Babel The Language Magazine | May 2013 Endangered Alphabets Answers 48 5. Which of the following are genuine names of existing minority scripts, and which are anagrams? Ahom Ge’ezMalayalam N’KoWolof 1. Indonesia. The creation of one nation out of some 17,500 islands, many of which had developed their own identity, culture, language and even writing system, and then the adoption of a single official language and script means that many of the indigenous scripts have fallen into disuse. Indonesia is home to at least half a dozen endangered alphabets. Australia would have been a good guess, as Australia is home to more endangered languages than any other country, but they did not have their own writing systems in the conventional sense. If you answered “San Marino,” you are clearly just guessing. If you answered “Switzerland” you should be ashamed of yourself. 2. Beadscript, Hexahue and Qelsh are fictional. Elvish was created by a certain J.R.R.Tolkien. Klingon – seriously? Pollard Miao and Elder Futhark – better known by its colloquial name of Runes – are, or were, real scripts. 3. Lewis created, or perhaps re-created, Bassa Vah (Liberia); Evans created a syllabary for the Cree that was adapted for many First Nation languages in Canada; Sequoyah created Cherokee. Pitman created a highly successful shorthand – it’s your call whether that’s actually an alphabet. Cyrillic was named after St. Cyril, but he didn’t invent it. George Bernard Shaw proposed new ways of spelling the English language, but didn’t invent a writing system. King Zog of Albania has nothing to do with anything. Samuel Eto’o is one of the world’s best soccer players. Where have you been? 4. Nushu, the secret Chinese women’s script. It was not officially identified, outside the community of women users, until 1983. Linear B is not an endangered alphabet – it’s an extinct alphabet. Xnffq is not an alphabet at all. It’s a suppressed sneeze. 5. None of these are anagrams, though Malayalam is a palindrome. 4. Which endangered language/alphabet was discovered by non-users most recently? Baybayin CherokeeNushu Linear B Xnffq 3. A number of alphabets or syllabaries are thought or known to have been the creation of a single person. Which of the following did NOT create an alphabet? (There may be more than one correct answer.) Dr. Flo Darvin Lewis Sir Isaac Pitman The Reverend James Evans Sequoyah St. Cyril George Bernard Shaw King Zog of Albania Samuel Eto’o 2. Which of the following languages/writing systems are artificial – in other words, were specifically created for films, TV series, works of fiction, or purely for intellectual amusement? (There may be more than one correct answer.) Beadscript Elder Futhark Elvish Hexahue Klingon Pollard Miao Qelsh 1. Which of the following countries is home to the most endangered alphabets? Indonesia Australia Switzerland Canada San Marino When I first went on Omniglot.com, I was struck by so many things, among them the number of languages I’d never heard of, and the number of languages that either seemed to have been made up recently for intellectual amusement or seemed to be altogether fictitious. So with that in mind, I offer you this little quiz. Needless to say, you can find the answers on the Internet very quickly. The aim is for you to try to see how far you can get without cheating (i.e. researching via Omniglot, Wikipedia, Ethnologue, and so on). Here goes: (cover the answers on the right!) The Endangered Alphabets Quiz by Tim Brookes Ludic Linguistics Ludic Linguistics The Linguistics Olympiad This issue we have chosen a fairly straightforward puzzle from the International Linguistics Olympiad, for those of you new to linguistics methods. Let us know how you get on with it. There’s be a harder one next issue, for puzzle addicts! Explanation and solution below. (Cover the answers below) Apinaye Apinaye belongs to the Ge language family of Brazil. Currently it is spoken by fewer than 800 people, and therefore is seriously endangered. The following are some sentences in Apinaye, along with their English translations. You will see some letters here that do not occur in the English or Portuguese writing systems. You do not need to know exactly how these letters are pronounced in order to solve this problem: 1. Kukrε kokoi The monkey eats. 2. Ape piŋetš kra The child works a long time. 3. Ape kokoi ratš The big monkey works. 4. Ape ratš mï mεtš The good man works a lot. 5. Ape mεtš kra The child works well. 6. Ape punui mi piŋetš The old man works badly. Q1. Translate the following into English: 1. Ape ratš mi mεtš. 2.Kukrε ratš kokoi punui. 3. Ape piŋetš mi. Q2. Translate the following into Apinaye: 4. The big child works a long time. 5. The old monkey eats a lot. 5.Kukrε ratš kokoi piŋetš. 4. Ape piŋetš kra ratš. Q2. Translate the following into Apinayé: The man works a long time. 3. The bad monkey eats a lot. 2. The good man works a lot. 1. Q1. Translate the following into English: Apinaye Answers Apinaye villagers, Brazil Coming up next issue Because you're worth it! Helen Morrow reveals the linguistic trickery in how we're sold beauty fixes and 'must-haves'. PLUS New accents Sign Language Kevin Watson demonstrates how A-level student Kateryna Pavlyuk tells us what contact between populations gives sign language has in common with spoken rise to new accents, with examples languages. from the UK and New Zealand. Drink me! Katie Wales tracks attribution of language to inanimate objects in literature and beyond. Babel The Language Magazine | May 2013 49
© Copyright 2025 Paperzz