road to the forest, he has seen Humbaba and is experienced in battles; let him press first into the passes, let him be watchful and look to himself. Let-Enkidu protect his friend, and guard his companion, and bring him safe through the pitfalls of the road. We, the counsellors of Uruk entrust our king to you, O Enkidu; bring him back safely to us.' Again to Gilgamesh, they said, ‘May Shamash give you your heart's desire, may he let you see with your eyes the thing accomplished which your lips have spoken; may he open a path for you where it is blocked, and a road for your feet to tread. May he open the mountains for your crossing, and may the nighttime bring you the blessings of night, and Lugulbanda, your guardian god, stand beside you for victory. May you have victory in the battle as though you fought with a child. Wash your feet in the river of Humbaba to which you are journeying; in the evening dig a well, and let there always be pure water in your water-skin. Offer cold water to Shamash and do not forget Lugulbanda.' Then Enkidu opened his mouth and said, ‘Forward, there is nothing to fear. Follow me, for I know the place where Humbaba lives and the paths where he walks. Let the counsellors go back. Here is no cause for fear.' When the counsellors heard this they sped the hero on his way. ‘Go, Gilgamesh, may your guardian god protect you on the road and bring you safely back to the quay of Uruk.' After twenty leagues they broke their fast; after another thirty leagues they stopped for the night. Fifty leagues they walked in one day; in three days they had walked as much as a journey of a month and two weeks. They crossed seven mountains before they came to the gate of the forest. 16 Then Enkidu called out to Gilgamesh, ‘Do not go down into the forest; when I opened the gate my hand lost its strength.' Gilgamesh answered him, ‘Dear friend, do not speak like a coward. Have we got the better of so many dangers and travelled so far, to turn back at last? You, who are tried in wars and battles, hold dose to me now and you will feel no fear of death; keep beside me and your weakness will pass, the trembling will leave your hand. Would my friend rather stay behind? No, we will, go down together into the heart of the forest. Let your courage be roused by the battle to come; forget death and follow me, a man resolute in action, but one who is not foolhardy. When two go together each will protect himself and shield his companion, and if they fall they leave an enduring name.' Together they went down into the forest and they came to the green mountain. There they stood still, they were struck dumb; they stood still and gazed at the forest. They saw the height of the cedar, they saw the way into the forest and the track where Humbaba was used to walk. The way was broad and the going was good. They gazed at the mountain of cedars, the dwelling-place of the gods and the throne of Ishtar. The hugeness of the cedar rose in front of the mountain, its shade was beautiful, full of comfort; mountain and glade were green with brushwood: There Gilgamesh dug a well before the setting sun. He went up the mountain and poured out fine meal on the ground and said, ‘O mountain, dwelling of the gods, bring me a favourable dream.' Then they took each other' by the hand and lay down to sleep; and sleep that flows from the night lapped over them. Gilgamesh dreamed, and at midnight sleep left him, and he told his dream to his friend. ‘Enkidu, what was it that woke me if you did not? My friend, I have dreamed a dream. Get up, look at the mountain precipice. The sleep that the gods sent me is broken. Ah, my friend, what a dream I have had! Terror and confusion; I seized hold of a wild bull in the wilderness. It bellowed and beat up the dust till the whole sky was dark, my arm was seized and my tongue bitten. I fell back on' my knee; then someone refreshed me with water from his water-skin.' Enkidu said, ‘Dear friend, the god to whom we are travelling is no wild bull, though his form is mysterious. That wild bull which you saw is Shamash the Protector; in our moment of peril he will take our hands. The one who gave water from his water-skin, that is your own god who cares for your good name, your Lugulbanda. United with him, together we will accomplish a work the fame of which will never die.' Gilgamesh said, ‘I dreamed again. We stood in a deep gorge of the mountain, and beside it we two were like the smallest of swamp flies; and suddenly the mountain fell, it struck me and caught my feet from under me. Then came an intolerable light blazing out, and in it was one whose grace and whose beauty were greater than the beauty of this world. He pulled me out from under the mountain, he gave me water to drink and my heart was comforted, and he set my feet on the-ground.' Then Enkidu the child of the plains said, ‘Let us go down from the mountain and talk this thing over together.' He said to Gilgamesh the young god, ‘Your dream is good, your dream is excellent, the mountain which you saw is Humbaba. Now, surely, we will seize and kill him, and throw his body down as the mountain fell on the plain.' 17 The next day after twenty leagues they broke their fast, and after another thirty they stopped for the night. They dug a well before the sun had set and Gilgamesh ascended the mountain. He poured out fine meal on the ground and said, ‘O mountain, dwelling of the gods, send a dream for Enkidu, make him a favourable dream.' The mountain fashioned a dream for Enkidu; it came, an ominous dream; a cold shower passed over him, it caused him to tike the mountain barley under a storm of rain. But Gilgamesh sat with his chin on his knees till the sleep which flows over all mankind lapped over him. Then, at midnight, sleep left him; he got up and said to his friend, ‘Did you call me, or why did I wake? Did you touch me, or why am I terrified? Did not some god pass by, for my limbs are numb with fear? My friend, I saw a third dream and this dream was altogether frightful. The heavens roared and the earth roared again, daylight failed and darkness fell, lightnings flashed, fire blazed out, the clouds lowered, they rained down death. Then the brightness departed, the fire went out, and all was turned to ashes fallen about us. Let us go down from the mountain and talk this over, and consider what we should do.' When they had come down from the mountain Gilgamesh seized the axe in his hand: he felled the cedar. When Humbaba heard the noise far off he was enraged; he cried out, ‘Who is this that has violated my woods and cut down my cedar?' But glorious Shamash called to them out of heaven, 'Go forward, do not be afraid.' But now' Gilgamesh was overcome by weakness, for sleep had seized him suddenly, a profound sleep held him; he lay on the ground, stretched out speechless, as though in a dream. When Enkidu touched him he did not rise, when he spoke to him he did not reply. ‘O Gilgamesh, Lord of the plain of Kullab, the world grows dark, the shadows have spread over it, now is the glimmer of dusk. Shamash has departed, his bright head is quenched in the bosom of his mother Ningal. O Gilgamesh, how long will you lie like this, asleep? Never let the mother who gave you birth be forced in mourning into the city square.' At length Gilgamesh heard him; lie put on his breastplate, ‘The Voice of Heroes', of thirty shekels' weight; he put it on as though it had been a light garment that he carried, and it covered him altogether. He straddled the earth like a bull that snuff's the ground and his teeth were clenched. ‘By the life of my mother Ninsun who gave me birth, and by the life of my father, divine Lugulbanda, let me live to be the wonder of my mother, -as when she nursed me on her lap.' A second time he said to him, ‘By the life of Ninsun my mother who gave me birth, and by the life of my father, divine Lugulbanda, until we have fought thus man, if man he is, this god, if god he is, the way that I took to the Country of the Living will not turn back to the city.' Then Enkidu, the faithful companion, pleaded, answering him, ‘O my lord, you do not know this monster and that is the reason you are not afraid. I who know him, I am terrified. His teeth are dragon's fangs, his countenance is like a lion, his charge is the rushing of the flood, with his look he crushes alike the trees of the forest and reeds in the swamp. O my Lord, you may go on if you choose into thus land, but I will go back to the city. I will tell the lady your mother all your glorious' deeds till she shouts for joy: and then I will tell the death that followed till she weeps for bitterness.' But Gilgamesh said, ‘Immolation and sacrifice are not yet for me, the boat of the dead shall not go down, nor the three-ply cloth be cut for my shrouding. Not yet will my people be desolate, nor the pyre be lit in my house and my dwelling burnt on the fire. Today, give me your aid and you shall have mine: what then can go amiss with us two? All living creatures born of the flesh shall sit at last in the boat of the West, and when it sinks, when the boat of Magilum sinks, they are gone; but we shall go forward and fix our eyes on this monster. If your heart is 18 fearful throw away fear; if there is terror in it throw away terror. Take your axe in your hand and attack. He who leaves the fight unfinished is not at peace.' Humbaba came out from his strong house of cedar. Then Enkidu called out, ‘O Gilgamesh, remember now your boasts in Uruk. Forward, attack, son of Uruk, there is nothing to fear.' When he heard these words his courage rallied; he answered, ‘Make haste, close in, if the watchman is there do not let him escape to the woods where he will vanish. He has put on the first of his seven splendours but not yet the other six, let us trap him before he is armed.' Like a raging wild bull he snuffed the ground; the watchman of the woods turned full of threatenings, he cried out. Humbaba came from his strong house of cedar. He nodded his head and shook it, menacing Gilgamesh; and on him he fastened his eye, the eye of death. Then Gilgamesh called to Shamash and his tears were flowing, ‘O glorious Shamash, I have followed the road you commanded but now if you send no succour how shall I escape? Glorious Shamash heard his prayer and he summoned the great wind, the north wind, the whirlwind, the storm and the icy wind, the tempest and the scorching wind; they came like dragons, like a scorching fire, like a serpent that freezes the heart, a destroying flood and the lightning's fork. The eight winds rose up against Humbaba, they beat against his eyes; he was gripped, unable to go forward or back. Gilgamesh shouted, ‘By the life of Ninsun my mother and divine Lugulbanda my father, in the Country of the Living, in this Land I have discovered your dwelling; my weak arms and my small weapons I have brought to this Land against you, and now I will enter your house'. So he felled the first cedar and they cut the branches and laid them at the foot of the mountain. At the first stroke Humbaba blazed out, but still they advanced. They felled seven cedars and cut and bound the branches and laid them at the foot of the mountain, and seven times Humbaba loosed his glory on them. As the seventh blaze died out they reached his lair. He slapped his thigh in scorn. He approached like a noble wild bull roped on the mountain, a warrior whose elbows are bound together. The tears started to his eyes and he was pale, ‘Gilgamesh, let me speak. I have never known a mother, no, nor a father who reared me. I was born of the mountain, he reared me, and Enlil made me the keeper of this forest. Let me go free, Gilgamesh, and I will be your servant, you shall be my lord; all the trees of the forest that I tended on the mountain shall be yours. I will cut them down and build you a palace.' He took him by the hand and led him to his house, so that the heart of Gilgamesh was moved with compassion. He swore by the heavenly life, by the earthly life, by the underworld itself: ‘O Enkidu, should not the snared, bird return to its nest and the captive man return to his mother's arms?' Enkidu answered, ‘The strongest of men will fall to fate if he has no judgement. Namtar, the evil fate that knows no distinction between men, will devour him. If the snared bird returns to its nest, if the captive man returns to his mother's arms, then you my friend will never return to the city where the mother is waiting who gave you birth. He will bar the mountain road against you, and make the pathways impassable.' Humbaba said, 'Enkidu, what you have spoken is evil: you, a hireling, dependent for your bread! In envy and for fear of a rival you have spoken evil words.' Enkidu said, ‘Do not listen, Gilgamesh: this Humbaba must die. Kill Humbaba first and his servants after.' But Gilgamesh said, 'If we touch him the blaze and the glory of light will be put out in confusion, the glory and glamour will vanish, its rays will be quenched.' Enkidu said to Gilgamesh, ‘Not so, my friend. 19 First entrap the bird, and where shall the chicks run then? Afterwards we can search out the glory and the glamour, when the chicks run distracted through the grass.' Gilgamesh listened to the word of his companion, he took the axe in his hand, he drew the sword from his belt, and he struck Humbaba with a thrust of the sword to the neck, and Enkidu his comrade struck the second blow. At the third blow Humbaba fell. Then there followed confusion for this was the guardian of the forest whom they had felled to the ground. For as far as two leagues the cedars shivered when Enkidu felled the watcher of the forest, he at whose voice Hermon and Lebanon used to tremble. Now the mountains were moved and all the hills, for the guardian of the forest was killed. They attacked the cedars, the seven splendours of Humbaba were extinguished. So they pressed on into the forest bearing the sword of eight talents. They uncovered the sacred dwellings of the Anunnaki and while Gilgamesh felled the first of the trees of the forest Enkidu cleared their roots as far as the banks of Euphrates. They set Humbaba before the gods, before Enlil; they kissed the ground and dropped the shroud and set the head before him. When he saw the head of Humbaba, Enlil raged at them. ‘Why did you do this thing? From henceforth may the fire be on your faces, may it eat the bread that you eat, may it drink where you drink.' Then Enlil took again the blaze and the seven splendours that had been Humbaba's: he gave the first to the river, and he gave to the lion, to the stone of execration, to the mountain and to the dreaded daughter of the Queen of Hell. O Gilgamesh, king and conqueror of the dreadful blaze; wild bull who plunders the mountain, who crosses the sea, glory to him, and from the brave the greater glory is Enki's! Big Picture Question: Abraham, the patriarch of the Jews was born in Ur of the Chaldees, the Babylonian name for Sumer. Mesopotamian civilization is much older than Jewish culture and had a great impact on Jewish civilization. Using your knowledge of the introduction to Genesis, identify shared cultural elements between Jewish and Mesopotamian society. Be prepared to justify your answer. THE EPIC OF GILGAMESH, TABLET 5, THE STORY OF THE FLOOD ‘You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu,-lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counsellor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamour. Enlil heard the clamour and he said to the gods in council, "The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel." So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, "Reed-house, reedhouse! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ubara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be 20 roofed like the vault that covers the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures." ‘When I had understood I said to my lord, "Behold, what you have commanded I will honour and perform, but how shall I answer the people, the city, the elders?" Then Ea opened his mouth and said to me, his servant, "Tell them this: I have learnt that Enlil is wrathful against me, I dare no longer walk in his land nor live in his city; I will go down to the Gulf to dwell with Ea my lord. But on you he will rain down abundance, rare fish and shy wild-fowl, a rich harvest-tide. In the evening the rider of the storm will bring you wheat in torrents." ‘In the first light of dawn all my household gathered round me, the children brought pitch and the men whatever was necessary. On the fifth day I laid the keel and the ribs, then I made fast the planking. The ground-space was one acre, each side of the deck measured one hundred and twenty cubits, making a square. I built six decks below, seven in all, I divided them into nine sections with bulkheads between. I drove in wedges where needed, I saw to the punt poles, and laid in supplies. The carriers brought oil in baskets, I poured pitch into the furnace and asphalt and oil; more oil was consumed in caulking, and more again the master of the boat took into his stores. I slaughtered bullocks for the people and every day I killed sheep. I gave the shipwrights wine to drink as though it were river water, raw wine and red wine and oil and white wine. There was feasting then as -there is at the time of the New Year's festival; I myself anointed my head. On the seventh day the boat was complete.’ Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two thirds was submerged. I loaded into her all that 1 had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen. I sent them on board, for the time that Shamash had ordained was already fulfilled when he said, "in the evening, when the rider of the storm sends down the destroying rain, enter the boat and batten her down." The time was fulfilled, the evening came, the rider of the storm sent down the rain. I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was now complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat. With the first light of dawn a black cloud came from the horizon; it thundered within where Adad, lord of the storm was riding. In front over hill and plain Shullat and Hanish, heralds of the storm, led on. Then the gods of the abyss rose up; Nergal pulled out the dams of the nether waters, Ninurta the war-lord threw down the dykes, and the seven judges of hell, the Annunaki, raised their torches, lighting the land with their livid flame. A stupor of despair went up to heaven when the god of the storm turned daylight to darkness, when he smashed the land like a cup. One whole day the tempest raged, gathering fury as .it went, it poured over the people like the tides of battle; a imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like curs. Then Ishtar the sweet-voiced Queen of Heaven cried out like a woman in travail: "Alas the days -of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean." The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths. 21 ‘For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the, flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence, all mankind was turned to clay. The surface of the sea stretched as flat as a roof-top; I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water. I looked for land in vain, but fourteen leagues distant there appeared a mountain, and there the boat grounded; on the mountain of Nisir the boat held fast, she held fast and did not budge. One day she held, and -a second day on the mountain of Nisir she held fast and did not budge. A third day, and a fourth day she held fast on the mountain and did not budge; a fifth day and a sixth day she held fast on the mountain. When the seventh day dawned I loosed a dove and let her go. She flew away, but finding no resting-place she returned. Then I loosed a swallow, and she flew away but finding no resting-place she returned. I loosed a raven, she saw that the waters had retreated, she ate, she flew around, she cawed, and she did not come back. Then I threw everything open to the four winds, I made a sacrifice and poured out a libation on the mountain top. Seven and again seven cauldrons I set up on their stands, I heaped up wood and cane and cedar and myrtle. When the gods smelled the sweet savour, they gathered like flies over the sacrifice. Then, at last, Ishtar also came, she lifted her necklace with the jewels of heaven that once Anu had made to please her. "O you gods here present, by the lapis lazuli round my neck I shall remember these days as I remember the jewels of my throat; these last days I shall not forget. Let all the gods gather round the sacrifice, except Enlil. He shall not approach this offering, for without reflection he brought the flood; he consigned my people to destruction." ‘When Enlil had come, when he saw the boat, he was wrath and swelled with anger at the gods, the host of heaven, "Has any of these mortals escaped? Not one was to have survived the destruction." Then the god of the wells and canals Ninurta opened his mouth and said to the warrior Enlil, "Who is there of the gods that can devise without Ea? It is Ea alone who knows all things." Then Ea opened his mouth and spoke to warrior Enlil, "Wisest of gods, hero Enlil, how could you so senselessly bring down the flood? Lay upon the sinner his sin, Lay upon the transgressor his transgression, Punish him a little when he breaks loose, Do not drive him too hard or he perishes, Would that a lion had ravaged mankind Rather than the f loud, Would that a wolf had ravaged mankind Rather than the flood, Would that famine had wasted the world Rather than the flood, Would that pestilence had wasted mankind Rather than the flood. It was not I that revealed the secret of the gods; the wise man learned it in a dream. Now take your counsel what shall be done with him." 22 ‘Then Enlil went up into the boat, he took me by the hand and my wife and made us enter the boat and kneel down on either side, he standing between us. He touched our foreheads to bless us saying, "In time past Utnapishtim was a mortal man; henceforth he and his wife shall live in the distance at the mouth of the rivers." Thus it was that the gods took me and placed me here to live in the distance, at the mouth of the rivers.' Source: "The Epic of Gilgamesh." AINA Books. Assyrian International News Association, Web. 08 Aug. 2013. <http://www.aina.org/books/eog/eog.htm>. 23 THE CODE OF HAMMURABI The Babylonian ruler Hammurabi (c, 1792 - 1750 B.C.E.) controlled the Fertile Crescent and had these laws written down. Inscribed on stone stelae that were placed in various areas of the kingdom, these laws are an early indication of the desire for order. Big Picture Question: How does Hammurabi’s Code facilitate unity? How does Hammurabi’s Code reflect hierarchy, inequalities and gender norms? Prologue When Anu the Sublime, King of the Anunaki, and Bel, the lord of Heaven and earth, who decreed the fate of the land, assigned to Marduk, the over-ruling son of Ea, God of righteousness, dominion over earthly man, and made him great among the Igigi, they called Babylon by his illustrious name, made it great on earth, and founded an everlasting kingdom in it, whose foundations are laid so solidly as those of heaven and earth; then Anu and Bel called by name me, Hammurabi, the exalted prince, who feared God, to bring about the rule of righteousness in the land, to destroy the wicked and the evil-doers; so that the strong should not harm the weak; so that I should rule over the black-headed people like Shamash, and enlighten the land, to further the well-being of mankind. Hammurabi, the prince, called of Bel am I, making riches and increase, ... who reestablished Eridu and purified the worship of E-apsu; who conquered the four quarters of the world, made great the name of Babylon, ... the lord who granted new life to Uruk, who brought plenteous water to its inhabitants, raised the head of E-anna, and perfected the beauty of Anu and Nana; shield of the land, who reunited the scattered inhabitants of Isin; ... the divine king of the city; ... the Mighty, the lord to whom come scepter and crown, with which he clothes himself; the Elect of Ma-ma; who fixed the temple bounds of Kesh, who made rich the holy feasts of Nin-tu; the provident, who provided large sacrificial offerings for the temple of Ningirsu; ... the pure prince, whose prayer is accepted by Adad; ... the sublime prince, who makes the face of Ninni shine; who presents holy meals to the divinity of Nin-a-zu, who cared for its inhabitants in their need, provided a portion for them in Babylon in peace; the shepherd of the oppressed and of the slaves; whose deeds find favor before Anunit, ... who recognizes the right, who rules by law; who gave back to the city of Ashur its protecting god; who let the name of Ishtar of Nineveh remain in E-mish-mish; the Sublime, who humbles himself before the great gods; successor of Sumula-il; the mighty son of Sin-muballit; the royal scion of Eternity; the mighty monarch, the sun of Babylon, whose rays shed light over the land of Sumer and Akkad; the king, obeyed by the four quarters of the world; Beloved of Ninni, am I. When Marduk sent me to rule over men, to give the protection of right to the land, I did right and righteousness, and brought about the well-being of the oppressed. CODE OF LAWS 1. If anyone ensnare another, putting a ban upon him, but he cannot prove it, then he that ensnared him shall be put to death. 24 2. If anyone bring an accusation against a man, and the accused go to the river and leap into the river, if he sink in the river his accuser shall take possession of his house. But if the river prove that the accused is not guilty, and he escape unhurt, then he who had brought the accusation shall be put to death, while he who leaped into the river shall take possession of the house that had belonged to his accuser. 3. If anyone bring an accusation of any crime before the elders, and does not prove what he has charged, he shall, if it be a capital offense charged, be put to death. 5. If a judge try a case, reach a decision, and present his judgment in writing; if later error shall appear in his decision, and it be through his own fault, then he shall pay twelve times the fine set by him in the case, and he shall be publicly removed from the judge's bench, and never again shall he sit there to render judgment. 8. If anyone steal cattle or sheep, or an ass, or a pig or a goat, if it belong to a god or to the court, the thief shall pay thirtyfold therefor; if they belonged to a freed man of the king he shall pay tenfold; if the thief has nothing with which to pay he shall be put to death. [editor's note: there is no thirteenth law in the code, the number thirteen being considered an unlucky and evil number] 14. If anyone steal the minor son of another, he shall be put to death. 15. If anyone take a male or female slave of the court, or a male or female slave of a freed man, outside the city gates, he shall be put to death. 16. If anyone receive into his house a runaway male or female slave of the court, or of a freedman, and does not bring it out at the public proclamation of the major domus, the master of the house shall be put to death. 17. If anyone find runaway male or female slaves in the open country and bring them to their masters, the master of the slaves shall pay him two shekels of silver. 18. If the slave will not give the name of the master, the finder shall bring him to the palace; a further investigation must follow, and the slave shall be returned to his master. 19. If he hold the slaves in his house, and they are caught there, he shall be put to death. 20. If the slave that he caught run away from him, then shall he swear to the owners of the slave, and he is free of all blame. 21. If anyone break a hole into a house (break in to steal), he shall be put to death before that hole and be buried. 22. If anyone is committing a robbery and is caught, then he shall be put to death. 25 23. If the robber is not caught, then shall he who was robbed claim under oath the amount of his loss; then shall the community, and . . . on whose ground and territory and in whose domain it was compensate him for the goods stolen. 24. If persons are stolen, then shall the community and . . . pay one mina of silver to their relatives. 25. If fire break out in a house, and someone who comes to put it out cast his eye upon the property of the owner of the house, and take the property of the master of the house, he shall be thrown into that self-same fire. 44. If anyone take over a waste-lying field to make it arable, but is lazy, and does not make it arable, he shall plow the fallow field in the fourth year, harrow it and till it, and give it back to its owner, and for each ten gan (a measure of area) ten gur of grain shall be paid. 45. If a man rent his field for tillage for a fixed rental, and receive the rent of his field, but bad weather come and destroy the harvest, the injury falls upon the tiller of the soil. 46. If he does not receive a fixed rental for his field, but lets it on half or third shares of the harvest, the grain on the field shall be divided proportionately between the tiller and the owner. 47. If the tiller, because he did not succeed in the first year, has had the soil tilled by others, the owner may raise no objection; the field has been cultivated and he receives the harvest according to agreement. 56. If a man let in the water, and the water overflow the plantation of his neighbor, he shall pay ten gur of corn for every ten gan of land. 59. If any man, without the knowledge of the owner of a garden, fell a tree in a garden he shall pay half a mina in money. 108.If a tavern-keeper does not accept corn according to gross weight in payment of drink, but takes money, and the price of the drink is less than that of the corn, she shall be convicted and thrown into the water. 109.If conspirators meet in the house of a tavern-keeper, and these conspirators are not captured and delivered to the court, the tavern-keeper shall be put to death. 110.If a "sister of a god" open a tavern, or enter a tavern to drink, then shall this woman be burned to death. 111.If an inn-keeper furnish sixty ka of usakani-drink to . . . she shall receive fifty ka of corn at the harvest. 118.If he give a male or female slave away for forced labor, and the merchant sublease them, or sell them for money, no objection can be raised. 26 126.If anyone who has not lost his goods state that they have been lost, and make false claims: if he claim his goods and amount of injury before God, even though he has not lost them, he shall be fully compensated for all his loss claimed. (I.e., the oath is all that is needed.) 127. If any one "point the finger" (slander) at a sister of a god or the wife of any one, and can not prove it, this man shall be taken before the judges and his brow shall be marked. 128.If a man take a woman to wife, but have no intercourse with her, this woman is no wife to him. 129.If a man's wife be surprised (in flagrante delicto) with another man, both shall be tied and thrown into the water, but the husband may pardon his wife and the king his slaves. 130.If a man violate the wife (betrothed or child-wife) of another man, who has never known a man, and still lives in her father's house, and sleep with her and be surprised, this man shall be put to death, but the wife is blameless. 131.If a man bring a charge against one's wife, but she is not surprised with another man, she must take an oath and then may return to her house. 132.If the "finger is pointed" at a man's wife about another man, but she is not caught sleeping with the other man, she shall jump into the river for her husband. 133.If a man is taken prisoner in war, and there is a sustenance in his house, but his wife leave house and court, and go to another house: because this wife did not keep her court, and went to another house, she shall be judicially condemned and thrown into the water. 134.If anyone be captured in war and there is not sustenance in his house, if then his wife go to another house this woman shall be held blameless. 135.If a man be taken prisoner in war and there be no sustenance in his house and his wife go to another house and bear children; and if later her husband return and come to his home: then this wife shall return to her husband, but the children follow their father. 136.If anyone leave his house, run away, and then his wife go to another house, if then he return, and wishes to take his wife back: because he fled from his home and ran away, the wife of this runaway shall not return to her husband. 137. If a man wish to separate from a woman who has borne him children, or from his wife who has borne him children: then he shall give that wife her dowry, and a part of the usufruct of field, garden, and property, so that she can rear her children. When she has brought up her children, a portion of all that is given to the children, equal as that of one son, shall be given to her. She may then marry the man of her heart. 27 138.If a man wishes to separate from his wife who has borne him no children, he shall give her the amount of her purchase money and the dowry which she brought from her father's house, and let her go. 139.If there was no purchase price he shall give her one mina of gold as a gift of release. 140. If he be a freed man he shall give her one-third of a mina of gold. 141. If a man's wife, who lives in his house, wishes to leave it, plunges into debt, tries to ruin her house, neglects her husband, and is judicially convicted: if her husband offer her release, she may go on her way, and he gives her nothing as a gift of release. If her husband does not wish to release her, and if he take another wife, she shall remain as servant in her husband's house. 142.If a woman quarrel with her husband, and say: "You are not congenial to me," the reasons for her prejudice must be presented. If she is guiltless, and there is no fault on her part, but he leaves and neglects her, then no guilt attaches to this woman, she shall take her dowry and go back to her father's house. 143.If she is not innocent, but leaves her husband, and ruins her house, neglecting her husband, this woman shall be cast into the water. 152.If after the woman had entered the man's house, both contracted a debt, both must pay the merchant. 153.If the wife of one man on account of another man has their mates (her husband and the other man's wife) murdered, both of them shall be impaled. 154.If a man be guilty of incest with his daughter, he shall be driven from the place (exiled). 155.If a man betroth a girl to his son, and his son have intercourse with her, but he (the father) afterward defile her, and be surprised, then he shall be bound and cast into the water (drowned). 156.If a man betroth a girl to his son, but his son has not known her, and if then he defile her, he shall pay her half a gold mina, and compensate her for all that she brought out of her father's house. She may marry the man of her heart. 157.If anyone be guilty of incest with his mother after his father, both shall be burned. 158.If anyone be surprised after his father with his chief wife, who has borne children, he shall be driven out of his father's house. 159.If anyone, who has brought chattels into his father-in-law's house, and has paid the purchase-money, looks for another wife, and says to his father-in-law: "I do not want your daughter," the girl's father may keep all that he had brought. 28 160.If a man bring chattels into the house of his father-in-law, and pay the "purchase price" (for his wife): if then the father of the girl say: "I will not give you my daughter," he shall give him back all that he brought with him. 162.If a man marry a woman, and she bear sons to him; if then this woman die, then shall her father have no claim on her dowry; this belongs to her sons. 166.If a man take wives for his son, but take no wife for his minor son, and if then he die: if the sons divide the estate, they shall set aside besides his portion the money for the "purchase price" for the minor brother who had taken no wife as yet, and secure a wife for him. 167.If a man marry a wife and she bear him children: if this wife die and he then take another wife and she bear him children: if then the father die, the sons must not partition the estate according to the mothers, they shall divide the dowries of their mothers only in this way; the paternal estate they shall divide equally with one another. 168. If a man wish to put his son out of his house, and declare before the judge: "I want to put my son out," then the judge shall examine into his reasons. If the son be guilty of no great fault, for which he can be rightfully put out, the father shall not put him out. 169. If he be guilty of a grave fault, which should rightfully deprive him of the filial relationship, the father shall forgive him the first time; but if he be guilty of a grave fault a second time the father may deprive his son of all filial relation. 170.If his wife bear sons to a man, or his maid-servant have borne sons, and the father while still living says to the children whom his maid-servant has borne: "My sons," and he count them with the sons of his wife; if then the father die, then the sons of the wife and of the maid-servant shall divide the paternal property in common. The son of the wife is to partition and choose. 175.If a State slave or the slave of a freed man marry the daughter of a free man, and children are born, the master of the slave shall have no right to enslave the children of the free. 181.If a father devote a temple-maid or temple-virgin to God and give her no present: if then the father die, she shall receive the third of a child's portion from the inheritance of her father's house, and enjoy its usufruct so long as she lives. Her estate belongs to her brothers. 184.If a man do not give a dowry to his daughter by a concubine, and no husband; if then her father die, her brother shall give her a dowry according to her father's wealth and secure a husband for her. 185.If a man adopt a child and to his name as son, and rear him, this grown son cannot be demanded back again. 186.If a man adopt a son, and if after he has taken him he injure his foster father and mother, then this adopted son shall return to his father's house. 29 187.The son of a paramour in the palace service, or of a prostitute, can not be demanded back. 188.If an artisan has undertaken to rear a child and teaches him his craft, he can not be demanded back. 189.If he has not taught him his craft, this adopted son may return to his father's house. 192.If a son of a paramour or a prostitute say to his adoptive father or mother: "You are not my father, or my mother," his tongue shall be cut off. 193.If the son of a paramour or a prostitute desire his father's house, and desert his adoptive father and adoptive mother, and goes to his father's house, then shall his eye be put out. 194.If a man give his child to a nurse and the child die in her hands, but the nurse unbeknown to the father and mother nurse another child, then they shall convict her of having nursed another child without the knowledge of the father and mother and her breasts shall be cut off. 195.If a son strike his father, his hands shall be hewn off. 196.If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out 200.If a man knock out the teeth of his equal, his teeth shall be knocked out. . . . 218.If a physician make a large incision with the operating knife, and kill him, or open a tumor with the operating knife, and cut out the eye, his hands shall be cut off. . . . 220.If he had opened a tumor with the operating knife, and put out his eye, he shall pay half his value. 221.If a physician heal the broken bone or diseased soft part of a man, the patient shall pay the physician five shekels in money. 229.If a builder build a house for someone, and does not construct it properly, and the house which he built fall in and kill its owner, then that builder shall be put to death. 233. If a builder build a house for someone, even though he has not yet completed it; if then the walls seem toppling, the builder must make the walls solid from his own means. Source: "The Code of Hammurabi." Code of Hammurabi. Trans. L. W. King. Academy for Ancient Texts, Web. 07 June 2001. 08 Aug. 2013. Resource on Line: <http://www.ancienttexts.org/library/mesopotamian/hammurabi.html>. 30 PAPYRUS OF ANI: THE BOOK OF THE DEAD The Book of the Dead is the common name for the ancient Egyptian funerary texts known as The Book of Coming [or Going] Forth By Day. The name "Book of the Dead" was the invention of the German Egyptologist Karl Richard Lepsius, who published a selection of some texts in 1842. The text was initially carved on the exterior of the deceased person's sarcophagus, but was later written on papyrus now known as scrolls and buried inside the sarcophagus with the deceased, presumably so that it would be both portable and close at hand. Other texts often accompanied the primary texts including the hypocephalus (meaning 'under the head') which was a primer version of the full text. Books of the Dead constituted as a collection of spells, charms, passwords, numbers and magical formulas for the use of the deceased in the afterlife. This described many of the basic tenets of Egyptian mythology. They were intended to guide the dead through the various trials that they would encounter before reaching the underworld. Knowledge of the appropriate spells was considered essential to achieving happiness after death. Spells or enchantments vary in distinctive ways between the texts of differing "mummies" or sarcophagi, depending on the prominence and other class factors of the deceased. The earliest known versions date from the 16th century BC during the 18th Dynasty (ca. 1580 BC–1350 BC). It partly incorporated two previous collections of Egyptian religious literature, known as the Coffin Texts (ca. 2000 BC) and the Pyramid Texts (ca. 2600 BC-2300 BC), both of which were eventually superseded by the Book of the Dead. Big Picture Question: Based on the Papyrus of Ani, what social values do the Egyptians find important? To what extent is this similar to the Christian 10 Commandments or Jewish 613 Commandments beginning in Exodus 20 (see this reader)? PROLOGUE: HYMN TO OSIRIS "Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose names are manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in the temples, whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu (Busiris), and also the mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the Lord to whom praises are ascribed in the nome of Ati, thou art the Prince of divine food in Anu. Thou art the Lord who is commemorated in Maati, the Hidden Soul, the Lord of Qerrt (Elephantine), the Ruler supreme in White Wall (Memphis). Thou art the Soul of Ra, his own body, and hast thy place of rest in Henensu (Herakleopolis). Thou art the beneficent one, and art praised in Nart. Thou makest thy soul to be raised up. Thou art the Lord of the Great House in Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of victories in Shas-hetep, the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The path of his throne is in Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is established in the mouths of men. Thou art the substance of Two Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau (Doubles), the Governor of the Companies of the gods. Thou art the beneficent Spirit among the spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu) draweth from thee his waters. Thou sendest forth the north wind at eventide, and breath from thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart reneweth its youth, thou producest the.... The stars in the celestial heights are obedient unto thee, and the great doors of the sky open themselves before thee. Thou art he to 31 whom praises are ascribed in the southern heaven, and thanks are given for thee in the northern heaven. The imperishable stars are under thy supervision, and the stars which never set are thy thrones. Offerings appear before thee at the decree of Keb. The Companies of the Gods praise thee, and the gods of the Tuat (Other World) smell the earth in paying homage to thee. The uttermost parts of the earth bow before thee, and the limits of the skies entreat thee with supplications when they see thee. The holy ones are overcome before thee, and all Egypt offereth thanksgiving unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a shining Spirit-Body, the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank, established is thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the Company of the Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it. Thy fear is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they cry out to thy name making it the first of names, and all people make offerings to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven and upon earth. Many are the cries which are made to thee at the Uak festival, and with one heart and voice Egypt raiseth cries of joy to thee. "Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the Prince of the Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth throughout the World, the Son who was set on the great throne of his father Keb. Thou art the beloved of thy mother Nut, the mighty one of valour, who overthrew the Sebau-fiend. Thou didst stand up and smite thine enemy, and set thy fear in thine adversary. Thou dost bring the boundaries of the mountains. Thy heart is fixed, thy legs are set firm. Thou art the heir of Keb and of the sovereignty of the Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours, he hath decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as times endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and the winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the feathered fowl, and all the fish, and all the creeping things, and all the wild animals therof. The desert is the lawful possession of the son of Nut. The Two Lands (Egypt) are content to crown thee upon the throne of thy father, like Ra. "Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the darkness, thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest the Two Lands like the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the height of heaven, thou art the companion of the stars, and the guide of every god. Thou art beneficent in decree and speech, the favoured one of the Great Company of the Gods, and the beloved of the Little Company of the Gods. His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the fiends, and turned aside calamities (of evil). She uttered the spell with the magical power of her mouth. Her tongue was perfect, and it never halted at a word. Beneficent in command and word was Isis, the woman of magical spells, the advocate of her brother. She sought him untiringly, she wandered round and round about this earth in sorrow, and she alighted not without finding him. She made light with her feathers, she created air with her wings, and she uttered the death wail for her brother. She raised up the inactive members of whose heart was still, she drew from him his essence, she made an heir, she reared the child in loneliness, and the place where he was not known, and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in the House of Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the coming of Horus, the son of Osiris, whose heart was firm, the triumphant, the son of Isis, the heir of Osiris." 32 THE NEGATIVE CONFESSION Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin. Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not committed robbery with violence. Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen. Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women. Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain. Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined offerings. Hail, Arfi-emkhet, who comest forth from Suat, I have not stolen the property of God. Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food. Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not uttered curses. Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed adultery, I have not lain with men. Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none to weep. Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart. Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked any man. Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am not a man of deceit. Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen cultivated land. Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an eavesdropper. Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered [no man]. Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry without just cause. Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have not debauched the wife of any man. Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not debauched the wife of [any] man. Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself. Hail, Heruru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none. Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed [the law]. Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth. Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth. Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed. Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of violence. Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a stirrer up of strife. Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted with undue haste. Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into matters. Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my words in speaking. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil. Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked witchcraft against the king. Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never stopped [the flow of] water. Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice. Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed God. Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted with arrogance. Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not stolen the bread of the gods. Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead. Hail, Anaf, who comest forth from Maati, I have not snatched away the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city. Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I have not slain the cattle belonging to the god. Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin. Hail, Hept-Shet, who comest forth from Kher-aha, I have not robbed with violence. Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have done no violence. Hail, Am-khaibitu, who comest forth from Qerrt, I have not stolen. Hail, Neha-hau, who comest forth from Rasta, I have not slain men. Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not made light the bushel. Hail, Arti-f-em-tes, who comest 33 forth from Sekhem, I have not acted deceitfully. Hail, Neba, who comest and goest, I have not stolen the property of the god. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not told lies. Hail, Uatch-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not carried away food. Hail, Qerti, who comest forth from Amenti, I have not uttered evil words. Hail, Hetch-abhu, who comest from Ta-she, I have attacked no man. Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I have not salin a bull which was the property of the god. Hail, Unem-besku, who comest [forth from the Mabet chamber], I have not acted deceitfully. Hail, Neb-maat, who comest forth from Maati, I have not pillaged the lands which have been ploughed. Hail, Thenemi, who comest forth from Bast, I have never pried into matters [to make mischief]. Hail, Aati, who comest forth from Anu, I have not set my mouth in motion. Hail, Tutuf, who comest from from A, I have not been wroth except with reason. Hail, Uamemti, who comest forth from the execution chamber, I have not debauched the wife of a man. Hail, Maa-anuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself. Hail, Heri-uru, who comest forth from [Nehatu], I have terrorized no man. Hail, Khemi, who comest forth from Ahaui, I have not made attacks. Hail, Shet-kheru, who comest forth from Uri, I have not been a man of anger. Hail, Nekhem, who comest forth from Heq-at, I have not turned a deaf ear to the words of truth. Hail, Ser-Kheru, who comest forth from Unes, I have not stirred up strife. Hail, Basti, who comest forth from Shetait, I have made none to weep. Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have not committed acts of sexual impurity, or lain with men. Hail, Ta-ret, who comest forth from Akhkhu, I have not eaten my heart. Hail, Kenmti, who comest forth from Kenmet, I have cursed no man. Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I have not acted in a violent or oppressive manner. Hail, Neb-heru, who comest forth from Tchefet, I have not acted [or judged] hastily. Hail, Serekhi, who comest forth from Unth, I have not.... my hair, I have not harmed the god. Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my speech overmuch. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not acted with deciet, I have not worked wickedness. Hail, Tem-Sep, who comest forth from Tetu, I have not done things to effect the cursing of [the king]. Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebti, I have not stopped the flow of water. Hail, Ahi-mu, who comest forth from Nu, I have not raised my voice. Hail, Utu-rekhit, who comest forth from thy house, I have not curse God. Hail, NehebNefert, who comest forth from the Lake of Nefer, I have not acted with insufferable insolence. Hail, Neheb-kau, who comest forth from [thy] city, I have not sought to make myself unduly distinguished. Hail, Tcheser-tep, who comest forth from thy cavern, I have not increased my wealth except through such things are [justly] my own possessions. Hail, An-a-f, who comest forth from Auker, I have not scorned [or treated with contempt] the god of my town. Source: "Egyptian Book of the Dead." Egyptian Book of the Dead. Trans. E. A. Wallis Budge. Academy for Ancient Texts, 07 June 2001. Web. 08 Aug. 2013. Resource on Line: <http://www.ancienttexts.org/library/egyptian/bookodead/book7.htm>. 34 THE BOOK OF EXODUS, CHAPTER 20 The second book of the Pentateuch is called Exodus, from the Greek word for “departure,” because its central event was understood by the Septuagint’s translators to be the departure of the Israelites from Egypt. Its Hebrew title, Shemoth (“Names”), is from the book’s opening phrase, “These are the names….” Continuing the history of Israel from the point where the Book of Genesis leaves off, Exodus recounts the Egyptian oppression of Jacob’s everincreasing descendants and their miraculous deliverance by God through Moses, who led them across the Red Sea to Mount Sinai where they entered into a covenant with the Lord. Covenantal laws and detailed prescriptions for the tabernacle (a portable sanctuary foreshadowing the Jerusalem Temple) and its service are followed by a dramatic episode of rebellion, repentance, and divine mercy. After the broken covenant is renewed, the tabernacle is constructed, and the cloud signifying God’s glorious presence descends to cover it. These events made Israel a nation and confirmed their unique relationship with God. The “law” (Hebrew torah) given by God through Moses to the Israelites at Mount Sinai constitutes the moral, civil, and ritual legislation by which they were to become a holy people. Big Picture Question: How do the 10 Commandments unify the Jews but set the Jews apart as a chosen people? Be prepared to defend your answer. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. You shall not have other gods beside me. You shall not make for yourself an idol or a likeness of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters beneath the earth; you shall not bow down before them or serve them. For I, the LORD, your God, am a jealous God, inflicting punishment for their ancestors’ wickedness on the children of those who hate me, down to the third and fourth generation; but showing love down to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. You shall not invoke the name of the LORD, your God, in vain. For the LORD will not leave unpunished anyone who invokes his name in vain. Remember the sabbath day—keep it holy. Six days you may labor and do all your work, but the seventh day is a sabbath of the LORD your God. You shall not do any work, either you, your son or your daughter, your male or female slave, your work animal, or the resident alien within your gates. For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them; but on the seventh day he rested. That is why the LORD has blessed the sabbath day and made it holy. Honor your father and your mother, that you may have a long life in the land the LORD your God is giving you. You shall not kill. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not bear false witness against your neighbor. You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, his male or female slave, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. From "The Book of Exodus, Chapter 20, Verses 1 - 17." New Jerusalem Bible. United States Conference of Catholic Bishops, Web. 08 Aug. 2013 35 FIRST SAMUEL, CHAPTER 8 These books (First and Second Samuel) describe the rise and development of kingship in Israel. Samuel is a pivotal figure. He bridges the gap between the period of the Judges and the monarchy, and guides Israel’s transition to kingship. A Deuteronomistic editor presents both positive and negative traditions about the monarchy, portraying it both as evidence of Israel’s rejection of the Lord as their sovereign and as part of God’s plan to deliver the people. Samuel’s misgivings about abuse of royal power foreshadow the failures and misdeeds of Saul and David and the failures of subsequent Israelite kings. Big Picture Question: According to the writer of 1st Samuel how do the liabilities of kingship outweigh the benefits of kingship? In his old age Samuel appointed his sons judges over Israel. His firstborn was named Joel, his second son, Abijah; they judged at Beer-sheba. His sons did not follow his example, but looked to their own gain, accepting bribes and perverting justice. Therefore all the elders of Israel assembled and went to Samuel at Ramah 5and said to him, “Now that you are old, and your sons do not follow your example, appoint a king over us, like all the nations, to rule us.” Samuel was displeased when they said, “Give us a king to rule us.” But he prayed to the LORD. The LORD said: Listen to whatever the people say. You are not the one they are rejecting. They are rejecting me as their king. They are acting toward you just as they have acted from the day I brought them up from Egypt to this very day, deserting me to serve other gods. Now listen to them; but at the same time, give them a solemn warning and inform them of the rights of the king who will rule them. Samuel delivered the message of the LORD in full to those who were asking him for a king. He told them: “The governance of the king who will rule you will be as follows: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run before his chariot. He will appoint from among them his commanders of thousands and of hundreds. He will make them do his plowing and harvesting and produce his weapons of war and chariotry. He will use your daughters as perfumers, cooks, and bakers. He will take your best fields, vineyards, and olive groves, and give them to his servants. He will tithe your crops and grape harvests to give to his officials* and his servants. He will take your male and female slaves, as well as your best oxen and donkeys, and use them to do his work. He will also tithe your flocks. As for you, you will become his slaves. On that day you will cry out because of the king whom you have chosen, but the LORD will not answer you on that day.” The people, however, refused to listen to Samuel’s warning and said, “No! There must be a king over us. We too must be like all the nations, with a king to rule us, lead us in warfare, and fight our battles.” Samuel listened to all the concerns of the people and then repeated them to the LORD. The LORD said: Listen to them! Appoint a king to rule over them. Source: 1 Samuel. The New Jerusalem Bible. United States Council of Catholic Bishops, n.d. Web. 08 Aug. 2013. <http://usccb.org/bible/1samuel/8>. 36 THE LAW OF MANU (EXERPTS) Traditionally accepted as one of the supplementary arms of the Vedas, Laws of Manu or Manava Dharma Shastra is one of the standard books in the Hindu canon, and a basic text for all gurus to base their teachings on. This 'revealed scripture' comprises 2684 verses, divided into twelve chapters presenting the norms of domestic, social, and religious life in India (circa 500 BC) under the Brahmin influence, and is fundamental to the understanding of ancient Indian society. Big Picture Question: To what extent does the Law of Manu organize society and reinforce social stability? On account of his pre-eminence, on account of the superiority of his origin, on account of his observance of particular restrictive rules, and on account of his particular sanctification, the brahmin is the lord of all castes. The brahmin, the kshatriya, and the vaisya castes are the twice-born ones, but the fourth, the sudra, has one birth only. . . . But for the sake of the prosperity of the worlds, [the Creator] caused the brahmin, the kshatriya, the vaisya, and the sudra to proceed from his mouth, his arms, his thighs, and his feet. But in order to protect this universe He, the most resplendent one, assigned separate duties and occupations to those who sprang from his mouth, arms, thighs, and feet. In all castes those children only which are begotten in the direct order on wedded wives, equal in caste and married as virgins, are to be considered as belonging to the same caste as their fathers. By adultery committed by persons of different castes, by marriages with women who ought not to be married, and by the neglect of the duties and occupations prescribed to each, are produced sons who owe their origin to a confusion of the castes. Men who commit adultery with the wives of others, the king shall cause to be marked by punishments which cause terror, and afterwards banish. For by adultery is caused a mixture of the castes among men; thence follows sin, which cuts up even the roots and causes the destruction of everything. It is better to discharge one's own appointed duty incompletely than to perform completely that of another; for he who lives according to the law of another caste is instantly excluded from his own. 37 Duties of a Brahmin Teaching, studying, sacrificing for himself, sacrificing for others, making gifts and receiving them are the six acts prescribed for a brahmin. But among the six acts ordained for him three are his means of subsistence, sacrificing for others, teaching, and accepting gifts from pure men. But a brahmin, unable to subsist by his peculiar occupations just mentioned, may live according to the law applicable to kshatriyas; for the latter is next to him in rank. If it be asked, "How shall it be, if he cannot maintain himself by either of these occupations?" the answer is, he may adopt a vaisya's mode of life, employing himself in agriculture and rearing cattle. But a brahmin, or a kshatriya, living by a vaisya's mode of subsistence, shall carefully avoid the pursuit of agriculture, which causes injury to many beings and depends on others. But he who, through a want of means of subsistence, gives up the strictness with respect to his duties, may sell, in order to increase his wealth, the commodities sold by vaisyas, making however the following exceptions: By selling flesh, salt, and lac [resin] a brahmin at once becomes an outcaste; by selling milk he becomes equal to a sudra in three days. But by willingly selling in this world other forbidden commodities, a brahmin assumes after seven nights the character of a vaisya. As all living creatures subsist by receiving support from air, even so the members of all orders subsist by receiving support from the householder. Because men of the three other orders are daily supported by the householder with gifts of sacred knowledge and food, therefore the order of householders is the most excellent order. And in accordance with the precepts of the Veda and of the traditional texts, the householder is declared to be superior to all of [the other three orders]; for he supports the other three. Duties of a Kshatriya I will declare the duties of kings, and show how a king should conduct himself, . . . and how he can obtain highest success. A kshatriya who has received according to the rule the sacrament prescribed by the Veda, must duly protect this whole world. For, when these creatures, being without a king, through fear dispersed in all directions, the Lord created a king for the protection of this whole creation. For the king's sake the Lord formerly created his own son, Punishment, the protector of all creatures, an incarnation of the law, formed of Brahman's glory. Punishment alone governs all created beings, punishment alone protects them, punishment watches over them while they sleep; the wise declare punishment to be identical with the law. If punishment is properly inflicted after due consideration, it makes all people happy; but inflicted without consideration, it destroys everything. If the king did not, without tiring, inflict punishment on those worthy to be punished, the stronger would roast the weaker, like fish on a spit. The king has been created to be the protector of the castes and orders, who, all according to their rank, discharge their several duties. A king who, while he protects his people, is defied by foes, be they equal in strength, or stronger, or weaker, must not shrink from battle, remembering the duty of kshatriyas. Not to turn back in battle, to protect the people, to honour the brahmins, is the best means for a king to secure happiness. Those kings who, seeking to slay each other in battle, fight with the utmost exertion and do not turn back, go to heaven. 38 Duties of a Vaisya After a vaisya has received the sacraments and has taken a wife, he shall be always attentive to the business whereby he may subsist and to that of tending cattle. For when the Lord of creatures created cattle, he made them over to the vaisya; to the brahmins and the the king he entrusted all created beings. A vaisya must never conceive this wish, "I will not keep cattle"; and if a vaisya is willing to keep them, they must never be kept by men of other castes. A vaisya must know the respective value of gems, or pearls, of coral, of metals, of cloth made of thread, of perfumes, and of condiments. He must be acquainted with the proper wages of servants with the various languages of men, with the manner of keeping goods, and the rule of purchase and sale. Let him exert himself to the utmost in order to increase his property in a righteous manner, and let him zealously give food to all created beings. Duties of a Sudra To serve brahmins who are learned in the Vedas, householders, and famous for virtue, is the highest duty of a sudra, which leads to beatitude. A sudra who is pure, the servant of his betters, gentle in his speech, and free from pride, and always seeks a refuge with brahmins, attains a higher caste. But a sudra . . . may [be compelled] to do servile work; for he was created by the Self-existent [Lord] to be the slave of a brahmin. A sudra, though emancipated by his master, is not released from servitude; since that is innate in him, who can set him free from it? Source: "The Laws of Manu." The Laws of Manu. Ed. George Buhler. The Internet Sacred Text Archives. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.sacred-texts.com/hin/manu.htm>. 39 BHAGAVAD GITA: THE SONG OF OUR LORD The war of Mahabharata has begun after all negotiations by Lord Krishna and others to avoid it failed. The blind King (Dhritarashtra) was never very sure about the victory of his sons (Kauravas) in spite of their superior army. Sage Vyasa, the author of Mahabharata, wanted to give the blind king the boon of eyesight so that the king could see the horrors of the war for which he was primarily responsible. But the king refused the offer. He did not want to see the horrors of the war; but preferred to get the war report through his charioteer, Sanjaya. Sage Vyasa granted the power of clairvoyance to Sanjaya. With this power Sanjaya could see, hear, and recall the events of the past, present, and the future. He was able to give an instant replay of the eye witness war report to the blind King sitting in the palace. Bhishma, the mightiest man and the commander-in-chief of the Kaurava’s army, is disabled by Arjuna and is lying on deathbed in the battleground on the tenth day of the eighteen day war. Upon hearing this bad news from Sanjaya, the blind King looses all hopes for victory of his sons. Now the King wants to know the details of the war from the beginning, including how the mightiest man, and the commander-in-chief of his superior army ¾ who had a boon of dying at his own will ¾ was defeated in the battlefield. The teaching of the Gita begins with the inquiry of the blind King, after Sanjaya described how Bhishma was defeated. Big Picture Question: This tale is often called Arjuna’s Dilemma. Using terms associated with Hinduism, what exactly is Arjuna’s ‘Dilemma’ and how will Arjuna’s actions impact his future within his understanding of his faith? CHAPTER 1 The King inquired: Sanjaya, please now tell me, in details, what did my people (the Kauravas) and the Pandavas do in the battlefield before the war started? Sanjaya said: O King, After seeing the battle formation of the Pandava’s army, your son approached his guru and spoke these words: O Master, behold this mighty army of the Pandavas, arranged in battle formation by your other talented disciple! There are many great warriors, valiant men, heroes, and mighty archers. Also there are many heroes on my side who have risked their lives for me. I shall name few distinguished commanders of my army for your information. He named all the officers of his army, and said: They are armed with various weapons, and are skilled in warfare. Our army is invincible, while their army is easy to conquer. Therefore all of you, occupying your respective positions, protect our commander-in-chief. The mighty commander-in-chief and the eldest man of the dynasty, roared as a lion and blew his conch loudly, bringing joy to your son. Soon after that; conches, kettledrums, cymbals, drums, and trumpets were sounded together. The commotion was tremendous. After that, Lord Krishna and Arjuna, seated in a grand chariot yoked with white horses, blew their celestial conches. Krishna blew His conch first, and then Arjuna and all other commanders of various divisions of the army of Pandavas blew their respective conches. The tumultuous uproar, resounding through the earth and sky, tore the hearts of your sons. 40 Seeing your sons standing, and the war about to begin with the hurling of weapons; Arjuna, whose banner bore the emblem of Lord Hanumana, took up his bow and spoke these words to Lord Krishna: O Lord, please stop my chariot between the two armies until I behold those who stand here eager for the battle and with whom I must engage in this act of war. I wish to see those who are willing to serve and appease the evil-minded Kauravas by assembling here to fight the battle. Sanjaya said: O King; Lord Krishna, as requested by Arjuna, placed the best of all the chariots in the midst of the two armies facing Arjuna's grandfather, his guru and all other Kings; and said to Arjuna: Behold these assembled soldiers! Arjuna saw his uncles, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and other comrades in the army. After seeing fathers-in-law, companions, and all his kinsmen standing in the ranks of the two armies, Arjuna was overcome with great compassion and sorrowfully spoke these words: O Krishna, seeing my kinsmen standing with a desire to fight, my limbs fail and my mouth becomes dry. My body quivers and my hairs stand on end. The bow slips from my hand, and my skin intensely burns. My head turns, I am unable to stand steady, and O Krishna, I see bad omens. I see no use of killing my kinsmen in battle. I desire neither victory, nor pleasure nor kingdom, O Krishna. What is the use of the kingdom, or enjoyment, or even life, O Krishna? Because all those ¾ for whom we desire kingdom, enjoyments, and pleasures ¾ are standing here for the battle, giving up their lives. I do not wish to kill my teachers, uncles, sons, grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law, and other relatives who are about to kill us, even for the sovereignty of the three worlds, let alone for this earthly kingdom, O Krishna. O Lord Krishna, what pleasure shall we find in killing our cousin brothers? Upon killing these felons we shall incur sin only. Therefore, we should not kill our cousin brothers. How can we be happy after killing our relatives, O Krishna? Though they are blinded by greed, and do not see evil in the destruction of the family, or sin in being treacherous to friends. Why should not we, who clearly see evil in the destruction of the family, think about turning away from this sin, O Krishna? Eternal family traditions and codes of moral conduct are destroyed with the destruction of the family. And immorality prevails in the family due to the destruction of family traditions. And when immorality prevails, O Krishna, the women of the family become corrupted; when women are corrupted, unwanted progeny is born. This brings the family and the slayers of the family to hell, because the spirits of their ancestors are degraded when deprived of ceremonial offerings of love and respect by the unwanted progeny. The everlasting qualities of social order and family traditions of those who destroy their family are ruined by the sinful act of illegitimacy. We have been told, O Krishna, that people whose family traditions are destroyed necessarily dwell in hell for a long time. Alas! We are ready to commit a great sin by striving to slay our relatives because of greed for the pleasures of the kingdom. it would be far better for me if my cousin brothers kill me with their weapons in battle while I am unarmed and unresisting. Sanjaya said: Having said this in the battlefield and casting aside his bow and arrow, Arjuna sat down on the seat of the chariot with his mind overwhelmed with sorrow. 41 CHAPTER 2 Sanjaya said: Lord Krishna spoke these words to Arjuna whose eyes were tearful and downcast, and who was overwhelmed with compassion and despair. Lord Krishna said: How has the dejection come to you at this juncture? This is not fit for a person of noble mind and deeds. It is disgraceful, and it does not lead one to heaven, O Arjuna. Do not become a coward, O Arjuna, because it does not befit you. Shake off this trivial weakness of your heart and get up for the battle, O Arjuna. Arjuna said: How shall I strike my grandfather, my guru, and all other relatives, who are worthy of my respect, with arrows in battle, O Krishna? It would be better, indeed, to live on alms in this world than to slay these noble personalities, because by killing them I would enjoy wealth and pleasures stained with their blood. We do not know which alternative ¾ to fight or to quit ¾ is better for us. Further, we do not know whether we shall conquer them or they will conquer us. We should not even wish to live after killing our cousin brothers, who are standing in front of us. My senses are overcome by the weakness of pity, and my mind is confused about duty (Dharma). Please tell me what is better for me. I am Your disciple, and I take refuge in You. I do not perceive that gaining an unrivaled and prosperous kingdom on this earth, or even lordship over all the celestial controllers will remove the sorrow that is drying up my senses. Sanjaya said: O King, after speaking like this to Lord Krishna, the mighty Arjuna said to Krishna: I shall not fight, and became silent. O King, Lord Krishna, as if smiling, spoke these words to the distressed Arjuna in the midst of the two armies. Lord Krishna said: You grieve for those who are not worthy of grief, and yet speak words of wisdom. The wise grieves neither for the living nor for the dead. There was never a time when these monarchs, you, or I did not exist; nor shall we ever cease to exist in the future. Just as the soul acquires a childhood body, a youth body, and an old age body during this life; similarly, the soul acquires another body after death. This should not delude the wise. The contacts of the senses with the sense objects give rise to the feelings of heat and cold, and pain and pleasure. They are transitory and impermanent. Therefore, one should learn to endure them. Because a calm person ¾ who is not afflicted by these sense objects, and is steady in pain and pleasure ¾ becomes fit for salvation. The invisible Spirit is eternal, and the visible physical body, is transitory. The reality of these two is indeed certainly seen by the seers of truth. the Spirit by whom this entire universe is pervaded is indestructible. No one can destroy the imperishable Spirit. The physical bodies of the eternal, immutable, and incomprehensible Spirit are perishable. Therefore fight, O Arjuna. The one who thinks that the Spirit is a slayer, and the one who thinks the Spirit is slain, both are ignorant. Because the Spirit neither slays nor is slain. The Spirit is neither born nor does it die at any time. It does not come into being, or cease to exist. It is unborn, eternal, permanent, and primeval. The Spirit is not destroyed when the body is destroyed. O Arjuna, how can a person who knows that the Spirit is indestructible, eternal, unborn, and immutable, kill anyone or causes anyone to be killed? Just as a person puts on new garments after discarding the old ones; similarly, the living entity or the individual soul acquires new bodies after casting away the old bodies. Weapons do not cut this Spirit, fire does not burn it, 42 water does not make it wet, and the wind does not make it dry. The Spirit cannot be cut, burned, wetted, or dried. It is eternal, all pervading, unchanging, immovable, and primeval. The Spirit is said to be unexplainable, incomprehensible, and unchanging. Knowing the Spirit as such you should not grieve. Even if you think that the physical body takes birth and dies perpetually, even then, O Arjuna, you should not grieve like this. Because death is certain for the one who is born, and birth is certain for the one who dies. Therefore, you should not lament over the inevitable. All beings are unmanifest, or invisible to our physical eyes before birth and after death. They manifest between the birth and the death only. What is there to grieve about? Some look upon this Spirit as a wonder, another describes it as wonderful, and others hear of it as a wonder. Even after hearing about it very few people know what the Spirit is. O Arjuna, the Spirit that dwells in the body of all beings is eternally indestructible. Therefore, you should not mourn for anybody. Considering also your duty as a warrior you should not waver like this. Because there is nothing more auspicious for a warrior than a righteous war. Only the fortunate warriors, O Arjuna, get such an opportunity for an unsought war that is like an open door to heaven. If you will not fight this righteous war, then you will fail in your duty, lose your reputation, and incur sin. People will talk about your disgrace forever. To the honored, dishonor is worse than death. The great warriors will think that you have retreated from the battle out of fear. Those who have greatly esteemed you will lose respect for you. Your enemies will speak many unmentionable words and scorn your ability. What could be more painful to you than this? You will go to heaven if killed on the line of duty, or you will enjoy the kingdom on the earth if victorious. Therefore, get up with a determination to fight, O Arjuna. Treating pleasure and pain, gain and loss, and victory and defeat alike, engage yourself in your duty. By doing your duty this way you will not incur sin. The science of transcendental knowledge has been imparted to you, O Arjuna. Now listen to the science of selfless service, endowed with which you will free yourself from all Karmic bondage, or sin. no effort is ever lost in selfless service, and there is no adverse effect. Even a little practice of the discipline of selfless service protects one from the great fear of repeated birth and death. A selfless worker has resolute determination for God-realization, but the desires of the one who works to enjoy the fruits of work are endless. Source: "American International Gita Society." Bhagavad Gita. Trans. Edwin Arnod. American International Gita Society Bhagavad Gita, 1984. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.sacredtexts.com/hin/gita/agsgita.htm>. 43 BOOK OF DOCUMENTS, CLASSIC OF HISTORY OR SHUJING: THE MANDATE OF HEAVEN The Book of Documents, Classic of History or Shujing is one of the Five Classics of ancient Chinese literature. It is a compilation of speeches of major figures and records of events in ancient China. The 58 chapters of the received text are divided into New Text and Old Text chapters based on their history. The entire work was accepted by most scholars until the 17th century, when Yan Ruoqu showed that the Old Text chapters had been forged in the 3rd or 4th centuries AD. In contrast, some of the New Text chapters are among the earliest examples of Chinese prose, recording speeches from the early years of the Zhou dynasty in the late 11th century BC. Other New Text chapters are of later composition, with those relating to the earliest periods being as recent as the 4th century BC. Big Picture Question: According to the writer of the Shujing, how does the Mandate of Heaven work? When do the mean people and leaders know that the ruler has lost the Mandate of Heaven or gained it? 1. When Kung Khang commenced his reign over all within the four seas, the marquis of Yin was commissioned to take charge of the (king's) six hosts. (At this time) the Hsî and Ho had neglected the duties of their office, and were abandoned to drink in their (private) cities; and the marquis of Yin received the king's charge to go and punish them. 2. He made an announcement to his hosts, saying, 'Ah! ye, all my men, there are the wellcounselled instructions of the sage (founder of our dynasty), clearly verified in their power to give stability and security:--"The former kings were carefully attentive to the warnings of Heaven, and their ministers observed the regular laws (of their offices). All the officers (moreover) watchfully did their duty to assist (the government), and their sovereign became entirely intelligent." Every year, in the first month of spring, the herald, with his woodentongued bell, goes along the roads, (proclaiming), "Ye officers able to instruct, be prepared with your admonitions. Ye workmen engaged in mechanical affairs, remonstrate on the subjects of your employments. If any of you do not attend with respect (to this requirement), the country has regular punishments for you." 'Now here are the Hsî and Ho. They have allowed their virtue to be subverted, and are besotted by drink. They have violated the duties of their office, and left their posts. They have been the first to let the regulating of the heavenly (bodies) get into disorder, putting far from them their proper business. On the first day of the last month of autumn, the sun and moon did not meet harmoniously in Fang. The blind musicians beat their drums; the inferior officers galloped, and the common people (employed about the public offices) ran about. The Hsî and the Ho, however, as if they were (mere) personators of the dead in their offices, heard nothing and knew nothing;-so stupidly went they astray (from their duties) in the matter of the heavenly appearances, and rendered themselves liable to the death appointed by the former kings. The statutes of government say, "When they anticipated the time, let them be put to death without mercy; when (their reckoning) is behind the time, let them be put to death without mercy." 44 'Now I, with you all, am entrusted with the execution of the punishment appointed by Heaven. Unite your strength, all of you warriors, for the royal House. Give me your help, I pray you, reverently to carry out the dread charge of the Son of Heaven. 'When the fire blazes over the ridge of Khwăn, gems and stones are burned together; but if a minister of Heaven exceed in doing his duty, the consequences will be fiercer than blazing fire. While I destroy, (therefore), the chief criminals, I will not punish those who have been forced to follow them; and those who have long been stained by their filthy manners will be allowed to renovate themselves. 'Oh! when sternness overcomes compassion, things are surely conducted to a successful issue. When compassion overcomes sternness, no merit can be achieved. All ye, my warriors, exert yourselves, and take warning, (and obey my orders)!' The king said, 'Come, ye multitudes of the people, listen all to my words. It is not I, the little child 1, who dare to undertake a rebellious enterprise; but for the many crimes of the sovereign of Hsiâ, Heaven has given the charge to destroy him. 'Now, ye multitudes, you are saying, "Our prince does not compassionate us, but (is calling us) away from our husbandry to attack and punish Hsiâ." I have indeed heard (these) words of you all; (but) the sovereign of Hsiâ is guilty, and. as I fear God, I dare not but punish him. 'Now you are saying, "What are the crimes of Hsiâ to us?" The king of Hsiâ in every way exhausts the strength of his people, and exercises oppression in the cities of Hsiâ. His multitudes are become entirely indifferent (to his service), and feel no bond of union' (to him). They are saying, "When wilt thou, O sun, expire? We will all perish with thee." Such is the course of (the sovereign) of Hsiâ, and now I must go (and punish him). Assist, I pray you, me, the One man, to carry out the punishment appointed by Heaven. I will greatly reward you. On no account disbelieve me;--will not eat my words. If you do not obey the words which I have thus spoken to you, I will put your children to death with you;--you shall find no forgiveness.' 1. When Thang the Successful was keeping Kieh in banishment in Nan-khâo, he had a feeling of shame on account of his conduct, and said, 'I am afraid that in future ages men will fill their mouths with me, (as an apology for their rebellious proceedings.)' 2. On this Kung-hui made the following announcement: 'Oh! Heaven gives birth to the people with (such) desires. that without a ruler they must fall into all disorders; and Heaven again gives birth to the man of intelligence to regulate them. The sovereign of Hsiâ had his virtue allobscured, and the people were (as if they had fallen) amid mire and (burning) charcoal. Heaven hereupon gifted (our) king with valour and prudence, to serve as a sign and director to the myriad regions, and to continue the old ways of Yü. You are now (only) following the proper course, honouring and obeying the appointment of Heaven. The king of Hsiâ was an offender, falsely and calumniously alleging the sanction of supreme Heaven, to spread abroad his commands 45 among the people. On this account God viewed him with disapprobation, caused our Shang to receive his appointment, and employed (you) to enlighten the multitudes (of the people).' 3. 'Contemners of the worthy and parasites of the powerful,--many such followers he had indeed: (but) from the first our country was to the sovereign of Hsiâ like weeds among the springing corn, and blasted grains among the good. (Our people), great and small, were in constant apprehension, fearful though they were guilty of no crime. How much more was this the case, when our (prince's) virtues became a theme (eagerly) listened to! Our king did not approach to (dissolute) music and women; he did not seek to accumulate property and wealth. To great virtue he gave great offices, and to great merit great rewards. He employed others as if (their excellences) were his own; he was not slow to change his errors. Rightly indulgent and rightly benevolent, from the display, (of such virtue), confidence was reposed in him by the millions of the people. 'When the earl of Ko showed his enmity to the provision-carriers, the work of punishment began with Ko. When it went on in the east, the wild tribes of the west murmured; when it went on in the south, those of the north murmured:--they said, "Why does he make us alone the last?" To whatever people he went, they congratulated one another in their families, saying, "We have waited for our prince; our prince is come, and we revive." The people's honouring our Shang is a thing of long existence.' 4. 'Show favour to the able and right-principled (among the princes), and aid the virtuous; distinguish the loyal, and let the good have free course. Absorb the weak, and punish the wilfully blind; take their states from the disorderly, and deal summarily with those going to ruin. When you (thus) accelerate the end of what is (of itself) ready to perish, and strengthen what is itself strong to live, how will the states all flourish! When (a sovereign's) virtue is daily being renewed, he is cherished throughout the myriad regions; when his mind is full (only) of himself, he is abandoned by the nine branches of his kindred. Exert yourself, O king, to make your virtue (still more) illustrious, and set up (the standard of) the Mean before the people. Order your affairs by righteousness; order your heart by propriety;--so shall you transmit a grand example to posterity. I have heard the saying, "He who finds instructors for himself, comes to the supreme dominion; he who says that others are not equal to himself, comes to ruin. He who likes to put questions, becomes enlarged; he who uses only his own views, becomes smaller (than he was)." Oh! he who would take care for the end must be attentive to the beginning. There is establishment for the observers of propriety, and overthrow for the blinded and wantonly indifferent. To revere and honour the path prescribed by Heaven is the way ever to preserve the favouring appointment of Heaven.' 1. When the king returned from vanquishing Hsiâ and came to Po, he made a grand announcement to the myriad regions. 2. The king said, 'Ah! ye multitudes of the myriad regions, listen clearly to the announcement of me, the One man. The great God has conferred (even) on the inferior people a moral sense, compliance with which would show their nature invariably right. To make them tranquilly pursue the course which it would indicate is the work of the sovereign. 46 'The king of Hsiâ extinguished his virtue, and played the tyrant, extending his oppression over you, the people of the myriad regions. Suffering from his cruel injuries, and unable to endure the wormwood and poison, you protested with one accord your innocence to the spirits of heaven and earth." The way of Heaven is to bless the good, and make the bad miserable. It sent down calamities on (the House of) Hsiâ, to make manifest its guilt. Therefore I, the little child, charged with the decree of Heaven and its bright terrors, did not dare to forgive (the criminal). I presumed to use a dark-coloured victim-bull, and, making clear announcement to the Spiritual Sovereign in the high heavens, requested leave to deal with the ruler of Hsiâ as a criminal. Then I sought for the great Sage, with whom I might unite my strength, to request the favour (of Heaven) for you, my multitudes. High Heaven truly showed its favour to the inferior people, and the criminal has been degraded and subjected. What Heaven appoints is without error;-brilliantly (now), like the blossoming of plants and trees, the millions of the people show a true reviving.' 3. 'It is given to me, the One man, to secure the harmony and tranquillity of your states and clans and now I know not whether I may not offend against (the Powers) above and below. I am fearful and trembling, as if I were in danger of falling into a deep abyss. Throughout all the regions that enter on a new life under me, do not, (ye princes), follow lawless ways; make no approach to insolence and dissoluteness; let everyone be careful to keep his statutes;--that so we may receive the favour of Heaven. The good in you I will not dare to keep concealed; and for the evil in me I will not dare to forgive myself. I will examine these things in harmony with the mind of God. When guilt is found anywhere in you who occupy the myriad regions, let it rest on me, the One man. When guilt is found in me, the One man, it shall not attach to you who occupy the myriad regions. 'Oh! let us attain to be sincere in these things, and so we shall likewise have a (happy) consummation.' Source: "The Shû King, Shih King and Hsiâo King." Sacred Texts of the East, Volume 3. Trans. James Legge. Internet Sacred Text Archive, 2011. Web. 17 Aug. 2013. <http://www.sacredtexts.com/cfu/sbe03/index.htm>. 47 LAO TZU: DAO DE CHING The Dao De Ching was written in the sixth century BCE by Lao Tzu. This period in Chinese history is known as the period of the Eastern Zhou Dynasty. This was a time in which the power of the Zhou emperors was on the decline. Foreign, "barbarian" invaders began to encroach on Chinese imperial territory. Local Chinese warlords began to fight amongst themselves and to challenge the authority of the emperors. Ancient Chinese historians themselves refered to this time as The Period of the Warring States. The Dao De Ching was written in this time of civil war and upheaval. It presents a philosophy that can be viewed as a response to the disruption of Chinese society. Significantly, the philosophy of Daoism was only one of numerous philosophical systems that developed during the period of the Warring States. Ancient Chinese historians also had another name for this time: The Period of the Hundred Flowers. What were these "Hundred Flowers"? These were the flowers of philosophy. Big Picture Question: Daoism can be summarized as “no action” and “not doing” as well as dualistic – the balances of opposites. In your own words explain how a Daoist would solve widespread problems in society. Justify your answer. 1 The tao that can be told is not the eternal Tao The name that can be named is not the eternal Name. The unnamable is the eternally real. Naming is the origin of all particular things. Free from desire, you realize the mystery. Caught in desire, you see only the manifestations. Yet mystery and manifestations arise from the same source. This source is called darkness. Darkness within darkness. The gateway to all understanding. 2 When people see some things as beautiful, other things become ugly. When people see some things as good, other things become bad. 48 Being and non-being create each other. Difficult and easy support each other. Long and short define each other. High and low depend on each other. Before and after follow each other. Therefore the Master acts without doing anything and teaches without saying anything. Things arise and she lets them come; things disappear and she lets them go. She has but doesn't possess, acts but doesn't expect. When her work is done, she forgets it. That is why it lasts forever. 3 If you overesteem great men, people become powerless. If you overvalue possessions, people begin to steal. The Master leads by emptying people's minds and filling their cores, by weakening their ambition and toughening their resolve. He helps people lose everything they know, everything they desire, and creates confusion in those who think that they know. Practice not-doing, and everything will fall into place. 4 The Tao is like a well: used but never used up. It is like the eternal void: filled with infinite possibilities. It is hidden but always present. I don't know who gave birth to it. It is older than God. 49 5 The Tao doesn't take sides; it gives birth to both good and evil. The Master doesn't take sides; she welcomes both saints and sinners. The Tao is like a bellows: it is empty yet infinitely capable. The more you use it, the more it produces; the more you talk of it, the less you understand. Hold on to the center. 6 The Tao is called the Great Mother: empty yet inexhaustible, it gives birth to infinite worlds. It is always present within you. You can use it any way you want. 7 The Tao is infinite, eternal. Why is it eternal? It was never born; thus it can never die. Why is it infinite? It has no desires for itself; thus it is present for all beings. The Master stays behind; that is why she is ahead. She is detached from all things; that is why she is one with them. Because she has let go of herself, she is perfectly fulfilled. 8 The supreme good is like water, which nourishes all things without trying to. It is content with the low places that people disdain. Thus it is like the Tao. In dwelling, live close to the ground. In thinking, keep to the simple. In conflict, be fair and generous. In governing, don't try to control. 50 In work, do what you enjoy. In family life, be completely present. When you are content to be simply yourself and don't compare or compete, everybody will respect you. 9 Fill your bowl to the brim and it will spill. Keep sharpening your knife and it will blunt. Chase after money and security and your heart will never unclench. Care about people's approval and you will be their prisoner. Do your work, then step back. The only path to serenity. 10 Can you coax your mind from its wandering and keep to the original oneness? Can you let your body become supple as a newborn child's? Can you cleanse your inner vision until you see nothing but the light? Can you love people and lead them without imposing your will? Can you deal with the most vital matters by letting events take their course? Can you step back from you own mind and thus understand all things? Giving birth and nourishing, having without possessing, acting with no expectations, leading and not trying to control: this is the supreme virtue. 11 We join spokes together in a wheel, but it is the center hole that makes the wagon move. We shape clay into a pot, but it is the emptiness inside 51 that holds whatever we want. We hammer wood for a house, but it is the inner space that makes it livable. We work with being, but non-being is what we use. 12 Colors blind the eye. Sounds deafen the ear. Flavors numb the taste. Thoughts weaken the mind. Desires wither the heart. The Master observes the world but trusts his inner vision. He allows things to come and go. His heart is open as the sky. 14 Look, and it can't be seen. Listen, and it can't be heard. Reach, and it can't be grasped. Above, it isn't bright. Below, it isn't dark. Seamless, unnamable, it returns to the realm of nothing. Form that includes all forms, image without an image, subtle, beyond all conception. Approach it and there is no beginning; follow it and there is no end. You can't know it, but you can be it, at ease in your own life. Just realize where you come from: this is the essence of wisdom. 15 The ancient Masters were profound and subtle. Their wisdom was unfathomable. There is no way to describe it; all we can describe is their appearance. They were careful 52 as someone crossing an iced-over stream. Alert as a warrior in enemy territory. Courteous as a guest. Fluid as melting ice. Shapable as a block of wood. Receptive as a valley. Clear as a glass of water. Do you have the patience to wait till your mud settles and the water is clear? Can you remain unmoving till the right action arises by itself? The Master doesn't seek fulfillment. Not seeking, not expecting, she is present, and can welcome all things. 16 Empty your mind of all thoughts. Let your heart be at peace. Watch the turmoil of beings, but contemplate their return. Each separate being in the universe returns to the common source. Returning to the source is serenity. If you don't realize the source, you stumble in confusion and sorrow. When you realize where you come from, you naturally become tolerant, disinterested, amused, kindhearted as a grandmother, dignified as a king. Immersed in the wonder of the Tao, you can deal with whatever life brings you, and when death comes, you are ready. 17 When the Master governs, the people are hardly aware that he exists. Next best is a leader who is loved. Next, one who is feared. The worst is one who is despised. If you don't trust the people, 53 you make them untrustworthy. The Master doesn't talk, he acts. When his work is done, the people say, "Amazing: we did it, all by ourselves!" 18 When the great Tao is forgotten, goodness and piety appear. When the body's intelligence declines, cleverness and knowledge step forth. When there is no peace in the family, filial piety begins. When the country falls into chaos, patriotism is born. Source: "Selections from the Dao De Ching." Trans. S. Mitchell. World Civilization 101Q. George Ouwendijk and Bill Rednour. City College of New York, 1999. Web. 13 Aug. 2013. <http://www.humanities.ccny.cuny.edu/history/reader/tao.htm>. 54 SUN TZU: THE ART OF WAR Although almost nothing is known of the life of Sun-tzu, The Art of War, has been one of the most influential military handbooks in world history. Legend has it that he served the Wu dynasty after being challenged by the emperor to make an effective army out of his concubines. Sun-tzu placed the emperor's two favorites at the head of two different files of concubines and when they failed to discipline their charges he cut their heads off despite the protests of the emperor. After that the concubines drilled effectively. He became known as Sun the warrior and is reputed never to have lost a battle. The Art of War is noted for its realistic assessment of the political constraints of warfare. It is part drill book, part tactical survey, and part political treatise. Its advice has been followed for centuries and it continues to be consulted by modern Chinese leaders. In recent years it has been promoted as a tool in business schools in Japan and the United States. Big Picture Question: Sun Tzu understood warfare and humans as well as any philosopher of either Greece or China. To what extent is Sun Tzu realistic in his assessment of the constraints of human nature and politics on warfare? II. Waging War 1. Sun Tzu said: In the operations of war, where there are in the field a thousand swift chariots, as many heavy chariots, and a hundred thousand mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them a thousand li, the expenditure at home and at the front, including entertainment of guests, small items such as glue and paint, and sums spent on chariots and armor, will reach the total of a thousand ounces of silver per day. Such is the cost of raising an army of 100,000 men. 2. When you engage in actual fighting, if victory is long in coming, then men's weapons will grow dull and their ardor will be damped. If you lay siege to a town, you will exhaust your strength. 3. Again, if the campaign is protracted, the resources of the State will not be equal to the strain. 4. Now, when your weapons are dulled, your ardor damped, your strength exhausted and your treasure spent, other chieftains will spring up to take advantage of your extremity. Then no man, however wise, will be able to avert the consequences that must ensue. 5. Thus, though we have heard of stupid haste in war, cleverness has never been seen associated with long delays. 55 6. There is no instance of a country having benefited from prolonged warfare. 7. It is only one who is thoroughly acquainted with the evils of war that can thoroughly understand the profitable way of carrying it on. 8. The skillful soldier does not raise a second levy, neither are his supply-wagons loaded more than twice. 9. Bring war material with you from home, but forage on the enemy. Thus the army will have food enough for its needs. 10. Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished. 11. On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away. 12. When their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions. 13. 14. With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated; while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue. 15. Hence a wise general makes a point of foraging on the enemy. One cartload of the enemy's provisions is equivalent to twenty of one's own, and likewise a single picul of his provender is equivalent to twenty from one's own store. 16. Now in order to kill the enemy, our men must be roused to anger; that there may be advantage from defeating the enemy, they must have their rewards. 17. Therefore in chariot fighting, when ten or more chariots have been taken, those should be rewarded who took the first. Our own flags should be substituted for those of the enemy, and the chariots mingled and used in conjunction with ours. The captured soldiers should be kindly treated and kept. 18. This is called, using the conquered foe to augment one's own strength. 56 19. In war, then, let your great object be victory, not lengthy campaigns. 20. Thus it may be known that the leader of armies is the arbiter of the people's fate, the man on whom it depends whether the nation shall be in peace or in peril. III. Attack by Stratagem 1. Sun Tzu said: In the practical art of war, the best thing of all is to take the enemy's country whole and intact; to shatter and destroy it is not so good. So, too, it is better to recapture an army entire than to destroy it, to capture a regiment, a detachment or a company entire than to destroy them. 2. Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme excellence; supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting. 3. Thus the highest form of generalship is to balk the enemy's plans; the next best is to prevent the junction of the enemy's forces; the next in order is to attack the enemy's army in the field; and the worst policy of all is to besiege walled cities. 4. The rule is, not to besiege walled cities if it can possibly be avoided. The preparation of mantlets, movable shelters, and various implements of war, will take up three whole months; and the piling up of mounds over against the walls will take three months more. 5. The general, unable to control his irritation, will launch his men to the assault like swarming ants, with the result that one-third of his men are slain, while the town still remains untaken. Such are the disastrous effects of a siege. 6. Therefore the skillful leader subdues the enemy's troops without any fighting; he captures their cities without laying siege to them; he overthrows their kingdom without lengthy operations in the field. 7. With his forces intact he will dispute the mastery of the Empire, and thus, without losing a man, his triumph will be complete. This is the method of attacking by stratagem. 8. It is the rule in war, if our forces are ten to the enemy's one, to surround him; if five to one, to attack him; if twice as numerous, to divide our army into two. 9. If equally matched, we can offer battle; if slightly inferior in numbers, we can avoid the enemy; if quite unequal in every way, we can flee from him. 57 10. Hence, though an obstinate fight may be made by a small force, in the end it must be captured by the larger force. 11. Now the general is the bulwark of the State; if the bulwark is complete at all points; the State will be strong; if the bulwark is defective, the State will be weak. 12. There are three ways in which a ruler can bring misfortune upon his army:-13. (1) By commanding the army to advance or to retreat, being ignorant of the fact that it cannot obey. This is called hobbling the army. 14. (2) By attempting to govern an army in the same way as he administers a kingdom, being ignorant of the conditions which obtain in an army. This causes restlessness in the soldier's minds. 15. (3) By employing the officers of his army without discrimination, through ignorance of the military principle of adaptation to circumstances. This shakes the confidence of the soldiers. 16. But when the army is restless and distrustful, trouble is sure to come from the other feudal princes. This is simply bringing anarchy into the army, and flinging victory away. 17. Thus we may know that there are five essentials for victory: (1) He will win who knows when to fight and when not to fight. (2) He will win who knows how to handle both superior and inferior forces. (3) He will win whose army is animated by the same spirit throughout all its ranks. (4) He will win who, prepared himself, waits to take the enemy unprepared. (5) He will win who has military capacity and is not interfered with by the sovereign. 18. Hence the saying: If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle. Source: Tzu, Sun. "The Art of War." The Internet Classics Archive. Daniel Stevenson, 1994. Web. 12 Aug. 2013. <http://classics.mit.edu/index.html> 58 THE SAYINGS OF MENCIUS, BOOK I, PART 1 Better known in China as “Master Meng” (Chinese: Mengzi), Mencius was a fourth-century BCE Chinese thinker whose importance in the Confucian tradition is second only to that of Confucius himself. In many ways, he played the role of St. Paul to Confucius’ Jesus, interpreting the thought of the master for subsequent ages while simultaneously impressing Confucius’ ideas with his own philosophical stamp. He is most famous for his theory of human nature, according to which all human beings share an innate goodness that either can be cultivated through education and self-discipline or squandered through neglect and negative influences, but never lost altogether. Big Picture Question: Analyze Mencius’ concept of human nature. For Mencius, what would an ideal Chinese government and state resemble? Mencius went to see King Huy of Lang. The king said, "Venerable Sir, since you have not counted it far to come here a distance of a thousand li, may I presume that you are likewise provided with counsels to profit my kingdom?" Mencius replied, "Why must your Majesty used that word 'profit'? What I am likewise provided with are counsels to benevolence and righteousness; and these are my only topics. "If your Majesty say, 'What is to be done to profit my kingdom?' the great officers will say, 'What is to be done to profit our families?' and the inferior officers and the common people will say, 'What is to be done to profit our persons?' Superiors and inferiors will try to take the profit the one from the other, and the kingdom will be endangered. In the kingdom of ten thousand chariots, the murderer of his ruler will be the chief of a family of a thousand chariots. In the State of a thousand chariots, the murderer of his ruler will be the chief of a family of a hundred chariots. To have a thousand in ten thousand, and a hundred in a thousand, cannot be regarded as not a large allowance; but if righteousness be put last and profit first, they will not be satisfied without snatching all. "There never was a man trained to benevolence who neglected his parents. There never was a man trained to righteousness who made his ruler an after consideration. Let your Majesty likewise make benevolence and righteousness your only themes—Why must you speak of profit?" When Mencius, another day, was seeing King Hwuy of Lëang, the King went and stood with him by a pond, and, looking round on the wild geese and deer, large and small, said, "Do wise and good princes also take pleasure in these things?" Mencius replied, "Being wise and good, they then have pleasure in these things. If they are not wise and good, though they have these things, they do not find pleasure." It is said in the 'Book of Poetry':— 'When he planned the commencement of the Marvellous tower, He planned it, and defined it, And the people in crowds undertook the work, 59 And in no time completed it. When he planned the commencement, he said, "Be not in a hurry." But the people came as if they were his children. The king was in the Marvellous park, Where the does were lying down— The does so sleek and fat; With the white birds glistening. The king was by the Marvellous pond;— How full was it of fishes leaping about!' King Wan used the strength of the people to make his tower and pond, and the people rejoiced to do the work, calling the tower 'the Marvellous Tower,' and the pond 'the Marvellous Pond,' and being glad that he had his deer, his fishes and turtles. The ancients caused their people to have pleasure as well as themselves, and therefore they could enjoy it. "In the Declaration of T'ang it is said, 'O Sun, when wilt thou expire? We will die together with thee.' The people wished for Këeh's death, though they should die with him. Although he had his tower, his pond, birds and animals, how could he have pleasure alone?" King Hwuy of Lëang said, "Small as my virtue is, in the government of my kingdom, I do indeed exert my mind to the utmost. If the year be bad inside the Ho, I remove as many of the people as I can to the east of it, and convey grain to the country inside. If the year be bad on the east of the river, I act on the same plan. On examining the governmental methods of the neighboring kingdoms, I do not find there is any ruler who exerts his mind as I do. And yet the people of the neighboring kings do not decrease, nor do my people increase—how is this?" Mencius replied, "Your Majesty loves war; allow me to take an illustration from war. The soldiers move forward at the sound of the drum; and when the edges of their weapons have been crossed, on one side, they throw away their buff coats, trail their weapons behind them, and run. Some run a hundred paces and then stop; some run fifty paces and stop. What would you think if these, because they had run but fifty paces, should laugh at those who ran a hundred paces?" The king said, "They cannot do so. They only did not run a hundred paces; but they also ran." Mencius said, "Since your Majesty knows this you have no ground to expect that your people will become more numerous than those of the neighboring kingdoms. "If the seasons of husbandry be not interfered with, the grain will be more than can be eaten. If close nets are not allowed to enter the pools and ponds, the fish and turtles will be more than can be consumed. If the axes and bills enter the hill-forests only at the proper times, the wood will be more than can be used. When the grain and fish and turtles are more than can be eaten, and there is more wood than can be used, this enables the people to nourish their living and do all offices for their dead, without any feeling against any. But this condition, in which the people nourish their living, and do all offices to their dead without having any feeling against any, is the first step in the Royal way. "Let mulberry trees be planted about the homesteads with their five acres, and persons of fifty years will be able to wear silk. In keeping fowls, pigs, dogs, and swine, let not their time of 60 breeding be neglected, and persons of seventy years will be able to eat flesh. Let there not be taken away the time that is proper for the cultivation of the field allotment of a hundred acres, and the family of several mouths will not suffer from hunger. Let careful attention be paid to the teaching in the various schools, with repeated inculcation of the filial and fraternal duties, and gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on their backs or on their heads. It has never been that the ruler of a State where these results were seen, persons of seventy wearing silk and eating flesh, and the black-haired people suffering neither from hunger nor cold, did not attain to the Royal dignity. "Your dogs and swine eat the food of men, and you do not know to store up of the abundance. There are people dying from famine on the roads, and you do not know to issue your stores for their relief. When men die, you say, 'It is not owing to me; it is owing to the year,' In what does this differ from stabbing a man and killing him, and then saying, 'It was not I; it was the weapon'? Let your Majesty cease to lay the blame on the year and instantly the people, all under the sky, will come to you." King Hwuy of Lëang said, "I wish quietly to receive your instructions." Mencius replied, "Is there any difference between killing a man with a stick and with a sword?" "There is no difference," was the answer. Mencius continued, "Is there any difference between doing it with a sword and with governmental measures?" "There is not," was the answer again. Mencius then said, "In your stalls there are fat beasts; in your stables there are fat horses. But your people have the look of hunger, and in the fields there are those who have died of famine. This is leading on beasts to devour men. Beasts devour one another, and men hate them for doing so. When he who is called the parent of the people conducts his government so as to be chargeable with leading on beasts to devour men, where is that parental relation to the people? Chung-ne said, 'Was he not without posterity who first made wooden images to bury with the dead?' So he said, because that man made the semblances of men and used them for that purpose; what shall be thought of him who causes his people to die of hunger?" King Hwuy of Lëang said, "There was not in the kingdom a stronger State than Ts'in, as you, venerable Sir, know. But since it descended to me, on the east we were defeated by Ts'e, and then my eldest son perished; on the west we lost seven hundred li of territory to Ts'in; and on the south we have sustained disgrace at the hands of Ts'oo. I have brought shame on my departed predecessors, and wish on their account to wipe it away once for all. What course is to be pursued to accomplish this?" Mencius replied, "With a territory only a hundred li square it has been possible to obtain the Royal dignity. If your Majesty will indeed dispense a benevolent government to the people, being sparing in the use of punishments and fines, and making the taxes and levies of produce light, so causing that the fields shall be ploughed deep, and the weeding well attended to, and that the able-bodied, during their days of leisure, shall cultivate their filial piety, fraternal duty, faithfulness, and truth, serving thereby, at home, their fathers and elder brothers, and, abroad, their elders and superiors, you will then have a people who can be employed with sticks which 61 they have prepared to oppose the strong buff-coats and sharp weapons of the troops of Ts'in and Ts'oo. "The rulers of those States rob their people of their time, so that they cannot plough and weed their fields in order to support their parents. Parents suffer from cold and hunger; elder and younger brothers, wives and children, are separated and scattered abroad. Those rulers drive their people into pitfalls or into the water; and your Majesty will go to punish them. In such a case, who will oppose your Majesty? In accordance with this is the saying, 'The benevolent has no enemy!' I beg your Majesty not to doubt what I said." Mencius had an interview with King Sëang[2] of Lëang. When he came out he said to some persons, "When I looked at him from a distance, he did not appear like a ruler; when I drew near to him, I saw nothing venerable about him. Abruptly he asked me, 'How can the kingdom, all under the sky, be settled?' I replied, 'It will be settled by being united under one sway,' "'Who can so unite it?' he asked. "I replied, 'He who has no pleasure in killing men can so unite it.' "'Who can give it to him?' he asked. "I replied, 'All under heaven will give it to him. Does your Majesty know the way of the growing grain? During the seventh and eighth months, when drought prevails, the plants become dry. Then the clouds collect densely in the heavens, and send down torrents of rain, so that the grain erects itself as if by a shoot. When it does so, who can keep it back? Now among those who are shepherds of men throughout the kingdom, there is not one who does not find pleasure in killing men. If there were one who did not find pleasure in killing men, all the people under the sky would be looking towards him with outstretched necks. Such being indeed the case, the people would go to him as water flows downwards with a rush, which no one can repress." King Seuen of Ts'e asked, saying, "May I be informed by you of the transactions of Hwan of Ts'e and Wan of Ts'in?" Mencius replied, "There were none of the disciples of Chung-ne who spoke about the affairs of Hwan and Wan, and therefore they have not been transmitted to these after-ages; your servant has not heard of them. If you will have me speak, let it be about the principles of attaining to the Royal sway." The king said, "Of what kind must his virtue be who can attain to the Royal sway?" Mencius said, "If he loves and protects the people, it is impossible to prevent him from attaining it." The king said, "Is such an one as poor I competent to love and protect the people?" "Yes," was the reply. "From what do you know that I am competent to that?" "I have heard," said Mencius, "from Hoo Heih the following incident:—'The king,' said he, 'was sitting aloft in the hall, when some people appeared leading a bull past below it. The king saw it, and asked where the bull was going, and being answered that they were going to consecrate a bell with its blood, he said, "Let it go, I cannot bear its frightened appearance—as if it were an innocent person going to the place 62 of death." They asked in reply whether, if they did so, they should omit the consecration of the bell, but the king said, "How can that be omitted? Change it for a sheep."' I do not know whether this incident occurred." "It did," said the king, and Mencius replied, "The heart seen in this is sufficient to carry you to the Royal sway. The people all supposed that your Majesty grudged the animal, but your servant knows surely that it was your Majesty's not being able to bear the sight of the creature's distress which made you do as you did." The king said, "You are right; and yet there really was an appearance of what the people imagined. But though Ts'e be narrow and small, how should I grudge a bull? Indeed it was because I could not bear its frightened appearance, as if it were an innocent person going to the place of death, that therefore I changed it for a sheep." Mencius said, "Let not your Majesty deem it strange that the people should think you grudged the animal. When you changed a large one for a small, how should they know the true reason? If you felt pained by its being led without any guilt to the place of death, what was there to choose between a bull and a sheep?" The king laughed and said, "What really was my mind in the matter? I did not grudge the value of the bull, and yet I changed it for a sheep! There was reason in the people's saying that I grudged the creature." Mencius said, "There is no harm in their saying so. It was an artifice of benevolence. You saw the bull, and had not seen the sheep. So is the superior man affected towards animals, that, having seen them alive, he cannot bear to see them die, and, having heard their dying cries, he cannot bear to eat their flesh. On this account he keeps away from his stalls and kitchen." The king was pleased and said, "The Ode says, 'What other men have in their minds, I can measure by reflection,' This might be spoken of you, my Master. I indeed did the thing, but when I turned my thoughts inward and sought for it, I could not discover my own mind. When you, Master, spoke those words, the movements of compassion began to work in my mind. But how is it that this heart has in it what is equal to the attainment of the Royal sway?" Mencius said, "Suppose a man were to make this statement to your Majesty, 'My strength is sufficient to lift three thousand catties, but is not sufficient to lift one feather; my eyesight is sharp enough to examine the point of an autumn hair, but I do not see a wagon-load of fagots,' would your Majesty allow what he said?" "No," was the king's remark, and Mencius proceeded, "Now here is kindness sufficient to reach to animals, and yet no benefits are extended from it to the people—how is this? is an exception to be made here? The truth is, the feather's not being lifted is because the strength was not used; the wagon-load of firewood's not being seen is because the eyesight was not used; and the people's not being loved and protected is because the kindness is not used. Therefore your Majesty's not attaining to the Royal sway is because you do not do it, and not because you are not able to do it." 63 The king asked, "How may the difference between him who does not do a thing and him who is not able to do it be graphically set forth?" Mencius replied, "In such a thing as taking the T'ae mountain under your arm, and leaping with it over the North Sea, if you say to people, 'I am not able to do it,' that is a real case of not being able. In such a matter as breaking off a branch from a tree at the order of a superior, if you say to people, 'I am not able to do it,' it is not a case of not being able to do it. And so your Majesty's not attaining to the Royal sway is not such a case as that of taking the T'ae mountain under your arm and leaping over the North Sea with it; but it is a case like that of breaking off a branch from a tree. "Treat with reverence due to age the elders in your own family, so that those in the families of others shall be similarly treated; treat with the kindness due to youth the young in your own family, so that those in the families of others shall be similarly treated—do this and the kingdom may be made to go round in your palm. It is said in the 'Book of Poetry,' 'His example acted on his wife, Extended to his brethren, And was felt by all the clans and States;' Telling us how King Wan simply took this kindly heart, and exercised it towards those parties. Therefore the carrying out of the feeling of kindness by a ruler will suffice for the love and protection of all within the four seas; and if he do not carry it out, he will not be able to protect his wife and children. The way in which the ancients came greatly to surpass other men was no other than this, that they carried out well what they did, so as to affect others. Now your kindness is sufficient to reach to animals, and yet no benefits are extended from it to the people. How is this? Is an exception to be made here? "By weighing we know what things are light, and what heavy. By measuring we know what things are long, and what short. All things are so dealt with, and the mind requires specially to be so. I beg your Majesty to measure it.—Your Majesty collects your equipments of war, endangers your soldiers and officers and excites the resentment of the various princes—do these things cause you pleasure in your mind?" The king said, "No. How should I derive pleasure from these things? My object in them is to seek for what I greatly desire." Mencius said, "May I hear from you what it is that your Majesty greatly desires?" The king laughed, and did not speak. Mencius resumed, "Are you led to desire it because you have not enough of rich and sweet food for your mouth? or because you have not enough of light and warm clothing for your body? or because you have not enough of beautifully colored objects to satisfy your eyes? or because there are not voices and sounds enough to fill your ears? or because you have not enough of attendants and favorites to stand before you and receive your orders? Your Majesty's various officers are sufficient to supply you with all these things. How can your Majesty have such a desire on account of them?" "No," said the king, "my desire is not on account of them." Mencius observed, "Then what your Majesty greatly desires can be known. You desire to enlarge your territories, to have Ts'in and Ts'oo coming to your court, to rule the 64 Middle States, and to attract to you the barbarous tribes that surround them. But to do what you do in order to seek for what you desire is like climbing a tree to seek for fish." "Is it so bad as that?" said the king. "I apprehend it is worse," was the reply. "If you climb a tree to seek for fish, although you do not get the fish, you have no subsequent calamity. But if you do what you do in order to seek for what you desire, doing it even with all your heart, you will assuredly afterwards meet with calamities." The king said, "May I hear what they will be?" Mencius replied, "If the people of Tsow were fighting with the people of Ts'oo, which of them does your Majesty think would conquer?" "The people of Ts'oo would conquer," was the answer, and Mencius pursued, "So then, a small State cannot contend with a great, few cannot contend with many, nor can the weak contend with the strong. The territory within the seas would embrace nine divisions, each of a thousand li square. All Ts'e together is one of them. If with one part you try to subdue the other eight, what is the difference between that and Tsow's contending with Ts'oo? With the desire which you have, you must turn back to the proper course for its attainment. "Now, if your Majesty will institute a government whose action shall all be benevolent, this will cause all the officers in the kingdom to wish to stand in your Majesty's court, the farmers all to wish to plough in your Majesty's fields, the merchants, both travelling and stationary, all to wish to store their goods in your Majesty's market-places, travellers and visitors all to wish to travel on your Majesty's roads, and all under heaven who feel aggrieved by their rulers to wish to come and complain to your Majesty. When they are so bent, who will be able to keep them back?" The king said, "I am stupid and cannot advance to this. But I wish you, my Master, to assist my intentions. Teach me clearly, and although I am deficient in intelligence and vigor, I should like to try at least to institute such a government." Mencius replied, "They are only men of education, who, without a certain livelihood, are able to maintain a fixed heart. As to the people, if they have not a certain livelihood, they will be found not to have a fixed heart. And if they have not a fixed heart, there is nothing which they will not do in the way of self-abandonment, of moral deflection, of depravity, and of wild license. When they have thus been involved in crime, to follow them up and punish them, is to entrap the people. How can such a thing as entrapping the people be done under the rule of a benevolent man?" "Therefore, an intelligent ruler will regulate the livelihood of the people, so as to make sure that, above, they shall have sufficient wherewith to serve their parents, and below, sufficient wherewith to support their wives and children; that in good years they shall always be abundantly satisfied, and that in bad years they shall not be in danger of perishing. After this he may urge them, and they will proceed to what is good, for in this case the people will follow after that with readiness. "But now the livelihood of the people is so regulated, that, above, they have not sufficient wherewith to serve their parents, and, below, they have not sufficient wherewith to support their wives and children; even in good years their lives are always embittered, and in bad years they are in danger of perishing. In such circumstances their only object is to escape from death, and 65 they are afraid they will not succeed in doing so—what leisure have they to cultivate propriety and righteousness? "If your Majesty wishes to carry out a benevolent government, why not turn back to what is the essential step to its attainment? "Let mulberry trees be planted about the homesteads with their five acres, and persons of fifty years will be able to wear silk. In keeping fowls, pigs, dogs, and swine, let not their times of breeding be neglected, and persons of seventy years will be able to eat flesh. Let there not be taken away the time that is proper for the cultivation of the field-allotment of a hundred acres, and the family of eight mouths will not suffer from hunger. Let careful attention be paid to the teaching in the various schools, with repeated inculcation of the filial and fraternal duties, and gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on their backs or on their heads. It has never been that the ruler of a State, where these results were seen, the old wearing silk and eating flesh, and the black-haired people suffering neither from hunger nor cold, did not attain to the Royal dignity." Source: "Chinese Literature Comprising The Analects of Confucius, The Sayings of Mencius, The Shi-King, The Travels of Fâ-Hien, and The Sorrows of Han." The Project Gutenberg EBook of Chinese Literature. Trans. Unknown. The Library of Congress Project Gutenberg, 17 Nov. 2003. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.gutenberg.org/cache/epub/10056/pg10056.html>. 66 BUDDHA’S BENARES DEER PARK SERMON: SETTING THE WHEEL IN MOTION By tradition, around the fifth century BCE, Siddharta Guatama, a young Indian prince upon seeing startling images for the first time fled his palace and sought the truth of existence. He journeyed amongst ascetics – most likely Jains – and finding their doctrines too harsh, continued his quest for another forty years. After achieving enlightenment while seated under a Boh tree, Siddharta preached his first sermon in the Deer Park (Sarnath) at Benares. From this first sermon sprang the Sangha or community of monks who followed Buddha – the Enlightened One – and became his disciples. Big Picture Question: Buddha taught that in order to avoid rebirth and reincarnation that his followers should follow the Eight Fold Path. Identify Buddha’s universal truths. Why might Buddhism be a threat to Hinduism? Justify your answer. ON seeing their old teacher approach, the five bhikkus (monks who had apprenticed under Siddharta Gotama) agreed among themselves not to salute him, nor to address him as a master, but by his name only. "For," so they said, "he has broken his vow and has abandoned holiness. He is no bhikkhu, but Gotama, and Gotama has become a man who lives in abundance and indulges in the pleasures of worldliness." But when the Blessed One approached in a dignified manner, they involuntarily rose from their seats and greeted him in spite of their resolution. Still they called him by his name and addressed him as "friend Gotama." When they had thus received the Blessed One, he said: "Do not call the Tathagata by his name nor address him as 'friend,' for he is the Buddha, the Holy One. The Buddha looks with a kind heart equally on all living beings, and they therefore call him 'Father.' To disrespect a father is wrong; to despise him, is wicked. The Tathagata, the Buddha continued, does not seek salvation in austerities, but neither does he for that reason indulge in worldly pleasures, nor live in abundance. The Tathagata has found the middle path. "There are two extremes, O bhikkhus, which the man who has given up the world ought not to follow-the habitual practice, on the one hand, of self-indulgence which is unworthy, vain and fit only for the worldly-minded and the habitual practice, on the other hand, of self-mortification, which is painful, useless and unprofitable. "Neither abstinence from fish and flesh, nor going naked, nor shaving the head, nor wearing matted hair, nor dressing in a rough garment, nor covering oneself with dirt, nor sacrificing to Agni, will cleanse a man who is not free from delusions. Reading the Vedas, making offerings to priests, or sacrifices to the gods, self-mortification by heat or cold and many such penances performed for the sake of immortality, these do not cleanse the man who is not free from delusions. Anger, drunkenness, obstinacy, bigotry, deception, envy, self-praise, disparaging others, superciliousness and evil intentions constitute uncleanness; not verily the eating of flesh. "A middle path, O bhikkhus avoiding the two extremes, has been discovered by the Tathagata-a path which opens the eyes, and bestows understanding, which leads to peace of mind, to the higher wisdom, to full enlightenment, to Nirvana! What is that middle path, O bhikkhus, 67 avoiding these two extremes, discovered by the Tathagata-that path which opens the eyes, and bestows understanding, which leads to peace of mind, to the higher wisdom, to full enlightenment, to Nirvana? Let me teach you, O bhikkhus, the middle path, which keeps aloof from both extremes. By suffering, the emaciated devotee produces confusion and sickly thoughts in his mind. Mortification is not conducive even to worldly knowledge; how much less to a triumph over the senses! "He who fills his lamp with water will not dispel the darkness, and he who tries to light a fire with rotten wood will fail. And how can anyone be free from self by leading a wretched life, if he does not succeed in quenching the fires of lust, if he still hankers after either worldly or heavenly pleasures? But he in whom self has become extinct is free from lust; he will desire neither worldly nor heavenly pleasures, and the satisfaction of his natural wants will not defile him. However, let him be moderate, let him eat and drink according to the need of the body. "Sensuality is enervating; the self-indulgent man is a slave to his passions, and pleasure-seeking is degrading and vulgar. But to satisfy the necessities of life is not evil. To keep the body in good health is a duty, for otherwise we shall not be able to trim the lamp of wisdom, and keep our minds strong and clear. Water surrounds the lotus flower, but does not wet its petals. This is the middle path, O bhikkhus, that keeps aloof from both extremes." And the Blessed One spoke kindly to his disciples, pitying them for their errors, and pointing out the uselessness of their endeavors, and the ice of ill-will that chilled their hearts melted away under the gentle warmth of the Master's persuasion. Now the Blessed One set the wheel of the most excellent law rolling, and he began to preach to the five bhikkhus, opening to them the gate of immortality, and showing them the bliss of Nirvana. The Buddha said: "The spokes of the wheel are the rules of pure conduct: justice is the uniformity of their length; wisdom is the tire; modesty and thoughtfulness are the hub in which the immovable axle of truth is fixed. He who recognizes the existence of suffering, its cause, its remedy, and its cessation has fathomed the four noble truths. He will walk in the right path. "Right views will be the torch to light his way. Right aspirations will be his guide. Right speech will be his dwelling-place on the road. His gait will be straight, for it is right behavior. His refreshments will be the right way of earning his livelihood. Right efforts will be his steps: right thoughts his breath; and right contemplation will give him the peace that follows in his footprints. "Now, this, O bhikkhus, is the noble truth concerning suffering: Birth is attended with pain, decay is painful, disease is painful, death is painful. Union with the unpleasant is painful, painful is separation from the pleasant; and any craving that is unsatisfied, that too is painful. In brief, bodily conditions which spring from attachment are painful. This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning suffering. "Now this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of suffering: Verily, it is that craving which causes the renewal of existence, accompanied by sensual delight, seeking 68 satisfaction now here, now there, the craving for the gratification of the passions, the craving for a future life, and the craving for happiness in this life. This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of suffering. "Now this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of suffering: Verily, it is the destruction, in which no passion remains, of this very thirst; it is the laying aside of, the being free from, the dwelling no longer upon this thirst. This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of suffering. "Now, this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the way which leads to the destruction of sorrow. Verily, it is this noble eightfold path; that is to say: Right views; right aspirations; right speech; right behavior; right livelihood; right effort; right thoughts; and right contemplation. This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of sorrow. "By the practice of loving-kindness I have attained liberation of heart, and thus I am assured that I shall never return in renewed births. I have even now attained Nirvana." When the Blessed One had thus set the royal chariot wheel of truth rolling onward, a rapture thrilled through all the universes. The devas left their heavenly abodes to listen to the sweetness of the truth; the saints that had parted from life crowded around the great teacher to receive the glad tidings; even the animals of the earth felt the bliss that rested upon the words of the Tathagata: and all the creatures of the host of sentient beings, gods, men, and beasts, hearing the message of deliverance, received and understood it in their own language. And when the doctrine was propounded, the venerable Kondanna, the oldest one among the five bhikkhus, discerned the truth with his mental eye, and he said: "Truly, O Buddha, our Lord, thou hast found the truth!" Then the other bhikkhus too, joined him and exclaimed: "Truly, thou art the Buddha, thou hast found the truth." And the devas and saints and all the good spirits of the departed generations that had listened to the sermon of the Tathagata, joyfully received the doctrine and shouted: "Truly, the Blessed One has founded the kingdom of righteousness. The Blessed One has moved the earth; he has set the wheel of Truth rolling, which by no one in the universe, be he god or man, can ever be turned back. The kingdom of Truth will be preached upon earth; it will spread; and righteousness, goodwill, and peace will reign among mankind." 69 THE SANGHA OR COMMUNITY Big Picture Question: How would the Buddhist community of monks and nuns facilitate the spread of Buddhism? HAVING pointed out to the five bhikkhus the truth, the Buddha said: "A man that stands alone, having decided to obey the truth, may be weak and slip back into his old ways. Therefore, stand ye together, assist one another, and strengthen one another efforts. Be like unto brothers; one in love, one in holiness, and one in your zeal for the truth. Spread the truth and preach the doctrine in all quarters of the world, so that in the end all living creatures will be citizens of the kingdom of righteousness. This is the holy brotherhood; this is the church, the congregation of the saints of the Buddha; this is the Sangha that establishes a communion among all those who have taken their refuge in the Buddha." Kondanna was the first disciple of the Buddha who had thoroughly grasped the doctrine of the Holy One, and the Tathagata looking into his heart said: "Truly, Kondanna has understood the truth." Therefore the venerable Kondanna received the name "Annata-Kondanna that is, "Kondanna who has understood the doctrine." Then the venerable Kondanna spoke to the Buddha and said: "Lord, let us receive the ordination from the blessed One." And the Buddha said: "Come, O bhikkhus! Well taught is the doctrine. Lead a holy life for the extinction of suffering." Then Kondanna and the other bhikkhus uttered three times these solemn vows: "To the Buddha will I look in faith: He, the Perfect One, is holy and supreme. The Buddha conveys to us instruction, wisdom, and salvation; he is the Blessed One, who knows the law of being; he is the Lord of the world, who yoketh men like oxen, the Teacher of gods and men, the Exalted Buddha. Therefore, to the Buddha will I look in faith. "To the doctrine will I look in faith: well-preached is the doctrine by the Exalted One. The doctrine has been revealed so as to become visible; the doctrine is above time and space. The doctrine is not based upon hearsay, it means 'Come and see'; the doctrine to welfare; the doctrine is recognized by the wise in their own hearts. Therefore to the doctrine will I look in faith. "To the community will I look in faith; the community of the Buddha's disciples instructs us how to lead a life of righteousness; the community of the Buddha's disciples teaches us how to exercise honesty and justice; the community of the Buddha's disciples shows us how to practice the truth. They form a brotherhood in kindness and charity, and their saints are worthy of reverence. The community of the Buddha's disciples is founded as a holy brotherhood in which men bind themselves together to teach the behests of rectitude and to do good. Therefore, to the community will I look in faith." The gospel of the Blessed One increased from day to day, and many people came to hear him and to accept the ordination to lead thenceforth a holy life for the sake of the extinction of suffering. And the Blessed One seeing that it was impossible to attend to all who wanted to hear 70 the truth and receive the ordination, sent out from the number of his disciples such as were to preach the Dharma, and said unto them: "The Dharma and the Vinaya proclaimed by the Tathagata shine forth when they are displayed, and not when they are concealed. But let not this doctrine, so full of truth and so excellent, fall into the hands of those unworthy of it, where it would be despised and contemned, treated shamefully, ridiculed and censured. I now grant you, O bhikkhus, this permission. Confer henceforth in the different countries the ordination upon those who are eager to receive it, when you find them worthy. "Go ye now, O bhikkhus, for the benefit of the many, for the welfare of mankind, out of compassion for the world. Preach the doctrine which is glorious in the beginning, glorious in the middle, and glorious in the end, in the spirit as well as in the letter. There are beings whose eyes are scarcely covered with dust, but if the doctrine is not preached to them they cannot attain salvation. Proclaim to them a life of holiness. They will understand the doctrine and accept it." And it became an established custom that the bhikkhus went out preaching while the weather was good, but in the rainy season they came together again and joined their master, to listen to the exhortations of the Tathagata. Source: The Sermon At Benares and The Sangha. Internet Sacred Text Archive, n.d. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.sacred-texts.com/bud/btg/btg17.htm> and <http://www.sacredtexts.com/bud/btg/btg17.htm>. 71 ZOROASTRIANISM: THE GATHA OF CHOICE Yasna 30 is one of the clearest and most frequently quoted Gathas. Zarathustra manifests his powerful originality by reducing the history of the origins to that of a choice. . . . Better still, in Zoroaster's poem this tale of the original choice is balanced by an announcement of the final things, choice and rewards being closely interdependent. The whole human drama, reduced to its essential structure, is contained in a few stanzas. Big Picture Question: Zoroaster (Zarathustra) offers his followers a choice. Compare the two choices which Zoroaster offers his followers. What other world views also offer their followers a choice – which ones are most similar to Zoroastrianism? Explain why? Now will I speak to those who will hear, Of the things which the initiate should remember, The praises and prayer of the Good Mind to the Lord And the joy which he shall see in the light who has remembered them well. Hear with your ears that which is the sovereign good; With a clear mind look upon the two sides Between which each man must choose for himself, Watchful beforehand that the great test may be accomplished in our favor, Now at the beginning the twin spirits have declared their nature, The better and the evil, In thought and word and deed. And between the two The wise ones choose well, not so the foolish. And when these two spirits came together, In the beginning they established life and non-life, And that at the last the worst experience should be for the wicked, But for the righteous one the Best Mind. Of these two spirits, the evil one chose to do the worst things, But the most Holy Spirit, clothed in the most steadfast heavens, joined himself unto Righteousness; And thus did all those who delight to please the Wise Lord by honest deeds. Between the two, the false gods also did "not choose rightly, For while they pondered they were beset by error, So that they chose the Worst Mind. Then did they hasten to join themselves unto Fury, That they might by it deprave the existence of man. And to him came Devotion, together with Doininion, Good Mind and Righteousness; She gave perpetuity of body and the breath of life, 72 That he may be thine apart from them, As the first by the retributions through the metal. And when their punishment shall come to these sinners, Then, 0 Wise One, shall thy Dominion, with the Good Mind, Be granted to those who have delivered Evil into the hands of Righteousness, 0 Lord! And may we be those that re-new this existence! - 0 Wise One, and you other Lords, and Righteousness, bring your alliance, That thoughts may gather where wisdom is faint. Then shall Evil cease to flourish, While those who have acquired good fame Shall reap the promised reward In the blessed dwelling of the Good Mind, of the Wise One, and of Righteousness. If you, 0 men, understand the commandments which the Wise One has given, Well-being and suffering-long torment for the wicked and salvation for the righteous – All shall hereafter be for the best. Source: Translation and introductory note by Jacques Duchesne-Guillemin, in his The Hymns of Zarathustra (London 1952), pp. 102-7 73 HERODOTUS: DARIUS’ PERSIAN EMPIRE Herodotus was an ancient Greek historian who was born in Halicarnassus, Caria (modern day Bodrum, Turkey, which at the time was under the rule of the Persian Empire) and lived in the fifth century BC (c. 484–425 BC). He has been called the "The Father of History" (firstly conferred by Cicero), and was the first historian known to collect his materials systematically, test their accuracy to a certain extent, and arrange them in a well-constructed and vivid narrative. The Histories—his masterpiece and the only work he is known to have produced—is a record of his "inquiry", being an investigation of the origins of the Greco-Persian Wars and including a wealth of geographical and ethnographical information. Although some of his stories were fanciful, he claimed he was reporting only what had been told to him. Little is known of his personal history. Big Picture Question: Describe the characteristics of the Persian Empire. How did the Persians project power and control? III.80: And now when five days were gone, and the hubbub had settled down, the conspirators met together to consult about the situation of affairs. At this meeting speeches were made, to which many of the Hellenes give no credence, but they were made nevertheless. Otanes recommended that the management of public affairs should be entrusted to the whole nation. "To me," he said, "it seems advisable, that we should no longer have a single man to rule over us--the rule of one is neither good nor pleasant. You cannot have forgotten to what lengths Cambyses went in his haughty tyranny, and the haughtiness of the Magi you have yourselves experienced. How indeed is it possible that monarchy should be a well-adjusted thing, when it allows a man to do as he likes without being answerable? Such licence is enough to stir strange and unwonted thoughts in the heart of the worthiest of men. Give a person this power, and straightway his manifold good things puff him up with pride, while envy is so natural to human kind that it cannot but arise in him. But pride and envy together include all wickedness---both of them leading on to deeds of savage violence. True it is that kings, possessing as they do all that heart can desire, ought to be void of envy; but the contrary is seen in their conduct towards the citizens. They are jealous of the most virtuous among their subjects, and wish their death; while they take delight in the meanest and basest, being ever ready to listen to the tales of slanderers. A king, besides, is beyond all other men inconsistent with himself. Pay him court in moderation, and he is angry because you do not show him more profound respect--- show him profound respect, and he is offended again, because (as he says) you fawn on him. But the worst of all is, that he sets aside the laws of the land, puts men to death without trial, and subjects women to violence. The rule of the many, on the other hand, has, in the first place, the fairest of names, to wit, isonomy; and further it is free from all those outrages which a king is wont to commit. There, places are given by lot, the magistrate is answerable for what he does, and measures rest with the commonalty. I vote, therefore, that we do away with monarchy, and raise the people to power. For the people are all in all." III.81: Such were the sentiments of Otanes. Megabyzus spoke next, and advised the setting up of an oligarchy: "In all that Otanes has said to persuade you to put down monarchy," he observed, 74 "I fully concur; but his recommendation that we should call the people to power seems to me not the best advice. For there is nothing so void of understanding, nothing so full of wantonness, as the unwieldy rabble. It were folly not to be borne, for men, while seeking to escape the wantonness of a tyrant, to give themselves up to the wantonness of a rude unbridled mob. The tyrant, in all his doings, at least knows what is he about, but a mob is altogether devoid of knowledge; for how should there be any knowledge in a rabble, untaught, and with no natural sense of what is right and fit? It rushes wildly into state affairs with all the fury of a stream swollen in the winter, and confuses everything. Let the enemies of the Persians be ruled by democracies; but let us choose out from the citizens a certain number of the worthiest, and put the government into their hands. For thus both we ourselves shall be among the governors, and power being entrusted to the best men, it is likely that the best counsels will prevail in the state." III.82: This was the advice which Megabyzus gave, and after him Darius came forward, and spoke as follows: "All that Megabyzus said against democracy was well said, I think; but about oligarchy he did not speak advisedly; for take these three forms of government---democracy, oligarchy, and monarchy---and let them each be at their best, I maintain that monarchy far surpasses the other two. What government can possibly be better than that of the very best man in the whole state? The counsels of such a man are like himself, and so he governs the mass of the people to their heart's content; while at the same time his measures against evil-doers are kept more secret than in other states. Contrariwise, in oligarchies, where men vie with each other in the service of the commonwealth, fierce enmities are apt to arise between man and man, each wishing to be leader, and to carry his own measures; whence violent quarrels come, which lead to open strife, often ending in bloodshed. Then monarchy is sure to follow; and this too shows how far that rule surpasses all others. Again, in a democracy, it is impossible but that there will be malpractices: these malpractices, however, do not lead to enmities, but to close friendships, which are formed among those engaged in them, who must hold well together to carry on their villainies. And so things go on until a man stands forth as champion of the commonalty, and puts down the evil-doers. Straightway the author of so great a service is admired by all, and from being admired soon comes to be appointed king; so that here too it is plain that monarchy is the best government. Lastly, to sum up all in a word, whence, I ask, was it that we got the freedom which we enjoy? Did democracy give it us, or oligarchy, or a monarch? As a single man recovered our freedom for us, my sentence is that we keep to the rule of one. Even apart from this, we ought not to change the laws of our forefathers when they work fairly; for to do so is not well." III.83: Such were the three opinions brought forward at this meeting; the four other Persians voted in favor of the last. Otanes, who wished to give his countrymen a democracy, when he found the decision against him, arose a second time, and spoke thus before the assembly: "Brother conspirators, it is plain that the king who is to be chosen will be one of ourselves, whether we make the choice by casting lots for the prize, or by letting the people decide which of us they will have to rule over them, in or any other way. Now, as I have neither a mind to rule nor to be ruled, I shall not enter the lists with you in this matter. I withdraw, however, on one condition---none of you shall claim to exercise rule over me or my seed for ever." The six agreed to these terms, and Otanes withdraw and stood aloof from the contest. And still to this day the family of Otanes continues to be the only free family in Persia; those who belong to it submit to the rule of the king only so far as they themselves choose; they are bound, however, to observe the laws of the land like the other Persians. 75 III.84: After this the six took counsel together, as to the fairest way of setting up a king: and first, with respect to Otanes, they resolved, that if any of their own number got the kingdom, Otanes and his seed after him should receive year by year, as a mark of special honor, a Median robe, and all such other gifts as are accounted the most honorable in Persia. And these they resolved to give him, because he was the man who first planned the outbreak, and who brought the seven together. These privileges, therefore, were assigned specially to Otanes. The following were made common to them all: It was to be free to each, whenever he pleased, to enter the palace unannounced, unless the king were in the company of one of his wives; and the king was to be bound to marry into no family excepting those of the conspirators. Concerning the appointment of a king, the resolve to which they came was the following: They would ride out together next morning into the skirts of the city, and he whose steed first neighed after the sun was up should have the kingdom. III.85: Now Darius had a groom, a sharp-witted knave, called Oibares. After the meeting had broken up, Darius sent for him, and said, "Oibares, this is the way in which the king is to be chosen---we are to mount our horses, and the man whose horse first neighs after the sun is up is to have the kingdom. If then you have any cleverness, contrive a plan whereby the prize may fall to us, and not go to another." "Truly, master," Oibares answered, "if it depends on this whether you shall be king or no, set your heart at ease, and fear nothing: I have a charm which is sure not to fail." "If you have really anything of the kind," said Darius, "hasten to get it ready. The matter does not brook delay, for the trial is to be tomorrow." So Oibares when he heard that, did as follows: When night came, he took one of the mares, the chief favorite of the horse which Darius rode, and tethering it in the suburb, brought his master's horse to the place; then, after leading him round and round the mare several times, nearer and nearer at each circuit, he ended by letting them come together. III.86: And now, when the morning broke, the six Persians, according to agreement, met together on horseback, and rode out to the suburb. As they went along they neared the spot where the mare was tethered the night before, whereupon the horse of Darius sprang forward and neighed. just at the same time, though the sky was clear and bright, there was a flash of lightning, followed by a thunderclap. It seemed as if the heavens conspired with Darius, and hereby inaugurated him king: so the five other nobles leaped with one accord from their steeds, and bowed down before him and owned him for their king. III.87: This is the account which some of the Persians gave of the contrivance of Oibares; but there are others who relate the matter differently. They say that in the morning he stroked the mare with his hand, which he then hid in his trousers until the sun rose and the horses were about to start, when he suddenly drew his hand forth and put it to the nostrils of his master's horse, which immediately snorted and neighed. III.88: Thus was Darius, son of Hystaspes, appointed king; and, except the Arabians, all they of Asia were subject to him; for Cyrus, and after him Cambyses, had brought them all under. The Arabians were never subject as slaves to the Persians, but had a league of friendship with them from the time when they brought Cambyses on his way as he went into Egypt; for had they been unfriendly the Persians could never have made their invasion. And now Darius contracted marriages of the first rank, according to the notions of the Persians: to wit, with two daughters of Cyrus, Atossa and Artystone; of whom, Atossa had been twice 76 married before, once to Cambyses, her brother, and once to the Magus, while the other, Artystone, was a virgin. He married also Parmys, daughter of Smerdis, son of Cyrus; and he likewise took to wife the daughter of Otanes, who had made the discovery about the Magus. And now when his power was established firmly throughout all the kingdoms, the first thing that he did was to set up a carving in stone, which showed a man mounted upon a horse, with an inscription in these words following: "Darius, son of Hystaspes, by aid of his good horse" (here followed the horse's name), "and of his good groom Oibares, got himself the kingdom of the Persians." III.89: This he set up in Persia; and afterwards he proceeded to establish twenty governments of the kind which the Persians call satrapies, assigning to each its governor, and fixing the tribute which was to be paid him by the several nations. And generally he joined together in one satrapy the nations that were neighbors, but sometimes he passed over the nearer tribes, and put in their stead those which were more remote. The following is an account of these governments, and of the yearly tribute which they paid to the king: Such as brought their tribute in silver were ordered to pay according to the Babylonian talent; while the Euboic was the standard measure for such as brought gold. Now the Babylonian talent contains seventy Euboic minae. During all the reign of Cyrus, and afterwards when Cambyses ruled, there were no fixed tributes, but the nations severally brought gifts to the king. On account of this and other like doings, the Persians say that Darius was a huckster, Cambyses a master, and Cyrus a father; for Darius looked to making a gain in everything; Cambyses was harsh and reckless; while Cyrus was gentle, and procured them all manner of goods. III.90: The Ionians, the Magnesians of Asia, the Aeolians, the Carians, the Lycians, the Milyans, and the Pamphylians, paid their tribute in a single sum, which was fixed at four hundred talents of silver. These formed together the first satrapy. The Mysians, Lydians, Lasonians, Cabalians, and Hygennians paid the sum of five hundred talents. This was the second satrapy. The Hellespontians, of the right coast as one enters the straits, the Phrygians, the Asiatic Thracians, the Paphlagonians, the Mariandynians' and the Syrians paid a tribute of three hundred and sixty talents. This was the third satrapy. The Cilicians gave three hundred and sixty white horses, one for each day in the year, and five hundred talents of silver. Of this sum one hundred and forty talents went to pay the cavalry which guarded the country, while the remaining three hundred and sixty were received by Darius. This was the fourth satrapy. III.91: The country reaching from the city of Posideium (built by Amphilochus, son of Amphiaraus, on the confines of Syria and Cilicia) to the borders of Egypt, excluding therefrom a district which belonged to Arabia and was free from tax, paid a tribute of three hundred and fifty talents. All Phoenicia, Palestine Syria, and Cyprus, were herein contained. This was the fifth satrapy. From Egypt, and the neighbouring parts of Libya, together with the towns of Cyrene and Barca, which belonged to the Egyptian satrapy, the tribute which came in was seven hundred talents. These seven hundred talents did not include the profits of the fisheries of Lake Moeris, nor the corn furnished to the troops at Memphis. Corn was supplied to 120,000 Persians, who dwelt at 77 Memphis in the quarter called the White Castle, and to a number of auxiliaries. This was the sixth satrapy. The Sattagydians, the Gandarians, the Dadicae, and the Aparytae, who were all reckoned together, paid a tribute of a hundred and seventy talents. This was the seventh satrapy. Susa, and the other parts of Cissia, paid three hundred talents. This was the eighth satrapy. III.92: From Babylonia, and the rest of Assyria, were drawn a yousand talents of silver, and five hundred boy-eunuchs. This was the ninth satrapy. Agbatana, and the other parts of Media, together with the Paricanians and Orthocorybantes, paid in all four hundred and fifty talents. This was the tenth satrapy. The Caspians, Pausicae, Pantimathi, and Daritae, were joined in one government, and paid the sum of two hundred talents. This was the eleventh satrapy. From the Bactrian tribes as far as the Aegli the tribute received was three hundred and sixty talents. This was the twelfth satrapy. III.93: From Pactyica, Armenia, and the countries reaching thence to the Euxine, the sum drawn was four hundred talents. This was the thirteenth satrapy. The Sagartians, Sarangians, Thamanaeans, Utians, and Mycians, together with the inhabitants of the islands in the Erythraean sea, where the king sends those whom he banishes, furnished altogether a tribute of six hundred talents. This was the fourteenth satrapy. The Sacans and Caspians gave two hundred and fifty talents. This was the fifteenth satrapy. The Parthians, Chorasmians, Sogdians, and Arians, gave three hundred. This was the sixteenth satrapy. III.94: The Paricanians and Ethiopians of Asia furnished a tribute of four hundred talents. This was the seventeenth satrapy. The Matienians, Saspeires, and Alarodians were rated to pay two hundred talents. This was the eighteenth satrapy. The Moschi, Tibareni, Macrones, Mosynoeci, and Mares had to pay three hundred talents. This was the nineteenth satrapy. The Indians, who are more numerous than any other nation with which we are acquainted, paid a tribute exceeding that of every other people, to wit, three hundred and sixty talents of gold-dust. This was the twentieth satrapy. III.95: If the Babylonian money here spoken of be reduced to the Euboic scale, it will make nine yousand five hundred and forty such talents; and if the gold be reckoned at thirteen times the worth of silver, the Indian gold-dust will come to four yousand six hundred and eighty talents. Add these two amounts together and the whole revenue which came in to Darius year by year will be found to be in Euboic money fourteen yousand five hundred and sixty talents, not to mention parts of a talent. 78 III.96: Such was the revenue which Darius derived from Asia and a small part of Libya. Later in his reign the sum was increased by the tribute of the islands, and of the nations of Europe as far as Thessaly. The Great King stores away the tribute which he receives after this fashion---he melts it down, and, while it is in a liquid state, runs it into earthen vessels, which are afterwards removed, leaving the metal in a solid mass. When money is wanted, he coins as much of this bullion as the occasion requires. III.97: Such then were the governments, and such the amounts of tribute at which they were assessed respectively. Persia alone has not been reckoned among the tributaries---and for this reason, because the country of the Persians is altogether exempt from tax. The following peoples paid no settled tribute, but brought gifts to the king: first, the Ethiopians bordering upon Egypt, who were reduced by Cambyses when he made war on the long-lived Ethiopians, and who dwell about the sacred city of Nysa, and have festivals in honour of Bacchus. The grain on which they and their next neighbours feed is the same as that used by the Calantian Indians. Their dwellinghouses are under ground. Every third year these two nations brought---and they still bring to my day---two choenices of virgin gold, two hundred logs of ebony, five Ethiopian boys, and twenty elephant tusks. The Colchians, and the neighbouring tribes who dwell between them and the Caucasus---for so far the Persian rule reaches, while north of the Caucasus no one fears them any longer---undertook to furnish a gift, which in my day was still brought every fifth year, consisting of a hundred boys, and the same number of maidens. The Arabs brought every year a yousand talents of frankincense. Such were the gifts which the king received over and above the tribute-money. Source: Herodotus, The History, George Rawlinson, trans., (New York: Dutton & Co., 1862). 79 PLATO: THE REPUBLIC – THE ALLEGORY OF THE CAVE The Republic is a Socratic dialogue, written by Plato around 380 BC, concerning the definition of justice and the order and character of the just city-state and the just man. It is Plato's bestknown work and has proven to be one of the most intellectually and historically influential works of philosophy and political theory. In it, Socrates along with various Athenians and foreigners discuss the meaning of justice and examine whether or not the just man is happier than the unjust man by considering a series of different cities coming into existence "in speech", culminating in a city (Kallipolis) ruled by philosopher-kings; and by examining the nature of existing regimes. The participants also discuss the theory of forms, the immortality of the soul, and the roles of the philosopher and of poetry in society. Big Picture Question: Make sure you know what an allegory is. Analyze Plato’s allegory – what is he saying about facts, knowledge, truth and humans? How does Plato think the best men should deal with truth and facts? Socrates and his student, Glaucon Socrates. And now, I said, let me show in a figure how far our nature is enlightened or unenlightened: Behold human beings living in an underground den, which has a mouth open towards the light and reaching all along the den; here they have been from their childhood, and have their legs and necks chained so that they cannot move, and can only see before them, being prevented by the chains from turning round their heads. Above and behind them a fire is blazing at a distance, and between the fire and the prisoners there is a raised way; and you will see, if you look, a low wall built along the way, like the screen which marionette players have in front of them, over which they show the puppets. I see. And do you see, I said, men passing along the wall, carrying all sorts of vessels, and statues and figures of animals made of wood and stone and various materials, which appear over the wall ? Some of them are talking, others silent. Thus the prisoners see only shadows cast by images of real things, — not even shadows cast by real things themselves. You have shown me a strange image, and they are strange prisoners. Like ourselves, I replied; and they see only their own shadows, or the shadows of one another, which the fire throws on the opposite wall of the cave? True, he said; how could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads? And of the objects which are being carried in like manner they would only see the shadows? Yes, he said. 80 And if they were able to converse with one another, would they not suppose that they were naming what was actually before them? Very true. And suppose further that the prison had an echo which came from the other side, would they not be sure to fancy when one of the passers-by spoke that the voice which they heard came from the passing shadow? No question, he replied. To them, I said, the truth would be literally nothing but the shadows of the images. That is certain. And now look again, and see what will naturally follow if the prisoners are released and disabused of their error. At first, when any one of them is liberated and compelled suddenly to stand up and turn his neck round and walk and look towards the light, he will suffer sharp pains; the glare will distress him, and he will be unable to see the realities of which in his former state he had seen the shadows; and then conceive someone saying to him that what he saw be« fore was an illusion, but that now, when he is approaching nearer to being and his eye is turned towards more real existence, he has a clearer vision, — what will be his reply? And you may further imagine that his instructor is pointing to the objects as they pass and requiring him to name them, — will he not be perplexed? Will he not fancy that the shadows which he formerly saw are truer than the objects which are now shown to him? Far truer. And if he is compelled to look straight at the light, will he not have a pain in his eyes which will make him turn away to take refuge in the objects of vision which he can see, and which he will conceive to be in reality clearer than the things which are now being shown to him? True, he said. And suppose once more, that he is reluctantly dragged up a steep and rugged ascent, and held fast until he is forced into the presence of the sun himself, is he not likely to be pained and irritated ? When he approaches the light his eyes will be dazzled, and he will not be able to see anything at all of what are now called realities. Not all in a moment, he said. He will require to grow accustomed to the sight of the upper world. And first he will see the shadows best, next the reflections of men and other objects in the water, and then the objects themselves; then he will gaze upon the light of the moon and the stars and the spangled heaven; and he will see the sky and the stars by night better than the sun or the light of the sun by day? Certainly. 81 Last of all he will be able to see the sun, and not mere reflections of him in the water, but he will see him in his own proper place, and not in another; and he will contemplate him as he is. Certainly. He will then proceed to argue that this is he who gives the season and the years, and is the guardian of all that is in the visible world, and in a certain way the cause of all things which he and his fellows have been accustomed to behold? Clearly, he said, he would first see the sun and then reason about him. And when he remembered his old habitation, and the wisdom of the den and his fellowprisoners, do you not suppose that he would felicitate himself on the change, and pity them? Certainly, he would. And if they were in the habit of conferring honors among themselves on those who were quickest to observe the passing shadows and to remark which of them went before, and which followed after, and which were together; and who were therefore best able to draw conclusions as to the future, do you think that he would care for such honors and glories, or envy the possessors of them ? Would he not say with Homer, "Better to be the poor servant of a poor master," and to endure anything, rather than think as they do and live after their manner. Yes, he said, I think that he would rather suffer anything than entertain these false notions and live in this miserable manner. Imagine once more, I said, such an one coming suddenly out of the sun to be replaced in his old situation; would he not be certain to have his eyes full of darkness? To be sure, he said. And if there were a contest, and he had to compete in measuring the shadows with the prisoners who had never moved out of the den, while his sight was still weak, and before his eyes had become steady (and the time which would be needed to acquire this new habit of sight might be very considerable), would he not be ridiculous? Men would say of him that up he went and down he came without his eyes; and that it was better not even to think of ascending; and if any one tried to loose another and lead him up to the light, let them only catch the offender and they would put him to death. No question, he said. This entire allegory, I said, you may now append, dear Glaucon, to the previous argument; the prisonhouse is the world of sight, the light of the fire is the sun, and you will not misapprehend me if you interpret the journey upwards to be the ascent of the soul into the intellectual world according to my poor belief, which, at your desire, I have expressed — whether rightly or wrongly God knows. But, whether true or false, my opinion is that in the world of knowledge the idea of good appears last of all, and is seen only with an effort; and, when seen, is also inferred to be the universal author of all things beautiful and right — parent of light and of the lord of 82 light in this visible world, and the immediate source of reason and truth in the intellectual; and that this is the power upon which he who would act rationally either in public or private life must have his eye fixed. I agree, he said, as far as I am able to understand you. Moreover, I said, you must not wonder that those who attain to this beatific vision are unwilling to descend to human affairs; for their souls are ever hastening into the upper world where they desire to dwell; which desire of theirs is very natural, if our allegory may be trusted. Yes, very natural. And is there anything surprising in one who passes from divine contemplations to the evil state of man, misbehaving himself in a ridiculous manner; if, while his eyes are blinking and before he has become accustomed to the surrounding darkness, he is compelled to fight in courts of law, or in other places, about the images or shadows of images of justice, and is endeavoring to meet the conceptions of those who have never yet seen absolute justice? Anything but surprising, he replied. Any one who has common sense will remember that the bewilderments of the eyes are of two kinds, and arise from two causes, either from coming out of the light or from going into the light, which is true of the mind's eye, quite as much as of the bodily eye; and he who remembers this when he sees any one whose vision is perplexed and weak, will not be too ready to laugh; he will first ask whether that soul of man has come out of the brighter life, and is unable to see because unaccustomed to the dark, or having turned from darkness to the day is dazzled by excess of light. And he will count the one happy in his condition and state of being, and he will pity the other; or, if he have a mind to laugh at the soul which comes from below into the light, there will be more reason in this than in the laugh which greets him who returns from above out of the light into the den. That, he said, is a very just distinction. But then, if I am right, certain professors of education must be wrong when they say that they can put a knowledge into the soul which was not there before, like sight into blind eyes. They undoubtedly say this, he replied. Whereas, our argument shows that the power and capacity of learning exists in the soul already; and that just as the eye was unable to turn from darkness to light without the whole body, so too the instrument of knowledge can only by the movement of the whole soul be turned from the world of becoming into that of being, and learn by degrees to endure the sight of being, and of the brightest and best of being, or in other words, of the good. Very true. 83 And must there not be some art which will effect conversion in the easiest and quickest manner; not implanting the faculty of sight, for that exists already, but has been turned in the wrong direction, and is looking away from the truth? Yes, he said, such an art may be presumed. And whereas the other so-called virtues of the soul seem to be akin to bodily qualities, for even when they are not originally innate they can be implanted later by habit and exercise, the virtue of wisdom more than anything else contains a divine element which always remains, and by this conversion is rendered useful and profitable; or on the other hand, hurtful and useless. Did you never observe the narrow intelligence flashing from the keen eye of a clever rogue — how eager he is, how clearly his paltry soul sees the way to his end; he is the reverse of blind, but his keen eyesight is forced into the service of evil, and he is mischievous in proportion to his cleverness? Very true, he said. But what if there had been a circumcision of such natures in the days of their youth; and they had been severed from those sensual pleasures, such as eating and drinking, which, like leaden weights, were attached to them at their birth,** and which drag them down and turn the vision of their souls upon the things that are below — if, I say, they had been released from these impediments and turned in the opposite direction, the very same faculty in them would have seen the truth as keenly as they see what their eyes are turned to now. Very likely. Yes, I said; and there is another thing which is likely, or rather a necessary inference from what has preceded, — that neither the uneducated and uninformed of the truth, nor yet those who never make an end of their education, will be able ministers of State; not the former, because they have no single aim of duty which is the rule of all their actions, private as well as public; nor the latter, because they will not act at all except upon compulsion, fancying that they are already dwelling apart in the islands of the blest. Very true, he replied. Then, I said, the business of us who are the founders of the State will be to compel the beat minds to attain that knowledge which we have already shown to be the greatest of all — they must continue to ascend until they arrive at the good; but when they have ascended and seen enough we must not allow them to do as they do now. What do you mean? I mean that they remain in the upper world; but this must not be allowed; they must be made to descend again among the prisoners in the den, and partake of their labors and honors, whether they are worth having or not. But is not this unjust? he said; ought we to give them a worse life, when they might have a better? 84 You have again forgotten, my friend, I said, the intention of the legislator, who did not aim at making any one class in the State happy above the rest; the happiness was to be in the whole State, and he held the citizens together by persuasion and necessity, making them benefactors of the State, and therefore benefactors of one another; to this end he created them, not to please themselves, but to be his instruments in binding up the State. Source: Plato. "The Republic." The Internet Classics Archive. 1994. Web. 09 Aug. 2013. <http://classics.mit.edu/Plato/republic.8.vii.html>. 85 PERICLES’ FUNERAL ORATION Pericles' Funeral Oration is a famous speech from Thucydides' History of the Peloponnesian War. The speech was delivered by Pericles, an eminent Athenian politician, at the end of the first year of the Peloponnesian War (431-404 BC) as a part of the annual public funeral for the war dead. It is very similar to Lincoln’s Gettysburg Address. Big Picture Question: According to Pericles why was Athens worthy of admiration? In the same winter the Athenians gave a funeral at the public cost to those who had first fallen in this war. It was a custom of their ancestors, and the manner of it is as follows. Three days before the ceremony, the bones of the dead are laid out in a tent which has been erected; and their friends bring to their relatives such offerings as they please. In the funeral procession cypress coffins are borne in cars, one for each tribe; the bones of the deceased being placed in the coffin of their tribe. Among these is carried one empty bier decked for the missing, that is, for those whose bodies could not be recovered. Any citizen or stranger who pleases, joins in the procession: and the female relatives are there to wail at the burial. The dead are laid in the public sepulchre in the Beautiful suburb of the city, in which those who fall in war are always buried; with the exception of those slain at Marathon, who for their singular and extraordinary valour were interred on the spot where they fell. After the bodies have been laid in the earth, a man chosen by the state, of approved wisdom and eminent reputation, pronounces over them an appropriate panegyric; after which all retire. Such is the manner of the burying; and throughout the whole of the war, whenever the occasion arose, the established custom was observed. Meanwhile these were the first that had fallen, and Pericles, son of Xanthippus, was chosen to pronounce their eulogium. When the proper time arrived, he advanced from the sepulchre to an elevated platform in order to be heard by as many of the crowd as possible, and spoke as follows: "Most of my predecessors in this place have commended him who made this speech part of the law, telling us that it is well that it should be delivered at the burial of those who fall in battle. For myself, I should have thought that the worth which had displayed itself in deeds would be sufficiently rewarded by honours also shown by deeds; such as you now see in this funeral prepared at the people's cost. And I could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperilled in the mouth of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For it is hard to speak properly upon a subject where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth. On the one hand, the friend who is familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve; on the other, he who is a stranger to the matter may be led by envy to suspect exaggeration if he hears anything above his own nature. For men can endure to hear others praised only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted: when this point is passed, envy comes in and with it incredulity. However, since our ancestors have stamped this custom with their approval, it becomes my duty to obey the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may. 86 "I shall begin with our ancestors: it is both just and proper that they should have the honour of the first mention on an occasion like the present. They dwelt in the country without break in the succession from generation to generation, and handed it down free to the present time by their valour. And if our more remote ancestors deserve praise, much more do our own fathers, who added to their inheritance the empire which we now possess, and spared no pains to be able to leave their acquisitions to us of the present generation. Lastly, there are few parts of our dominions that have not been augmented by those of us here, who are still more or less in the vigour of life; while the mother country has been furnished by us with everything that can enable her to depend on her own resources whether for war or for peace. That part of our history which tells of the military achievements which gave us our several possessions, or of the ready valour with which either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression, is a theme too familiar to my hearers for me to dilate on, and I shall therefore pass it by. But what was the road by which we reached our position, what the form of government under which our greatness grew, what the national habits out of which it sprang; these are questions which I may try to solve before I proceed to my panegyric upon these men; since I think this to be a subject upon which on the present occasion a speaker may properly dwell, and to which the whole assemblage, whether citizens or foreigners, may listen with advantage. "Our constitution does not copy the laws of neighbouring states; we are rather a pattern to others than imitators ourselves. Its administration favours the many instead of the few; this is why it is called a democracy. If we look to the laws, they afford equal justice to all in their private differences; if no social standing, advancement in public life falls to reputation for capacity, class considerations not being allowed to interfere with merit; nor again does poverty bar the way, if a man is able to serve the state, he is not hindered by the obscurity of his condition. The freedom which we enjoy in our government extends also to our ordinary life. There, far from exercising a jealous surveillance over each other, we do not feel called upon to be angry with our neighbour for doing what he likes, or even to indulge in those injurious looks which cannot fail to be offensive, although they inflict no positive penalty. But all this ease in our private relations does not make us lawless as citizens. Against this fear is our chief safeguard, teaching us to obey the magistrates and the laws, particularly such as regard the protection of the injured, whether they are actually on the statute book, or belong to that code which, although unwritten, yet cannot be broken without acknowledged disgrace. "Further, we provide plenty of means for the mind to refresh itself from business. We celebrate games and sacrifices all the year round, and the elegance of our private establishments forms a daily source of pleasure and helps to banish the spleen; while the magnitude of our city draws the produce of the world into our harbour, so that to the Athenian the fruits of other countries are as familiar a luxury as those of his own. "If we turn to our military policy, there also we differ from our antagonists. We throw open our city to the world, and never by alien acts exclude foreigners from any opportunity of learning or observing, although the eyes of an enemy may occasionally profit by our liberality; trusting less in system and policy than to the native spirit of our citizens; while in education, where our rivals from their very cradles by a painful discipline seek after manliness, at Athens we live exactly as we please, and yet are just as ready to encounter every legitimate danger. In proof of this it may be noticed that the Lacedaemonians do not invade our country alone, but bring with them all their confederates; while we Athenians advance unsupported into the territory of a neighbour, and fighting upon a foreign soil usually vanquish with ease men who are defending their homes. 87 Our united force was never yet encountered by any enemy, because we have at once to attend to our marine and to dispatch our citizens by land upon a hundred different services; so that, wherever they engage with some such fraction of our strength, a success against a detachment is magnified into a victory over the nation, and a defeat into a reverse suffered at the hands of our entire people. And yet if with habits not of labour but of ease, and courage not of art but of nature, we are still willing to encounter danger, we have the double advantage of escaping the experience of hardships in anticipation and of facing them in the hour of need as fearlessly as those who are never free from them. "Nor are these the only points in which our city is worthy of admiration. We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy; wealth we employ more for use than for show, and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it. Our public men have, besides politics, their private affairs to attend to, and our ordinary citizens, though occupied with the pursuits of industry, are still fair judges of public matters; for, unlike any other nation, regarding him who takes no part in these duties not as unambitious but as useless, we Athenians are able to judge at all events if we cannot originate, and, instead of looking on discussion as a stumbling-block in the way of action, we think it an indispensable preliminary to any wise action at all. Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, hesitation of reflection. But the palm of courage will surely be adjudged most justly to those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Yet, of course, the doer of the favour is the firmer friend of the two, in order by continued kindness to keep the recipient in his debt; while the debtor feels less keenly from the very consciousness that the return he makes will be a payment, not a free gift. And it is only the Athenians, who, fearless of consequences, confer their benefits not from calculations of expediency, but in the confidence of liberality. "In short, I say that as a city we are the school of Hellas, while I doubt if the world can produce a man who, where he has only himself to depend upon, is equal to so many emergencies, and graced by so happy a versatility, as the Athenian. And that this is no mere boast thrown out for the occasion, but plain matter of fact, the power of the state acquired by these habits proves. For Athens alone of her contemporaries is found when tested to be greater than her reputation, and alone gives no occasion to her assailants to blush at the antagonist by whom they have been worsted, or to her subjects to question her title by merit to rule. Rather, the admiration of the present and succeeding ages will be ours, since we have not left our power without witness, but have shown it by mighty proofs; and far from needing a Homer for our panegyrist, or other of his craft whose verses might charm for the moment only for the impression which they gave to melt at the touch of fact, we have forced every sea and land to be the highway of our daring, and everywhere, whether for evil or for good, have left imperishable monuments behind us. Such is the Athens for which these men, in the assertion of their resolve not to lose her, nobly fought and died; and well may every one of their survivors be ready to suffer in her cause. "Indeed if I have dwelt at some length upon the character of our country, it has been to show that our stake in the struggle is not the same as theirs who have no such blessings to lose, and also that the panegyric of the men over whom I am now speaking might be by definite proofs established. That panegyric is now in a great measure complete; for the Athens that I have 88 celebrated is only what the heroism of these and their like have made her, men whose fame, unlike that of most Hellenes, will be found to be only commensurate with their deserts. And if a test of worth be wanted, it is to be found in their closing scene, and this not only in cases in which it set the final seal upon their merit, but also in those in which it gave the first intimation of their having any. For there is justice in the claim that steadfastness in his country's battles should be as a cloak to cover a man's other imperfections; since the good action has blotted out the bad, and his merit as a citizen more than outweighed his demerits as an individual. But none of these allowed either wealth with its prospect of future enjoyment to unnerve his spirit, or poverty with its hope of a day of freedom and riches to tempt him to shrink from danger. No, holding that vengeance upon their enemies was more to be desired than any personal blessings, and reckoning this to be the most glorious of hazards, they joyfully determined to accept the risk, to make sure of their vengeance, and to let their wishes wait; and while committing to hope the uncertainty of final success, in the business before them they thought fit to act boldly and trust in themselves. Thus choosing to die resisting, rather than to live submitting, they fled only from dishonour, but met danger face to face, and after one brief moment, while at the summit of their fortune, escaped, not from their fear, but from their glory. "So died these men as became Athenians. You, their survivors, must determine to have as unfaltering a resolution in the field, though you may pray that it may have a happier issue. And not contented with ideas derived only from words of the advantages which are bound up with the defence of your country, though these would furnish a valuable text to a speaker even before an audience so alive to them as the present, you must yourselves realize the power of Athens, and feed your eyes upon her from day to day, till love of her fills your hearts; and then, when all her greatness shall break upon you, you must reflect that it was by courage, sense of duty, and a keen feeling of honour in action that men were enabled to win all this, and that no personal failure in an enterprise could make them consent to deprive their country of their valour, but they laid it at her feet as the most glorious contribution that they could offer. For this offering of their lives made in common by them all they each of them individually received that renown which never grows old, and for a sepulchre, not so much that in which their bones have been deposited, but that noblest of shrines wherein their glory is laid up to be eternally remembered upon every occasion on which deed or story shall call for its commemoration. For heroes have the whole earth for their tomb; and in lands far from their own, where the column with its epitaph declares it, there is enshrined in every breast a record unwritten with no tablet to preserve it, except that of the heart. These take as your model and, judging happiness to be the fruit of freedom and freedom of valour, never decline the dangers of war. For it is not the miserable that would most justly be unsparing of their lives; these have nothing to hope for: it is rather they to whom continued life may bring reverses as yet unknown, and to whom a fall, if it came, would be most tremendous in its consequences. And surely, to a man of spirit, the degradation of cowardice must be immeasurably more grievous than the unfelt death which strikes him in the midst of his strength and patriotism! "Comfort, therefore, not condolence, is what I have to offer to the parents of the dead who may be here. Numberless are the chances to which, as they know, the life of man is subject; but fortunate indeed are they who draw for their lot a death so glorious as that which has caused your mourning, and to whom life has been so exactly measured as to terminate in the happiness in which it has been passed. Still I know that this is a hard saying, especially when those are in question of whom you will constantly be reminded by seeing in the homes of others blessings of 89 which once you also boasted: for grief is felt not so much for the want of what we have never known, as for the loss of that to which we have been long accustomed. Yet you who are still of an age to beget children must bear up in the hope of having others in their stead; not only will they help you to forget those whom you have lost, but will be to the state at once a reinforcement and a security; for never can a fair or just policy be expected of the citizen who does not, like his fellows, bring to the decision the interests and apprehensions of a father. While those of you who have passed your prime must congratulate yourselves with the thought that the best part of your life was fortunate, and that the brief span that remains will be cheered by the fame of the departed. For it is only the love of honour that never grows old; and honour it is, not gain, as some would have it, that rejoices the heart of age and helplessness. "Turning to the sons or brothers of the dead, I see an arduous struggle before you. When a man is gone, all are wont to praise him, and should your merit be ever so transcendent, you will still find it difficult not merely to overtake, but even to approach their renown. The living have envy to contend with, while those who are no longer in our path are honoured with a goodwill into which rivalry does not enter. On the other hand, if I must say anything on the subject of female excellence to those of you who will now be in widowhood, it will be all comprised in this brief exhortation. Great will be your glory in not falling short of your natural character; and greatest will be hers who is least talked of among the men, whether for good or for bad. "My task is now finished. I have performed it to the best of my ability, and in word, at least, the requirements of the law are now satisfied. If deeds be in question, those who are here interred have received part of their honours already, and for the rest, their children will be brought up till manhood at the public expense: the state thus offers a valuable prize, as the garland of victory in this race of valour, for the reward both of those who have fallen and their survivors. And where the rewards for merit are greatest, there are found the best citizens. "And now that you have brought to a close your lamentations for your relatives, you may depart." Source: Thucydides (c.460/455-c.399 BCE): Peloponnesian War, Book 2.34-46 90 ARISTOTLE: POLITICS, BOOK III Aristotle's Politics is a work of political philosophy. The end of the Nicomachean Ethics declared that the inquiry into ethics necessarily follows into politics, and the two works are frequently considered to be parts of a larger treatise, or perhaps connected lectures, dealing with the "philosophy of human affairs." The title of the Politics literally means "the things concerning the polis." Big Picture Question: Although Aristotle outlines three models of government it is clear he favors one in particular. What is Aristotle’s definition of a state? Why is that important? What form of government does Aristotle prefer? Why? He who would inquire into the essence and attributes of various kinds of governments must first of all determine "What is a state?" A state is composite, like any other whole made up of many parts; these are the citizens, who compose it. It is evident, therefore, that we must begin by asking, who is the citizen, and what is the meaning of the term? For here again there may be a difference of opinion. He who is a citizen in a democracy will often not be a citizen in an oligarchy. Leaving out of consideration those who have been made citizens, or who have obtained the name of citizen any other accidental manner, we may say, first, that a citizen is not a citizen because he lives in a certain place, for resident aliens and slaves share in the place; nor is he a citizen who has no legal right except that of suing and being sued; for this right may be enjoyed under the provisions of a treaty. But the citizen whom we are seeking to define is a citizen in the strictest sense, against whom no such exception can be taken, and his special characteristic is that he shares in the administration of justice, and in offices. He who has the power to take part in the deliberative or judicial administration of any state is said by us to be a citizens of that state; and, speaking generally, a state is a body of citizens sufficing for the purposes of life. Like the sailor, the citizen is a member of a community. Now, sailors have different functions, for one of them is a rower, another a pilot, and a third a look-out man...Similarly, one citizen differs from another, but the salvation of the community is the common business of them all. This community is the constitution; the virtue of the citizen must therefore be relative to the constitution of which he is a member. A constitution is the arrangement of magistracies in a state, especially of the highest of all. The government is everywhere sovereign in the state, and the constitution is in fact the government. For example, in democracies the people are supreme, but in oligarchies, the few; and, therefore, we say that these two forms of government also are different: and so in other cases. First, let us consider what is the purpose of a state, and how many forms of government there are by which human society is regulated. We have already said, in the first part of this treatise, when discussing household management and the rule of a master, that man is by nature a political animal. And therefore, men, even when they do not require one another's help, desire to live together; not but that they are also brought together by their common interests in proportion as they severally attain to any measure of well-being. This is certainly the chief end, both of 91 individuals and of states. And also for the sake of mere life (in which there is possibly some noble element so long as the evils of existence do not greatly overbalance the good) mankind meet together and maintain the political community.... The words constitution and government have the same meaning, and the government, which is the supreme authority in states, must be in the hands of one, or of a few, or of the many. The true forms of government, therefore, are those in which the one, or the few, or the many, govern with a view to the common interest; but governments which rule with a view to the private interest, whether of the one or of the few, or of the many, are perversions. Of forms of government in which one rules, we call that which regards the common interests, monarchy; that in which more than one, but not many, rule, aristocracy (and it is so called, either because the rulers are the best men, or because they have at heart the best interests of the state and of the citizens). But when the citizens at large administer the state for the common interest, the government is called a polity. And there is a reason for this use of language. Of the above-mentioned forms, the perversions are as follows: of monarchy, tyranny; of aristocracy, oligarchy; of polity, democracy. For tyranny is a kind of monarchy which has in view the interest of the monarch only; oligarchy has in view the interest of the wealthy; democracy, of the needy: none of them the common good of all. Tyranny, as I was saying, is monarchy exercising the rule of a master over the political society; oligarchy is when men of property have the government in their hands; democracy, the opposite, when the indigent, and not the men of property, are the rulers....Then ought the good to rule and have supreme power? But in that case everybody else, being excluded from power, will be dishonored. For the offices of a state are posts of honor; and if one set of men always holds them, the rest must be deprived of them. Then will it be well that the one best man should rule? Nay, that is still more oligarchical, for the number of those who are dishonored is thereby increased....The discussion of the first question shows nothing so clearly as that laws, when good, should be supreme; and that the magistrate or magistrates should regulate those matters only on which the laws are unable to speak with precision owing to the difficulty of any general principle embracing all particulars. Source: "Aristotle: The Politics, Book III, c. 340 BCE." Internet History Sourcebook Project. Ed. Paul Halsall. Fordham University, 26 January 1996. Web. 09 Aug. 2013. <http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/aristotle-politics1.asp.>. 92 ARISTOTLE: POSTERIOR ANALYTICS – THE SCIENTIFIC METHOD The Posterior Analytics is a text from Aristotle's Organon that deals with demonstration, definition, and scientific knowledge. The demonstration is distinguished as a syllogism productive of scientific knowledge, while the definition marked as the statement of a thing's nature, ... a statement of the meaning of the name, or of an equivalent nominal formula. Big Picture Question: Aristotle was the father of the scientific method, a systematic way of creating and proving hypotheses. How does his Scientific Method reflect Greek core philosophical constructs of logic and empirical observation? Part 2 We suppose ourselves to possess unqualified scientific knowledge of a thing, as opposed to knowing it in the accidental way in which the sophist knows, when we think that we know the cause on which the fact depends, as the cause of that fact and of no other, and, further, that the fact could not be other than it is. Now that scientific knowing is something of this sort is evidentwitness both those who falsely claim it and those who actually possess it, since the former merely imagine themselves to be, while the latter are also actually, in the condition described. Consequently the proper object of unqualified scientific knowledge is something which cannot be other than it is. There may be another manner of knowing as well-that will be discussed later. What I now assert is that at all events we do know by demonstration. By demonstration I mean a syllogism productive of scientific knowledge, a syllogism, that is, the grasp of which is eo ipso such knowledge. Assuming then that my thesis as to the nature of scientific knowing is correct, the premisses of demonstrated knowledge must be true, primary, immediate, better known than and prior to the conclusion, which is further related to them as effect to cause. Unless these conditions are satisfied, the basic truths will not be 'appropriate' to the conclusion. Syllogism there may indeed be without these conditions, but such syllogism, not being productive of scientific knowledge, will not be demonstration. The premisses must be true: for that which is non-existent cannot be known-we cannot know, e.g. that the diagonal of a square is commensurate with its side. The premisses must be primary and indemonstrable; otherwise they will require demonstration in order to be known, since to have knowledge, if it be not accidental knowledge, of things which are demonstrable, means precisely to have a demonstration of them. The premisses must be the causes of the conclusion, better known than it, and prior to it; its causes, since we possess scientific knowledge of a thing only when we know its cause; prior, in order to be causes; antecedently known, this antecedent knowledge being not our mere understanding of the meaning, but knowledge of the fact as well. Now 'prior' and 'better known' are ambiguous terms, for there is a difference between what is prior and better known in the order of being and what is prior and better known to man. I mean that objects nearer to sense are prior and better known to man; objects without qualification prior and better known are those further from sense. Now the most universal causes are furthest from sense and particular causes 93 are nearest to sense, and they are thus exactly opposed to one another. In saying that the premisses of demonstrated knowledge must be primary, I mean that they must be the 'appropriate' basic truths, for I identify primary premiss and basic truth. A 'basic truth' in a demonstration is an immediate proposition. An immediate proposition is one which has no other proposition prior to it. A proposition is either part of an enunciation, i.e. it predicates a single attribute of a single subject. If a proposition is dialectical, it assumes either part indifferently; if it is demonstrative, it lays down one part to the definite exclusion of the other because that part is true. The term 'enunciation' denotes either part of a contradiction indifferently. A contradiction is an opposition which of its own nature excludes a middle. The part of a contradiction which conjoins a predicate with a subject is an affirmation; the part disjoining them is a negation. I call an immediate basic truth of syllogism a 'thesis' when, though it is not susceptible of proof by the teacher, yet ignorance of it does not constitute a total bar to progress on the part of the pupil: one which the pupil must know if he is to learn anything whatever is an axiom. I call it an axiom because there are such truths and we give them the name of axioms par excellence. If a thesis assumes one part or the other of an enunciation, i.e. asserts either the existence or the nonexistence of a subject, it is a hypothesis; if it does not so assert, it is a definition. Definition is a 'thesis' or a 'laying something down', since the arithmetician lays it down that to be a unit is to be quantitatively indivisible; but it is not a hypothesis, for to define what a unit is is not the same as to affirm its existence. Now since the required ground of our knowledge-i.e. of our conviction-of a fact is the possession of such a syllogism as we call demonstration, and the ground of the syllogism is the facts constituting its premises, we must not only know the primary premises-some if not all of thembeforehand, but know them better than the conclusion: for the cause of an attribute's inherence in a subject always itself inheres in the subject more firmly than that attribute; e.g. the cause of our loving anything is dearer to us than the object of our love. So since the primary premises are the cause of our knowledge-i.e. of our conviction-it follows that we know them better-that is, are more convinced of them-than their consequences, precisely because of our knowledge of the latter is the effect of our knowledge of the premises. Now a man cannot believe in anything more than in the things he knows, unless he has either actual knowledge of it or something better than actual knowledge. But we are faced with this paradox if a student whose belief rests on demonstration has not prior knowledge; a man must believe in some, if not in all, of the basic truths more than in the conclusion. Moreover, if a man sets out to acquire the scientific knowledge that comes through demonstration, he must not only have a better knowledge of the basic truths and a firmer conviction of them than of the connexion which is being demonstrated: more than this, nothing must be more certain or better known to him than these basic truths in their character as contradicting the fundamental premises which lead to the opposed and erroneous conclusion. For indeed the conviction of pure science must be unshakable. Part 3 Some hold that, owing to the necessity of knowing the primary premises, there is no scientific knowledge. Others think there is, but that all truths are demonstrable. Neither doctrine is either true or a necessary deduction from the premises. The first school, assuming that there is no way of knowing other than by demonstration, maintain that an infinite regress is involved, on the ground that if behind the prior stands no primary, we could not know the posterior through the 94 prior (wherein they are right, for one cannot traverse an infinite series): if on the other hand-they say-the series terminates and there are primary premises, yet these are unknowable because incapable of demonstration, which according to them is the only form of knowledge. And since thus one cannot know the primary premises, knowledge of the conclusions which follow from them is not pure scientific knowledge nor properly knowing at all, but rests on the mere supposition that the premises are true. The other party agrees with them as regards knowing, holding that it is only possible by demonstration, but they see no difficulty in holding that all truths are demonstrated, on the ground that demonstration may be circular and reciprocal. Our own doctrine is that not all knowledge is demonstrative: on the contrary, knowledge of the immediate premises is independent of demonstration. (The necessity of this is obvious; for since we must know the prior premises from which the demonstration is drawn, and since the regress must end in immediate truths, those truths must be indemonstrable.) Such, then, is our doctrine, and in addition we maintain that besides scientific knowledge there is its originative source which enables us to recognize the definitions. Now demonstration must be based on premises prior to and better known than the conclusion; and the same things cannot simultaneously be both prior and posterior to one another: so circular demonstration is clearly not possible in the unqualified sense of 'demonstration', but only possible if 'demonstration' be extended to include that other method of argument which rests on a distinction between truths prior to us and truths without qualification prior, i.e. the method by which induction produces knowledge. But if we accept this extension of its meaning, our definition of unqualified knowledge will prove faulty; for there seem to be two kinds of it. Perhaps, however, the second form of demonstration, that which proceeds from truths better known to us, is not demonstration in the unqualified sense of the term. The advocates of circular demonstration are not only faced with the difficulty we have just stated: in addition their theory reduces to the mere statement that if a thing exists, then it does exist-an easy way of proving anything. That this is so can be clearly shown by taking three terms, for to constitute the circle it makes no difference whether many terms or few or even only two are taken. Thus by direct proof, if A is, B must be; if B is, C must be; therefore if A is, C must be. Since then-by the circular proof-if A is, B must be, and if B is, A must be, A may be substituted for C above. Then 'if B is, A must be'='if B is, C must be', which above gave the conclusion 'if A is, C must be': but C and A have been identified. Consequently the upholders of circular demonstration are in the position of saying that if A is, A must be-a simple way of proving anything. Moreover, even such circular demonstration is impossible except in the case of attributes that imply one another, viz. 'peculiar' properties. Now, it has been shown that the positing of one thing-be it one term or one premiss-never involves a necessary consequent: two premises constitute the first and smallest foundation for drawing a conclusion at all and therefore a fortiori for the demonstrative syllogism of science. If, then, A is implied in B and C, and B and C are reciprocally implied in one another and in A, it is possible, as has been shown in my writings on the syllogism, to prove all the assumptions on which the original conclusion rested, by circular demonstration in the first figure. But it has also been shown that in the other figures either no conclusion is possible, or at least none which proves both the original premisses. Propositions the terms of which are not convertible cannot be 95 circularly demonstrated at all, and since convertible terms occur rarely in actual demonstrations, it is clearly frivolous and impossible to say that demonstration is reciprocal and that therefore everything can be demonstrated. Source: Aristotle. Posterior Analytics. The Internet Classics Archive, 1994. Web. 10 Aug. 2013. <http://classics.mit.edu/Aristotle/posterior.1.i.html>. 96 ARISTOPHANES: THE CLOUDS The Clouds is a comedy written by the celebrated playwright Aristophanes lampooning intellectual fashions in classical Athens. It was originally produced at the City Dionysia in 423 BC and it was not well received, coming last of the three plays competing at the festival that year. It was revised between 420-417 BC and thereafter it was circulated in manuscript form. No copy of the original production survives, and scholarly analysis indicates that the revised version is an incomplete form of Old Comedy. This incompleteness, however, is not obvious in translations and modern performances. The Clouds can be considered not only the world's first extant 'comedy of ideas' but also a brilliant and successful example of that genre. The play gained notoriety for its caricature of the philosopher Socrates ever since its mention in Plato's Apology as a factor contributing to the old man's trial and execution. Big Picture Question: Classical Greeks valued rationality, a state of thinking governed by reason, balance and sound judgment. How does Aristophanes’ play reflect Greek ideas of rationality? STREPSIADES Then, woe to you! and who is this man suspended up in a basket? DISCIPLE That's himself. STREPSIADES Who's himself? DISCIPLE Socrates. STREPSIADES Socrates! Oh! I pray you, call him right loudly for me. DISCIPLE Call him yourself; I have no time to waste. He departs. The machine swings in SOCRATES in a basket. STREPSIADES Socrates! my little Socrates! SOCRATES loftily Mortal, what do you want with me? STREPSIADES First, what are you doing up there? Tell me, I beseech you. 97 SOCRATES POMPOUSLY I am traversing the air and contemplating the sun. STREPSIADES Thus it's not on the solid ground, but from the height of this basket, that you slight the gods, if indeed.... SOCRATES I have to suspend my brain and mingle the subtle essence of my mind with this air, which is of the like nature, in order clearly to penetrate the things of heaven. I should have discovered nothing, had I remained on the ground to consider from below the things that are above; for the earth by its force attracts the sap of the mind to itself. It's just the same with the watercress. STREPSIADES What? Does the mind attract the sap of the watercress? Ah! my dear little Socrates, come down to me! I have come to ask you for lessons. SOCRATES descending And for what lessons? STREPSIADES I want to learn how to speak. I have borrowed money, and my merciles creditors do not leave me a moment's peace; all my goods are at stake. SOCRATES And how was it you did not see that you were getting so much into debt? STREPSIADES My ruin has been the madness for horses, a most rapacious evil; but teach me one of your two methods of reasoning, the one whose object is not to repay anything, and, may the gods bear witness, that I am ready to pay any fee you may name. SOCRATES By which gods will you swear? To begin with, the gods are not a coin current with us. STREPSIADES But what do you swear by then? By the iron money of Byzantium? SOCRATES Do you really wish to know the truth of celestial matters? STREPSIADES Why, yes, if it's possible. 98 SOCRATES ....and to converse with the clouds, who are our genii? STREPSIADES Without a doubt. SOCRATES Then be seated on this sacred couch. STREPSIADES sitting down I am seated. SOCRATES Now take this chaplet. STREPSIADES Why a chaplet? Alas! Socrates, would you sacrifice me, like Athamas? SOCRATES No, these are the rites of initiation. STREPSIADES And what is it I am to gain? SOCRATES You will become a thorough rattle-pate, a hardened old stager, the fine flour of the talkers....But come, keep quiet. STREPSIADES By Zeus! That's no lie! Soon I shall be nothing but wheat-flour, if you powder me in that fashion. SOCRATES Silence, old man, give heed to the prayers. In an hierophantic tone Oh! most mighty king, the boundless air, that keepest the earth suspended in space, thou bright Aether and ye venerable goddesses, the Clouds, who carry in your loins the thunder and the lightning, arise, ye sovereign powers and manifest yourselves in the celestial spheres to the eyes of your sage. STREPSIADES Not yet! Wait a bit, till I fold my mantle double, so as not to get wet. And to think that I did not even bring my travelling cap! What a misfortune! 99 SOCRATES ignoring this Come, oh! Clouds, whom I adore, come and show yourselves to this man, whether you be resting on the sacred summits of Olympus, crowned with hoar-frost, or tarrying in the gardens of Ocean, your father, forming sacred choruses with the Nymphs; whether you be gathering the waves of the Nile in golden vases or dwelling in the Maeotic marsh or on the snowy rocks of Mimas, hearken to my prayer and accept my offering. May these sacrifices be pleasing to you. Amidst rumblings of thunder the CHORUS OF CLOUDS appears. CHORUS singing Eternal Clouds, let us appear; let us arise from the roaring depths of Ocean, our father; let us fly towards the lofty mountains, spread our damp wings over their forest-laden summits, whence we will dominate the distant valleys, the harvest fed by the sacred earth, the murmur of the divine streams and the resounding waves of the sea, which the unwearying orb lights up with its glittering beams. But let us shake off the rainy fogs, which hide our immortal beauty and sweep the earth from afar with our gaze. SOCRATES Oh, venerated goddesses, yes, you are answering my call! To STREPSIADES. Did you hear their voices mingling with the awful growling of the thunder? STREPSIADES Oh! adorable Clouds, I revere you and I too am going to let off my thunder, so greatly has your own affrighted me. He farts. Faith! whether permitted or not, I must, I must crap! SOCRATES No scoffing; do not copy those damned comic poets. Come, silence! a numerous host of goddesses approaches with songs. Source: Aristophanes, The Clouds. Ed. Daniel Stevenson. Massachusetts Institute of Technology, 1994. Web. 09 Aug. 2013. <http://classics.mit.edu/Aristophanes/clouds.html>. 100 EPICTETUS: THE ENCHIRIDION The Enchiridion or Manual of Epictetus is a short manual of Stoic ethical advice compiled by Arrian, a 2nd-century disciple of the Greek philosopher Epictetus. Although the content is similar to the Discourses of Epictetus, it is not a summary of the Discourses but rather a compilation of practical precepts. Eschewing metaphysics, Arrian focused his attention on Epictetus's work applying philosophy in daily life. Big Picture Question: Gravitas was one of the Roman virtues, along with pietas, dignitas, veritas and virtus. It may be translated variously as weight, seriousness, truthfulness and dignity, also importance, and connotes a certain substance or depth of personality. To what extent does Epictetus’ philosophy embody Roman values? 1. Some things are in our control and others not. Things in our control are opinion, pursuit, desire, aversion, and, in a word, whatever are our own actions. Things not in our control are body, property, reputation, command, and, in one word, whatever are not our own actions. The things in our control are by nature free, unrestrained, unhindered; but those not in our control are weak, slavish, restrained, belonging to others. Remember, then, that if you suppose that things which are slavish by nature are also free, and that what belongs to others is your own, then you will be hindered. You will lament, you will be disturbed, and you will find fault both with gods and men. But if you suppose that only to be your own which is your own, and what belongs to others such as it really is, then no one will ever compel you or restrain you. Further, you will find fault with no one or accuse no one. You will do nothing against your will. No one will hurt you, you will have no enemies, and you not be harmed. Aiming therefore at such great things, remember that you must not allow yourself to be carried, even with a slight tendency, towards the attainment of lesser things. Instead, you must entirely quit some things and for the present postpone the rest. But if you would both have these great things, along with power and riches, then you will not gain even the latter, because you aim at the former too: but you will absolutely fail of the former, by which alone happiness and freedom are achieved. Work, therefore to be able to say to every harsh appearance, "You are but an appearance, and not absolutely the thing you appear to be." And then examine it by those rules which you have, and first, and chiefly, by this: whether it concerns the things which are in our own control, or those which are not; and, if it concerns anything not in our control, be prepared to say that it is nothing to you. 2. Remember that following desire promises the attainment of that of which you are desirous; and aversion promises the avoiding that to which you are averse. However, he who fails to obtain the object of his desire is disappointed, and he who incurs the object 101 of his aversion wretched. If, then, you confine your aversion to those objects only which are contrary to the natural use of your faculties, which you have in your own control, you will never incur anything to which you are averse. But if you are averse to sickness, or death, or poverty, you will be wretched. Remove aversion, then, from all things that are not in our control, and transfer it to things contrary to the nature of what is in our control. But, for the present, totally suppress desire: for, if you desire any of the things which are not in your own control, you must necessarily be disappointed; and of those which are, and which it would be laudable to desire, nothing is yet in your possession. Use only the appropriate actions of pursuit and avoidance; and even these lightly, and with gentleness and reservation. 3. With regard to whatever objects give you delight, are useful, or are deeply loved, remember to tell yourself of what general nature they are, beginning from the most insignificant things. If, for example, you are fond of a specific ceramic cup, remind yourself that it is only ceramic cups in general of which you are fond. Then, if it breaks, you will not be disturbed. If you kiss your child, or your wife, say that you only kiss things which are human, and thus you will not be disturbed if either of them dies. 4. When you are going about any action, remind yourself what nature the action is. If you are going to bathe, picture to yourself the things which usually happen in the bath: some people splash the water, some push, some use abusive language, and others steal. Thus you will more safely go about this action if you say to yourself, "I will now go bathe, and keep my own mind in a state conformable to nature." And in the same manner with regard to every other action. For thus, if any hindrance arises in bathing, you will have it ready to say, "It was not only to bathe that I desired, but to keep my mind in a state conformable to nature; and I will not keep it if I am bothered at things that happen. 5. Men are disturbed, not by things, but by the principles and notions which they form concerning things. Death, for instance, is not terrible, else it would have appeared so to Socrates. But the terror consists in our notion of death that it is terrible. When therefore we are hindered, or disturbed, or grieved, let us never attribute it to others, but to ourselves; that is, to our own principles. An uninstructed person will lay the fault of his own bad condition upon others. Someone just starting instruction will lay the fault on himself. Some who is perfectly instructed will place blame neither on others nor on himself. 6. Don't be prideful with any excellence that is not your own. If a horse should be prideful and say, " I am handsome," it would be supportable. But when you are prideful, and say, " I have a handsome horse," know that you are proud of what is, in fact, only the good of the horse. What, then, is your own? Only your reaction to the appearances of things. Thus, when you behave conformably to nature in reaction to how things appear, you will be proud with reason; for you will take pride in some good of your own. 7. Consider when, on a voyage, your ship is anchored; if you go on shore to get water you may along the way amuse yourself with picking up a shellfish, or an onion. However, your thoughts and continual attention ought to be bent towards the ship, waiting for the 102 captain to call on board; you must then immediately leave all these things, otherwise you will be thrown into the ship, bound neck and feet like a sheep. So it is with life. If, instead of an onion or a shellfish, you are given a wife or child, that is fine. But if the captain calls, you must run to the ship, leaving them, and regarding none of them. But if you are old, never go far from the ship: lest, when you are called, you should be unable to come in time. 8. Don't demand that things happen as you wish, but wish that they happen as they do happen, and you will go on well. 9. Sickness is a hindrance to the body, but not to your ability to choose, unless that is your choice. Lameness is a hindrance to the leg, but not to your ability to choose. Say this to yourself with regard to everything that happens, then you will see such obstacles as hindrances to something else, but not to yourself. 10. With every accident, ask yourself what abilities you have for making a proper use of it. If you see an attractive person, you will find that self-restraint is the ability you have against your desire. If you are in pain, you will find fortitude. If you hear unpleasant language, you will find patience. And thus habituated, the appearances of things will not hurry you away along with them. 11. Never say of anything, "I have lost it"; but, "I have returned it." Is your child dead? It is returned. Is your wife dead? She is returned. Is your estate taken away? Well, and is not that likewise returned? "But he who took it away is a bad man." What difference is it to you who the giver assigns to take it back? While he gives it to you to possess, take care of it; but don't view it as your own, just as travelers view a hotel. 12. If you want to improve, reject such reasonings as these: "If I neglect my affairs, I'll have no income; if I don't correct my servant, he will be bad." For it is better to die with hunger, exempt from grief and fear, than to live in affluence with perturbation; and it is better your servant should be bad, than you unhappy. Begin therefore from little things. Is a little oil spilt? A little wine stolen? Say to yourself, "This is the price paid for apathy, for tranquillity, and nothing is to be had for nothing." When you call your servant, it is possible that he may not come; or, if he does, he may not do what you want. But he is by no means of such importance that it should be in his power to give you any disturbance. 13. If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid with regard to external things. Don't wish to be thought to know anything; and even if you appear to be somebody important to others, distrust yourself. For, it is difficult to both keep your faculty of choice in a state conformable to nature, and at the same time acquire external things. But while you are careful about the one, you must of necessity neglect the other. 14. If you wish your children, and your wife, and your friends to live for ever, you are stupid; for you wish to be in control of things which you cannot, you wish for things that belong 103 to others to be your own. So likewise, if you wish your servant to be without fault, you are a fool; for you wish vice not to be vice," but something else. But, if you wish to have your desires undisappointed, this is in your own control. Exercise, therefore, what is in your control. He is the master of every other person who is able to confer or remove whatever that person wishes either to have or to avoid. Whoever, then, would be free, let him wish nothing, let him decline nothing, which depends on others else he must necessarily be a slave. 15. Remember that you must behave in life as at a dinner party. Is anything brought around to you? Put out your hand and take your share with moderation. Does it pass by you? Don't stop it. Is it not yet come? Don't stretch your desire towards it, but wait till it reaches you. Do this with regard to children, to a wife, to public posts, to riches, and you will eventually be a worthy partner of the feasts of the gods. And if you don't even take the things which are set before you, but are able even to reject them, then you will not only be a partner at the feasts of the gods, but also of their empire. For, by doing this, Diogenes, Heraclitus and others like them, deservedly became, and were called, divine. 16. When you see anyone weeping in grief because his son has gone abroad, or is dead, or because he has suffered in his affairs, be careful that the appearance may not misdirect you. Instead, distinguish within your own mind, and be prepared to say, "It's not the accident that distresses this person., because it doesn't distress another person; it is the judgment which he makes about it." As far as words go, however, don't reduce yourself to his level, and certainly do not moan with him. Do not moan inwardly either. 17. Remember that you are an actor in a drama, of such a kind as the author pleases to make it. If short, of a short one; if long, of a long one. If it is his pleasure you should act a poor man, a cripple, a governor, or a private person, see that you act it naturally. For this is your business, to act well the character assigned you; to choose it is another's. 18. When a raven happens to croak unluckily, don't allow the appearance hurry you away with it, but immediately make the distinction to yourself, and say, "None of these things are foretold to me; but either to my paltry body, or property, or reputation, or children, or wife. But to me all omens are lucky, if I will. For whichever of these things happens, it is in my control to derive advantage from it." 19. You may be unconquerable, if you enter into no combat in which it is not in your own control to conquer. When, therefore, you see anyone eminent in honors, or power, or in high esteem on any other account, take heed not to be hurried away with the appearance, and to pronounce him happy; for, if the essence of good consists in things in our own control, there will be no room for envy or emulation. But, for your part, don't wish to be a general, or a senator, or a consul, but to be free; and the only way to this is a contempt of things not in our own control. 20. Remember, that not he who gives ill language or a blow insults, but the principle which represents these things as insulting. When, therefore, anyone provokes you, be assured that it is your own opinion which provokes you. Try, therefore, in the first place, not to be 104 hurried away with the appearance. For if you once gain time and respite, you will more easily command yourself. 21. Let death and exile, and all other things which appear terrible be daily before your eyes, but chiefly death, and you win never entertain any abject thought, nor too eagerly covet anything. 22. If you have an earnest desire of attaining to philosophy, prepare yourself from the very first to be laughed at, to be sneered by the multitude, to hear them say,." He is returned to us a philosopher all at once," and " Whence this supercilious look?" Now, for your part, don't have a supercilious look indeed; but keep steadily to those things which appear best to you as one appointed by God to this station. For remember that, if you adhere to the same point, those very persons who at first ridiculed will afterwards admire you. But if you are conquered by them, you will incur a double ridicule. 23. If you ever happen to turn your attention to externals, so as to wish to please anyone, be assured that you have ruined your scheme of life. Be contented, then, in everything with being a philosopher; and, if you wish to be thought so likewise by anyone, appear so to yourself, and it will suffice you. 24. Don't allow such considerations as these distress you. "I will live in dishonor, and be nobody anywhere." For, if dishonor is an evil, you can no more be involved in any evil by the means of another, than be engaged in anything base. Is it any business of yours, then, to get power, or to be admitted to an entertainment? By no means. How, then, after all, is this a dishonor? And how is it true that you will be nobody anywhere, when you ought to be somebody in those things only which are in your own control, in which you may be of the greatest consequence? "But my friends will be unassisted." -- What do you mean by unassisted? They will not have money from you, nor will you make them Roman citizens. Who told you, then, that these are among the things in our own control, and not the affair of others? And who can give to another the things which he has not himself? "Well, but get them, then, that we too may have a share." If I can get them with the preservation of my own honor and fidelity and greatness of mind, show me the way and I will get them; but if you require me to lose my own proper good that you may gain what is not good, consider how inequitable and foolish you are. Besides, which would you rather have, a sum of money, or a friend of fidelity and honor? Rather assist me, then, to gain this character than require me to do those things by which I may lose it. Well, but my country, say you, as far as depends on me, will be unassisted. Here again, what assistance is this you mean? "It will not have porticoes nor baths of your providing." And what signifies that? Why, neither does a smith provide it with shoes, or a shoemaker with arms. It is enough if everyone fully performs his own proper business. And were you to supply it with another citizen of honor and fidelity, would not he be of use to it? Yes. Therefore neither are you yourself useless to it. "What place, then, say you, will I hold in the state?" Whatever you can hold with the preservation of your fidelity and honor. But if, by desiring to be useful to that, you lose these, of what use can you be to your country when you are become faithless and void of shame. 105 25. Is anyone preferred before you at an entertainment, or in a compliment, or in being admitted to a consultation? If these things are good, you ought to be glad that he has gotten them; and if they are evil, don't be grieved that you have not gotten them. And remember that you cannot, without using the same means [which others do] to acquire things not in our own control, expect to be thought worthy of an equal share of them. For how can he who does not frequent the door of any [great] man, does not attend him, does not praise him, have an equal share with him who does? You are unjust, then, and insatiable, if you are unwilling to pay the price for which these things are sold, and would have them for nothing. For how much is lettuce sold? Fifty cents, for instance. If another, then, paying fifty cents, takes the lettuce, and you, not paying it, go without them, don't imagine that he has gained any advantage over you. For as he has the lettuce, so you have the fifty cents which you did not give. So, in the present case, you have not been invited to such a person's entertainment, because you have not paid him the price for which a supper is sold. It is sold for praise; it is sold for attendance. Give him then the value, if it is for your advantage. But if you would, at the same time, not pay the one and yet receive the other, you are insatiable, and a blockhead. Have you nothing, then, instead of the supper? Yes, indeed, you have: the not praising him, whom you don't like to praise; the not bearing with his behavior at coming in. 26. The will of nature may be learned from those things in which we don't distinguish from each other. For example, when our neighbor's boy breaks a cup, or the like, we are presently ready to say, "These things will happen." Be assured, then, that when your own cup likewise is broken, you ought to be affected just as when another's cup was broken. Apply this in like manner to greater things. Is the child or wife of another dead? There is no one who would not say, "This is a human accident." but if anyone's own child happens to die, it is presently, "Alas I how wretched am I!" But it should be remembered how we are affected in hearing the same thing concerning others. 27. As a mark is not set up for the sake of missing the aim, so neither does the nature of evil exist in the world. 28. If a person gave your body to any stranger he met on his way, you would certainly be angry. And do you feel no shame in handing over your own mind to be confused and mystified by anyone who happens to verbally attack you? 29. In every affair consider what precedes and follows, and then undertake it. Otherwise you will begin with spirit; but not having thought of the consequences, when some of them appear you will shamefully desist. "I would conquer at the Olympic games." But consider what precedes and follows, and then, if it is for your advantage, engage in the affair. You must conform to rules, submit to a diet, refrain from dainties; exercise your body, whether you choose it or not, at a stated hour, in heat and cold; you must drink no cold water, nor sometimes even wine. In a word, you must give yourself up to your master, as to a physician. Then, in the combat, you may be thrown into a ditch, dislocate your arm, turn your ankle, swallow dust, be whipped, and, after all, lose the victory. When you have evaluated all this, if your inclination still holds, then go to war. Otherwise, take notice, you will behave like children who sometimes play like wrestlers, sometimes gladiators, 106 sometimes blow a trumpet, and sometimes act a tragedy when they have seen and admired these shows. Thus you too will be at one time a wrestler, at another a gladiator, now a philosopher, then an orator; but with your whole soul, nothing at all. Like an ape, you mimic all you see, and one thing after another is sure to please you, but is out of favor as soon as it becomes familiar. For you have never entered upon anything considerately, nor after having viewed the whole matter on all sides, or made any scrutiny into it, but rashly, and with a cold inclination. Thus some, when they have seen a philosopher and heard a man speaking like Euphrates (though, indeed, who can speak like him?), have a mind to be philosophers too. Consider first, man, what the matter is, and what your own nature is able to bear. If you would be a wrestler, consider your shoulders, your back, your thighs; for different persons are made for different things. Do you think that you can act as you do, and be a philosopher? That you can eat and drink, and be angry and discontented as you are now? You must watch, you must labor, you must get the better of certain appetites, must quit your acquaintance, be despised by your servant, be laughed at by those you meet; come off worse than others in everything, in magistracies, in honors, in courts of judicature. When you have considered all these things round, approach, if you please; if, by parting with them, you have a mind to purchase apathy, freedom, and tranquillity. If not, don't come here; don't, like children, be one while a philosopher, then a publican, then an orator, and then one of Caesar's officers. These things are not consistent. You must be one man, either good or bad. You must cultivate either your own ruling faculty or externals, and apply yourself either to things within or without you; that is, be either a philosopher, or one of the vulgar. 30. Duties are universally measured by relations. Is anyone a father? If so, it is implied that the children should take care of him, submit to him in everything, patiently listen to his reproaches, his correction. But he is a bad father. Is you naturally entitled, then, to a good father? No, only to a father. Is a brother unjust? Well, keep your own situation towards him. Consider not what he does, but what you are to do to keep your own faculty of choice in a state conformable to nature. For another will not hurt you unless you please. You will then be hurt when you think you are hurt. In this manner, therefore, you will find, from the idea of a neighbor, a citizen, a general, the corresponding duties if you accustom yourself to contemplate the several relations. 31. Be assured that the essential property of piety towards the gods is to form right opinions concerning them, as existing "I and as governing the universe with goodness and justice. And fix yourself in this resolution, to obey them, and yield to them, and willingly follow them in all events, as produced by the most perfect understanding. For thus you will never find fault with the gods, nor accuse them as neglecting you. And it is not possible for this to be effected any other way than by withdrawing yourself from things not in our own control, and placing good or evil in those only which are. For if you suppose any of the things not in our own control to be either good or evil, when you are disappointed of what you wish, or incur what you would avoid, you must necessarily find fault with and blame the authors. For every animal is naturally formed to fly and abhor things that appear hurtful, and the causes of them; and to pursue and admire those which appear beneficial, and the causes of them. It is impractical, then, that one who supposes himself to be hurt should be happy about the person who, he thinks, hurts him, just as it is 107 impossible to be happy about the hurt itself. Hence, also, a father is reviled by a son, when he does not impart to him the things which he takes to be good; and the supposing empire to be a good made Polynices and Eteocles mutually enemies. On this account the husbandman, the sailor, the merchant, on this account those who lose wives and children, revile the gods. For where interest is, there too is piety placed. So that, whoever is careful to regulate his desires and aversions as he ought, is, by the very same means, careful of piety likewise. But it is also incumbent on everyone to offer libations and sacrifices and first fruits, conformably to the customs of his country, with purity, and not in a slovenly manner, nor negligently, nor sparingly, nor beyond his ability. 32. When you have recourse to divination, remember that you know not what the event will be, and you come to learn it of the diviner; but of what nature it is you know before you come, at least if you are a philosopher. For if it is among the things not in our own control, it can by no means be either good or evil. Don't, therefore, bring either desire or aversion with you to the diviner (else you will approach him trembling), but first acquire a distinct knowledge that every event is indifferent and nothing to you., of whatever sort it may be, for it will be in your power to make a right use of it, and this no one can hinder; then come with confidence to the gods, as your counselors, and afterwards, when any counsel is given you, remember what counselors you have assumed, and whose advice you will neglect if you disobey. Come to divination, as Socrates prescribed, in cases of which the whole consideration relates to the event, and in which no opportunities are afforded by reason, or any other art, to discover the thing proposed to be learned. When, therefore, it is our duty to share the danger of a friend or of our country, we ought not to consult the oracle whether we will share it with them or not. For, though the diviner should forewarn you that the victims are unfavorable, this means no more than that either death or mutilation or exile is portended. But we have reason within us, and it directs, even with these hazards, to the greater diviner, the Pythian god, who cast out of the temple the person who gave no assistance to his friend while another was murdering him. 33. Immediately prescribe some character and form of conduce to yourself, which you may keep both alone and in company. Be for the most part silent, or speak merely what is necessary, and in few words. We may, however, enter, though sparingly, into discourse sometimes when occasion calls for it, but not on any of the common subjects, of gladiators, or horse races, or athletic champions, or feasts, the vulgar topics of conversation; but principally not of men, so as either to blame, or praise, or make comparisons. If you are able, then, by your own conversation bring over that of your company to proper subjects; but, if you happen to be taken among strangers, be silent. Don't allow your laughter be much, nor on many occasions, nor profuse. Avoid swearing, if possible, altogether; if not, as far as you are able. Avoid public and vulgar entertainments; but, if ever an occasion calls you to them, keep 108 your attention upon the stretch, that you may not imperceptibly slide into vulgar manners. For be assured that if a person be ever so sound himself, yet, if his companion be infected, he who converses with him will be infected likewise. Provide things relating to the body no further than mere use; as meat, drink, clothing, house, family. But strike off and reject everything relating to show and delicacy. As far as possible, before marriage, keep yourself pure from familiarities with women, and, if you indulge them, let it be lawfully." But don't therefore be troublesome and full of reproofs to those who use these liberties, nor frequently boast that you yourself don't. If anyone tells you that such a person speaks ill of you, don't make excuses about what is said of you, but answer: " He does not know my other faults, else he would not have mentioned only these." It is not necessary for you to appear often at public spectacles; but if ever there is a proper occasion for you to be there, don't appear more solicitous for anyone than for yourself; that is, wish things to be only just as they are, and him only to conquer who is the conqueror, for thus you will meet with no hindrance. But abstain entirely from declamations and derision and violent emotions. And when you come away, don't discourse a great deal on what has passed, and what does not contribute to your own amendment. For it would appear by such discourse that you were immoderately struck with the show. Go not [of your own accord] to the rehearsals of any authors , nor appear [at them] readily. But, if you do appear, keepyour gravity and sedateness, and at the same time avoid being morose. When you are going to confer with anyone, and particularly of those in a superior station, represent to yourself how Socrates or Zeno would behave in such a case, and you will not be at a loss to make a proper use of whatever may occur. When you are going to any of the people in power, represent to yourself that you will not find him at home; that you will not be admitted; that the doors will not be opened to you; that he will take no notice of you. If, with all this, it is your duty to go, bear what happens, and never say [to yourself], "It was not worth so much." For this is vulgar, and like a man dazed by external things. In parties of conversation, avoid a frequent and excessive mention of your own actions and dangers. For, however agreeable it may be to yourself to mention the risks you have run, it is not equally agreeable to others to hear your adventures. Avoid, likewise, an endeavor to excite laughter. For this is a slippery point, which may throw you into vulgar manners, and, besides, may be apt to lessen you in the esteem of your acquaintance. Approaches to indecent discourse are likewise dangerous. Whenever, therefore, anything of this sort happens, if there be a proper opportunity, rebuke him who makes advances 109 that way; or, at least, by silence and blushing and a forbidding look, show yourself to be displeased by such talk. 34. If you are struck by the appearance of any promised pleasure, guard yourself against being hurried away by it; but let the affair wait your leisure, and procure yourself some delay. Then bring to your mind both points of time: that in which you will enjoy the pleasure, and that in which you will repent and reproach yourself after you have enjoyed it; and set before you, in opposition to these, how you will be glad and applaud yourself if you abstain. And even though it should appear to you a seasonable gratification, take heed that its enticing, and agreeable and attractive force may not subdue you; but set in opposition to this how much better it is to be conscious of having gained so great a victory. 35. When you do anything from a clear judgment that it ought to be done, never shun the being seen to do it, even though the world should make a wrong supposition about it; for, if you don't act right, shun the action itself; but, if you do, why are you afraid of those who censure you wrongly? 36. As the proposition, "Either it is day or it is night," is extremely proper for a disjunctive argument, but quite improper in a conjunctive one, so, at a feast, to choose the largest share is very suitable to the bodily appetite, but utterly inconsistent with the social spirit of an entertainment. When you eat with another, then, remember not only the value of those things which are set before you to the body, but the value of that behavior which ought to be observed towards the person who gives the entertainment. 37. If you have assumed any character above your strength, you have both made an ill figure in that and quitted one which you might have supported. 38. When walking, you are careful not to step on a nail or turn your foot; so likewise be careful not to hurt the ruling faculty of your mind. And, if we were to guard against this in every action, we should undertake the action with the greater safety. 39. The body is to everyone the measure of the possessions proper for it, just as the foot is of the shoe. If, therefore, you stop at this, you will keep the measure; but if you move beyond it, you must necessarily be carried forward, as down a cliff; as in the case of a shoe, if you go beyond its fitness to the foot, it comes first to be gilded, then purple, and then studded with jewels. For to that which once exceeds a due measure, there is no bound. 40. Women from fourteen years old are flattered with the title of "mistresses" by the men. Therefore, perceiving that they are regarded only as qualified to give the men pleasure, they begin to adorn themselves, and in that to place ill their hopes. We should, therefore, fix our attention on making them sensible that they are valued for the appearance of decent, modest and discreet behavior. 41. It is a mark of want of genius to spend much time in things relating to the body, as to be long in our exercises, in eating and drinking, and in the discharge of other animal 110 functions. These should be done incidentally and slightly, and our whole attention be engaged in the care of the understanding. 42. When any person harms you, or speaks badly of you, remember that he acts or speaks from a supposition of its being his duty. Now, it is not possible that he should follow what appears right to you, but what appears so to himself. Therefore, if he judges from a wrong appearance, he is the person hurt, since he too is the person deceived. For if anyone should suppose a true proposition to be false, the proposition is not hurt, but he who is deceived about it. Setting out, then, from these principles, you will meekly bear a person who reviles you, for you will say upon every occasion, "It seemed so to him." 43. Everything has two handles, the one by which it may be carried, the other by which it cannot. If your brother acts unjustly, don't lay hold on the action by the handle of his injustice, for by that it cannot be carried; but by the opposite, that he is your brother, that he was brought up with you; and thus you will lay hold on it, as it is to be carried. 44. These reasonings are unconnected: "I am richer than you, therefore I am better"; "I am more eloquent than you, therefore I am better." The connection is rather this: "I am richer than you, therefore my property is greater than yours;" "I am more eloquent than you, therefore my style is better than yours." But you, after all, are neither property nor style. 45. Does anyone bathe in a mighty little time? Don't say that he does it ill, but in a mighty little time. Does anyone drink a great quantity of wine? Don't say that he does ill, but that he drinks a great quantity. For, unless you perfectly understand the principle from which anyone acts, how should you know if he acts ill? Thus you will not run the hazard of assenting to any appearances but such as you fully comprehend. 46. Never call yourself a philosopher, nor talk a great deal among the unlearned about theorems, but act conformably to them. Thus, at an entertainment, don't talk how persons ought to eat, but eat as you ought. For remember that in this manner Socrates also universally avoided all ostentation. And when persons came to him and desired to be recommended by him to philosophers, he took and- recommended them, so well did he bear being overlooked. So that if ever any talk should happen among the unlearned concerning philosophic theorems, be you, for the most part, silent. For there is great danger in immediately throwing out what you have not digested. And, if anyone tells you that you know nothing, and you are not nettled at it, then you may be sure that you have begun your business. For sheep don't throw up the grass to show the shepherds how much they have eaten; but, inwardly digesting their food, they outwardly produce wool and milk. Thus, therefore, do you likewise not show theorems to the unlearned, but the actions produced by them after they have been digested. 47. When you have brought yourself to supply the necessities of your body at a small price, don't pique yourself upon it; nor, if you drink water, be saying upon every occasion, "I drink water." But first consider how much more sparing and patient of hardship the poor are than we. But if at any time you would inure yourself by exercise to labor, and bearing hard trials, do it for your own sake, and not for the world; don't grasp statues, but, when 111 you are violently thirsty, take a little cold water in your mouth, and spurt it out and tell nobody. 48. The condition and characteristic of a vulgar person, is, that he never expects either benefit or hurt from himself, but from externals. The condition and characteristic of a philosopher is, that he expects all hurt and benefit from himself. The marks of a proficient are, that he censures no one, praises no one, blames no one, accuses no one, says nothing concerning himself as being anybody, or knowing anything: when he is, in any instance, hindered or restrained, he accuses himself; and, if he is praised, he secretly laughs at the person who praises him; and, if he is censured, he makes no defense. But he goes about with the caution of sick or injured people, dreading to move anything that is set right, before it is perfectly fixed. He suppresses all desire in himself; he transfers his aversion to those things only which thwart the proper use of our own faculty of choice; the exertion of his active powers towards anything is very gentle; if he appears stupid or ignorant, he does not care, and, in a word, he watches himself as an enemy, and one in ambush. 49. When anyone shows himself overly confident in ability to understand and interpret the works of Chrysippus, say to yourself, "Unless Chrysippus had written obscurely, this person would have had no subject for his vanity. But what do I desire? To understand nature and follow her. I ask, then, who interprets her, and, finding Chrysippus does, I have recourse to him. I don't understand his writings. I seek, therefore, one to interpret them." So far there is nothing to value myself upon. And when I find an interpreter, what remains is to make use of his instructions. This alone is the valuable thing. But, if I admire nothing but merely the interpretation, what do I become more than a grammarian instead of a philosopher? Except, indeed, that instead of Homer I interpret Chrysippus. When anyone, therefore, desires me to read Chrysippus to him, I rather blush when I cannot show my actions agreeable and consonant to his discourse. 50. Whatever moral rules you have deliberately proposed to yourself. abide by them as they were laws, and as if you would be guilty of impiety by violating any of them. Don't regard what anyone says of you, for this, after all, is no concern of yours. How long, then, will you put off thinking yourself worthy of the highest improvements and follow the distinctions of reason? You have received the philosophical theorems, with which you ought to be familiar, and you have been familiar with them. What other master, then, do you wait for, to throw upon that the delay of reforming yourself? You are no longer a boy, but a grown man. If, therefore, you will be negligent and slothful, and always add procrastination to procrastination, purpose to purpose, and fix day after day in which you will attend to yourself, you will insensibly continue without proficiency, and, living and dying, persevere in being one of the vulgar. This instant, then, think yourself worthy of living as a man grown up, and a proficient. Let whatever appears to be the best be to you an inviolable law. And if any instance of pain or pleasure, or glory or disgrace, is set before you, remember that now is the combat, now the Olympiad comes on, nor can it be put off. By once being defeated and giving way, proficiency is lost, or by the contrary preserved. Thus Socrates became perfect, improving himself by everything. attending to 112 nothing but reason. And though you are not yet a Socrates, you ought, however, to live as one desirous of becoming a Socrates. 51. The first and most necessary topic in philosophy is that of the use of moral theorems, such as, "We ought not to lie;" the second is that of demonstrations, such as, "What is the origin of our obligation not to lie;" the third gives strength and articulation to the other two, such as, "What is the origin of this is a demonstration." For what is demonstration? What is consequence? What contradiction? What truth? What falsehood? The third topic, then, is necessary on the account of the second, and the second on the account of the first. But the most necessary, and that whereon we ought to rest, is the first. But we act just on the contrary. For we spend all our time on the third topic, and employ all our diligence about that, and entirely neglect the first. Therefore, at the same time that we lie, we are immediately prepared to show how it is demonstrated that lying is not right. Source: "The Enchiridion by Epictetus." The Internet Classics Archive | The Enchiridion by Epictetus. Trans. Elizabeth Carter. The Internet Classics Archive, 1994. Web. 18 Aug. 2013. <http://classics.mit.edu/Epictetus/epicench.html>. 113 GOSPEL OF MATTHEW: THE SERMON ON THE MOUNT The position of the Gospel according to Matthew as the first of the four gospels in the New Testament reflects both the view that it was the first to be written, a view that goes back to the late second century A.D., and the esteem in which it was held by the church; no other was so frequently quoted in the noncanonical literature of earliest Christianity. Although the majority of scholars now reject the opinion about the time of its composition, the high estimation of this work remains. The reason for that becomes clear upon study of the way in which Matthew presents his story of Jesus, the demands of Christian discipleship, and the breaking-in of the new and final age through the ministry but particularly through the death and resurrection of Jesus. Big Picture Question: Based on Christ’s teachings which social classes would likely respond positively to his message (and convert to Christianity)? Why? When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him. He opened His mouth and began to teach them, saying, “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. “Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. “Blessed are the merciful, for they shall receive mercy. “Blessed are the pure in heart, for they shall see God. “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. “Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. “Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me. Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. “You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men. “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden; nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. “Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill. For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished. Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. “For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven. 114 “You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT COMMIT MURDER’ and ‘Whoever commits murder shall be liable to the court.’ But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, ‘You good-for-nothing,’ shall be guilty before the supreme court; and whoever says, ‘You fool,’ shall be guilty enough to go into the fiery hell. Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering. Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison. Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent. “You have heard that it was said, ‘YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY’; but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell. If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell. “It was said, ‘WHOEVER SENDS HIS WIFE AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE’; but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery. Again, you have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT MAKE FALSE VOWS, BUT SHALL FULFILL YOUR VOWS TO THE LORD.’ But I say to you, make no oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is THE CITY OF THE GREAT KING. Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black. But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil. “You have heard that it was said, ‘AN EYE FOR AN EYE, AND A TOOTH FOR A TOOTH.’ But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. Whoever forces you to go one mile, go with him two. Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you. “You have heard that it was said, ‘YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.’ But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same? If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect. 115 “Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven. “So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full. But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. “When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full. But you, when you pray, go into your inner room, close your door and pray to your Father who is in secret, and your Father who sees what is done in secret will reward you. “And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words. So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him. “Pray, then, in this way: ‘Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.’ For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you. But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions. “Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full. But you, when you fast, anoint your head and wash your face so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal; 21 for where your treasure is, there your heart will be also. “The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light. But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness! “No one can serve two masters; for either he will hate 116 the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth. Source: “Matthew 5 – 7”. New American Bible, Revised Edition. United States’ Conference of Catholic Bishops, 09 Mar. 2011. Web. 10 Aug. 2013. <http://usccb.org/bible/matthew/5>. 117 GOSPEL OF JOHN, VERSE 1 The Gospel according to John is quite different in character from the three synoptic gospels. It is highly literary and symbolic. It does not follow the same order or reproduce the same stories as the synoptic gospels. To a much greater degree, it is the product of a developed theological reflection and grows out of a different circle and tradition. It was probably written in the 90s of the first century. The Gospel of John begins with a magnificent prologue, which states many of the major themes and motifs of the gospel, much as an overture does for a musical work. The prologue proclaims Jesus as the preexistent and incarnate Word of God who has revealed the Father to us. The rest of the first chapter forms the introduction to the gospel proper and consists of the Baptist’s testimony about Jesus (there is no baptism of Jesus in this gospel—John simply points him out as the Lamb of God), followed by stories of the call of the first disciples, in which various titles predicated of Jesus in the early church are presented. Big Picture Question: What universal beliefs or truths does the Gospel of John assert? In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came to be through him, and without him nothing came to be. What came to be through him was life, and this life was the light of the human race; the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. A man named John was sent from God. He came for testimony, to testify to the light, so that all might believe through him. He was not the light, but came to testify to the light. The true light, which enlightens everyone, was coming into the world. He was in the world, and the world came to be through him, but the world did not know him. He came to what was his own, but his own people did not accept him. But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believe in his name, who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man’s decision but of God. And the Word became flesh and made his dwelling among us, and we saw his glory, the glory as of the Father’s only Son, full of grace and truth. Source: John. New American Bible, Revised Edition. United States' Conference of Catholic Bishops, 09 Mar. 2011. Web. 10 Aug. 2013. <http://usccb.org/bible/john/1>. 118 ST. AUGUSTINE, THE CITY OF GOD, BOOK XIX De Civitate Dei (full title: De Civitate Dei contra Paganos, translated as The City of God Against the Pagans) or The City of God is a book of Christian philosophy written in Latin by Augustine of Hippo in the early 5th century AD. It is one of Augustine's major works, standing alongside The Confessions. Augustine is considered the most influential Father of the Church in Western Christianity, and The City of God profoundly shaped Western civilization. Augustine wrote the treatise to explain Christianity's relationship with competing religions and philosophies. Big Picture Question: Augustine’s City of God draws clear distinctions between the Church and the State (at the time the Roman Empire). Why might Augustine be making a clear argument for the separation of Church and State? CHAP. 17 – WHAT PRODUCES PEACE, AND WHAT DISCORD, BETWEEN THE HEAVENLY AND EARTHLY CITIES. But the families which do not live by faith seek their peace in the earthly advantages of this life; while the families which live by faith look for those eternal blessings which are promised, and use as pilgrims such advantages of time and of earth as do not fascinate and divert them from God, but rather aid them to endure with greater ease, and to keep down the number of those burdens of the corruptible body which weigh upon the soul. Thus the things necessary for this mortal life are used by both kinds of men and families alike, but each has its own peculiar and widely different aim in using them. The earthly city, which does not live by faith, seeks an earthly peace, and the end it proposes, in the well-ordered concord of civic obedience and rule, is the combination of men's wills to attain the things which are helpful to this life. The heavenly city, or rather the part of it which sojourns on earth and lives by faith, makes use of this peace only because it must, until this mortal condition which necessitates it shall pass away. Consequently, so long as it lives like a captive and a stranger in the earthly city, though it has already received the promise of redemption, and the gift of the Spirit as the earnest of it, it makes no scruple to obey the laws of the earthly city, whereby the things necessary for the maintenance of this mortal life are administered; and thus, as this life is common to both cities, so there is a harmony between them in regard to what belongs to it. But, as the earthly city has had some philosophers whose doctrine is condemned by the divine teaching, and who, being deceived either by their own conjectures or by demons, supposed that many gods must be invited to take an interest in human affairs, and assigned to each a separate function and a separate department,--to one the body, to another the soul; and in the body itself, to one the head, to another the neck, and each of the other members to one of the gods; and in like manner, in the soul, to one god the natural capacity was assigned, to another education, to another anger, to another lust; and so the various affairs of life were assigned,--cattle to one, corn 119 to another, wine to another, oil to another, the woods to another, money to another, navigation to another, wars and victories to another, marriages to another, births and fecundity to another, and other things to other gods: and as the celestial city, on the other hand, knew that one God only was to be worshipped, and that to Him alone was due that service which the Greeks call latreia , and which can be given only to a god, it has come to pass that the two cities could not have common laws of religion, and that the heavenly city has been compelled in this matter to dissent, and to become obnoxious to those who think differently, and to stand the brunt of their anger and hatred and persecutions, except in so far as the minds of their enemies have been alarmed by the multitude of the Christians and quelled by the manifest protection of God accorded to them. This heavenly city, then, while it sojourns on earth, calls citizens out of all nations, and gathers together a society of pilgrims of all languages, not scrupling about diversities in the manners, laws, and institutions whereby earthly peace is secured and maintained, but recognizing that, however various these are, they all tend to one and the same end of earthly peace. It therefore is so far from rescinding and abolishing these diversities, that it even preserves and adopts them, so long only as no hindrance to the worship of the one supreme and true God is thus introduced. Even the heavenly city, therefore, while in its state of pilgrimage, avails itself of the peace of earth, and, so far as it can without injuring faith and godliness, desires and maintains a common agreement among men regarding the acquisition of the necessaries of life, and makes this earthly peace bear upon the peace of heaven; for this alone can be truly called and esteemed the peace of the reasonable creatures, consisting as it does in the perfectly ordered and harmonious enjoyment of God and of one another in God. When we shall have reached that peace, this mortal life shall give place to one that is eternal, and our body shall be no more this animal body which by its corruption weighs down the soul, but a spiritual body feeling no want, and in all its members subjected to the will. In its pilgrim state the heavenly city possesses this peace by faith; and by this faith it lives righteously when it refers to the attainment of that peace every good action towards God and man; for the life of the city is a social life. Source: "Book XIX." Augustine of Hippo’s The City of God. Trans. Marcus Dodds. (Edinburgh: T. and T. Clark, 1871), 412-14. 120 THE BENEDICTINE RULE The Rule of Saint Benedict (Regula Benedicti) is a book of precepts written by St. Benedict of Nursia (c.480–547) for monks living communally under the authority of an abbot. Since the 7th century it has also been adopted by communities of women. During the 1500 years of its existence, it has become the leading guide in Western Christianity for monastic living in community. The spirit of St. Benedict's Rule is summed up in the motto of the Benedictine Confederation: pax ("peace") and the traditional ora et labora ("pray and work"). Compared to other precepts, the Rule provides a moderate path between individual zeal and formulaic institutionalism; because of this middle ground it has been widely popular. Benedict's concerns were the needs of monks in a community environment: namely, to establish due order, to foster an understanding of the relational nature of human beings, and to provide a spiritual father to support and strengthen the individual's ascetic effort and the spiritual growth that is required for the fulfillment of the human vocation, theosis. Big Picture Question: Identify the purpose of monastic life. How would you describe a perfect monk? Listen, O my son, to the precepts of thy master, and incline the ear of thy heart, and cheerfully receive and faithfully execute the admonitions of thy loving Father, that by the toil of obedience thou mayest return to Him from whom by the sloth of disobedience thou hast gone away. To thee, therefore, my speech is now directed, who, giving up thine own will, takest up the strong and most excellent arms of obedience, to do battle for Christ the Lord, the true King. In the first place, beg of Him by most earnest prayer, that He perfect whatever good thou dost begin, in order that He who hath been pleased to count us in the number of His children, need never be grieved at our evil deeds. For we ought at all times so to serve Him with the good things which He hath given us, that He may not, like an angry father, disinherit his children, nor, like a dread lord, enraged at our evil deeds, hand us over to everlasting punishment as most wicked servants, who would not follow Him to glory. Let us then rise at length, since the Scripture arouseth us, saying: "It is now the hour for us to rise from sleep" (Rom 13:11); and having opened our eyes to the deifying light, let us hear with awestruck ears what the divine voice, crying out daily, doth admonish us, saying: "Today, if you shall hear his voice, harden not your hearts" (Ps 94[95]:8). And again: "He that hath ears to hear let him hear what the Spirit saith to the churches" (Rev 2:7). And what doth He say? -- "Come, children, hearken unto me, I will teach you the fear of the Lord" (Ps 33[34]:12). "Run whilst you have the light of life, that the darkness of death overtake you not" (Jn 12:35). And the Lord seeking His workman in the multitude of the people, to whom He proclaimeth these words, saith again: "Who is the man that desireth life and loveth to see good days" (Ps 33[34]:13)? If hearing this thou answerest, "I am he," God saith to thee: "If thou wilt have true and everlasting life, keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile; turn away from 121 evil and do good; seek after peace and pursue it" (Ps 33[34]:14-15). And when you shall have done these things, my eyes shall be upon you, and my ears unto your prayers. And before you shall call upon me I will say: "Behold, I am here" (Is 58:9). What, dearest brethren, can be sweeter to us than this voice of the Lord inviting us? See, in His loving kindness, the Lord showeth us the way of life. Therefore, having our loins girt with faith and the performance of good works, let us walk His ways under the guidance of the Gospel, that we may be found worthy of seeing Him who hath called us to His kingdom (cf 1 Thes 2:12). If we desire to dwell in the tabernacle of His kingdom, we cannot reach it in any way, unless we run thither by good works. But let us ask the Lord with the Prophet, saying to Him: "Lord, who shall dwell in Thy tabernacle, or who shall rest in Thy holy hill" (Ps 14[15]:1)? After this question, brethren, let us listen to the Lord answering and showing us the way to this tabernacle, saying: "He that walketh without blemish and worketh justice; he that speaketh truth in his heart; who hath not used deceit in his tongue, nor hath done evil to his neighbor, nor hath taken up a reproach against his neighbor" (Ps 14[15]:2-3), who hath brought to naught the foul demon tempting him, casting him out of his heart with his temptation, and hath taken his evil thoughts whilst they were yet weak and hath dashed them against Christ (cf Ps 14[15]:4; Ps 136[137]:9); who fearing the Lord are not puffed up by their goodness of life, but holding that the actual good which is in them cannot be done by themselves, but by the Lord, they praise the Lord working in them (cf Ps 14[15]:4), saying with the Prophet: "Not to us, O Lord, not to us; by to Thy name give glory" (Ps 113[115:1]:9). Thus also the Apostle Paul hath not taken to himself any credit for his preaching, saying: "By the grace of God, I am what I am" (1 Cor 15:10). And again he saith: "He that glorieth, let him glory in the Lord" (2 Cor 10:17). Hence, the Lord also saith in the Gospel: "He that heareth these my words and doeth them, shall be likened to a wise man who built his house upon a rock; the floods came, the winds blew, and they beat upon that house, and it fell not, for it was founded on a rock" (Mt 7:24-25). The Lord fulfilling these words waiteth for us from day to day, that we respond to His holy admonitions by our works. Therefore, our days are lengthened to a truce for the amendment of the misdeeds of our present life; as the Apostle saith: "Knowest thou not that the patience of God leadeth thee to penance" (Rom 2:4)? For the good Lord saith: "I will not the death of the sinner, but that he be converted and live" (Ezek 33:11). Now, brethren, that we have asked the Lord who it is that shall dwell in His tabernacle, we have heard the conditions for dwelling there; and if we fulfil the duties of tenants, we shall be heirs of the kingdom of heaven. Our hearts and our bodies must, therefore, be ready to do battle under the biddings of holy obedience; and let us ask the Lord that He supply by the help of His grace what is impossible to us by nature. And if, flying from the pains of hell, we desire to reach life everlasting, then, while there is yet time, and we are still in the flesh, and are able during the present life to fulfil all these things, we must make haste to do now what will profit us forever. We are, therefore, about to found a school of the Lord's service, in which we hope to introduce nothing harsh or burdensome. But even if, to correct vices or to preserve charity, sound reason dictateth anything that turneth out somewhat stringent, do not at once fly in dismay from the way 122 of salvation, the beginning of which cannot but be narrow. But as we advance in the religious life and faith, we shall run the way of God's commandments with expanded hearts and unspeakable sweetness of love; so that never departing from His guidance and persevering in the monastery in His doctrine till death, we may by patience share in the sufferings of Christ, and be found worthy to be coheirs with Him of His kingdom. CHAPTER I Of the Kinds or the Life of Monks It is well known that there are four kinds of monks. The first kind is that of Cenobites, that is, the monastic, who live under a rule and an Abbot. The second kind is that of Anchorites, or Hermits, that is, of those who, no longer in the first fervor of their conversion, but taught by long monastic practice and the help of many brethren, have already learned to fight against the devil; and going forth from the rank of their brethren well trained for single combat in the desert, they are able, with the help of God, to cope singlehanded without the help of others, against the vices of the flesh and evil thoughts. But a third and most vile class of monks is that of Sarabaites, who have been tried by no rule under the hand of a master, as gold is tried in the fire (cf Prov 27:21); but, soft as lead, and still keeping faith with the world by their works, they are known to belie God by their tonsure. Living in two's and three's, or even singly, without a shepherd, enclosed, not in the Lord's sheepfold, but in their own, the gratification of their desires is law unto them; because what they choose to do they call holy, but what they dislike they hold to be unlawful. But the fourth class of monks is that called Landlopers, who keep going their whole life long from one province to another, staying three or four days at a time in different cells as guests. Always roving and never settled, they indulge their passions and the cravings of their appetite, and are in every way worse than the Sarabaites. It is better to pass all these over in silence than to speak of their most wretched life. Therefore, passing these over, let us go on with the help of God to lay down a rule for that most valiant kind of monks, the Cenobites. CHAPTER II What Kind of Man the Abbot Ought to Be The Abbot who is worthy to be over a monastery, ought always to be mindful of what he is called, and make his works square with his name of Superior. For he is believed to hold the place of Christ in the monastery, when he is called by his name, according to the saying of the Apostle: "You have received the spirit of adoption of sons, whereby we cry Abba (Father)" (Rom 8:15). Therefore, the Abbot should never teach, prescribe, or command (which God forbid) anything contrary to the laws of the Lord; but his commands and teaching should be instilled like a leaven of divine justice into the minds of his disciples. 123 Let the Abbot always bear in mind that he must give an account in the dread judgment of God of both his own teaching and of the obedience of his disciples. And let the Abbot know that whatever lack of profit the master of the house shall find in the sheep, will be laid to the blame of the shepherd. On the other hand he will be blameless, if he gave all a shepherd's care to his restless and unruly flock, and took all pains to correct their corrupt manners; so that their shepherd, acquitted at the Lord's judgment seat, may say to the Lord with the Prophet: "I have not hid Thy justice within my heart. I have declared Thy truth and Thy salvation" (Ps 39[40]:11). "But they contemning have despised me" (Is 1:2; Ezek 20:27). Then at length eternal death will be the crushing doom of the rebellious sheep under his charge. When, therefore, anyone taketh the name of Abbot he should govern his disciples by a twofold teaching; namely, he should show them all that is good and holy by his deeds more than by his words; explain the commandments of God to intelligent disciples by words, but show the divine precepts to the dull and simple by his works. And let him show by his actions, that whatever he teacheth his disciples as being contrary to the law of God must not be done, "lest perhaps when he hath preached to others, he himself should become a castaway" (1 Cor 9:27), and he himself committing sin, God one day say to him: "Why dost thou declare My justices, and take My covenant in thy mouth? But thou hast hated discipline, and hast cast My words behind thee" (Ps 49[50]:16-17). And: "Thou who sawest the mote in thy brother's eye, hast not seen the beam in thine own" (Mt 7:3). Let him make no distinction of persons in the monastery. Let him not love one more than another, unless it be one whom he findeth more exemplary in good works and obedience. Let not a free-born be preferred to a freedman, unless there be some other reasonable cause. But if from a just reason the Abbot deemeth it proper to make such a distinction, he may do so in regard to the rank of anyone whomsoever; otherwise let everyone keep his own place; for whether bond or free, we are all one in Christ (cf Gal 3:28; Eph 6:8), and we all bear an equal burden of servitude under one Lord, "for there is no respect of persons with God" (Rom 2:11). We are distinguished with Him in this respect alone, if we are found to excel others in good works and in humility. Therefore, let him have equal charity for all, and impose a uniform discipline for all according to merit. For in his teaching the Abbot should always observe that principle of the Apostle in which he saith: "Reprove, entreat, rebuke" (2 Tm 4:2), that is, mingling gentleness with severity, as the occasion may call for, let him show the severity of the master and the loving affection of a father. He must sternly rebuke the undisciplined and restless; but he must exhort the obedient, meek, and patient to advance in virtue. But we charge him to rebuke and punish the negligent and haughty. Let him not shut his eyes to the sins of evil-doers; but on their first appearance let him do his utmost to cut them out from the root at once, mindful of the fate of Heli, the priest of Silo (cf 1 Sam 2:11-4:18). The well-disposed and those of good understanding, let him correct at the first and second admonition only with words; but let him chastise the wicked and the hard of heart, and the proud and disobedient at the very first offense with stripes and other bodily punishments, knowing that it is written: "The fool is not corrected with words" (Prov 29:19). And again: "Strike thy son with the rod, and thou shalt deliver his soul from death" (Prov 23:14). 124 The Abbot ought always to remember what he is and what he is called, and to know that to whom much hath been entrusted, from him much will be required; and let him understand what a difficult and arduous task he assumeth in governing souls and accommodating himself to a variety of characters. Let him so adjust and adapt himself to everyone -- to one gentleness of speech, to another by reproofs, and to still another by entreaties, to each one according to his bent and understanding -- that he not only suffer no loss in his flock, but may rejoice in the increase of a worthy fold. Above all things, that the Abbot may not neglect or undervalue the welfare of the souls entrusted to him, let him not have too great a concern about fleeting, earthly, perishable things; but let him always consider that he hath undertaken the government of souls, of which he must give an account. And that he may not perhaps complain of the want of earthly means, let him remember what is written: "Seek ye first the kingdom of God and His justice, and all these things shall be added unto you" (Mt 6:33). And again: "There is no want to them that fear Him" (Ps 33[34]:10). And let him know that he who undertaketh the government of souls must prepare himself to give an account for them; and whatever the number of brethren he hath under his charge, let him be sure that on judgment day he will, without doubt, have to give an account to the Lord for all these souls, in addition to that of his own. And thus, whilst he is in constant fear of the Shepherd's future examination about the sheep entrusted to him, and is watchful of his account for others, he is made solicitous also on his own account; and whilst by his admonitions he had administered correction to others, he is freed from his own failings. Source: The Holy Rule of St. Benedict. Trans. Reverend Boniface Verheyen, OSB. Electronic Version, Brother Boniface Butterworth, OSB. St. Benedict's Abbey, Atchison, Kansas. Web. 18 Aug. 2013. <http://www.ccel.org/ccel/benedict/rule2/files/rule2.html>. 125 POPUL VUH: MAYAN CREATION MYTH The Popol Vuh, or “Council Book”, is the most important sacred book of the Quiché Maya of the Guatemalan Highlands. The book itself dates to the mid-16th century and it probably originated as a transcription in Roman alphabet of an older pre-Hispanic text. In the 18th century the Spanish friar Francisco Ximenez translated the document into Spanish. Ximenez' translation is currently stored in the Newberry Library of Chicago. The Popol Vuh is divided into three parts. The first part talks about the creation of the world and its first inhabitants; the second, probably the most famous, narrates the story of the Hero Twins, a couple of semi gods; and the third part is the story of the Quiché noble family dynasties. According to the Popol Vuh myth, at the beginning of the world there were only the two creator gods: Gucumatz and Tepeu. These gods decided to create earth out of the primordial sea. Once the earth was created, the gods populated it with animals, but they soon realized that animals were unable to speak and therefore could not worship them. For this reason the gods created humans and had the animal's role relegated to food for humans. This generation of humans was made out of mud, and so were weak and were soon destroyed. As a third attempt, the gods created men from wood and women from rushes. These men populated the world and procreated, but they soon forgot their gods and were punished with a flood. The few who survived were transformed into monkeys. Finally, the gods decided to mold mankind from maize. This generation, which includes the present human race, is able to worship and nourish the gods. Big Picture Question: The Mayans (as well as other Mesoamerican Indian civilizations) believed that there was no separation between the spiritual and the natural or real world. How is this world view detailed in the Popul Vuh? Additionally how does the Popul Vuh reflect the physical environment in which the Mayans lived? THIS IS THE ACCOUNT of when all is still silent and placid. All is silent and calm. Hushed and empty is the womb of the sky. THESE, then, are the first words, the first speech. There is not yet one person, one animal, bird, fish, crab, tree, rock, hollow, canyon, meadow, or forest. All alone the sky exists. The face of the earth has not yet appeared. Alone lies the expanse of the sea, along with the womb of all the sky. There is not yet anything gathered together. All is at rest. Nothing stirs. All is languid, at rest in the sky. There is not yet anything standing erect. Only the expanse of the water, only the tranquil sea lies alone. There is not yet anything that might exist. All lies placid and silent in the darkness, in the night. All alone are the Framer and the Shaper, Sovereign and Quetzal Serpent, They Who Have Borne Children and They Who Have Begotten Sons. Luminous they are in the water, wrapped in quetzal feathers and cotinga feathers. Thus they are called Quetzal Serpent. In their essence, they are great sages, great possessors of knowledge. Thus surely there is the sky. There is also Heart of Sky, which is said to be the name of the god. 126 THEN came his word. Heart of Sky arrived here with Sovereign and Quetzal Serpent in the darkness, in the night. He spoke with Sovereign and Quetzal Serpent. They talked together then. They thought and they pondered. They reached an accord bringing together their words and their thoughts. Then they gave birth, heartening one another. Beneath the light, they gave birth to humanity. Then they arranged for the germination and creation of the trees and the bushes, the germination of all life and creation, in the darkness and in the night, by Heart of Sky, who is called Huracan. First is Thunderbolt Huracan, second is Youngest Thunderbolt, and third is Sudden Thunderbolt. These three together are Heart of Sky. Then they came together with Sovereign and Quetzal Serpent. Together they conceived light and life: “How shall it be sown? When shall there be a dawn for anyone? Who shall be a provider? Who shall be a sustainer? “Then be it so. You are conceived. May the water be taken away, emptied out, so that the plate of the earth may be created—may it be gathered and become level. Then may it be sown; then may dawn the sky and the earth. There can be no worship, no reverence given by what we have framed and what we have shaped, until humanity has been created, until people have been made,” they said. Then the earth was created by them. Merely their word brought about the creation of it. In order to create the earth, they said, “Earth,” and immediately it was created. Just like a cloud, like a mist, was the creation and formation of it. Then they called forth the mountains from the water. Straightaway the great mountains came to be. It was merely their spirit essence, their miraculous power, that brought about the conception of the mountains and the valleys. Straightaway were created cypress groves and pine forests to cover the face of the earth. Thus Quetzal Serpent rejoiced: “It is good that you have come, Heart of Sky—you, Huracan, and you as well, Youngest Thunderbolt and Sudden Thunderbolt. That which we have framed and shaped shall turn out well,” they said. First the earth was created, the mountains and the valleys. The waterways were divided, their branches coursing among the mountains. Thus the waters were divided, revealing the great mountains. For thus was the creation of the earth, created then by Heart of Sky and Heart of Earth, as they are called. They were the first to conceive it. The sky was set apart. The earth also was set apart within the waters. Thus was conceived the successful completion of the work when they thought and when they pondered. THEN were conceived the animals of the mountains, the guardians of the forest, and all that populate the mountains—the deer and the birds, the puma and the jaguar, the serpent and the rattlesnake, the pit viper and the guardian of the bushes. She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons then asked: “Shall it be merely solitary, merely silent beneath the trees and the bushes? It is well that there shall be guardians for them,” they said. Thus they considered and spoke together, and immediately were created the deer and the birds. Having done this, they then provided homes for the deer and the birds: “You, deer, will sleep along the courses of rivers and in the canyons. Here you will be in the meadows and in the orchards. In the forests you shall multiply. You will walk on all fours, and thus you will be able to stand,” they were told. Then they established the homes of the birds, both small and great. “You, birds, you will make your homes and your houses in the tops of trees, and in the tops of bushes. There you will multiply and increase in numbers in the branches of the trees and the 127 bushes,” the deer and the birds were told. When this had been done, all of them received their places to sleep and their places to rest. Homes were provided for the animals on the earth81 by She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons. Thus all was completed for the deer and the birds. THEN it was said to the deer and the birds by the Framer and the Shaper, She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons: “Speak! Call! Don't moan or cry out. Speak to one another, each according to your kind, according to your group,” they were told—the deer, the birds, the pumas, the jaguars, and the serpents. “Speak therefore our names. Worship us, for we are your Mother and your Father. Say this, therefore: ‘Huracan, Youngest Thunderbolt, and Sudden Thunderbolt, Heart of Sky and Heart of Earth, Framer and Shaper, She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons.’ Speak! Call upon us! Worship us!” they were told. But they did not succeed. They did not speak like people. They only squawked and chattered and roared. Their speech was unrecognizable, for each cried out in a different way. When they heard this, the Framer and the Shaper said, “Their speech did not turn out well.” And again they said to each other: “They were not able to speak our names. We are their Framer and their Shaper. This is not good,” said She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons to each other. They were therefore told: “You shall be replaced because you were not successful. You could not speak. We have therefore changed our word. Your food and your sustenance, your sleeping places and your places to rest, that which belonged to you, shall be in the canyons and the forests. “Nevertheless, because you have not been able to worship us or call upon us, there will yet be someone else who may be a worshiper. We shall now make one who will give honor. Your calling will merely be to have your flesh eaten. Thus be it so. This must be your service,” they were told. Thus were commanded the animals, both small and great, that were upon the face of the earth. Then they wanted to test again their fate. They wanted to make another attempt. They wanted to try again to arrange for those who would worship them. The speech of the animals could not be understood. Because of the way they were made, they were not successful. Therefore their flesh was brought low. They were made to serve. The animals that were on the face of the earth were eaten and killed. THUS there was another attempt to frame and shape man by the Framer and the Shaper, by She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons: “Let us try again before the first sowing, before the dawn approaches. Let us make a provider, a sustainer for us. How shall we then be called upon so that we are remembered upon the face of the earth? We have already made a first attempt with what we have framed and what we have shaped. But we were not successful in being worshiped or in being revered by them. Thus, let us try again to make one who will honor us, who will respect us; one who will be a provider and a sustainer,” they said. Then was the framing, the making of it. Of earth and mud was its flesh composed. But they saw 128 that it was still not good. It merely came undone and crumbled. It merely became sodden and mushy. It merely fell apart and dissolved. Its head was not set apart properly. Its face could only look in one direction. Its face was hidden. Neither could it look about. At first it spoke, but without knowledge. Straightaway it would merely dissolve in water, for it was not strong. Then said the Framer and the Shaper: “We have made a mistake; thus let this be merely a mistake. It cannot walk, neither can it multiply. Then let it be so. Let it be merely left behind as a thing of no importance,” they said. Therefore they undid it. They toppled what they had framed, what they had shaped. Then they said again: “How then will we truly make that which may succeed and bear fruit; that will worship us and that will call upon us?” they asked. Then they thought again: “We shall merely tell Xpiyacoc and Xmucane, Hunahpu Possum and Hunahpu Coyote, ‘Try again a divination, a shaping,’” said the Framer and the Shaper to each other. Then they called upon Xpiyacoc and Xmucane, and in this manner were the seers addressed: “Grandmother of Day, Grandmother of Light!” In this way, they were addressed by the Framer and the Shaper, for these are the names of Xpiyacoc and Xmucane. HURACAN, along with Sovereign and Quetzal Serpent, then spoke to the Master of Days and the Mistress of Shaping, they who are seers: “It shall be found; it shall be discovered how we are to create shaped and framed people who will be our providers and sustainers. May we be called upon, and may we be remembered. For it is with words that we are sustained, O Midwife and Patriarch, our Grandmother and our Grandfather, Xpiyacoc and Xmucane. Thus may it be spoken. May it be sown. May it dawn so that we are called upon and supported, so that we are remembered by framed and shaped people, by effigies and forms of people. Hearken and let it be so. “Reveal your names, Hunahpu Possum and Hunahpu Coyote, Great She Who Has Borne Children and Great He Who Has Begotten Sons, Great Peccary and Great Coati, Jeweler and Worker in Precious Stones, Sculptor and Wood Worker, Creator of the Green Earth and Creator of the Blue Sky, Incense Maker and Master Artist, Grandmother of Day and Grandmother of Light. Thus shall you all be called by that which we shall frame and shape. Cast grains of maize and tz'ite to divine how what we shall make will come out when we grind and chisel out its mouth and face in wood,” so it was said to the Masters of Days. Thus began the divination ceremony, the casting of grains of maize and of tz'ite, the revelation of days and of shaping. Then spoke the one Grandmother and the one Grandfather to them. For this was the Grandfather, the Master of the Tz'ite, Xpiyacoc by name. And this was the Grandmother, the Mistress of Days106 and Mistress of Shaping who is at the foot, who is called Xmucane. Thus they began to speak, to carry out their divination ceremony: “May it be discovered. May it be found. Say it! Our ears hear you. Speak! Tell it! May the tree be found that is to be carved and chiseled out by the Framer and the Shaper. If this is to be the provider and the sustainer, then may it now be sown that the dawn may come. You, grains of maize, and you, tz'ite; you, days, 129 and you, the shaping—you are called, you are summoned.” Thus it was said to the grains of maize and the tz'ite, to the days and the shaping. “Bring it to a conclusion, O Heart of Sky. Do not punish them further. Do not cause any more suffering for Sovereign and Quetzal Serpent,” they said. Then they spoke straight to the point: “May these effigies of wood come out well. May they speak. May they communicate there upon the face of the earth. May it be so,” they said. And when they had spoken, straightaway the effigies of carved wood were made. They had the appearance of people and spoke like people as well. They populated the whole face of the earth. The effigies of carved wood began to multiply, bearing daughters and sons. Nevertheless, they still did not possess their hearts nor their minds. They did not remember their Framer or their Shaper. They walked without purpose. They crawled on their hands and knees and did not remember Heart of Sky. Thus they were weighed in the balance. They were merely an experiment, an attempt at people. At first they spoke, but their faces were all dried up. Their legs and arms were not filled out. They had no blood or blood flow within them. They had no sweat or oil. Their cheeks were dry, and their faces were masks. Their legs and arms were stiff. Their bodies were rigid. Thus they were not capable of understanding before their Framer and their Shaper, those who had given them birth and given them hearts. They were the first numerous people who have lived here upon the face of the earth. THEN came the end of the effigies carved of wood, for they were ruined, crushed, and killed. A flood was planned by Heart of Sky that came down upon the heads of the effigies carved of wood. The body of man had been carved of tz'ite wood by the Framer and the Shaper. The body of woman consisted of reeds according to the desire of the Framer and the Shaper. But they were not capable of understanding and did not speak before their Framer and their Shaper, their makers and their creators. Thus they were killed in the flood. There came a great resin down from the sky. There came the ones called Chiselers of Faces, who gouged out their eyes. There came Death Knives, which cut off their heads. There came Crouching Jaguar, who ate their flesh. There came Striking130 Jaguar, who struck them. They smashed their bones and their tendons. Their bones were ground up. They were broken into pieces. Their faces were ground up because they proved to be incapable of understanding before the face of their mother and the face of their father, Heart of Sky, Huracan by name. Thus they caused the face of the earth to be darkened, and there fell a black rain, a rain that fell both day and night. The small and the great animals came in upon them. Their faces were crushed by the trees and the stones. They were spoken to by all their maize grinders and their cooking griddles, their plates and their pots, their dogs and their grinding stones. However many things they had, all of them crushed their faces. Their dogs and their turkeys said to them: “Pain you have caused us. You ate us. Therefore it will be you that we will eat now.” Then the grinding stones said this to them: “We were ground upon by you. Every day, every day, in the evening and at dawn, always you did holi, holi, huki, huki on our faces. This was our service for you who were the first people. But this day you shall feel our strength. We shall grind you like maize. We shall grind up your flesh,” said their grinding stones to them. 130 Then their dogs said this to them: “Why was it that you didn’t give us our food? All we did was look at you, and you chased us away. You threw us out. You raised sticks against us to beat us while you ate. Thus you have spoken to us. We could not speak; therefore we received nothing from you. How could you not have understood this? You did understand. We were forgotten because of you. This day, therefore, you shall try the teeth that are in our mouths. We shall eat you,” said the dogs to them. Thus their faces were crushed. Then spoke also their griddles and their pots to them: “Pain you have caused us. Our mouths and our faces are sooty. You were forever throwing us upon the fire and burning us. Although we felt no pain, you now shall try it. We shall burn you,” said all of their pots. Thus their faces were all crushed. The stones of the hearth flattened them. They would come out from the fire, landing on their heads and causing them pain. They fled. They hurried away. They wanted to climb up on top of the houses, but the houses would fall apart beneath them and they were thrown off. They wanted to climb up to the tops of the trees, but the trees would not support them. They wanted to hide in caves, but the mouths of the caves closed up before their faces. Thus the framed people, the shaped people, were undone. They were demolished and overthrown as people. The mouths and the faces of all of them were ruined and crushed. It is said that the spider monkeys that are in the forest today are descendents of these people. This was their heritage because their flesh was merely wood when it was created by the Framer and the Shaper. Therefore the spider monkeys appear like people, descendents of one generation of framed and shaped people. But they were only effigies carved of wood. THIS, then, is the beginning of the conception of humanity, when that which would become the flesh of mankind was sought. Then spoke they who are called She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons, the Framer and the Shaper, Sovereign and Quetzal Serpent: “The dawn approaches, and our work is not successfully completed. A provider and a sustainer have yet to appear—a child of light, a son of light. Humanity has yet to appear to populate the face of the earth,” they said. Thus they gathered together and joined their thoughts in the darkness, in the night. They searched and they sifted. Here they thought and they pondered. Their thoughts came forth bright and clear. They discovered and established that which would become the flesh of humanity. This took place just a little before the appearance of the sun, moon, and stars above the heads of the Framer and the Shaper. IT was from within the places called Paxil and Cayala that the yellow ears of ripe maize and the white ears of ripe maize came. THESE were the names of the animals that obtained their food— fox and coyote, parakeet and raven. Four, then, were the animals that revealed to them the yellow ears of maize and the white ears of maize. They came from Paxil and pointed out the path to get there. Thus was found the food that would become the flesh of the newly framed and shaped people. Water was their blood. It became the blood of humanity. The ears of maize entered into their flesh by means of She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons. 131 Thus they rejoiced over the discovery of that excellent mountain that was filled with delicious things, crowded with yellow ears of maize and white ears of maize. It was crowded as well with pataxte and chocolate, with countless zapotes and anonas, with jocotes and nances, with matasanos and honey. From within the places called Paxil and Cayala came the sweetest foods in the citadel. All the small foods and great foods were there, along with the small and great cultivated fields. The path was thus revealed by the animals. The yellow ears of maize and the white ears of maize were then ground fine with nine grindings by Xmucane. Food entered their flesh, along with water to give them strength. Thus was created the fatness of their arms. The yellowness of humanity came to be when they were made by they who are called She Who Has Borne Children and He Who Has Begotten Sons, by Sovereign and Quetzal Serpent. Thus their frame and shape were given expression by our first Mother and our first Father. Their flesh was merely yellow ears of maize and white ears of maize. Mere food were the legs and arms of humanity, of our first fathers. And so there were four who were made, and mere food was their flesh. THESE are the names of the first people who were framed and shaped: the first person was Balam Quitze, the second was Balam Acab, the third was Mahucutah, and the fourth was Iqui Balam. These, then, were the names of our first mothers and fathers. Source: Christenson, Allen J., trans. Popul Vuh: Sacred Book of the Quiche Maya People. N.p.: Mesoweb Publications, 2003. Mesoweb. Mesoweb Publications, 2007. Web. 08 Aug. 2013. <http://www.mesoweb.com/publications/Christenson/PopolVuh.pdf>. 132 JUSTINIAN’S CODE: PROLOGUE AND SOURCES OF THE LAW The Corpus Juris (or Iuris) Civilis ("Body of Civil Law") is the modern name for a collection of fundamental works in jurisprudence, issued from 529 to 534 by order of Justinian I, Eastern Roman Emperor. It is also sometimes referred to as the Code of Justinian, although this name belongs more properly to the part titled Codex Justinianus. The work as planned had three parts: the Code (Codex) is a compilation, by selection and extraction, of imperial enactments to date; the Digest or Pandects (the Latin title contains both Digesta and Pandectae) is an encyclopedia composed of mostly brief extracts from the writings of Roman jurists; and the Institutes (Institutiones) is a student textbook, mainly introducing the Code although it has important conceptual elements that are less developed in the Code or the Digest. All three parts, even the textbook, were given force of law. They were intended to be, together, the sole source of law; reference to any other source, including the original texts from which the Code and the Digest had been taken, was forbidden. Nonetheless, Justinian found himself having to enact further laws and today these are counted as a fourth part of the Corpus, the Novellae Constitutiones (Novels, literally New Laws). Big Picture Question: Following the collapse of the Roman Empire, the Eastern Roman Empire was reconstituted as the Byzantine Empire combining traditional sources of power and legitimacy with innovations better suited to the current circumstances. Identify traditional parts of the code as well as innovations. Why might Justinian find this action necessary? Prologue The Emperor Caesar, Flavius, Justinianus, Pious, Fortunate, Renowned, Conqueror, and Triumpher, Ever Augustus, to Tribonianus His Quaestor., Greeting: With the aid of God governing Our Empire which was delivered to Us by His Celestial Majesty, We carry on war successfully. We adorn peace and maintain the Constitution of the State, and have such confidence in the protection of Almighty God that We do not depend upon Our arms, or upon Our soldiers, or upon those who conduct Our Wars, or upon Our own genius, but We solely, place Our reliance upon the providence of the Holy Trinity, from which are derived the elements of the entire world and their disposition throughout the globe. Therefore, since there is nothing to be found in all things worthy of attention as the authority of the law, which properly regulates all affairs both divine and human, and expels all injustice; We have found the entire arrangement of the law which has come down to us from the foundation of the City of Rome and the times of Romulus, to be so confused that it is extended to an infinite length and is not within the grasp of human capacity; and hence We were first induced to begin by examining what had been enacted be former most venerated princes, to correct their constitutions, and make them more easily understood; to the end that being included in a single Code, and having had removed all that is superfluous in resemblance and all iniquitous discord, they may afford to all men the ready assistance of true meaning. 133 After having concluded this work and collected it all in a single volume under Our illustrious name, raising Ourself above small and comparatively insignificant matters, We have hastened to attempt the most complete and thorough amendment of the entire law, to collect and revise the whole body of Roman jurisprudence, and to assemble in one book the scattered treatises of so many authors which no one else has here before ventured to hope for or to expect and it has indeed been considered by Ourselves a most difficult undertaking, nay, one that was almost impossible; but with Our hands raised to heaven and having invoked the Divine aid, We have kept this object in Our mind, confiding in God who can grant the accomplishment of things which are almost desperate, and can Himself carry them into effect by virtue of the greatness of His power. We desire you to be careful with regard to the following: if you find in the old books anything that is not suitably arranged, superfluous, or incomplete, you must remove all superfluities, supply what is lacking, and present the entire work in regular form, and with as excellent an appearance as possible. You must also observe the following, namely: if you find anything which the ancients have inserted in their old laws or constitutions that is incorrectly worded, you must correct this, and place it in its proper order, so that it may appear to be true, expressed in the best language, and written in this way in the first place; so that by comparing it with the original text, no on can venture to call in question as defective what you have selected and arranged. Since by an ancient law, which is styled the Lex Regia, all the rights and power of the Roman people were transferred to the Emperor, We do not derive Our authority from that of other different compilations, but wish that it shall all be entirely Ours, for how can antiquity abrogate our laws? Sources Justice is the set and constant purpose which gives to every man his due. jurisprudence is the knowledge of things divine and human, the science of the just and the unjust.... The precepts of the law are these: to live honestly, to injure no one, and to give every man his due. The study of law consists of two branches, law public and law private. The former relates to the welfare of the Roman State; the latter to the advantage of the individual citizen. Of private law then we may say that it is of threefold origin, being collected from the precepts of nature, from those of the law of nations, or from those of the civil law of Rome. The law of nature is that which she has taught all animals; a law not peculiar to the human race, but shared by all living creatures, whether denizens of the air, the dry land, or the sea. Hence comes the union of male and female, which we call marriage; hence the procreation and rearing of children, for this is a law by the knowledge of which we see even the lower animals are distinguished. The civil law of Rome, and the law of all nations, differ from each other thus. The laws of every people governed by statutes and customs are partly peculiar to itself, partly common to all mankind. Those rules which a state enacts for its own members are peculiar to itself, and are called civil law: those rules prescribed by natural reason for all men are observed by all people alike, and are called the law of nations. Thus the laws of the Roman people are partly peculiar to itself, partly common to all nations; a distinction of which we shall take notice as occasion offers.... 134 Our law is partly written, partly unwritten, as among the Greeks. The written law consists of statutes, plebiscites, senatus consults, enactments of the Emperors, edicts of the magistrates, and answers of those learned in the law. A statute is an enactment of the Roman people, which it used to make on the motion of a senatorial magistrate, as for instance a consul. A plebiscite is an enactment of the commonalty, such as was made on the motion of one of their own magistrates, as a tribune.... A senatus consult is a command and ordinance of the senate, for when the Roman people had been so increased that it was difficult to assemble it together for the purpose of enacting statutes, it seemed right that the senate should be consulted instead of the people. Again, what the Emperor determines has the force of a statute, the people having conferred on him all their authority and power by the lex regia, which was passed concerning his office and authority. Consequently, whatever the Emperor settles by rescript, or decides in his judicial capacity, or ordains edicts, is clearly a statute: and these are what are called constitutions. Prologue Source: The Digest of Justinian, C. H. Monro, ed. (Cambridge, Mass.: Cambridge Unversity Press, 1904). Sources’ Source: The Institutes of Justinian, B. Moyle, trans. 3rd ed. (Oxford: Oxford University Press, 1896), pp. 3-5. 135 ISLAM, ALLAH, THE QURAN AND MUHAMMAD The Qur'an [or Koran], is a collection of the speeches made by Muhammad, remembered by his followers, and collected, written down and edited after his death. For Muslims Muhammad is in no way the author of the Qur'an, which is understood as the direct word of God given to Muhammad. Although scholars have some idea of the order of the speeches, the standard text is organized in a remarkable way. Divided into chapters, or surahs, after the first - short - surah, each surah is arranged according to length, the longest coming first. Muslims' early education often consists in learning large parts of the Qur'an and so this arrangement presents little difficulty. For new readers it can make the text somewhat confusing. The message of Muhammad, however, was not difficult to grasp - stark and absolute monotheism, the evil of sin, the revelation of God in the Qur'an and through Muhammad, and the creation of a new Muslim community. This message is repeated throughout the Qur'an. Big Picture Question: Identify the main message of the Sura. What conclusions can you draw about the historical context of this Sura? SURA 47 In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful. Those who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH - HE renders their works vain. But as for those who believe and do righteous deeds and believe in that which has been revealed to Muhammad - and it is the truth from their Lord - HE removes from them their sins and sets right their affairs. That is because those who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does ALLAH set forth for men their lessons by similitudes. And when you meet in regular battle those who disbelieve, smite their necks; and, when you have overcome them, by causing great slaughter among them, bind fast the fetters - then afterwards either release them as a favour or by taking ransom - until the war lays down its burdens. That is the ordinance. And if ALLAH had so pleased, HE could have punished them Himself, but HE has willed that HE may try some of you by others. And those who are killed in the way of ALLAH - HE will never render their works vain. HE will guide them to success and will improve their condition. And will admit them into the Garden which HE has made known to them. O ye who believe ! if you help the cause of ALLAH, HE will help you and will make your steps firm. But those who disbelieve, perdition is their lot; and HE will make their works vain. That is because they hate what ALLAH has revealed; so HE has made their works vain. Have they not traveled in the earth and seen what was the end of those who were before them ? ALLAH utterly destroyed them, and for the disbelievers there will be the like thereof. That is because ALLAH is the Protector of those who believe, and the disbelievers have no protector. Verily, ALLAH will cause those who believe and do good works to enter the Gardens underneath which streams flow; While those who disbelieve enjoy themselves and eat even as 136 the cattle eat, and the Fire will be their last resort. And how many a township, mightier than thy town which has driven thee out, have WE destroyed, and they had no helper. Then, is he who takes his stand upon a clear proof from his Lord like those to whom the evil of their deeds is made to look attractive and who follow their low desires? A description of the Garden promised to the righteous: Therein are streams of water which corrupts not; and streams of milk of which the taste changes not; and streams of wine, a delight to those who drink; and streams of clarified honey. And in it they will have all kinds of fruit, and forgiveness from their Lord. Can those who enjoy such bliss be like those who abide in the Fire and who are given boiling water to drink so that it tears their bowels? And among them are some who seems to listen to thee till, when they go forth from thy presence, they say to those who have been given knowledge, `What has he been talking about just now?' These are they upon whose hearts ALLAH has set a seal, and who follow their own evil desires. But as for those who follow guidance, HE adds to their guidance, and bestows on them righteousness suited to their condition. The disbelievers wait not but for the Hour, that it should come upon them suddenly. The Signs thereof have already come. But of what avail will their admonition be to them when it has actually come upon them. Know, therefore, that there is no god other than ALLAH, and ask protection for thy human frailties, and for believing men and believing women. And ALLAH knows the place where you move about and the place where you stay. And those who believe say, `Why is not a Surah revealed?' But when a decisive Surah is revealed and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease, looking towards thee like the look of one who is fainting on account of approaching death. So woe to them! Their attitude should have been one of obedience and of calling people to good. And when the matter was determined upon, it was good for them if they were true to ALLAH. Would you not then, if you are placed in authority, create disorder in the land and sever your ties of kinship ? It is these whom ALLAH has cursed, so that HE has made them deaf and has made their eyes blind. Will they not, then, ponder over the Qur'an, or, is it that there are locks on their hearts ? Surely, those who turn their backs after guidance has become manifest to them, Satan has seduced them and holds out false hopes to them. That is because they said to those who hate what ALLAH has revealed, `We will obey you in some matters, and ALLAH knows their secrets. But how will they fare when the angels will cause them to die, smiting their faces and their backs? That is because they followed that which displeased ALLAH, and disliked the seeking of HIS pleasure. So HE rendered their works vain. Do those in whose hearts is a disease suppose that ALLAH will not bring to light their malice? And if WE pleased, WE could show them to thee so that thou shouldst know them by their marks. And thou shalt, surely, recognize them by the tone of their speech. And ALLAH knows your deeds. And WE will, surely, try you, until WE make manifest those among you who strive for the cause of ALLAH and those who are steadfast. And WE will make known the true facts about you. Those, who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH and oppose the Messenger after guidance has become manifest to them, shall not harm ALLAH in the least; and HE will make their works fruitless. O ye who believe! obey ALLAH and obey the Messenger and make not your works vain. Verily, those who disbelieve and hinder people from the way of ALLAH, and then die while they are disbelievers - ALLAH certainly, will not forgive them. So be not slack and sue not for peace, for you will, certainly, have the upper hand. And ALLAH is with you, and HE will not deprive you of the reward of your actions. The life of this world is but a sport and a pastime, and if you believe and be righteous, HE will give you your rewards, and 137 will not ask of you your wealth. Were HE to ask it of you and press you, you would be niggardly, and HE would bring to light your malice. Behold ! You are those who are called upon to spend in the way of ALLAH; but of you there are some who are selfish. And whoso is selfish, is selfish only against his own soul. And ALLAH is Self-Sufficient, and it is you who are needy. And if you turn your backs, HE will bring in your place another people; then they will not be like you. Source: "Quran: Sura 47." Internet History Sourcebooks Project. Fordham University, 1996. Web. 11 Aug. 2013. <http://www.fordham.edu/halsall/source/koran-sel.asp>. 138 THE FINAL SERMON OF MUHAMMAD The Farewell Sermon, also known as Muhammad's Final Sermon or The Last Sermon, was delivered by Muhammad on the 9th of Dhu al-Hijjah, 10 AH (9 March 632) in the Uranah valley of Mount Arafat. The Farewell Sermon is mentioned in almost all books of Hadith. Sahih Al-Bukhari refers to the sermon and quotes part of it. Ahmad ibn Hanbal gave the longest version of this sermon in his Musnad. Big Picture Question: Hadith are the sayings of the Prophet which can be verified by acceptable sources. This Hadith has the highest validity. What guidelines does Muhammad lay upon his followers? "O People, lend me an attentive ear, for I don't know whether, after this year, I shall ever be amongst you again. Therefore listen to what I am saying to you carefully and TAKE THIS WORDS TO THOSE WHO COULD NOT BE PRESENT HERE TODAY. O People, just as you regard this month, this day, this city as Sacred, so regard the life and property of every Muslim as a sacred trust. Return the goods entrusted to you to their rightful owners. Hurt no one so that no one may hurt you. Remember that you will indeed meet your LORD, and that HE will indeed reckon your deeds. ALLAH has forbidden you to take usury (Interest), therefore all interest obligation shall henceforth be waived... Beware of Satan, for your safety of your religion. He has lost all hope that he will ever be able to lead you astray in big things, so beware of following him in small things. O People, it is true that you have certain rights with regard to your women, but they also have right over you. If they abide by your right then to them belongs the right to be fed and clothed in kindness. Do treat your women well and be kind to them for they are your partners and committed helpers. And it is your right that they do not make friends with any one of whom you do not approve, as well as never to commit adultery. O People, listen to me in earnest, whorship ALLAH, say your five daily prayers (Salah), fast during the month of Ramadhan, and give your wealth in Zakat. Perform Hajj if you can afford to. You know that every Muslim is the brother of another Muslim. YOU ARE ALL EQUAL. NOBODY HAS SUPERIORITY OVER OTHER EXCEPT BY PIETY AND GOOD ACTION. Remember, one day you will appear before ALLAH and answer for your deeds. So beware, do not astray from the path of righteousness after I am gone. O People, NO PROPHET OR APOSTLE WILL COME AFTER ME AND NO NEW FAITH WILL BE BORN. Reason well, therefore, O People, and understand my words which I convey 139 to you. I leave behind me two things, the QUR'AN and my example, the SUNNAH and if you follow these you will never go astray. All those who listen to me shall pass on my words to others and those to others again; and may the last ones understand my words better than those who listen to me direcly. BE MY WITNESS O ALLAH THAT I HAVE CONVEYED YOUR MESSAGE TO YOUR PEOPLE." Source: "Muhammad's Last Sermon." Internet History Sourcebooks Project. Fordham University, 1996. Web. 11 Aug. 2013. <http://www.fordham.edu/halsall/source/muhmsermon.asp>. 140 IBN RUSHD (AVERROËS): RELIGION & PHILOSOPHY, C. 1190 CE Abū l-Walīd Muḥammad bin ʾAḥmad bin Rušd commonly known as Ibn Rushd or by his Latinized name Averroës was a Spanish Andalusian Muslim polymath, a master of Aristotelian philosophy, Islamic philosophy, Islamic theology, Maliki law and jurisprudence, logic, psychology, politics and Arabic music theory, and the sciences of medicine, astronomy, geography, mathematics, physics and celestial mechanics. Averroes was a defender of Aristotelian philosophy against Ash'ari theologians led by Al-Ghazali. Averroes' philosophy was considered controversial in Muslim circles. Averroes had a greater impact on Western European circles including St. Thomas Aquinas and he has been described as the "founding father of secular thought in Western Europe". The detailed commentaries on Aristotle earned Averroes the title "The Commentator" in Europe. Latin translations of Averroes' work led the way to the popularization of Aristotle and were responsible for the development of scholasticism in medieval Europe. Big Picture Question: What proofs does Ibn Rushd offer for the theory that “the laws of science and theology do not conflict? For Ibn Rushd what is the purpose of scientific enquiry? We maintain that the business of philosophy is nothing other than to look into creation and to ponder over it in order to be guided to the Creator -- in other words, to look into the meaning of existence. For the knowledge of creation leads to the cognizance of the Creator, through the knowledge of the created. The more perfect becomes the knowledge of creation, the more perfect becomes the knowledge of the Creator. The Law encourages and exhorts us to observe creation. Thus, it is clear that this is to be taken either as a religious injunction or as something approved by the Law. But the Law urges us to observe creation by means of reason and demands the knowledge thereof through reason. This is evident from different verses of the Qur'an. For example, the Qur'an says: "Wherefore take example from them, you who have eyes" [Qur'an 49.2]. That is a clear indication of the necessity of using the reasoning faculty, or rather both reason and religion, in the interpretation of things. Again it says: "Or do they not contemplate the kingdom of heaven and earth and the things which God has created" [Qur'an 7.184]. This is in plain exhortation to encourage the use of observation of creation. And remember that one whom God especially distinguishes in this respect, Abraham, the prophet. For He says: "And this did we show unto Abraham: the kingdom of heaven and earth" [Qur'an 6.75]. Further, He says: "Do they not consider the camels, how they are created; and the heaven, how it is raised" [Qur'an 88.17]. Or, still again: "And (who) meditate on the creation of heaven and earth, saying, O Lord you have not created this in vain" [Qur'an 3.176]. There are many other verses on this subject: too numerous to be enumerated. Now, it being established that the Law makes the observation and consideration of creation by reason obligatory -- and consideration is nothing but to make explicit the implicit -- this can only be done through reason. Thus we must look into creation with the reason. Moreover, it is obvious that the observation which the Law approves and encourages must be of the most perfect type, 141 performed with the most perfect kind of reasoning. As the Law emphasizes the knowledge of God and His creation by inference, it is incumbent on any who wish to know God and His whole creation by inference, to learn the kinds of inference, their conditions and that which distinguishes philosophy from dialectic and exhortation from syllogism. This is impossible unless one possesses knowledge beforehand of the various kinds of reasoning and learns to distinguish between reasoning and what is not reasoning. This cannot be done except one knows its different parts, that is, the different kinds of premises. Hence, for a believer in the Law and a follower of it, it is necessary to know these things before he begins to look into creation, for they are like instruments for observation. For, just as a student discovers by the study of the law, the necessity of knowledge of legal reasoning with all its kinds and distinctions, a student will find out by observing the creation the necessity of metaphysical reasoning. Indeed, he has a greater claim on it than the jurist. For if a jurist argues the necessity of legal reasoning from the saying of God: "Wherefore take example from them O you who have eyes" [Qur'an 59.2], a student of divinity has a better right to establish the same from it on behalf of metaphysical reasoning. One cannot maintain that this kind of reasoning is an innovation in religion because it did not exist in the early days of Islam. For legal reasoning and its kinds are things which were invented also in later ages, and no one thinks they are innovations. Such should also be our attitude towards philosophical reasoning. There is another reason why it should be so, but this is not the proper place to mention it. A large number of the followers of this religion confirm philosophical reasoning, all except a small worthless minority, who argue from religious ordinances. Now, as it is established that the Law makes the consideration of philosophical reasoning and its kinds as necessary as legal reasoning, if none of our predecessors has made an effort to enquire into it, we should begin to do it, and so help them, until the knowledge is complete. For if it is difficult or rather impossible for one person to acquaint himself single-handed with all things which it is necessary to know in legal matters, it is still more difficult in the case of philosophical reasoning. And, if before us, somebody has enquired into it, we should derive help from what he has said. It is quite immaterial whether that man is our co-religionist or not; for the instrument by which purification is perfected is not made uncertain in its usefulness by its being in the hands of one of our own party, or of a foreigner, if it possesses the attributes of truth. By these latter we mean those Ancients who investigated these things before the advent of Islam. Now, such is the case. All that is wanted in an enquiry into philosophical reasoning has already been perfectly examined by the Ancients. All that is required of us is that we should go back to their books and see what they have said in this connection. If all that they say be true, we should accept it and if there be something wrong, we should be warned by it. Thus, when we have finished this kind of research we shall have acquired instruments by which we can observe the universe, and consider its general character. For so long as one does not know its general character one cannot know the created, and so long as he does not know the created, he cannot know its nature. All things have been made and created. This is quite clear in itself, in the case of animals and plants, as God has said "Verily the idols which you invoke, beside God, can never create a single fly, though they may all assemble for that purpose" [Qur'an 22.72]. We see an inorganic 142 substance and then there is life in it. So we know for certain that there is an inventor and bestower of life, and He is God. Of the heavens we know by their movements, which never become slackened, that they work for our benefit by divine solicitude, and are subordinate to our welfare. Such an appointed and subordinate object is always created for some purpose. The second principle is that for every created thing there is a creator. So it is right to say from the two foregoing principles that for every existent thing there is an inventor. There are many arguments, according to the number of the created things, which can be advanced to prove this premise. Thus, it is necessary for one who wants to know God as He ought to be known to acquaint himself with the essence of things, so that he may get information about the creation of all things. For who cannot understand the real substance and purpose of a thing, cannot understand the minor meaning of its creation. It is to this that God refers in the following verse "Or do they not contemplate the heaven and the earth, and the things which God has created?" [Qur'an 7.184]. And so a man who would follow the purpose of philosophy in investigating the existence of things, that is, would try to know the cause which led to its creation, and the purpose of it would know the argument of kindness most perfectly. These two arguments are those adopted by Law. The verses of the Qur'an leading to a knowledge of the existence of God are dependent only on the two foregoing arguments. It will be quite clear to anyone who will examine closely the verses, which occur in the Divine Book in this connection. These, when investigated, will be found to be of three kinds: either they are verses showing the "arguments of kindness," or those mentioning the "arguments of creation, " or those which include both the kinds of arguments. The following verses may be taken as illustrating the argument of kindness. "Have we not made the earth for a bed, and the mountains for stakes to find the same? And have we not created you of two sexes; and appointed your sleep for rest; and made the night a garment to cover you; and destined the day to the gaining of your livelihood and built over you seven solid heavens; and placed therein a burning lamp? And do we not send down from the clouds pressing forth rain, water pouring down in abundance, that we may thereby produce corn, and herbs, and gardens planted thick with trees?" [Qur'an 77.6-16] and, "Blessed be He Who has placed the twelve signs in the heavens; has placed therein a lamp by day, and the moon which shines by night" [Qur'an 25.62] and again, "Let man consider his food" [Qur'an 80.24]. The following verses refer to the argument of invention, "Let man consider, therefore of what he is created. He is created of the seed poured forth, issuing from the loins, and the breast bones" [Qur'an 86.6]; and, "Do they not consider the camels, how they are created; the heaven, how it is raised; the mountains, how they are fixed; the earth how it is extended" [Qur'an 88.17]; and again "O man, a parable is propounded unto you; wherefore hearken unto it. Verily the idols which they invoke, besides God, can never create a single fly, though they may all assemble for the purpose" [Qur'an 22.72]. Then we may point to the story of Abraham, referred to in the following verse, "I direct my face unto Him Who has created heaven and earth; I am orthodox, and not of the idolaters" [Qur'an 6.79]. There may be quoted many verses referring to this argument. The verses comprising both the arguments are also many, for instance, "O men, of Mecca, serve your Lord, Who has created you, and those who have been before you: peradventure you will fear Him; Who has spread the earth as a bed for you, and the heaven as a covering, and has caused water to descend from heaven, and thereby produced fruits for your sustenance. Set not up, therefore, any equals unto God, against your own knowledge [Qur'an 143 2.19]. His words, "Who has created you, and those who have been before you," lead us to the argument of creation; while the words, "who has spread the earth" refer to the argument of divine solicitude for man. Of this kind also are the following verses of the Qur'an, "One sign of the resurrection unto them is the dead earth; We quicken the same by rain, and produce therefrom various sorts of grain, of which they eat" [Qur'an 36.32]; and, "Now in the creation of heaven and earth, and the vicissitudes of night and day are signs unto those who are endowed with understanding, who remember God standing, and sitting, and lying on their sides; and meditate on the creation of heaven and earth, saying O Lord, far be it from You, therefore deliver us from the torment of hellfire" [Qur'an 3.188]. Many verses of this kind comprise both the kinds of arguments. This method is the right path by which God has invited men to a knowledge of His existence, and informed them of it through the intelligence which He has implanted in their nature. The followin verse refers to this fixed and innate nature of man, "And when the Lord drew forth their posterity from the loins of the sons of Adam, and took them witness against themselves, Am I not your Lord? They answered, Yes, we do bear witness" [Qur'an 7.171]. So it is incumbent for one who intends to obey God, and follow the injunction of His Prophet, that he should adopt this method, thus making himself one of those learned men who bear witness to the divinity of God, with His own witness, and that of His angels, as He says, "God has borne witness, that there is no God but He, and the angels, and those who are endowed with wisdom profess the same; who execute righteousness; there is no God but He; the Mighty, the Wise" [Qur'an 3.16]. Among the arguments for both of themselves is the praise which God refers to in the following verse, "Neither is there anything which does not celebrate his praise; but you understand not their celebration thereof" [Qur'an 17.46]. It is evident from the above arguments for the existence of God that they are dependent upon two categories of reasoning. It is also clear that both of these methods are meant for particular people; that is, the learned. Now as to the method for the masses. The difference between the two lies only in details. The masses cannot understand the two above-mentioned arguments but only what they can grasp by their senses; while the learned men can go further and learn by reasoning also, besides learning by sense. They have gone so far that a learned man has said, that the benefits the learned men derive from the knowledge of the members of human and animal body are a thousand and one. If this be so, then this is the method which is taught both by Law and by Nature. It is the method which was preached by the Prophet and the divine books. The learned men do not mention these two lines of reasoning to the masses, not because of their number, but because of a want of depth of learning on their part about the knowledge of a single thing only. The example of the common people, considering and pondering over the universe, is like a man who looks into a thing, the manufacture of which he does not know. For all that such a man can know about it is that it has been made, and that there must be a maker of it. But, on the other hand, the learned look into the universe, just as a man knowing the art would do; try to understand the real purpose of it. So it is quite clear that their knowledge about the Maker, as the maker of the universe, would be far better than that of the man who only knows it as made. The atheists, who deny the Creator altogether, are like men who can see and feel the created things, but would not acknowledge any Creator for them, but would attribute all to chance alone, and that they come into being by themselves. 144 Now, then, if this is the method adopted by the Law, it may be asked: What is the way of proving the unity of God by means of the Law; that is, the knowledge of the religious formula that "there is no god, but God." The negation contained in it is an addition to the affirmative, which the formula contains, while the affirmative has already been proved. What is the purpose of this negation? We would say that the method, adopted by the Law, of denying divinity to all but God is according to the ordinance of God in the Qur'an. If you look a little intently it will become clear to you, that in spite of the fact that the Law has not given illustration of those things for the common people, beyond which their imagination cannot go, it has also informed the learned men of the underlying meanings of those illustrations. So it is necessary to bear in mind the limits which the Law has set about the instruction of every class of men, and not to mix them together. For in this manner the purpose of the Law is multiplied. Hence it is that the Prophet has said, "We, the prophets, have been commanded to adapt ourselves to the conditions of the people, and address them according to their intelligence." He who tries to instruct all the people in the matter of religion, in one and the same way, is like a man who wants to make them alike in actions too, which is quite against apparent laws and reason. From the foregoing it must have become clear to you that the divine vision has an esoteric meaning in which there is no doubt, if we take the words of the Qur'an about God as they stand, that is, without proving or disproving the anthropomorphic attribute of God. Now since the first part of the Law has been made quite clear as to God's purity, and the quantity of the teaching fit for the common people; it is time to begin the discussion about the actions of God, after which our purpose in writing this treatise will be over. Source: Averröes, The Philosophy and Theology of Averroes, trans. Mohammed Jamil-alRahman (Baroda: A. G. Widgery, 1921), pp. 14-19. 145 JALAL AD-DIN RUMI (1207-1273): POEMS FROM THE DIVAN-I SHAMS-I TABRIZ, C. 1270 CE Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhī, also known as Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī, and more popularly in the English-speaking world simply as Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian poet, jurist, theologian, and Sufi mystic. Iranians, Turks, Afghans, Tajiks, and other Central Asian Muslims as well as the Muslims of South Asia have greatly appreciated his spiritual legacy in the past seven centuries. Rumi's importance is considered to transcend national and ethnic borders. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats. In 2007, he was described as the "most popular poet in America." Big Picture Question: Identify parts of Rumi’s poem which indicate toleration for differing ideas, social conditions, and religious traditions. Why might this help the Sufis spread Islam? I The man of God is drunken without wine, The man of God is full without meat. The man of God is distraught and bewildered, The man of God has no food or sleep. The man of God is a king "neath dervish-cloak, The man of God is a treasure in a ruin. The man of God is not of air and earth, The man of God is not of fire and water. The man of God is a boundless sea, The man of God rains pearls without a cloud. The man of God has hundred moons and skies, The man of God has hundred suns. The man of God is made wise by the Truth, The man of God is not learned from book. The man of God is beyond infidelity and religion, To the man of God right and wrong are alike. The man of God has ridden away from Not-being, The man of God is gloriously attended. The man of God is concealed, Shamsi Din; The man of God do you seek and find! II What is to be done, O Moslems? for I do not recognize myself. I am neither Christian, nor Jew, nor Gabr [Magian], nor Moslem. I am not of the East, nor of the West, nor of the land, nor of the sea; I am not of Nature's mint, nor of the circling heavens. I am not of earth, nor of water, nor of air, nor of fire; 146 I am not of the empyrean, nor of the dust, nor of existence, nor of entity. I am not of India, nor of China, nor of Bulghar, nor of Saqsin; I am not of the kingdom of 'Iraqain, nor of the country of Khurasan. I am not of this world, nor of the next, nor of Paradise, nor of Hell; I am not of Adam, nor of Eve, nor of Eden and Rizwan. My place is the Placeless, my trace is the Traceless; 'Tis neither body nor soul, for I belong to the soul of the Beloved. I have put duality away, I have seen that the two worlds are one; One I seek, One I know, One I see, One I call. He is the first, He is the lest, He is the outward, He is the inward; I know none other except "Ya Hu" [Yahweh] and "Ya man Hu" ["O He who is"]. I am intoxicated with Love's cup, the two worlds have passed out of my ken; I have no business save carouse and revelry. If once in my life I spent a moment without you, From that time and from that hour I repent of my life. If once in this world I win a moment with you, I will trample on both worlds, I will dance in triumph for ever. O Shamsi Tabriz, I am so drunken in this world, That except of drunkenness and revelry I have no tale to tell. III No joy have I found in the two worlds apart from you, Beloved. Many wonders I have seen: I have not seen a wonder like you. They say that blazing fire is the infidel's portion: I have seen none, save Abu Lahab, excluded from your fire. Often have I laid the spiritual ear at the window of the heart: I heard much discourse, but the lips I did not see. Of a sudden you did lavish grace upon your servant: I saw no cause for it but your infinite kindness. O chosen Cup-bearer, O apple of mine eyes, the like of you Ne'er appeared in Persia, nor in Arabia have I found it. Pour out wine 'till I become a wanderer from myself; For in selfhood and existence I have felt only fatigue. O you who are milk and sugar, O you who are sun and moon, O you who are mother and father, I have known no kin but you. O indestructible Love, O divine Minstrel, You are both stay and refuge: a name equal to you I have not found. We are pieces of steel, and your love is the magnet: You are the source of all aspiration, in myself I have seen none. Silence, O brother! put learning and culture away: 'Till you named culture, I knew no culture but you. 147 IV Grasp the skirt of his favor, for on a sudden he will flee; But draw him not, as an arrow, for he will flee from the bow. What delusive forms does he take, what tricks does he invent! If he is present in form, he will flee by the way of spirit. Seek him in the sky, he shines in water, like the moon; When you come into the water, he will flee to the sky. Seek him in the placeless, he will sign you to place; When you seek him in place, he will flee to the placeless. As the arrow speeds from the bow, like the bird of your imagination, Know that the Absolute will certainly flee from the Imaginary. I will flee from this and that, not for weariness, but for fear That my gracious Beauty will flee from this and that. As the wind I am fleet of foot, from love of the rose I am like the zephyr; The rose in dread of autumn will flee from the garden. His name will flee, when it sees an attempt at speech, So that you cannot even say, "Such an one will flee." He will flee from you, so that if you limn his picture, The picture will fly from the tablet, the impression will flee from the soul. V A beauty that all night long teaches love-tricks to Venus and the moon, Whose two eyes by their witchery seal up the two eyes of heaven. Look to your hearts! I, whate'er betide, O Moslems, Am so mingled with him that no heart is mingled with me. I was born of his love at the first, I gave him my heart at the last; When the fruit springs from the bough, on that bough it hangs. The tip of his curl is saying, "Ho! betake you to rope-dancing." The cheek of his candle is saying, "Where is a moth that it may burn?" For the sake of dancing on that rope, O heart, make haste, become a hoop; Cast yourself on the flame, when his candle is lit. You will never more endure without the flame, when you have known the rapture of burning; If the water of life should come to you, it would not stir you from the flame. VI David said: "O Lord, since you have no need of us, Say, then, what wisdom was there in creating the two worlds?" God said to him: "O temporal man, I was a hidden treasure; I sought that that treasure of loving kindness and bounty should be revealed. I displayed a mirror---its face the heart, its back the world--Its back is better than its face---if the face is unknown to you." When straw is mixed with clay, how should the mirror be successful? When you part the straw from the clay, the mirror becomes clear. 148 Grape-juice does not turn to wine, unless it ferment awhile in the jar; Would you have your heart grow bright, you must take a little trouble. The soul which issued forth from the body---my king said to it: "You are come even as you went: where are the traces of my benefactions?" 'Tis notorious that copper by alchemy becomes gold: Our copper has been transmuted by this rare alchemy. From God's grace this sun wants no crown or robe: He is cap to a hundred bald men and cloak to ten naked. Child, Jesus sate on an ass for humility's sake: How else should the zephyr ride on the back of an ass? O spirit, make your head in search and seeking like the water of a stream, And O reason, to gain eternal life tread everlastingly the way of death. Keep God in remembrance 'till self is forgotten, That you may be lost in the Called, without distraction of caller and call. VII You I choose, of all the world, alone; Will you suffer me to sit in grief? My heart is as a pen in your hand, You are the cause if I am glad or melancholy. Save what you will, what will have I? Save what you show, what do I see? You make grow out of me now a thorn and now a rose; Now I smell roses and now pull thorns. If you keep me that, that I am; If you would have me this, I am this. In the vessel where you give color to the soul Who am I, what is my love and hate? You were first, and last you shall be; Make my last better than my first. When you are hidden, I am of the infidels; When you are manifest, I am of the faithful. I have nothing, except you have bestowed it; What do you seek from my bosom and sleeve? VIII When my bier moves on the day of death, Think not my heart is in this world. Do not weep for me and cry "Woe, woe!" You will fall in the devil's snare: that is woe. When you see my hearse, cry not "Parted, parted!" Union and meeting are mine in that hour. If you commit me to the grave, say not "Farewell, farewell!" 149 For the grave is a curtain hiding the communion of Paradise. After beholding descent, consider resurrection; Why should setting be injurious to the sun and moon? To you it seems a setting, but 'tis a rising; Tho' the vault seems a prison, 'tis the release of the soul. What seed went down into the earth but it grew? Why this doubt of yours as regards the seed of man? What bucket was lowered but it came out brimful? Why should the Joseph of the spirit complain of the well? Shut your mouth on this side and open it beyond, For in placeless air will be your triumphal song. Source: Reynold A. Nicholson, ed., Selected Poems from the Divani Shamsi Tabriz, (London: Cambridge University Press, 1898), pp. 15-17, 81-85, 95-97, 121-131 150 MUQADDIMAH OF IBN KHALDUN The Muqaddimah, also known as the Muqaddimah of Ibn Khaldun is a book written by the Tunisian Muslim historian Ibn Khaldun in 1377 which records an early view of universal history. Some modern thinkers view it as the first work dealing with the philosophy of history or the social sciences of sociology, demography, historiography, cultural history and economics. The Muqaddimah also deals with Islamic theology, political theory and the natural sciences of biology and chemistry. Big Picture Question: Ibn Khaldun imagines that history is a science and has laws of history. In his selection how does he envision history as operating? Chapter 45 It should be known that any royal authority must be built upon two foundations. The first is might and group feeling, which finds its expression in soldiers. The second is money, which supports the soldiers and provides the whole structure needed by royal authority. Disintegration befalls the dynasty at these two foundations. We shall mention first the disintegration that comes about through might and group feeling, and then, we shall come back and discuss the one that comes about through money and taxation. It should be known that, as we have stated, the dynasty can be founded and established only with the help of group feeling. There must be a major group feeling uniting all the group feelings subordinate to it. This (major group feeling) is the family and tribal group feeling peculiar to the ruler. When the natural luxury of royal authority makes its appearance in the dynasty, and when the people who share in the group feeling of the dynasty are humiliated, the first to be humiliated are the members of the ruler's family and his relatives who share with him in the royal name. They are much more humiliated than anyone else. Moreover, luxury has a greater hold on them than on anyone else, because they have a share in royal authority, power, and superiority. Thus, two agents of destruction surround them, luxury and force. (The use of) force eventually leads to their being killed. They become sick at heart when they see the ruler firmly established in royal authority. His envy of them then changes to fear for his royal authority. Therefore, he starts to kill and humiliate them and to deprive them of the prosperity and luxury to which they had become in large measure accustomed. They perish, and become few in number. The group feeling that the ruler had through them is destroyed. (That group feeling) was the major group feeling, which united all the other groups and subordinated them to itself. It dissolves and its grip weakens. Its place is taken by the inner circle of clients and followers who enjoy the favors and benefactions of the ruler. A (new) group feeling is derived from them. However, (this new group feeling) does not have anything like the powerful grip (of the other group feeling), because it lacks direct and close blood relationships. We have mentioned before that the importance and strength of a group feeling results from close and direct blood relationships, because God made it that way. 151 The ruler thus isolates himself from his family and helpers, those who have natural affection (for him). This (in turn) is sensed by the people of other groups. Very naturally, they become audacious vis-à-vis the ruler and his inner circle. Therefore, the ruler destroys them and persecutes and kills them, one after the other. The later people of the dynasty follow the tradition of the former in that respect. In addition, they are exposed to the detrimental effect of luxury that we have mentioned before. Thus, destruction comes upon them through luxury and through being killed. Eventually, they no longer have the coloring of (their) group feeling. They forget the affection and strength that (used to) go with it. They become hirelings for the military protection (of the dynasty). They thus become few in number. As a consequence, the militia settled in the remote and frontier regions becomes numerically weak. This, then, emboldens the subjects in the remote regions to abandon the cause (of the dynasty) there. Rebels who are members of the ruling family and other (types of rebels) go out to these remote regions. They hope that under these circumstances, they will be able to reach their goal by obtaining a following among the inhabitants of the remote regions of the realm. (They hope that) they will be secure from capture by the (government) militia. This (process) keeps on and the authority of the ruling dynasty continues gradually to shrink until the rebels reach places extremely close to the center of the dynasty. The dynasty then often splits into two or three dynasties, depending on its original strength, as we have stated. People who do not share in the group feeling of (the dynasty) take charge of its affairs, though they obey the people who do share in the group feeling of (the dynasty) and accept their acknowledged superiority. This may be exemplified by the Arab Muslim dynasty. At the beginning it reached as far as Spain, India, and China. The Umayyads had complete control of all the Arabs through the group feeling of 'Abd-Manaf. It was even possible for Sulayman b. 'Abd-al-Malik in Damascus to order the killing of 'Abd-al-'Aziz b. Musa b. Nusayr in Cordoba. He was killed, and (Sulayman's) order was not disobeyed. Then, luxury came to the Umayyads, and their group feeling was wiped out. (The Umayyads) were destroyed, and the 'Abbasids made their appearance. They curbed the Hashimites. They killed all the 'Alids (descendants of Abu Talib) and exiled them.In consequence, the group feeling of 'Abd-Manaf dissolved and was wiped out. The Arabs grew audacious vis-à-vis (the 'Abbasids). People in the remote regions of the realm, such as the Aghlabids in Ifriqiyah and the inhabitants of Spain and others, gained control over them, and the dynasty split. Then, the Idrisids seceded in the Maghrib. The Berbers supported them, in obedience to their group feeling. Also, they were secure from capture by the soldiers or militiamen of the dynasty. Men with a cause, for which they make propaganda, eventually secede. They gain control over border areas and remote regions. There, they are able to make propaganda for their cause and achieve royal authority. As a result, the dynasty splits. As the dynasty shrinks more and more, this process often continues until the center is reached. The inner circle, thereafter, weakens, because luxury undermines it. It perishes and dissolves. The whole divided dynasty weakens. Occasionally, it lingers on long after that. (The dynasty) can dispense with group feeling now, because it has colored the souls of its subject people with the habit of subservience and submission for so many long years that no one alive can think back to its beginning and origin. They cannot think of anything except being submissive to the ruler. Therefore, he can dispense with group strength. In order to establish his power, hired soldiers and mercenaries are sufficient. The submissiveness generally found in the human soul helps in this respect. Should anyone think 152 of disobedience or secession - which hardly ever happens - the great mass would disapprove of him and oppose him. Thus, he would not be able to attempt such a thing, even if he should try very hard. In this situation, the dynasty is often more secure (than ever), as far as rebels and rivals are concerned, because the coloring of submissiveness and subservience is firmly established. Individuals would scarcely admit to themselves the least thought of opposition, and the idea of straying from obedience would not enter anybody's mind. (The dynasty,) therefore, is safer (than ever) so far as the trouble and destruction that comes from groups and tribes are concerned. The dynasty may continue in this condition, but its substance dwindles, like natural heat in a body that lacks nourishment. Eventually, (the dynasty) reaches its destined time. "Each term has a book," and each dynasty has an end. God determines night and day.As for the disintegration that comes through money, it should be known that at the beginning the dynasty has a desert attitude, as was mentioned before It has the qualities of kindness to subjects, planned moderation in expenditures, and respect for other people's property. It avoids onerous taxation and the display of cunning or shrewdness in the collection of money and the accounting (required) from officials. Nothing at this time calls for extravagant expenditures. Therefore, the dynasty does not need much money. Later comes domination and expansion. Royal authority flourishes. This calls for luxury. (Luxury) causes increased spending. The expenditures of the ruler, and of the people of the dynasty in general, grow. This (tendency) spreads to the urban population. It calls for increases in soldiers' allowances and in the salaries of the people of the dynasty. Extravagant expenditures mount. It spreads to the subjects, because people follow the religion (ways) and customs of the dynasty. The ruler, then, must impose duties on articles sold in the markets, in order to improve his revenues. (He does so,) because he sees the luxury of the urban population testifying to their prosperity, and because he needs the money for the expenditures of his government and the salaries of his soldiers. Habits of luxury, then, further increase. The customs duties no longer pay for them. The dynasty, by this time, is flourishing in its power and its forceful hold over the subjects under its control. Its hand reaches out to seize some of the property of the subjects, either through customs duties, or through commercial transactions, or, in some cases, merely by hostile acts directed against (property holdings), on some pretext or even with none. At this stage, the soldiers have already grown bold against the dynasty, because it has become weak and senile it, as far as its group feeling is concerned. (The dynasty) expects that from them, and attempts to remedy and smooth over the situation through generous allowances and much spending for (the soldiers). It cannot get around that. At this stage, the tax collectors in the dynasty have acquired much wealth, because vast revenues are in their hands and their position has widened in importance for this reason. Suspicions of having appropriated tax money, therefore, attach to them. It becomes common for one tax collector to denounce another, because of their mutual jealousy and envy. One after another is deprived of his money by confiscation and torture. Eventually, their wealth is gone, and they are ruined. The dynasty loses the pomp and magnificence it had possessed through them. 153 After their prosperity is destroyed, the dynasty goes farther afield and approaches its other wealthy subjects. At this stage, feebleness has already afflicted its (former) might. (The dynasty) has become too weak to retain its power and forceful hold. The policy of the ruler, at this time, is to handle matters diplomatically by spending money. He considers this more advantageous than the sword, which is of little use. His need for money grows beyond what is needed for expenditures and soldiers' salaries. He never gets enough. Senility affects the dynasty more and more. The people of (other) regions grow bold against it. At each of these stages, the strength of the dynasty crumbles. Eventually, it reaches complete ruin. It is open to domination by (any) aggressor. Anyone who wants to attack it can take it away from those who support it. If this does not occur, it will continue to dwindle and finally disappear 712-like the wick of a lamp when the oil is exhausted, and it goes out. God owns all things and governs the whole creation. There is no God but Him. Chapter 46 Above, in the third (chapter) of this Muqqadimah, in the chapter on the caliphate and royal authority, we stated that each dynasty has its specific share of provinces and districts and no more. (Its expansion) depends on the distribution of the dynasty's group (strength) for the (military) protection of its territory and regions. Wherever its numbers go, their advance (eventually) comes to a stop at (what is called) the "border region." This surrounds the dynasty on all sides like a belt. Its farthest extension may coincide with the original "belt" of authority of the (preceding) dynasty. (Or) it may be still wider, if the numerical (strength) of the (new) group is greater than that of the preceding dynasty. All this takes place while the dynasty has the characteristics of desert life and rude courage. Subsequently, power and superiority come into their own. Bounties and salaries become abundant as a result of improved revenues. Luxury and sedentary culture abound. New generations grow up accustomed to this situation. (At this time,) the character of the militia softens, and they lose their toughness. This makes them cowards and lazy fellows. They are caught up in the effeminacy of sedentary culture. It causes them to shed the characteristics of courage and manliness. They give up the desert attitude and desert toughness and seek power through assiduous competition for leadership. This causes some of them to kill others. The ruler prevents them from doing that, by killing their great men and destroying their leaders. Thus, amirs and great men no longer exist, and the number of followers and subordinates grows. This blunts the sharp edges of the dynasty and decreases its strength. The first element of disintegration afflicts the dynasty, that which comes through the soldiers and militia, as has been mentioned. This is paralleled by extravagance in expenditures. (The people of the dynasty) suffer from the pomp of power and limitless ostentation as they compete with each other in matters of food, clothing, large palaces, good weapons, and the horses in their stables. At this time, the income of the dynasty is too small to pay for such expenditures, and thus the second element of disintegration afflicts the dynasty, that which comes through money and taxation. Weakness and destruction are the results of these two elements of disintegration. The leaders of (the dynasty) often compete with each other. They quarrel, and are too weak to stand up and defend 154 themselves against rivals and neighbors. The people of the border and remote regions often sense the weakness of the dynasty at their backs, and they show their strength. They eventually gain independent control over the districts in their possession. The ruler is too weak to force them back on the (right) path. Thus, the authority of the dynasty becomes narrower than it had been at the beginning. The administration of (the dynasty) restricts itself to a smaller area. Eventually, the same weakness, laziness with regard to group strength, and the shortage of money and revenue that had come about in the first, larger, area also comes about in the second, smaller, area. The person in charge of the dynasty now undertakes to change the norms the dynasty had, adopted as its policy with regard to soldiers, money, and administrative functions. The purpose is to have norms suitable for balancing the budget, satisfying the militia, safeguarding the administrative districts, distributing the tax revenue for the (soldiers') salaries in the proper manner, and readjusting (the new conditions) to those that had existed at the beginning of the dynasty. However, evil happenings can still be expected from every quarter. At this later stage, what had happened before in the first stage happens again. The ruler now considers the same (measures) that the first ruler had considered, and applies the old yardstick to the new conditions of the dynasty. He intends to repel the evil consequences of disintegration, which reappears at every stage and affects every part of the realm until the area of the dynasty is again narrower than it had been (before), and what had happened before happens again. Each of the persons who changes the previous norms (of the dynasty) is in a way the builder of a new dynasty and the founder of a new realm. However, the dynasty is eventually destroyed. The nations around it push on to gain superiority over it. They then found a new dynasty of their own. And thus befalls what God has destined to befall. This may be exemplified by the Muslim dynasty. Through its conquests and victories over (foreign) nations, its authority expanded. Its militia then increased, and the numerical (strength of the militia) grew as the result of the bounties and salaries granted to (the soldiers). Eventually, the power of the Umayyads was destroyed. The 'Abbasids gained the upper hand. Luxury, then, increased. Sedentary culture emerged, and disintegration made its appearance. The creation of the Marwanid (Umayyad Spanish) and 'Alid (ldrisid) dynasties cut down the authority of the 'Abbasids in Spain and the Maghrib. These two border regions were cut off from ('Abbasid) authority. Then, dissension arose among the sons of ar-Rashid. 'Alid propagandists appeared in every region, and ('Alid) dynasties were founded. Then, after the death of al-Mutawakkil, the amirs gained control over the caliphs and kept them in seclusion. Provincial governors in the outlying regions became independent, and the land tax from there did not come in any longer. Luxury (however) still increased. Al-Mu'tadid appeared. He changed the norms of the dynasty and adopted another policy. He gave the outlying regions, over which the governors had won control, to them as fiefs. Thus, for instance, the Samanids (were given) Transoxania, the Tihirids the 'Iraq and Khurasin, the Saffirids Western India (Sind) and Firs, the Tulunids Egypt, and the Aghlabids Ifriqiyah. Then, the power of the Arabs was broken up. The non-Arabs achieved superiority. The Buyids and the Daylam gained control of the Muslim dynasty. They kept the caliphs in seclusion. The Samanids remained in control of Transoxania. The Fatimids pushed out of the Maghrib into Egypt and Syria and gained possession of (those countries). Then arose the dynasty of the Saljuq Turks. The Saljugs gained domination over the Muslim empire. They kept the 155 caliphs in seclusion, until their dynasties were destroyed. From the time of an-Nasir on, the caliphs were in control of an area smaller than the ring around the moon, namely, the Arab 'Iraq up to Isfahan, Firs, and al-Bahrayn. For some (time), the dynasty continued in that manner, until the power of the caliphs was destroyed by Hulagu b. Tuli b. Dushi Khan, the ruler of the Tatars and Mongols. They defeated the Saljugs and took possession of the part of the Muslim empire that had been theirs. Thus, the authority of the dynasty (at each stage) becomes successively narrower than it had been at the beginning. (This process) continues, stage by stage, until the dynasty is destroyed. (The fact) can be exemplified by examination of any dynasty, large or small. This is how God proceeds with dynasties, until the dissolution destined by Him comes upon His creatures. "Everything perishes except His face (person)." Chapter 47 It should be known that when the ruling dynasty starts on the road to senility and destruction, the rise and beginning of the new dynasty takes place in two ways: (The one way is) for provincial governors in the dynasty to gain control over remote regions when (the dynasty) loses its influence there. Each one of them founds a new dynasty for his people and a realm to be perpetuated in his family. His children or clients inherit it from him. Gradually, they have a flourishing realm. They often compete bitterly with each other and aspire to gain sole possession of it. The one who is stronger than his rival will gain the upper hand and take away what the other had. This happened in the 'Abbasid dynasty when it started on the road to senility and its shadow receded from the remote regions. The Samanids gained control over Transoxania, the Hamdinids over Mosul and Syria, and the Tulunids over Egypt. The same thing happened in the Umayyad dynasty in Spain. Their realm was divided among the reyes detaifas who had been their provincial governors. It was divided into several dynasties with several rulers, who passed their realms on after their death to their relatives or clients. This way of forming a new dynasty avoids the possibility of war between the (new rulers) and the ruling dynasty. (These new rulers) are already firmly established in their leadership and do not want to gain domination over the ruling dynasty. The latter is affected by senility, and its shadow recedes from the remote regions of the realm and can no (longer) reach them. The other way is for some rebel from among the neighboring nations and tribes to revolt against the dynasty. He either makes propaganda for some particular cause to which he intends to win the people, as we have indicated, or he possesses great power and a great group feeling among his people. His power is already flourishing among them, and now he aspires with the help of (his people) to gain royal authority. (His people) are convinced that they will obtain it, because they feel that they are superior to the ruling dynasty, which is affected by senility. Thus, to (the rebel) and his people, it is a fact that they will gain domination over it. They constantly attack it, until they defeat it and inherit its power. This was the case with the Saljugs in relation to the descendants of Sebuktigin, and with the Merinids in the Maghrib in relation to the Almohads. "God has the power to execute His commands." 156 Chapter 48 We have (just) mentioned that new dynasties originate in two ways. The one way (is for them to originate) with the governors of outlying regions when the shadow of the ruling dynasty recedes from those regions and its waves are rolled back. As a rule, such (governors) do not attack the (ruling) dynasty, as we have mentioned before, because all they have to do is to be satisfied with what they already have. That is as far as their power goes. The other way is that of men who make propaganda for some cause and of rebels who rebel against the (ruling) dynasty. It is inevitable that they attack (the ruling dynasty), because their power warrants such (a course). They (revolt) only when they have a family with sufficient group feeling and strength to give them success. Indecisive battles take place between them and the ruling dynasty. (Such battles) are repeated and continued (all the time), until by perseverance they achieve domination and victory. As a rule, they do not gain victory through sudden action. The reason for this is that victory in war, as we have mentioned before, as a rule is the result of imaginary psychological factors. Numbers, weapons, and proper tactics may guarantee (victory). However, as has been mentioned above, (all these things) are less effective than the imaginary (psychological) factors, as has been mentioned above. Trickery is one of the most useful things employed in warfare. It is the thing most likely to bring victory. A tradition says: "War is trickery." Accepted custom has made obedience to the ruling dynasty a necessity and an obligation, as has been mentioned before in more than one place. This puts many hindrances in the way of the founder of a new dynasty. It discourages his followers and supporters. His closest intimates may be fully intent upon obeying him and helping him. Still, others are more numerous, who are affected by weakness and laziness under the influence of the belief that they owe submission to the ruling dynasty. Their zeal slackens. Therefore, the founder of a new dynasty is hardly able to make a stand against the ruler of the ruling dynasty. Consequently, he falls back on patience and perseverance, until the senility of the ruling dynasty has become obvious. Then his people lose the belief that they owe submission to the ruling dynasty. They become sufficiently spirited to make an open attack upon the ruling dynasty in concert with (the founder of the new dynasty). Victory and domination are the result. Furthermore, the ruling dynasty has many luxuries. The royal authority of (the people of the ruling dynasty) had been firmly established. They had enjoyed prosperity and pleasures. To the exclusion of others, they had appropriated a good deal of the revenues from taxes. Thus, they have many horses in their stables and good weapons. There is much royal pomp among them. Gifts from their rulers, given either voluntarily or under constraint, have been showered upon them. With all this, they frighten their enemies. The people of the new dynasty do not have (such things). They have the desert attitude and are poor and indigent. This leaves them unprepared for such (things). What they hear about the conditions and excellent state of preparedness of the ruling dynasty makes them apprehensive. They are afraid to do battle against (the ruling dynasty) on account of it. Therefore, their leader is forced to wait until senility takes hold of the ruling dynasty and its group feeling and fiscal (structure) are disintegrating. Then, the founder of the new dynasty seizes the opportunity to gain the upper hand, quite some time after his attack (had begun). This is how God proceeds with His servants. The men of the new dynasty differ from the men of the ruling dynasty with regard to descent, customs, and all other things. The (persistent) 157 attacks and their desire to gain the upper hand estrange the men of the new dynasty more and more from the men of the ruling dynasty. Consequently, the people of the two dynasties become thoroughly estranged from each other, inwardly and outwardly. No information about the men of the ruling dynasty, either secretly or openly, reaches the men of the new dynasty, such as might enable them to find some unpreparedness among them, because all connection and intercourse between the two dynasties has been cut off. They thus continue to exert pressure, (but) they are in a state of fear and shy away from sudden action. Eventually, God permits the ruling dynasty to end, its life to stop, and disintegration to afflict it from all sides. The senility and decay of (the ruling dynasty), which had been concealed from the people of the new dynasty, now become clear to them. (In the meantime,) their strength has grown, because they had cut off and taken away districts and outlying regions from (the ruling dynasty). Thus, they become spirited enough (to attempt) sudden action. The apprehensions that had hitherto weakened their resolution disappear. The long wait comes to an end, and sudden action finally brings domination. This may be exemplified by the emergence and beginnings of the 'Abbasid dynasty. The ('Abbasid) Shi'ah remained in Khurasan for ten years or more after the ('Abbasid) propaganda had consolidated and (the 'Abbisids) had gathered for attack. Then, their victory materialized, and they gained the upper hand over the Umayyads. The same was the case with the 'Alids (Zaydis) in Tabaristan at the time their propaganda appeared among the Daylam. They had to wait a long time before they gained domination over that region. The 'Alid rule then ended, and the Daylam aspired to rule over Firs and the two 'Irigs. They waited (patiently) for many years, until they were able to cut off Isfahan and Firs (and take it for themselves). Then, they gained domination over the caliph in Baghdad. The same was the case with the 'Ubaydid(-Fitimids). Their missionary in the Maghrib, Abu 'Abdallah ash-Shi'i, stayed for more than ten years among the Kutimah Berbers waiting to gain victory over the Aghlabids in Ifrigiyah. (The 'Ubaydid-Fitimids) then took possession of the Maghrib, and, later on, aspired to become rulers of Egypt. They spent about thirty years waiting for their chance, constantly sending armies and fleets against Egypt. Support for Egypt's defense against (the 'Ubaydid-Fatimids) came from Baghdad and Syria, by land and by sea. They took possession of Alexandria, the Fayyum, and Upper Egypt. Their propaganda progressed from there to the Hijiz and found a home in Mecca and Medina. Then, their general, Jawhar alKitib, moved against the (capital) city of Egypt with his armies and took possession of it. He uprooted the dynasty of the Banu Tughsh (Ikhshidids) and founded Cairo. His caliph, Ma'add al-Mu'izz-lidin-Allih, came to (Cairo) and chose it as his residence. This was about sixty years after the ('Ubaydid-Fitimids) had (for the first time) gained domination over Alexandria. The same was the case with the Saljuq Turk rulers. They gained the upper hand over the Siminids and went beyond Transoxania, but then they had to spend about thirty years waiting to gain the upper hand over the (dynasty of) Ibn Sebuktigin in Khurasin. After some time, they advanced against Baghdad and took possession of it and of the caliph there. The same was the case with the Tatars who succeeded the Saljugs. They came out of the steppe in 617 [1220/21], but it took them forty years thereafter to gain domination. The same was also the case with the inhabitants of the Maghrib. The Lamtunah Almoravids declared themselves against their Maghrawah rulers. They waited for years to gain the upper hand over them. Then, 158 the Almohads came forth with their propaganda against the Lamtunah. They spent about thirty years fighting them, until they gained domination over their capital in Marrakech. The same was the case with the Zanatah Merinids. They declared themselves against the Almohads and spent about thirty years waiting to gain possession of Fez. They cut off (Fez) and environs from the Almohad realm. Then, they spent another thirty years fighting (the Almohads) until they gained domination over their capital in Marrakech. All this is mentioned in the histories of these dynasties. A struggle of this sort, marked by (constant) attacks and long perseverance, is characteristic of the relationship between new and ruling dynasties. This is how God proceeds with his servants. "And verily, you will not be able to change God's way." The events of the Muslim conquests cannot be used as an argument against (the preceding remarks). (The Muslims) gained the upper hand over the Persians and the Byzantines in the three or four years that followed the death of the Prophet, and there was no long waiting period. It should be realized that this was one of the miracles of our Prophet. The secret of it lay in the willingness of the Muslims to die in the holy war against their enemies because of their feeling that they had the right religious insight, and in the corresponding fear and defeatism that God put into the hearts of their enemies. All these (miraculous facts) broke through the known custom of a long wait (governing the relationship) between new and ruling dynasties. Thus, (the rapid conquest) was one of the miracles of our Prophet. The fact of the appearance of (such miracles) in Islam is generally acknowledged. Miracles cannot be used as analogies for ordinary affairs and constitute no argument against (them). Chapter 49 In the previous (discussion) it has been established that, at the beginning, dynasties are inevitably kind in the exercise of their power and just in their administration. The reason is either their religion, when (the dynasty) is based upon religious propaganda, or their noble and benevolent attitude toward others, which is required by the desert attitude that is natural to dynasties (at the beginning). A kind and benevolent rule serves as an incentive to the subjects and gives them energy for cultural activities. (Civilization) will be abundant, and procreation will be vigorous. All this takes place gradually. The effects will become noticeable after one or two generations at best. At the end of two generations, the dynasty approaches the limit of its natural life. At that time, civilization has reached the limit of its abundance and growth. It should not be objected here that it was stated before that in the later (years) of a dynasty, there will be coercion of the subjects and bad government. This is correct, but it does not contradict what we have (just) said. Even though coercion makes its appearance at that time and the revenues decrease, the destructive influences of this situation on civilization will become noticeable only after some time, because things in nature all have a gradual development. In the later (years) of dynasties, famines and pestilences become numerous. As far as famines are concerned, the reason is that most people at that time refrain from cultivating the soil. For, in the later (years) of dynasties, there occur attacks on property and tax revenue and, through customs duties, on trading. Or, trouble occurs as the result of the unrest of the subjects and the great 159 number of rebels (who are provoked) by the senility of the dynasty to rebel. Therefore, as a rule, little grain is stored. The grain and harvest situation is not always good and stable from year to year. The amount of rainfall in the world differs by nature. The rainfall may be strong or weak, little or much. Grain, fruits, and (the amount of) milk given by animals varies correspondingly. Still, for their food requirements, people put their trust in what it is possible to store. If nothing is stored, people must expect famines. The price of grain rises. Indigent people are unable to buy any and perish. If for some years nothing is stored, hunger will be general. The large number of pestilences has its reason in the large number of famines just mentioned. Or, it has its reason in the many disturbances that result from the disintegration of the dynasty. There is much unrest and bloodshed, and plagues occur. The principal reason for the latter is the corruption of the air (climate) through (too) large a civilization (population). It results from the putrefaction and the many evil moistures with which (the air) has contact (in a dense civilization). Now, air nourishes the animal spirit and is constantly with it. When it is corrupted, corruption affects the temper of (the spirit). If the corruption is strong, the lung is afflicted with disease. This results in epidemics, which affect the lung in particular. (Even) if the corruption is not strong or great, - putrefaction grows and multiplies under (its influence), resulting in many fevers that affect the tempers, and the bodies become sick and perish. The reason for the growth of putrefaction and evil moistures is invariably a dense and abundant civilization such as exists in the later (years) of a dynasty. (Such civilization) is the result of the good government, the kindness, the safety, and the light taxation that existed at the beginning of the dynasty. This is obvious. Therefore, it has been clarified by science in the proper place that it is necessary to have empty spaces and waste regions interspersed between civilized areas. This makes circulation of the air possible. It removes the corruption and putrefaction affecting the air after contact with living beings, and brings healthy air. This also is the reason why pestilences occur much more frequently in densely settled cities than elsewhere, as, for instance, in Cairo in the East and Fez in the Maghrib. God determines whatever He wishes. Muqaddimah of Ibn Khaldun. Trans. Franz Rosenthal. Internet Archive, 2001. Chapters 45 – 49. Web. 20 Aug. 2013. <http://archive.org/details/MuqaddimahIbnKhaldun>. 160 ICELANDIC EDDA Icelandic literature is more than a thousand years old. The oldest tradition is oral transmission of poems and free-standing verses. These were composed on many types of subjects and preserved people's memories. In time professional reciters earned a living by narrating these stories from older times. This era has been termed the 'Age of Tradition' and contain the early Eddas and sagas. Though the oldest surviving poems are found in Norway, the majority are Icelandic. This ancient poetry is connected with the people's religious beliefs. Poetry itself was seen as gift form the high-god, Odin. Both the religion and poetry are designated under the single generic term of Eddas. These Eddas however are subdivided into the Poetic or Elder Eddas, and the Prose or Younger Eddas.. The first poem is the 'Voluspa' which contains a cosmological framework through poetic vision. Next is the 'Havamal' the ethical virtues of the Viking Age which taught moderation. The subject matter of these heroic poems is always tragic. The hero does not flinch from wounds nor does he try to escape death, but laughs when his heart is at last cut out of him while he still lives. The ideal of the hero was tied to the concept of the Viking afterlife, of Valhalla. This the great hall of Odin, god of poetry, runes, and sorcery. All those who died by the sword came to Valhalla. These warriors were taken up by the Valkyerie. Big Picture Question: The Icelandic Edda contain the world view of the Germanic peoples prior to their conversion to Christianity. Summarize this view of the universe. I can say where Heimdal's horn is hidden: beneath the holy tree which hides the sun; a waterfall keeps the branches cool it flows from Odin's eye. Seek you wisdom still? I sat outside alone; the old one came, the lord of the Aesir, and looked into my face: "Why have you come here? What would you ask me? I know Odin, how you lost your eye: it lies in the water of Mimir's well [of wisdom]." Every morning Mimir drinks mead from War father's tribute. Seek you wisdom still? Odin gave me gold and treasure I looked far into the future, spoke with wisdom of all the worlds. I saw valkyries - they came from everywhere, ready to ride to the lands of men; Skuld held a shield, so did Skogul, Gunn was there, Held, Gondul, Geirskogul. 161 Now you know the names of the shield-maids sent by Odin to the slain. I saw Balder stained with blood, I saw the fate of Odin's son: above the fields, fragile and fair, climbed the slender mistletoe. From that same plant which seemed so frail Hod selected his fatal shaft; Balder's brother was born soon after, and one night Hod avenged Odin's son. He would not wash his hands or comb his hair till Balder's foe burned on the pyre; but Frigg wept in Fensalir for Valhalla's sorrow. Seek you wisdom still? I saw chains under the kettle-wood someone who looked guileful Loki; there sits Sigyn - she doesn't seem happy for her husband. Seek you wisdom still? A river bear eastward through a baneful valley swords and spears; it's called the Slid. There stood to the north at Nidafells a olden hall, the home of dwarfs; there was another at Okalnir, a giant's beer-hall; Brimir is his name. Far from sunlight stood a hall on the Shores of the Dead; its doors faced north. Deadly poisons dripped through its roof, the rooms writhed with twisting snakes. I saw men wading through heavy streams: some were oath-breakers, others had murdered, some had lured another man's love. There the Serpent sucked on corpses, the Wolf rent dead men. Seek you wisdom still? Eastward, the old one in the Iron Wood raises the wolves of Fenrir's race; one is destined to be some day the monstrous best who destroys the moon. He sucks out the strength of the dying, colors the heavens crimson with their blood; there will be dark sunshine the summer after, and evil weather. Seek you wisdom still? He sat on a grave-mound, striking a harp, Eggther, glad to guard the giants; 162 close to him the bright red cock, Fjalar, crowed in the Forest of Birds. And in Asgard Gold-Comb crowed, the cock who wakes Odin's warriors; another is heard below the Earth, a soot-red cock in the halls of Hell. Garm bays loudly from Gnipa Cave; his rope will break and he will run free. Many spells I know, and I can see the doom that awaits the almighty gods. Brother will die, slain by their brothers, incest will break kinships' bonds; woe to the world hen, wedded to whoredom, battle-axe and sword rule, split shields asunder, storm-cleft age of wolves, until the world goes down, only hatred in the hearts of men. Mim's sons play: now fate will summon from its long sleep the Gjallarhorn: Heimdal's horn clamors to heaven, dead Mim's head speaks tidings to Odin. Lofty Yggdrasil, the Ash Tree, trembles, ancient wood groaning; the giant goes free. How fare the Aesir? How do the Elves fare? Jotunehim groans,, the gods meet in council, at the stone doorways of deep stone dwelling dwarfs are moaning. Seek you wisdom still? Garm bays loudly from Gnipa Cave, his rope will break, and he will run free. Westward drives the giant, Hrym, his shield high; the world-girding Serpent rises from the water, lashing at the waves; the bright-beaked eagle rends corpses, screaming; Naglfar sails free. Southward the ship sails ruin by fire, fiends led by Loki, flied across the sea, monstrous companions to his wolf brood; Byleists's brother, Loki, leads them. Source: George Ouwendijk and Bill Rednour, ed. Icelandic Edda. Database on Line. World Civilization 101 Reader: Images and Texts of the Past. New York, 2001. Web. 11 Aug. 2013. <http://web.archive.org/web/20010414031014/http://www.humanities.ccny.cuny.edu/history/rea der/eddacre.htm>. 163 THE LEGEND OF SUNDIATA ALI OF MALI A powerful rival to Mandingo power in the Sudan was the pagan people called Soso. In order to check the influence of the Mali Empire, the Soso king, Soumaoro, killed the eleven brothers who were heirs to the throne of Mali. There was a twelfth, Sundiata, whom they spared because he was crippled. The story of Sundiata's rise to power reveals much of the early history of the Mandingo king and his thrilling defeat of Soumaoro in 1235. The epic of old Mali contains a fascinating description of palace intrigue in the capital city of Niani. Sundiata emerges as the central hero of the tale through magic,cunning, strength and providence. Sundiata becomes a great king noted for his Muslim piety, wisdom, justice and military strength. Under his reign, the Mali Empire recovers from war and returns to prosperity.Caravans of many riches traveled to Niani, and people from distant lands spoke of this great king. Sundiata is still regarded by the Mandingo as their national hero. The oral history excerpted below is primarily the work of an obscure griot from the village of Djeliba Koro. A "griot" is a member of a hereditary caste in West Africa whose job it is to keep the oral history of the tribe or village. As explained by author D.T. Niane, at one time "griots were the counsellors of kings, they conserved the constitutions of kingdoms by memory work alone; each princely family had its griot appointed to preserve tradition; it was from among the griots that kings used to choose the tutors for young princes. In the very hierarchical society of Africa before colonization, . . .the griot appears as one of the most important of this society, because it is he who, for want of archives, records the customs, traditions and governmental principles of kings." Big Picture Question: Before writing cultures had elaborate ways of preserving traditions often in the form of memorization. Historians call this “oral tradition”. Compare the differences between an oral tradition and a tradition of writing. What happens in your opinion when the two meet? The Words of the Griot Mamadou Kouyate I am a griot. It is I, Djeli Mamoudou Kouyate, son of Bintou Kouyate and Djeli Kedian Kouyatd, master in the art of eloquence. Since time immemorial the Kouyates have been in the service of the Keita princes of Mali; we are vessels of speech, we are the repositories which harbor secrets many centuries old. The art of eloquence has no secrets for us; without us the names of kings would vanish into oblivion, we are the memory of mankind; by the spoken word we bring to life the deeds and exploits of kings for younger generations. I derive my knowledge from my father Djeli Kedian, who also got it from his father; history holds no mystery for us; we teach to the vulgar just as much as we want to teach them, for it is we who keep the keys to the twelve doors of Mali.' 164 I know the list of all the sovereigns who succeeded to the throne of Mali. I know how the black people divided into tribes, for my father bequeathed to me all his learning; I know why such and such is called Kamara, another Keita, and yet another Sibibd or Traord; every name has a meaning, a secret import. I teach kings the history of their ancestors so that the lives of the ancients might serve them as an example, for the world is old, but the future springs from the past. My word is pure and free of all untruth; it is the word of my father; it is the word of my father's father. I will give you my father's words just as I received them; royal griots do not know what lying is. When a quarrel breaks out between tribes it is we who settle the difference, for we are the depositaries of oaths which the ancestors swore. Listen to my word, you who want to know; by my mouth you will learn the history of Mali. By my mouth you will get to know the story of the ancestor of great Mali, the story of him who, by his exploits, surpassed even Alexander the Great; he who, from the East, shed his rays upon all the countries of the West. Listen to the story of the son of the Buffalo, the son of the Lion.' I am going to tell you of Maghan Sundiata, of Mari-Djata, of Sogolon Djata, of Nard Maghan Djata; the man of many names against whom sorcery could avail nothing. The First Kings of Mali Listen then, sons of Mali, children of the black people, listen to my word, for I am going to tell you of Sundiata, the father of the Bright Country, of the savanna land, the ancestor of those who draw the bow, the master of a hundred vanquished kings. I am going to talk of Sundiata, Manding Diara, Lion of Mali, Sogolon Djata, son of Sogolon, Nare Maghan Djata, son of Nare Maghan, Sogo Sogo Simbon Salaba, hero of many names. I am going to tell you of Sundiata, he whose exploits will astonish men for a long time yet. He was great among kings, he was peerless among men; he was beloved of God because he was the last of the great conquerors. Right at the beginning then, Mali was a province of the Bambara kings; those who are today called Mandingo, inhabitants of Mali, are not indigenous; they come from the East. Bilali Bounama, ancestor of the Keitas, was the faithful servant of the Prophet Muhammad (may the peace of God be upon him). Bilali Bounama had seven sons of whom the eldest, Lawalo, left the Holy City and came to settle in Mali; Lawalo had Latal Kalabi for a son, Latal Kalabi had Damul Kalabi who then had Lahilatoul Kalabi. Lahilatoul Kalabi was the first black prince to make the Pilgrimage to Mecca. On his return he was robbed by brigands in the desert; his men were scattered and some died of thirst, but God saved Lahilatoul Kalabi, for he was a righteous man. He called upon the Almighty and jinn appeared and recognized him as king. After seven years' absence Lahilatoul was able to return, by the grace of Allah the Almighty, to Mali where none expected to see him any more. Lahilatoul Kalabi had two sons, the elder being called Kalabi Bomba and the younger Kalabi Dauman; the elder chose royal power and reigned, while the younger preferred fortune and wealth and became the ancestor of those who go from country to country seeking their fortune. Kalabi Bomba had Mamadi Kani for a son. Mamadi Kani was a hunter king like the first kings of 165 Mali. It was he who invented the hunter's whistle; he communicated with the jinn of the forest and bush. These spirits had no secrets from him and he was loved by Kondolon Ni Sane. His followers were so numerous that he formed them into an army which became formidable; he often gathered them together in the bush and taught them the art of hunting. It was he who revealed to hunters the medicinal leaves which heal wounds and cure diseases. Thanks to the strength of his followers, he became king of a vast country; with them Mamadi Kani conquered all the lands which stretch from the Sankarani to the Bourd. Mamadi Kani had four sons-Kani Simbon, Kamignogo Simbon, Kabala Simbon and Simbon Tagnogokelin. They were all initiated into the art of hunting and deserved the title of Simbon. It was the lineage of Bamari Tagnogokelin which held on to the power; his son was M'Bali Nanb whose son was Bello. Bello's son was called Bello Bakon and he had a son called Maghan Kon Fatta, also called Frako Maghan Keigu, Maghan the handsome. Maghan Kon Fatta was the father of the great Sundiata and had three wives and six childrenthree boys and three girls. His first wife was called Sassouma, daughter of a great divine; she was the mother of King Dankaran Touman and Princess Nana Triban. The second wife, Sogolon Kedjou, was the mother of Sundiata and the two princesses Sogolon Kolonkan and Sogolon Djamarou. The third wife was one of the Kamaras and was called Namandj; she was the mother of Manding Bory (or Manding Bakary), who was the best friend of his half-brother Sundiata. Source: Niane, D. T., David Chappell, and James A. Jones. "The Words of the Griot Mamadou Kouyate and The First Kings of Mali." Sundiata, An Epic of Old Mali. Trans. G. D. Pickett. Edinburgh Gate, Harlow, Essex England: Pearson Education Limited, 1965. 1-3. Sundiata, An Epic of Old Mali. Missouri State University. Web. 11 Aug. 2013. <http://clio.missouristate.edu/jabidogun/niane1965.pdf>. 166 THE DOCTRINE OF THE MEAN [KONG JI], ATTRIBUTED TO CONFUCIUS The text is attributed to Zisi (also known as Kong Ji), the only grandson of Confucius. It was published as a chapter in the Classic of Rites. The phrase Doctrine of the Mean (zhōng yōng) first occurs in Book VI, verse 26 of the Analects of Confucius. Analects never expands on what this term means, but Zisi's text, Doctrine of the Mean, explores its meaning in detail, as well as how to apply it to one's life. Although it was studied during the Han Dynasty, it became part of the learning required for the Confucian scholar’s exam resurrected during the Tang Dynasty and continued until the twentieth century. The text was adopted into the canon of the NeoConfucian. Big Picture Question: The Master [Confucius] said, “The virtue embodied in the doctrine of the Mean is of the highest order. But it has long been rare among people.” What are the characteristics of the “superior man” and why is he so rare? That Heaven has conferred is called The Nature; an accordance with this nature is called The Path of duty; the regulation of this path is called Instruction. The path may not be left for an instant. If it could be left, it would not be the path. On this account, the superior man does not wait till he sees things, to be cautious, nor till he hears things, to be apprehensive. There is nothing more visible than what is secret, and nothing more manifest than what is minute. Therefore the superior man is watchful over himself, when he is alone. While there are no stirrings of pleasure, anger, sorrow, or joy, the mind may be said to be in the state of Equilibrium. When those feelings have been stirred, and they act in their due degree, there ensues what may be called the state of Harmony. This Equilibrium is the great root from which grow all the human actings in the world, and this Harmony is the universal path which they all should pursue. Let the states of equilibrium and harmony exist in perfection, and a happy order will prevail throughout heaven and earth, and all things will be nourished and flourish. Chung-ni said, "The superior man embodies the course of the Mean; the mean man acts contrary to the course of the Mean. The superior man's embodying the course of the Mean is because he is a superior man, and so always maintains the Mean. The mean man's acting contrary to the course of the Mean is because he is a mean man, and has no caution." The Master said, "Perfect is the virtue which is according to the Mean! Rare have they long been among the people, who could practice it! 167 The Master said, "I know how it is that the path of the Mean is not walked in: The knowing go beyond it, and the stupid do not come up to it. I know how it is that the path of the Mean is not understood: The men of talents and virtue go beyond it, and the worthless do not come up to it. There is no body but eats and drinks. But they are few who can distinguish flavors." The Master said, "Alas! How is the path of the Mean untrodden!" The Master said, "There was Shun: He indeed was greatly wise! Shun loved to question others, and to study their words, though they might be shallow. He concealed what was bad in them and displayed what was good. He took hold of their two extremes, determined the Mean, and employed it in his government of the people. It was by this that he was Shun!" The Master said "Men all say, 'We are wise'; but being driven forward and taken in a net, a trap, or a pitfall, they know not how to escape. Men all say, 'We are wise'; but happening to choose the course of the Mean, they are not able to keep it for a round month." The Master said "This was the manner of Hui:-he made choice of the Mean, and whenever he got hold of what was good, he clasped it firmly, as if wearing it on his breast, and did not lose it." The Master said, "The kingdom, its states, and its families, may be perfectly ruled; dignities and emoluments may be declined; naked weapons may be trampled under the feet; but the course of the Mean cannot be attained to." Tsze-lu asked about energy. The Master said, "Do you mean the energy of the South, the energy of the North, or the energy which you should cultivate yourself? To show forbearance and gentleness in teaching others; and not to revenge unreasonable conduct:-this is the energy of southern regions, and the good man makes it his study. To lie under arms; and meet death without regret: this is the energy of northern regions, and the forceful make it their study.” "Therefore, the superior man cultivates a friendly harmony, without being weak.-How firm is he in his energy! He stands erect in the middle, without inclining to either side. How firm is he in his energy! When good principles prevail in the government of his country, he does not change from what he was in retirement. How firm is he in his energy! When bad principles prevail in the country, he maintains his course to death without changing. How firm is he in his energy!" The Master said, "To live in obscurity, and yet practice wonders, in order to be mentioned with honor in future ages: this is what I do not do. The good man tries to proceed according to the right path, but when he has gone halfway, he abandons it: I am not able so to stop. The superior man accords with the course of the Mean. Though he may be all unknown, unregarded by the world, he feels no regret. It is only the sage who is able for this." The way which the superior man pursues, reaches wide and far, and yet is secret. Common men and women, however ignorant, may intermeddle with the knowledge of it; yet in its utmost reaches, there is that which even the sage does not know. Common men and women, 168 however much below the ordinary standard of character, can carry it into practice; yet in its utmost reaches, there is that which even the sage is not able to carry into practice. Great as heaven and earth are, men still find some things in them with which to be dissatisfied. Thus it is that, were the superior man to speak of his way in all its greatness, nothing in the world would be found able to embrace it, and were he to speak of it in its minuteness, nothing in the world would be found able to split it. It is said in the Book of Poetry, "The hawk flies up to heaven; the fishes leap in the deep." This expresses how this way is seen above and below. The way of the superior man may be found, in its simple elements, in the intercourse of common men and women; but in its utmost reaches, it shines brightly through Heaven and earth. The Master said "The path is not far from man. When men try to pursue a course, which is far from the common indications of consciousness, this course cannot be considered The Path. "In the Book of Poetry, it is said, 'In hewing an ax handle, in hewing an ax handle, the pattern is not far off. We grasp one ax handle to hew the other; and yet, if we look askance from the one to the other, we may consider them as apart. Therefore, the superior man governs men, according to their nature, with what is proper to them, and as soon as they change what is wrong, he stops. “When one cultivates to the utmost the principles of his nature, and exercises them on the principle of reciprocity, he is not far from the path. What you do not like when done to yourself, do not do to others. In the way of the superior man there are four things, to not one of which have I as yet attained.-To serve my father, as I would require my son to serve me: to this I have not attained; to serve my prince as I would require my minister to serve me: to this I have not attained; to serve my elder brother as I would require my younger brother to serve me: to this I have not attained; to set the example in behaving to a friend, as I would require him to behave to me: to this I have not attained. Earnest in practicing the ordinary virtues, and careful in speaking about them, if, in his practice, he has anything defective, the superior man dares not but exert himself; and if, in his words, he has any excess, he dares not allow himself such license. Thus his words have respect to his actions, and his actions have respect to his words; is it not just an entire sincerity which marks the superior man?" The superior man does what is proper to the station in which he is; he does not desire to go beyond this. In a position of wealth and honor, he does what is proper to a position of wealth and honor. In a poor and low position, he does what is proper to a poor and low position. Situated among barbarous tribes, he does what is proper to a situation among barbarous tribes. In a position of sorrow and difficulty, he does what is proper to a position of sorrow and difficulty. The superior man can find himself in no situation in which he is not himself. In a high situation, he does not treat with contempt his inferiors. In a low situation, he does not court the favor of his superiors. He rectifies himself, and seeks for nothing from others, so that he has no dissatisfactions. He does not murmur against Heaven, nor grumble against men. Thus it is that the superior man is quiet and calm, waiting for the appointments of Heaven, while the mean man walks in dangerous paths, looking for lucky occurrences. 169 The Master said, "In archery we have something like the way of the superior man. When the archer misses the center of the target, he turns round and seeks for the cause of his failure in himself." The way of the superior man may be compared to what takes place in traveling, when to go to a distance we must first traverse the space that is near, and in ascending a height, when we must begin from the lower ground. It is said in the Book of Poetry, "Happy union with wife and children is like the music of lutes and harps. When there is concord among brethren, the harmony is delightful and enduring. Thus may you regulate your family, and enjoy the pleasure of your wife and children." The Master said, "In such a state of things, parents have entire complacence!" The Master said, "How abundantly do spiritual beings display the powers that belong to them! We look for them, but do not see them; we listen to, but do not hear them; yet they enter into all things, and there is nothing without them. They cause all the people in the kingdom to fast and purify themselves, and array themselves in their richest dresses, in order to attend at their sacrifices. Then, like overflowing water, they seem to be over the heads, and on the right and left of their worshippers. "It is said in the Book of Poetry, 'The approaches of the spirits, you cannot sunrise; and can you treat them with indifference?' Such is the manifestness of what is minute! Such is the impossibility of repressing the outgoings of sincerity!" The Master said, "How greatly filial was Shun! His virtue was that of a sage; his dignity was the throne; his riches were all within the four seas. He offered his sacrifices in his ancestral temple, and his descendants preserved the sacrifices to himself. Therefore having such great virtue, it could not but be that he should obtain the throne, that he should obtain those riches, that he should obtain his fame, that he should attain to his long life. Thus it is that Heaven, in the production of things, is sure to be bountiful to them, according to their qualities. Hence the tree that is flourishing, it nourishes, while that which is ready to fall, it overthrows. "In the Book of Poetry, it is said, 'The admirable amiable prince displayed conspicuously his excelling virtue, adjusting his people, and adjusting his officers. Therefore, he received from Heaven his emoluments of dignity. It protected him, assisted him, decreed him the throne; sending from Heaven these favors, as it were repeatedly.' We may say therefore that he who is greatly virtuous will be sure to receive the appointment of Heaven." The Master said, "It is only King Wan of whom it can be said that he had no cause for grief! His father was King Chi, and his son was King Wu. His father laid the foundations of his dignity, and his son transmitted it. King Wu continued the enterprise of King T'ai, King Chi, and King Wan. He once buckled on his armor, and got possession of the kingdom. He did not lose the distinguished personal reputation which he had throughout the kingdom. His dignity was the royal throne. His riches were the possession of all within the four seas. He offered his sacrifices in his ancestral temple, and his descendants maintained the sacrifices to himself. 170 "It was in his old age that King Wu received the appointment to the throne, and the duke of Chau completed the virtuous course of Wan and Wu. He carried up the title of king to T'ai and Chi, and sacrificed to all the former dukes above them with the royal ceremonies. And this rule he extended to the princes of the kingdom, the great officers, the scholars, and the common people. If the father were a great officer and the son a scholar, then the burial was that due to a great officer, and the sacrifice that due to a scholar. If the father were a scholar and the son a great officer, then the burial was that due to a scholar, and the sacrifice that due to a great officer. The one year's mourning was made to extend only to the great officers, but the three years' mourning extended to the Son of Heaven. In the mourning for a father or mother, he allowed no difference between the noble and the mean. The Master said, "How far-extending was the filial piety of King Wu and the duke of Chau! Now filial piety is seen in the skillful carrying out of the wishes of our forefathers, and the skillful carrying forward of their undertakings. In spring and autumn, they repaired and beautified the temple halls of their fathers, set forth their ancestral vessels, displayed their various robes, and presented the offerings of the several seasons. By means of the ceremonies of the ancestral temple, they distinguished the royal kindred according to their order of descent. By ordering the parties present according to their rank, they distinguished the more noble and the less. By the arrangement of the services, they made a distinction of talents and worth. In the ceremony of general pledging, the inferiors presented the cup to their superiors, and thus something was given the lowest to do. At the concluding feast, places were given according to the hair, and thus was made the distinction of years. "They occupied the places of their forefathers, practiced their ceremonies, and performed their music. They reverenced those whom they honored, and loved those whom they regarded with affection. Thus they served the dead as they would have served them alive; they served the departed as they would have served them had they been continued among them. By the ceremonies of the sacrifices to Heaven and Earth they served God, and by the ceremonies of the ancestral temple they sacrificed to their ancestors. He who understands the ceremonies of the sacrifices to Heaven and Earth, and the meaning of the several sacrifices to ancestors, would find the government of a kingdom as easy as to look into his palm!" The Duke Ai asked about government. The Master said, "The government of Wan and Wu is displayed in the records,-the tablets of wood and bamboo. Let there be the men and the government will flourish; but without the men, their government decays and ceases. With the right men the growth of government is rapid, just as vegetation is rapid in the earth; and, moreover, their government might be called an easilygrowing rush. Therefore the administration of government lies in getting proper men. Such men are to be got by means of the ruler's own character. That character is to be cultivated by his treading in the ways of duty. And the treading those ways of duty is to be cultivated by the cherishing of benevolence. Benevolence is the characteristic element of humanity, and the great exercise of it is in loving relatives. Righteousness is the accordance of actions with what is right, and the great exercise of it is in honoring the worthy. The decreasing measures of the love due to relatives, and the steps in the honor due to the worthy, are produced by the principle of propriety. 171 "When those in inferior situations do not possess the confidence of their superiors, they cannot retain the government of the people. Hence the sovereign may not neglect the cultivation of his own character. Wishing to cultivate his character, he may not neglect to serve his parents. In order to serve his parents, he may not neglect to acquire knowledge of men. In order to know men, he may not dispense with a knowledge of Heaven. The duties of universal obligation are five and the virtues wherewith they are practiced are three. The duties are those between sovereign and minister, between father and son, between husband and wife, between elder brother and younger, and those belonging to the intercourse of friends. Those five are the duties of universal obligation. Knowledge, magnanimity, and energy, these three, are the virtues universally binding. And the means by which they carry the duties into practice is singleness. "Some are born with the knowledge of those duties; some know them by study; and some acquire the knowledge after a painful feeling of their ignorance. But the knowledge being possessed, it comes to the same thing. Some practice them with a natural ease; some from a desire for their advantages; and some by strenuous effort. But the achievement being made, it comes to the same thing." The Master said, "To be fond of learning is to be near to knowledge. To practice with vigor is to be near to magnanimity. To possess the feeling of shame is to be near to energy. He who knows these three things knows how to cultivate his own character. Knowing how to cultivate his own character, he knows how to govern other men. Knowing how to govern other men, he knows how to govern the kingdom with all its states and families. "All who have the government of the kingdom with its states and families have nine standard rules to follow; viz., the cultivation of their own characters; the honoring of men of virtue and talents; affection towards their relatives; respect towards the great ministers; kind and considerate treatment of the whole body of officers; dealing with the mass of the people as children; encouraging the resort of all classes of artisans; indulgent treatment of men from a distance; and the kindly cherishing of the princes of the states. By the ruler's cultivation of his own character, the duties of universal obligation are set forth. By honoring men of virtue and talents, he is preserved from errors of judgment. By showing affection to his relatives, there is no grumbling nor resentment among his uncles and brethren. By respecting the great ministers, he is kept from errors in the practice of government. By kind and considerate treatment of the whole body of officers, they are led to make the most grateful return for his courtesies. By dealing with the mass of the people as his children, they are led to exhort one another to what is good. By encouraging the resort of an classes of artisans, his resources for expenditure are rendered ample. By indulgent treatment of men from a distance, they are brought to resort to him from all quarters. And by kindly cherishing the princes of the states, the whole kingdom is brought to revere him. "Self-adjustment and purification, with careful regulation of his dress, and the not making a movement contrary to the rules of propriety this is the way for a ruler to cultivate his person. Discarding slanderers, and keeping himself from the seductions of beauty; making light of riches, and giving honor to virtue-this is the way for him to encourage men of worth and talents. Giving them places of honor and large emolument. and sharing with them in their likes and dislikes-this is the way for him to encourage his relatives to love him. Giving them numerous 172 officers to discharge their orders and commissions: this is the way for him to encourage the great ministers. According to them a generous confidence, and making their emoluments large:-this is the way to encourage the body of officers. Employing them only at the proper times, and making the imposts light:-this is the way to encourage the people. By daily examinations and monthly trials, and by making their rations in accordance with their labors: this is the way to encourage the classes of artisans. To escort them on their departure and meet them on their coming; to commend the good among them, and show compassion to the incompetent: this is the way to treat indulgently men from a distance. To restore families whose line of succession has been broken, and to revive states that have been extinguished; to reduce to order states that are in confusion, and support those which are in peril; to have fixed times for their own reception at court, and the reception of their envoys; to send them away after liberal treatment, and welcome their coming with small contributions: this is the way to cherish the princes of the states. All who have the government of the kingdom with its states and families have the above nine standard rules. And the means by which they are carried into practice is singleness. "In all things success depends on previous preparation, and without such previous preparation there is sure to be failure. If what is to be spoken be previously determined, there will be no stumbling. If affairs be previously determined, there will be no difficulty with them. If one's actions have been previously determined, there will be no sorrow in connection with them. If principles of conduct have been previously determined, the practice of them will be inexhaustible. "When those in inferior situations do not obtain the confidence of the sovereign, they cannot succeed in governing the people. There is a way to obtain the confidence of the sovereign; if one is not trusted by his friends, he will not get the confidence of his sovereign. There is a way to being trusted by one's friends; if one is not obedient to his parents, he will not be true to friends. There is a way to being obedient to one's parents; if one, on turning his thoughts in upon himself, finds a want of sincerity, he will not be obedient to his parents. There is a way to the attainment of sincerity in one's self; if a man do not understand what is good, he will not attain sincerity in himself.” "Sincerity is the way of Heaven. The attainment of sincerity is the way of men. He who possesses sincerity is he who, without an effort, hits what is right, and apprehends, without the exercise of thought;-he is the sage who naturally and easily embodies the right way. He who attains to sincerity is he who chooses what is good, and firmly holds it fast. To this attainment there are requisite the extensive study of what is good, accurate inquiry about it, careful reflection on it, the clear discrimination of it, and the earnest practice of it.” "The superior man, while there is anything he has not studied, or while in what he has studied there is anything he cannot understand, Will not intermit his labor. While there is anything he has not inquired about, or anything in what he has inquired about which he does not know, he will not intermit his labor. While there is anything which he has not reflected on, or anything in what he has reflected on which he does not apprehend, he will not intermit his labor. While there is anything which he has not discriminated or his discrimination is not clear, he will not intermit his labor. If there be anything which he has not practiced, or his practice fails in earnestness, he will 173 not intermit his labor. If another man succeed by one effort, he will use a hundred efforts. If another man succeed by ten efforts, he will use a thousand. "Let a man proceed in this way, and, though dull, he will surely become intelligent; though weak, he will surely become strong. When we have intelligence resulting from sincerity, this condition is to be ascribed to nature; when we have sincerity resulting from intelligence, this condition is to be ascribed to instruction. But given the sincerity, and there shall be the intelligence; given the intelligence, and there shall be the sincerity. It is only he who is possessed of the most complete sincerity that can exist under heaven, who can give its fun development to his nature. Able to give its full development to his own nature, he can do the same to the nature of other men. Able to give its full development to the nature of other men, he can give their full development to the natures of animals and things. Able to give their full development to the natures of creatures and things, he can assist the transforming and nourishing powers of Heaven and Earth. Able to assist the transforming and nourishing powers of Heaven and Earth, he may with Heaven and Earth form a ternion. Next to the above is he who cultivates to the utmost the shoots of goodness in him. From those he can attain to the possession of sincerity. This sincerity becomes apparent. From being apparent, it becomes manifest. From being manifest, it becomes brilliant. Brilliant, it affects others. Affecting others, they are changed by it. Changed by it, they are transformed. It is only he who is possessed of the most complete sincerity that can exist under heaven, who can transform. It is characteristic of the most entire sincerity to be able to foreknow. When a nation or family is about to flourish, there are sure to be happy omens; and when it is about to perish, there are sure to be unlucky omens. Such events are seen in the milfoil and tortoise, and affect the movements of the four limbs. When calamity or happiness is about to come, the good shall certainly be foreknown by him, and the evil also. Therefore the individual possessed of the most complete sincerity is like a spirit. Sincerity is that whereby self-completion is effected, and its way is that by which man must direct himself. Sincerity is the end and beginning of things; without sincerity there would be nothing. On this account, the superior man regards the attainment of sincerity as the most excellent thing. The possessor of sincerity does not merely accomplish the self-completion of himself. With this quality he completes other men and things also. The completing himself shows his perfect virtue. The completing other men and things shows his knowledge. But these are virtues belonging to the nature, and this is the way by which a union is effected of the external and internal. Therefore, whenever he-the entirely sincere man-employs them, that is, these virtues, their action will be right. Hence to entire sincerity there belongs ceaselessness. Not ceasing, it continues long. Continuing long, it evidences itself. Evidencing itself, it reaches far. Reaching far, it becomes large and substantial. Large and substantial, it becomes high and brilliant. Large and substantial; this is how it contains all things. High and brilliant; this is how it overspreads all things. Reaching far and continuing long;-this is how it perfects all things. So large and substantial, the individual possessing it is the co-equal of Earth. So high and brilliant, it makes him the co-equal of Heaven. So far-reaching and long-continuing, it makes 174 him infinite. Such being its nature, without any display, it becomes manifested; without any movement, it produces changes; and without any effort, it accomplishes its ends. The way of Heaven and Earth may be completely declared in one sentence. They are without any doubleness, and so they produce things in a manner that is unfathomable. The way of Heaven and Earth is large and substantial, high and brilliant, far-reaching and long-enduring. The Heaven now before us is only this bright shining spot; but when viewed in its inexhaustible extent, the sun, moon, stars, and constellations of the zodiac, are suspended in it, and all things are overspread by it. The earth before us is but a handful of soil; but when regarded in its breadth and thickness, it sustains mountains like the Hwa and the Yo, without feeling their weight, and contains the rivers and seas, without their leaking away. The mountain now before us appears only a stone; but when contemplated in all the vastness of its size, we see how the grass and trees are produced on it, and birds and beasts dwell on it, and precious things which men treasure up are found on it. The water now before us appears but a ladleful; yet extending our view to its unfathomable depths, the largest tortoises, iguanas, iguanodons, dragons, fishes, and turtles, are produced in it, articles of value and sources of wealth abound in it. It is said in the Book of Poetry, "The ordinances of Heaven, how profound are they and unceasing!" The meaning is, that it is thus that Heaven is Heaven. And again, "How illustrious was it, the singleness of the virtue of King Wan!" indicating that it was thus that King Wan was what he was. Singleness likewise is unceasing. How great is the path proper to the Sage! Like overflowing water, it sends forth and nourishes all things, and rises up to the height of heaven. All-complete is its greatness! It embraces the three hundred rules of ceremony, and the three thousand rules of demeanor. It waits for the proper man, and then it is trodden. Hence it is said, "Only by perfect virtue can the perfect path, in all its courses, be made a fact." Therefore, the superior man honors his virtuous nature, and maintains constant inquiry and study, seeking to carry it out to its breadth and greatness, so as to omit none of the more exquisite and minute points which it embraces, and to raise it to its greatest height and brilliancy, so as to pursue the course of the Mean. He cherishes his old knowledge, and is continually acquiring new. He exerts an honest, generous earnestness, in the esteem and practice of all propriety. Thus, when occupying a high situation he is not proud, and in a low situation he is not insubordinate. When the kingdom is well governed, he is sure by his words to rise; and when it is ill governed, he is sure by his silence to command forbearance to himself. Is not this what we find in the Book of Poetry, "Intelligent is he and prudent, and so preserves his person?" The Master said, Let a man who is ignorant be fond of using his own judgment; let a man without rank be fond of assuming a directing power to himself; let a man who is living in the present age go back to the ways of antiquity; on the persons of all who act thus calamities will be sure to come. To no one but the Son of Heaven does it belong to order ceremonies, to fix the measures, and to determine the written characters. Now over the kingdom, carriages have all wheels, of the-same 175 size; all writing is with the same characters; and for conduct there are the same rules. One may occupy the throne, but if he have not the proper virtue, he may not dare to make ceremonies or music. One may have the virtue, but if he do not occupy the throne, he may not presume to make ceremonies or music. The Master said, "I may describe the ceremonies of the Xia dynasty, but Chi cannot sufficiently attest my words. I have learned the ceremonies of the Yin dynasty, and in Sung they still continue. I have learned the ceremonies of Chau, which are now used, and I follow Chau." He who attains to the sovereignty of the kingdom, having those three important things, shall be able to effect that there shall be few errors under his government. However excellent may have been the regulations of those of former times, they cannot be attested. Not being attested, they cannot command credence, and not being credited, the people would not follow them. However excellent might be the regulations made by one in an inferior situation, he is not in a position to be honored. Unhonored, he cannot command credence, and not being credited, the people would not follow his rules. Therefore the institutions of the Ruler are rooted in his own character and conduct, and sufficient attestation of them is given by the masses of the people. He examines them by comparison with those of the three kings, and finds them without mistake. He sets them up before Heaven and Earth, and finds nothing in them contrary to their mode of operation. He presents himself with them before spiritual beings, and no doubts about them arise. He is prepared to wait for the rise of a sage a hundred ages after, and has no misgivings. His presenting himself with his institutions before spiritual beings, without any doubts arising about them, shows that he knows Heaven. His being prepared, without any misgivings, to wait for the rise of a sage a hundred ages after, shows that he knows men. Such being the case, the movements of such a ruler, illustrating his institutions, constitute an example to the world for ages. His acts are for ages a law to the kingdom. His words are for ages a lesson to the kingdom. Those who are far from him look longingly for him; and those who are near him are never wearied with him. It is said in the Book of Poetry, "Not disliked there, not tired of here, from day to day and night tonight, will they perpetuate their praise." Never has there been a ruler, who did not realize this description, that obtained an early renown throughout the kingdom. Chung-ni handed down the doctrines of Yao and Shun, as if they had been his ancestors, and elegantly displayed the regulations of Wan and Wul taking them as his model. Above, he harmonized with the times of Heaven, and below, he was conformed to the water and land. He may be compared to Heaven and Earth in their supporting and containing, their overshadowing and curtaining, all things. He may be compared to the four seasons in their alternating progress, and to the sun and moon in their successive shining. All things are nourished together without their injuring one another. The courses of the seasons, and of the sun and moon, are pursued without any collision among them. The smaller energies 176 are like river currents; the greater energies are seen in mighty transformations. It is this which makes heaven and earth so great. It is only he, possessed of all sagely qualities that can exist under heaven, who shows himself quick in apprehension, clear in discernment, of far-reaching intelligence, and all-embracing knowledge, fitted to exercise rule; magnanimous, generous, benign, and mild, fitted to exercise forbearance; impulsive, energetic, firm, and enduring, fitted to maintain a firm hold; selfadjusted, grave, never swerving from the Mean, and correct, fitted to command reverence; accomplished, distinctive, concentrative, and searching, fitted to exercise discrimination. All-embracing is he and vast, deep and active as a fountain, sending forth in their due season his virtues. All-embracing and vast, he is like Heaven. Deep and active as a fountain, he is like the abyss. He is seen, and the people all reverence him; he speaks, and the people all believe him; he acts, and the people all are pleased with him. Therefore his fame overspreads the Middle Kingdom, and extends to all barbarous tribes. Wherever ships and carriages reach; wherever the strength of man penetrates; wherever the heavens overshadow and the earth sustains; wherever the sun and moon shine; wherever frosts and dews fall: all who have blood and breath unfeignedly honor and love him. Hence it is said, "He is the equal of Heaven." It is only the individual possessed of the most entire sincerity that can exist under Heaven, who can adjust the great invariable relations of mankind, establish the great fundamental virtues of humanity, and know the transforming and nurturing operations of Heaven and Earth;-shall this individual have any being or anything beyond himself on which he depends? Call him man in his ideal, how earnest is he! Call him an abyss, how deep is he! Call him Heaven, how vast is he! Who can know him, but he who is indeed quick in apprehension, clear in discernment, of far-reaching intelligence, and all-embracing knowledge, possessing all Heavenly virtue? It is said in the Book of Poetry, "Over her embroidered robe she puts a plain single garment," intimating a dislike to the display of the elegance of the former. Just so, it is the way of the superior man to prefer the concealment of his virtue, while it daily becomes more illustrious, and it is the way of the mean man to seek notoriety, while he daily goes more and more to ruin. It is characteristic of the superior man, appearing insipid, yet never to produce satiety; while showing a simple negligence, yet to have his accomplishments recognized; while seemingly plain, yet to be discriminating. He knows how what is distant lies in what is near. He knows where the wind proceeds from. He knows how what is minute becomes manifested. Such a one, we may be sure, will enter into virtue. It is said in the Book of Poetry, "Although the fish sink and lie at the bottom, it is still quite clearly seen." Therefore the superior man examines his heart, that there may be nothing wrong there, and that he may have no cause for dissatisfaction with himself. That wherein the superior man cannot be equaled is simply this, his work which other men cannot see. 177 It is said in the Book of Poetry, "Looked at in your apartment, be there free from shame as being exposed to the light of Heaven." Therefore, the superior man, even when he is not moving, has a feeling of reverence, and while he speaks not, he has the feeling of truthfulness. It is said in the Book of Poetry, "In silence is the offering presented, and the spirit approached to; there is not the slightest contention." Therefore the superior man does not use rewards, and the people are stimulated to virtue. He does not show anger, and the people are awed more than by hatchets and battle-axes. It is said in the Book of Poetry, "What needs no display is virtue. All the princes imitate it." Therefore, the superior man being sincere and reverential, the whole world is conducted to a state of happy tranquility. It is said in the Book of Poetry, "I regard with pleasure your brilliant virtue, making no great display of itself in sounds and appearances." The Master said, "Among the appliances to transform the people, sound and appearances are but trivial influences. It is said in another ode, 'His Virtue is light as a hair.' Still, a hair will admit of comparison as to its size. 'The doings of the supreme Heaven have neither sound nor smell. 'That is perfect virtue." Source: Yong, Zhong. "Doctrine of the Mean." East Asian History Sourcebook. Database on Line: Internet History Sourcebook Project. New York: Fordham University, 1996. Web. 11 Aug. 2013. <http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/docmean.txt>. 178 TALE OF GENJI: CHAPTER 9, AOI (HEARTVINE) The Tale of Genji (Genji Monogatari) is a classic work of Japanese literature written by the Japanese noblewoman and lady-in-waiting Murasaki Shikibu in the early years of the 11th century, around the peak of the Heian period. It is sometimes called the world's first novel, the first modern novel, the first psychological novel or the first novel still to be considered a classic. Notably, the novel also illustrates a unique depiction of the livelihoods of high courtiers during the Heian period. While universally considered a masterpiece, its precise classification and influence in both Western and Eastern canon has been a matter of debate. Big Picture Question: Describe the Heian Japanese society depicted in this chapter of the Tale of Genji. The Emperor has at last abdicated his throne, as he has long intended, in favor of the Heirapparent, and the only child of the Princess Wistaria is made Heir-apparent to the new Emperor. The ex-Emperor now lived in a private palace with this Princess in a less royal style; and the Niogo of Kokiden, to whom was given the honorary title of ex-Empress, resided in the Imperial Palace with the Emperor, her son, and took up a conspicuous position. The ex-Emperor still felt some anxiety about the Heir-apparent, and appointed Genji as his guardian, as he had not yet a suitable person for that office. This change in the reigning Emperor, and the gradual advancement of Genji's position, gave the latter greater responsibility, and he had to restrain his wandering. Now, according to usage, the Saigû and Saiin were selected; for the latter the second sister of the Emperor was chosen, and for the former the only daughter of the Lady of Rokjiô, whose husband had been a Royal Prince. The day of the departure of the Saigû for Ise was not yet fixed; and the mind of her mother, who had some reasons for dissatisfaction with Genji, was still wavering in her indecision, whether or not she should go to Ise with her daughter. The case of the Saiin, however, was different, and the day of her installation was soon fixed. She was the favorite child of her mother as well as of her father, and the ceremonies for the day of consecration were arranged with especial splendor. The number of persons who take a share in the procession on this occasion is defined by regulations; yet the selection of this number was most carefully made from the most fashionable of the nobles of the time, and their dresses and saddles were all chosen of beautiful appearance. Genji was also directed by special order to take part in the ceremony. As the occasion was expected to be magnificent, every class of the people showed great eagerness to witness the scene, and a great number of stands were erected all along the road. The day thus looked forward to at last arrived. 179 Lady Aoi seldom showed herself on such occasions; besides, she was now in a delicate state of health, near her confinement, and had, therefore, no inclination to go out. Her attendants, however, suggested to her that she ought to go. "It is a great pity," they said, "not to see it; people come from a long distance to see it." Her mother also said, "You seem better to-day. I think you had better go. Take these girls with you." Being pressed in this way, she hastily made up her mind, and went with a train of carriages. All the road was thronged by multitudes of people, many dressed in a style which is called TsuboShôzok. Many of great age prostrated themselves in an attitude of adoration, and many others, notwithstanding their natural plainness, looked almost blooming, from the joy expressed in their countenances—nay, even nuns and aged women, from their retreats, were to be seen amongst them. Numerous carriages were also squeezed closely together, so that the broad thoroughfare of the Ichijiô road was made almost spaceless. When, however, the carriages of the Lady Aoi's party appeared, her attendants ordered several others to make way, and forced a passage to the spot where the best view could be obtained, and where the common people were not allowed. Among these happened to be two ajiro carriages, and their inmates were plainly incognito and persons of rank. These belonged to the party of the Lady of Rokjiô. When these carriages were forced to give place, their attendants cried out, "These carriages do not belong to people who ought to be so abruptly forced away." But the attendants of the Lady Aoi, who were slightly under the influence of drink, would not listen to their expostulations, and they at last made their way and took up their position, pushing the other two back where nothing could be seen, even breaking their poles. The lady so maltreated was of course extremely indignant, and she would fain have gone home without seeing the spectacle, but there was no passage for retiring. Meanwhile the approach of the procession was announced, and only this calmed her a little. Genji was as usual conspicuous in the procession. There were several carriages along the roads on whose occupants his glance was cast; that of Lady Aoi, however, was the most striking, and as he passed by the attendants saluted him courteously, which act Genji acknowledged. What were the feelings of the Lady of Rokjiô, who had been driven back, at this moment! In due course the procession passed, and the exciting scene of the day was over. The quarrels about the carriage naturally came to the ears of Genji. He thought that Lady Aoi was too modest to be the instigator of such a dispute; but her house was one of great and powerful families famous for overweening pride, a tendency shared by its domestics; and they, for other motives, also of rivalry, were glad to have an opportunity of mortifying the Lady of Rokjiô. He felt for the wounded lady, and hastened to see her; but she, under some pretext, refused to see him. The day of the hollyhock fête of the same temple came. It was especially grand, as it was the first one after the installation of the new Saiin, but neither Lady Aoi or the Lady of Rokjiô was 180 present, while Genji privately took Violet with him in a close carriage to see the festival, and saw the horse-races. We have already mentioned that the mind of the Lady of Rokjiô was still wavering and unsettled whether or not she should go to Ise with her daughter; and this state of mind became more and more augmented and serious after the day of the dispute about the carriages, which made her feel a bitter disdain and jealousy towards the Lady Aoi. Strange to say, that from about the same time, Lady Aoi became ill, and began to suffer from spiritual influences. All sorts of exorcisms were duly performed, and some spirits came forth and gave their names. But among them was a spirit, apparently a "living one," which obstinately refused to be transmitted to the third party. It caused her great suffering, and seemed not to be of a casual nature, but a permanent hostile influence. Some imagined this to be the effect of fearful jealousy of someone who was intimately known to Genji and who had most influence over him; but the spirit gave no information to this effect. Hence some even surmised that the wandering spirit of some aged nurse, or the like, long since dead, still haunted the mansion, and might have seized the opportunity of the lady's delicate health, and taken possession of her. Meanwhile at the mansion of Rokjiô, the lady, when she was informed of the sufferings of Lady Aoi, felt somewhat for her, and began to experience a sort of compassion. This became stronger when she was told that the sufferings of the Lady Aoi were owing to some living spirit. She thought that she never wished any evil to her; but, when she reflected, there were several times when she began to think that a wounded spirit, such as her own, might have some influence of the kind. She had sometimes dreams, after weary thinking, between slumber and waking, in which she seemed to fly to some beautiful girl, apparently Lady Aoi, and to engage in bitter contention and struggle with her. She became even terrified at these dreams; but yet they took place very often. "Even in ordinary matters," she thought, "it is too common a practice, to say nothing of the good done by people, but to exaggerate the bad; and so, in such cases, if it should be rumored that mine was that living spirit which tormented [151]Lady Aoi, how trying it would be to me! It is no rare occurrence that one's disembodied spirit, after death, should wander about; but even that is not a very agreeable idea. How much more, then, must it be disagreeable to have the repute that one's living spirit was inflicting pain upon another!" These thoughts still preyed upon her mind, and made her listless and depressed. In due course, the confinement of Lady Aoi approached. At the same time, the jealous spirit still vexed her, and now more vigorous exorcising was employed. She became much affected by it, and cried out, "Please release me a little; I have something to tell the Prince." Hereupon he was ushered into the room. The curtain was dropped, and the mother of the lady left the room, as she thought her daughter might prefer to speak to him in private. The sound of the spells performed in the next chamber ceased, and Hoke-kiô was read in its place. The lady was lying on her couch, dressed in a pure white garment, with her long tresses unfastened. He approached her, and taking her hand, said: "What sad affliction you cause us!" She then lifted her heavy eyelids, and gazed on Genji for some minutes. 181 He tried to soothe her, and said, "Pray don't trouble yourself too much about matters. Everything will come right. Your illness, I think, will soon pass away. Even supposing you quit this present world, there is another where we shall meet, and where I shall see you once more cheerful, and there will be a time when your mother and father will also join you." "Ah! no. I only come here to solicit you to give me a little rest. I feel extremely disturbed. I never thought of coming here in such a way; but it seems the spirit of one whose thoughts are much disconcerted wanders away unknown even to itself. Oh, bind my wandering spirit, pray,Dear one, nor let it longer stray." The enunciation of these words was not that of Lady Aoi herself; and when Genji came to reflect, it clearly belonged to the Lady of Rokjiô. Always before, when anyone had talked with him about a living spirit coming to vex Lady Aoi, he felt inclined to suppress such ideas; but now he began to think that[152] such things might really happen, and he felt disturbed. "You speak thus," said Genji, as if he was addressing the spirit, "but you do not tell me who you are. Do, therefore, tell me clearly." At these words, strange to say, the face of the Lady Aoi seemed momentarily to assume the likeness of that of Rokjiô. On this, Genji was still more perplexed and anxious, and put a stop to the colloquy. Presently she became very calm, and people thought that she was a little relieved. Soon after this, the lady was safely delivered of a child. Now, to perform due thanksgiving for this happy deliverance, the head of the monastery on Mount Hiye and some other distinguished priests were sent for. They came in all haste, wiping off the perspiration from their faces as they journeyed; and, from the Emperor and Royal princes down to the ordinary nobles, all took an interest in the ceremony of Ub-yashinai (first feeding), and the more so as the child was a boy. To return to the Lady of Rokjiô. When she heard of the safe delivery of Lady Aoi, a slightly jealous feeling once more seemed to vex her; and when she began to move about, she could not understand how it was, but she perceived that her dress was scented with a strange odor. She thought this most surprising, and took baths and changed her dress, in order to get rid of it; but the odor soon returned, and she was disgusted with herself. Some days passed, and the day of autumn appointments arrived. By this time, Lady Aoi's health seemed progressing favorably, and Genji left her in order to attend the Court. When he said good-by to her, there was a strange and unusual look in her eyes. Sadaijin also went to Court, as well as his sons, who had some expectation of promotion, and there were few people left in the mansion. It was in the evening of that day that Lady Aoi was suddenly attacked by a spasm, and before the news of this could be carried to the Court, she died. These sad tidings soon reached the Court, and created great distress and confusion: even the arrangements for appointments and promotion were disturbed. As it happened late in [153]the evening there was no time to send for the head of the monastery, or any other distinguished 182 priest. Messengers of inquiry came one after another to the mansion, so numerous that it was almost impossible to return them all answers. We need not add how greatly affected were all her relations. As the death took place from a malign spiritual influence, she was left untouched during two or three days, in the hope that she might revive; but no change took place, and now all hope was abandoned. In due course the corpse was taken to the cemetery of Toribeno. Numerous mourners and priests of different churches crowded to the spot, while representatives of the ex-Emperor, Princess Wistaria, and the Heir-apparent also were present. The ceremony of burial was performed with all solemnity and pathos. Thus the modest and virtuous Lady Aoi passed away forever. Genji forthwith confined himself to his apartment in the grand mansion of Sadaijin, for mourning and consolation. Tô-no-Chiûjiô, who was now elevated to the title of Sammi, constantly bore him company, and conversed with him both on serious and amusing subjects. Their struggle in the apartment of Gen-naishi, and also their rencontre in the garden of the "Saffron Flower," were among the topics of their consoling conversation. It was on one of these occasions that a soft shower of rain was falling. The evening was rendered cheerless, and Tô-no-Chiûjiô came to see him, walking slowly in his mourning robes of a dull color. Genji was leaning out of a window, his cheek resting on his hand; and, looking out upon the half-fading shrubberies, was humming— "Has she become rain or cloud?' Tis now unknown." Tô-no-Chiûjiô gently approached him. They had, as usual, some pathetic conversation, and then the latter hummed, as if to himself— "Beyond the cloud in yonder sky,From which descends the passing rain,Her gentle soul may dwell,Though we may cease to trace its form in vain." This was soon responded to by Genji:— "That cloudy shrine we view on high,Where my lost love may dwell unseen,Looks gloomy now to this sad eyeThat looks with tears on what has been." There was among the faded plants of the garden a solitary Rindô-nadeshko. When Tô-no-Chiûjiô had gone, Genji picked this flower, and sent it to his mother-in-law by the nurse of the infant child, with the following:— "In bowers where all beside are dead Survives alone this lovely flower, Departed autumn's cherished gem, Symbol of joy's departed hour." 183 Genji still felt lonely. He wrote a letter to the Princess Momo-zono (peach-gardens). He had known her long. He admired her, too. She had been a spectator, with her father, on the day of the consecration of the Saiin, and was one of those to whom the appearance of Genji was most welcome. In his letter he stated that she might have a little sympathy with him in his sorrow, and he also sent with it the following:— "Many an autumn have I pastIn gloomy thought, but none I weenHas been so mournful as the last,Which rife with grief and change hath been." There was, indeed, nothing serious between Genji and this princess; yet, as far as correspondence was concerned, they now and then exchanged letters, so she did not object to receiving this communication. She felt for him much, and an answer was returned, in which she expressed her sympathy at his bereavement. Now, in the mansion of Sadaijin every performance of requiem was celebrated. The forty-ninth day had passed, and the mementoes of the dead, both trifling and valuable, were distributed in a due and agreeable manner; and Genji at length left the grand mansion with the intention of first going to the ex-Emperor, and then of returning to his mansion at Nijiô. After his departure, Sadaijin went into the apartment occupied till lately by him. The room was the same as before, and [155]everything was unchanged; but his only daughter, the pride of his old days, was no more, and his son-in-law had gone too. He looked around him for some moments. He saw some papers lying about. They were those on which Genji had been practising penmanship for amusement—some in Chinese, others in Japanese; some in free style, others in stiff. Among these papers he saw one on which the words "Old pillows and old quilts" were written, and close to these the following:— "How much the soul departed, still May love to linger round this couch, My own heart tells me, even I Reluctant am to leave it now." And on another of these papers, accompanying the words, "The white frost lies upon the tiles," the following:— "How many more of nights shall I On this lone bed without thee lie; The flower has left its well-known bed, And o'er its place the dews are shed." As Sadaijin was turning over these papers a withered flower, which seems to have marked some particular occasion, dropped from amongst them. Return we now to Genji. He went to the ex-Emperor, to whom he still seemed thin and careworn. He had some affectionate conversation with him, remained till evening, and then proceeded to his mansion at Nijiô. He went to the western wing to visit the young Violet. All were habited in new winter apparel, and looked fresh and blooming. 184 "How long it seems since I saw you!" he exclaimed. Violet turned her glance a little aside. She was apparently shy, which only increased her beauty. He approached, and after having a little conversation, said, "I have many things to say to you, but now I must have a little rest," and returned to his own quarters. The next morning, first of all he sent a letter to Sadaijin's, making inquiry after his infant child. At this time he confined himself more than usual to his own house, and for companionship he was constantly with Violet, who was now approaching womanhood. He would sometimes talk with her differently from the manner in which he would speak to a mere girl; but on her part she seemed not to notice[156] the difference, and for their daily amusement either Go or Hentski was resorted to, and sometimes they would play on till late in the evening. Some weeks thus passed away, and there was one morning when Violet did not appear so early as usual. The inmates of the house, who did not know what was the reason, were anxious about her, thinking she was indisposed. About noon Genji came. He entered the little room, saying, "Are you not quite well? Perhaps you would like to play at Go again, like last night, for a change;" but she was more than ever shy. "Why are you so shy?" he exclaimed; "be a little more cheerful—people may think it strange," said he, and stayed with her a long time trying to soothe her; but to no effect—she still continued silent and shy. This was the evening of Wild Boar's day, and some mochi (pounded rice cake) was presented to him, according to custom, on a tray of plain white wood. He called Koremitz before him and said, "To-day is not a very opportune day; I would rather have them to-morrow evening. Do send in some to-morrow. It need not be of so many colors." So saying, he smiled a little, and sharp Koremitz soon understood what he meant. And this he accordingly did on the morrow, on a beautiful flower-waiter. Up to this time nothing about Violet had been publicly known, and Genji thought it was time to inform her father about his daughter; but he considered he had better have the ceremony of Mogi first performed, and ordered preparations to be made with that object. Let us here notice that the young daughter of Udaijin, after she saw Genji, was longing to see him again. This inclination was perceived by her relations. It seems that her father was not quite averse to this liking, and he told his eldest daughter, the reigning Emperor's mother, that Genji was recently bereaved of his good consort, and that he should not feel discontented if his daughter were to take the place of Lady Aoi; but this the royal mother did not approve. "It would be far better for her to be introduced at Court," she said, and began contriving to bring this about. Source: Wilson, Epiphanius. Japanese Literature: New York: P.F. Collier, 1900. 147 – 156. Print. 185 HAGAKURE: THE WAY OF THE SAMURAI Hagakure is a practical and spiritual guide for a warrior, drawn from a collection of commentaries by the samurai Yamamoto Tsunetomo, former retainer to Nabeshima Mitsushige, the third ruler of what is now Saga prefecture in Japan. Tsuramoto Tashiro compiled these commentaries from his conversations with Tsunetomo from 1709 to 1716; however, it was not published until many years afterwards. Hagakure is also known as The Book of the Samurai, Analects of Nabeshima or Hagakure Analects. The book records Tsunetomo's views on bushido, the warrior code of the samurai. Hagakure is sometimes said to assert that bushido is really the "Way of Dying" or living as though one was already dead, and that a samurai must be willing to die at any moment in order to be true to his lord. His saying "the way of the warrior is death" was a summation of the willingness to sacrifice that bushido codified. Although written at the very end of the Age of Samurai this book represents a tradition going back 700 or more years. Big Picture Question: Bushido is a synthesis of Chinese, Buddhist and older Japanese traditions. Identify these traditions within Hagakure. Predict the type of culture a historian would encounter in Japan of the Shoguns. Be prepared to support your answer. Although it stands to reason that a samurai should be mindful of the Way of the Samurai, it would seem that we are all negligent. Consequently, if someone were to ask, "What is the true meaning of the Way of the Samurai?" the person who would be able to answer promptly is rare. This is because it has not been established in one's mind beforehand. From this, one's unmindfulness of the Way can be known. Negligence is an extreme thing. The Way of the Samurai is found in death. When it comes to either/or, there is only the quick choice of death. It is not particularly difficult. Be determined and advance. To say that dying without reaching one's aim is to die a dog's death is the frivolous way of sophisticates. When pressed with the choice of life or death, it is not necessary to gain one's aim. We all want to live. And in large part we make our logic according to what we like. But not having attained our aim and continuing to live is cowardice. This is a thin dangerous line. To die without gaining one's aim is a dog's death and fanaticism. But there is no shame in this. This is the substance of the Way of the Samurai. If by setting one's heart right every morning and evening, one is able to live as though his body were already dead, he pains freedom in the Way. His whole life will be without blame, and he will succeed in his calling. A man is a good retainer to the extent that he earnestly places importance in his master. This is the highest sort of retainer. If one is born into a prominent family that goes back for generations, it is sufficient to deeply consider the matter of obligation to one's ancestors, to lay down one's body and mind, and to earnestly esteem one's master. It is further good fortune if, more than this, one has wisdom and talent and can use them appropriately. But even a person who is good for nothing and exceedingly clumsy will be a reliable retainer if only he has the determination to think earnestly of his master. Having only wisdom and talent is the lowest tier of usefulness. 186 According to their nature, there are both people who have quick intelligence, and those who must withdraw and take time to think things over. Looking into this thoroughly, if one thinks selflessly and adheres to the four vows of the Nabeshima samurai, surprising wisdom will occur regardless of the high or low points of one's nature.' People think that they can clear up profound matters if they consider them deeply, but they exercise perverse thoughts and come to no good because they do their reflecting with only self-interest at the center. It is difficult for a fool's habits to change to selflessness. In confronting a matter, however, if at first you leave it alone, fix the four vows in your heart, exclude self-interest, and make an effort, you will not go far from your mark. Because we do most things relying only on our own sagacity we become self-interested, turn our backs on reason, and things do not turn out well. As seen by other people this is sordid, weak, narrow and inefficient. When one is not capable of true intelligence, it is good to consult with someone of good sense. An advisor will fulfill the Way when he makes a decision by selfless and frank intelligence because he is not personally involved. This way of doing things will certainly be seen by others as being strongly rooted. It is, for example, like a large tree with many roots. One man's intelligence is like a tree that has been simply stuck in the ground. We learn about the sayings and deeds of the men of old in order to entrust ourselves to their wisdom and prevent selfishness. When we throw off our own bias, follow the sayings of the ancients, and confer with other people, matters should go well and without mishap. Lord Katsushige borrowed from the wisdom of Lord Naoshige. This is mentioned in the Ohanashikikigaki. We should be grateful for his concern. Moreover, there was a certain man who engaged a number of his younger brothers as retainers, and whenever he visited Edo or the Kamigata area, he would have them accompany him. As he consulted with them everyday on both private and public matters, it is said that he was without mishap. Sagara Kyuma was completely at one with his master and served him as though his own body were already dead. He was one man in a thousand. Once there was an important meeting at Master Sakyo's Mizugae Villa, and it was commanded that Kyuma was to commit seppuku. At that time in Osaki there was a teahouse on the third floor of the suburban residence of Master Taku Nut. Kyuma rented this, and gathering together all the good-for-nothings in Saga he put on a puppet show, operating one of the puppets himself, carousing and drinking all day and night. Thus, overlooking Master Sakyo's villa, he carried on and caused a great disturbance. In instigating this disaster he gallantly thought only of his master and was resolved to committing suicide. Being a retainer is nothing other than hemp a supporter of one's lord, entrusting matters of good and evil to him, and renouncing self-interest. If there are but two or three men of this type, the fief will be secure. If one looks at the world when affairs are going smoothly, there arc many who go about putting in their appearance, being useful by their wisdom, discrimination and artfulness. However, if the lord should retire or go into seclusion, there are many who will quickly turn their backs on him and ingratiate themselves to the man of the day. Such a thing is unpleasant even to think about. Men of high position, low position, deep wisdom and artfulness all feel that they are the ones who are working righteously, but when it comes to the point of 187 throwing away one's life for his lord, all get weak in the knees. This is rather disgraceful. The fact that a useless person often becomes a matchless warrior at such times is because he has already given up his life and has become one with his lord. At the time of Mitsushige's death there was an example of this. His one resolved attendant was I alone. The others followed in my wake. Always the pretentious, self-asserting notables turn their backs on the man just as his eyes are closing in death. Loyalty is said to be important in the pledge between lord and retainer. Though it may seem unobtainable, it is right before your eyes. If you once set yourself to it, you will become a superb retainer at that very moment. To give a person one's opinion and correct his faults is an important thing. It is compassionate and comes first in matters of service. But the way of doing this is extremely difficult. To discover the good and bad points of a person is an easy thing, and to give an opinion concerning them is easy, too. For the most part, people think that they are being kind by saying the things that others find distasteful or difficult to say. But if it is not received well, they think that there is nothing more to be done. This is completely worthless. It is the same as brining shame to a person by slandering him. It is nothing more than getting it off one's chest. To give a person an opinion one must first judge well whether that person is of the disposition to receive it or not. One must become close with him and make sure that he continually trusts one's word. Approaching subjects that are dear to him, seek the best way to speak and to be well understood. Judge the occasion, and determine whether it is better by letter or at the time of leave-taking. Praise his good points and use every device to encourage him, perhaps by talking about one's own faults without touching on his, but so that they will occur to him. Have him receive this in the way that a man would drink water when his throat is dry, and it will be an opinion that will correct faults. This is extremely difficult. If a person s fault is a habit of some years prior, by and large it won't be remedied. I have had this experience myself. To be intimate with alt one's comrades, correcting each other's faults, and being of one mind to be of use to the master is the great compassion of a retainer. By bringing shame to a person, bow could one expect to make him a better man? It is bad taste to yawn in front of people. When one unexpectedly has to yawn, if he rubs his forehead in an upward direction , the sensation will stop . If that does not work, he can lick his lips while keeping his mouth closed, or simply hide it with his hand or his sleeve in such a way that no one will know what he is doing. It is the same with sneezing. One will appear foolish. There are other things besides these about which a person should use care and training. When a certain person was saying that present matters of economy should be detailed, someone replied that this is not good at all. It is a fact that ash will not live where the water is too clear. But if there is duckweed or something, the fish will hide under its shadow and thrive. Thus, the lower classes will live in tranquility if certain matters are a bit overlooked or left unheard. This fact should be understood with regard to people's conduct. Once when Lord Mitsushige was a little boy and was supposed to recite from a copybook for the priest Kaion, he called the other children and acolytes and said, "Please come here and listen. It's 188 difficult to read if there are hardly any people listening." The priest was impressed and said to the acolytes, "That's the spirit in which to do everything." Every morning one should first do reverence to his master and parents and then to his patron deities and guardian Buddhas. If he will only make his master first in importance, his parents will rejoice and the gods and Buddhas will give their assent. For a warrior there is nothing other than thinking of his master . If one creates this resolution within himself, he will always be mindful of the master's person and will not depart from him even for a moment. Moreover, a woman should consider her husband first, just as he considers his master first. According to a certain person, a number of years ago Matsuguma Kyoan told this story: In the practice of medicine there is a differentiation of treatment according to the Yin and Yang of men and women. There is also a difference in pulse. In the last fifty years, however, men's pulse has become the same as women's. Noticing this, in the treatment of eye disease I applied women's treatment to men and found it suitable. When I observed the application of men's treatment to men, there was no result. Thus I knew that men's spirit had weakened and that they had become the same as women, and the end of the world had come. Since I witnessed this with certainty, I kept it a secret. When looking at the men of today with this in mind, those who could be thought to have a woman's pulse are many indeed, and those who seem like real men few. Because of this, if one were to make a little effort, he would be able to take the upper hand quite easily. That there are few men who arc able to cut well in beheadings is further proof that men's courage has waned. And when one comes to speak of kaishaku, it has become an age of men who are prudent and clever at making excuses. Forty or fifty years ago, when such things as matanuki were considered manly, a man wouldn't show an unscarred thigh to his fellows, so he would pierce it himself. All of man's work is a bloody business. That fact, today, is considered foolish, affairs are finished cleverly with words alone, and jobs that require effort are avoided. I would like young men to have some understanding of this. The priest Tannen used to say, ''People come to no understanding because priests teach only the doctrine of 'No Mind.' What is called 'No Mind' is a mind that is pure and lacks complication.' This is interesting. Lord Sanenori said, "In the midst of a single breath, where perversity cannot be held, is the Way. ' If so, then the Way is one. But there is no one who can understand this clarity at first. Purity is something that cannot be attained except by piling effort upon effort. There is nothing that we should be quite so grateful for as the last line of the poem that goes, "When your own heart asks." It can probably be thought of in the same way as the Nembutsu, and previously it was on the lips of many people. Recently, people who are called "clever" adorn themselves with superficial wisdom and only deceive others. For this reason they are inferior to dull-wilted folk. A dull- wilted person is 189 direct. If one looks deeply into his heart with the above phrase, there will be no hidden places. It is a good examiner. One should be of the mind that, meeting this examiner, he will not be embarrassed. The word gen means "illusion" or "apparition." In India, a man who uses conjury is called a genjutsushi ["a master of illusion technique"]. Everything in this world is but a marionette show. Thus we use the word gen. To hate injustice and stand on righteousness is a difficult thing. Furthermore, to think that being righteous is the best one can do and to do one's utmost to be righteous will, on the contrary, brig many mistakes. The Way is in a higher place then righteousness. This is very difficult to discover, but it is the highest wisdom. When seen from this standpoint, things like righteousness are rather shallow. If one does not understand this on his own, it cannot be known. There is a method of getting to this Way, however, even if one cannot discover it by himself. This is found in consultation with others. Even a person who has not attained this Way sees others front the side. It is like the saying from the game of go: "He who sees from the side has eight eyes." The saying, "Thought by thought we see our own mistakes," also means that the highest Way is in discussion with others. Listening to the old stories and reading books are for the purpose of sloughing off one's own discrimination and attaching oneself to that of the ancients. A certain swordsman in his declining years said the following: In one's life. there are levels in the pursuit of study. In the lowest level, a person studies but nothing comes of it, and he feels that both he and others are unskillful. At this point he is worthless. In the middle level he is still useless but is aware of his own insufficiencies and can also see the insufficiencies of others. In a higher level he has pride concerning his own ability, rejoices in praise from others, and laments the lack of ability in his fellows. This man has worth. In the highest level a man has the look of knowing nothing. These are the levels in general;. But there is one transcending level, and this is the most excellent of all. This person is aware of the endlessness of entering deeply into a certain Way arid never thinks of himself as having finished. He truly knows his own insufficiencies and never in his whole life thinks that he has succeeded. He has no thoughts of pride but with selfabasement knows the Way to the end. It is said that Master Yagyu once remarked, "I do not know the way to defeat others, but the way to defeat myself. '' Throughout your life advance daily, becoming more skillful than yesterday, more skillful than today. This is neverending. Among the maxims on Lord Naoshige's wall there was this one: ''Matters of' great concern should be treated lightly.'' Master lttei commented, "Matters of small concern should be treated seriously." Among one's affairs there should not be more than two or three matters of what one could call great concern. If these are deliberated upon during ordinary times, they can be understood. Thinking about things previously and then handling them lightly when the time comes is what this is all about. To face an event anew solve it lightly is difficult if you are not resolved beforehand, and there will always be uncertainty in hitting your mark. However, if the foundation is laid previously, you can think of the saying, "Matters of great concern should be treated lightly," as your own basis for action. 190 A certain person spent several years of service in Osaka and then returned home. When he made his appearance at the local bureau, everyone was put out and he was made a laughingstock because he spoke in the Kamigata dialect. Seen in this light, when one spends a long time in ado or the Kamigata area, he had better use his native dialect even more than usual. When in a more sophisticated area it is natural that one’s disposition be affected by different styles. But it is vulgar and foolish to look down upon the ways of one's own district as being boorish, or to be even a bit open to the persuasion of the other place's ways and to think about giving up one's own. That one's own district is unsophisticated and unpolished is a great treasure. Imitating another style is simply a sham. A certain man said to the priest Shungaku, "The Lotus Sutra Sect's character is not good because it's so fearsome." Shungaku replied, "It is by reason of its fearsome character that it is the Lotus Sutra Sect. If its character were not so, it would be a different sect altogether." This is reasonable. At the time when there was a council concerning the promotion of a certain man, the council members were at the point of deciding that promotion was useless because of the fact that the man had previously been involved in a drunken brawl. But someone said, "If we were to cast aside every man who had made a mistake once, useful men could probably not be come by. A man who makes a mistake once will be considerably more prudent and useful because of his repentance. I feet that he should be promoted.'' Someone else then asked, "Will you guarantee him?" The man replied, "Of course I will." The others asked, "By what will you guarantee him?" And he replied, "I can guarantee him by the fact that he is a man who has erred once. A man who has never once erred is dangerous." This said, the man was promoted. At the time of a deliberation concerning criminals, Nakane Kazuma proposed making the punishment one degree lighter than what would be appropriate. This is a treasury of wisdom that only he was the possessor of. At that time, though there were several men in attendance, if it had not been for Kazuma alone, no one would have opened his mouth. For this reason he is called Master Commencement and Master Twenty-five Days. A certain person was brought to shame because he did not take revenge. The way of revenge lies in simply forcing one's way into a place and being cut down. There is no shame in this. By thinking that you must complete the job you will run out of time. By considering things like how many men the enemy has, time piles up; in the end you will give up. No matter if the enemy has thousands of men, there is fulfillment in simply standing them off and being determined to cut them all down, starting from one end. You will finish the greater part of it. Concerning the night assault of Lord Asano's ronin, the fact that they did not commit seppuku at the Sengakuji was an error, for there was a long delay between the time their lord was struck down and the time when they struck down the enemy. If Lord Kira had died of illness within that period, it would have been extremely regrettable. Because the men of the Kamigata area have a very clever sort of wisdom, they do well at praiseworthy acts but cannot do things indiscriminately, as was done in the Nagasaki fight. Although all things are not to be judged in this manner, I mention it in the investigation of the Way of the Samurai. When the time comes, there is no moment for reasoning. And if you have 191 not done your inquiring beforehand, there is most often shame. Reading books and listening to people's talk are for the purpose of prior resolution. Above all, the Way of the Samurai should be in being aware that you do not know what is going to happen next, and in querying every item day and night. Victory and defeat are matters of the temporary force of circumstances. The way of avoiding shame is different. It is simply in death. Even if it seems certain that you will lose, retaliate. Neither wisdom nor technique has a place in this. A real man does not think of victory or defeat. He plunges recklessly towards an irrational death. By doing this, you will awaken from your dreams. There are two things that will blemish a retainer, and these are riches and honor. If one but remains in strained circumstances, he will not be marred. Once there was a certain man who was very clever, but it was his character to always see the negative points of his jobs. In such a way, one will be useless. If one does not get it into his head from the very beginning that the world is full of unseemly situations, for the most part his demeanor will be poor and he will not be believed by others. And if one is not believed by others, no matter how good a person he may be, he will not have the essence of a good person. This can also be considered as a blemish. There was a man who said, "Such and such a person has a violent disposition, but this is what I said right to his face… This was an unbecoming thing to say, and it was said simply because he wanted to be known as a rough fellow. It was rather low, and it can be seen that he was still rather immature. It is because a samurai has correct manners that he is admired. Speaking of other people in this way is no different from an exchange between low class spearmen. It is vulgar. It is not good to settle into a set of opinions. It is a mistake to put forth effort and obtain some understanding and then stop at that. At first putting forth great effort to be sure that you have grasped the bastes, then practicing so that they may come to fruition is something that will never stop for your whole lifetime. Do not rely on following the degree of understanding that you have discovered, but simply think, "This is not enough." One should search throughout his whole life how best to follow the Way. And he should study, setting his mind to work without putting things off. Within this is the Way. Source: Yamamoto, Tsunetomo. "Hagakure: The Way of the Warrior." Internet Archive. Internet Archive, 2001. Web. 19 Aug. 2013. <http://archive.org/details/Hagakure-BookOfTheSamurai>. 192
© Copyright 2025 Paperzz