Greek tragedy and the politics of subjectivity in

Classical Receptions Journal Vol 1. Iss. 1 (2009) pp. 23–42
Greek tragedy and the politics of
subjectivity in recent fiction
Edith Hall*
This article attempts to foster interest in the under-researched area of the relationship
between ancient Greek tragedy and recent fiction, while demonstrating the complexity
of the practice of research into classical reception through a particular case study.
It identifies a cluster of characteristics shared by some important and politically engaged
works of fiction, dating from the late 1970s, which use Euripidean tragedy in order to draw
attention to the epistemological issue of narrative control. These include novels by Imre
Kertész, Ismail Kadare, Christa Wolf and Barry Unsworth. It is argued through comparison
with mid-twentieth-century manifestations of Greek tragedy in fiction, which focused on
ontological concerns, that in a new development tragedy is used to read history
epistemologically and ethically ‘against its grain’ in the Benjaminian sense.
murdered Iphigenia wasn’t around to testify
(Kadare, Agamemnon’s Daughter, p. 109)
The relationship between Greek tragedy and prose fiction is as old as European prose fiction
itself. Greek tragedy informed the ancient Greek romances, from Chariton’s Chaereas and
Callirhoe (probably written in the first century BCE) to Heliodorus’ elaborate Ethiopian
Tale.1 The relationship was manifested in the ancient novel’s use of motifs pioneered in
the adventure plots of Euripides (love, separation, ordeals and self-sacrifice), metaphors
figuring the workings of fate in the language of stage machinery and the psychosexual
pathologies of some of its lesser characters.2 Moreover, the ancient relationship between
stage and prose romance forms part of the essential (although often disregarded) backdrop to
the story of Greek tragedy in modern fiction; when the ancient novels were published in
translation into modern languages during the Early Modern and Enlightenment eras, they in
turn influenced the development of the Bildungsroman, adventure story and romantic fiction.
The eighteenth-century novel, written during the heyday of neoclassical theatre, enjoyed
reminding its readers of the Greek myths they had seen dramatized. In Henry Fielding’s
Joseph Andrews (1742), Parson Adams’s taste for Aeschylus is a sign of his amusingly high
moral standards.3 Fielding’s The History of Tom Jones (1749) is partly built around the plot of
the Sophoclean Oedipus, especially the scandalous scene at Upton in which Tom sleeps with
the woman whom the reader has every reason to think is his long-lost mother. It also contains
self-conscious references to the conventions of the tragic stage and discussion of styles of
contemporary tragic acting.4 But, like the ancient novel, the primary interests of the
*Correspondence to Edith Hall, Royal Holloway, University of London, Egham, Surrey TW20 OEX,
UK. [email protected]
1 Trenkner (1958: esp. 31–78).
2 Cueva (2004: Ch. 5).
3 See Hall and Macintosh (2005: xvii).
4 See Noyes (1958: 119–20).
ß The Author 2009. Published by Oxford University Press. All rights reserved.
For Permissions, please email: [email protected]
doi:10.1093/crj/clp006
EDITH HALL
eighteenth-century novel in Greek tragedy related to story patterns, characterization and
specific emotive scene types (above all death-scenes, mistaken identity and recognition).
In the great nineteenth-century age of realism, however, novelists became interested in
more philosophical aspects of Greek tragedy, as many critics have noted. The form of Greek
tragic theatre, especially the collective voice of the chorus which seems reflected in some of
Hardy’s communities, is a factor. But what, broadly speaking, attracted Thackeray, Eliot,
Hardy and a host of less well-known novelists were the ethical seriousness and metaphysical
scope they perceived in the works of the ancient Greek tragedians. The Greek tragic plots,
with their blighted families and personal relationships, offered archetypal narratives such as
Antigone’s resistance, or Jason’s abandonment of Medea and its impact on their offspring, or
Clytemnestra’s long suffering before she murdered her husband, which resonated profoundly with contemporary social and legislative concerns about the family. Specific legal
cases often reminded novelists of ancient tragic plots, prompting them to fuse mythical
archetype and contemporary news reports before transforming them into a brand new fiction, for example, in William Dean Howells’ A Modern Instance (1881) and Tess’s murder of
Alec in Hardy’s Tess of the D’Urbervilles (1891). The metaphysical dimensions of tragedy,
especially the ideas of ineluctable destiny and inherited pollution, appear in such novels
transformed into more secular imperatives imposed by social, psychological and even economic forces.
More than a century since Tess, Greek tragedy has once more featured in a noticeable
number of novels by major authors. In attempting to analyse this development, I have been
struck by how under-theorized the relationship between the two genres remains, although it
has been widely acknowledged. It has long been a habit of mind in critics of the novel, for
example, to compare its central characters with those in tragedies, even when not alleging
direct influence or conscious patterning on the part of the author; an example is the great
‘reception’ scholar E. M. W. Tillyard’s comparison of Iphigenia in Iphigenia in Aulis with
Flora de Barral in Conrad’s Chance (1913).5 I would like to suggest some possible new
directions for research by offering an account of one way in which some recent novelists
incorporate Greek tragic texts into their own, when exploring the issue of narrative control.
In a substantial group of novels, the question of rival subjectivities — the radically different
ways in which individual subjects can each experience the ‘same’ events — is brought into
focus through interaction with an ancient Greek tragedy. Yet, this article also seeks to reveal
the sheer practical and theoretical complexities involved in what may initially seem to be a
comparatively straightforward exercise in ‘classical reception’, namely a tracking of the
presence of a single ancient genre in a single modern one over less than thirty years.
The first issue is simply one of scope. Many hundreds of novels are published every year,
in many languages; it is likely that many more of those appearing over the last three decades
have engaged with Greek tragedy than I have encountered. For the scholar trained in classical literature, moreover, the limitlessness of modern cultural output in itself constitutes a
conceptual obstacle. In discussing recent manifestations of a medium such as fiction, there
can be no aspiration to encyclopaedic coverage or to the drawing of grand inferences that
apply even to all known instances of a literary phenomenon. It must therefore be stressed that
the novels discussed here do not engage simply with ancient Greek myths, as does Jeanette
Winterson’s fine Weight (2005), which rewrites the myth of Heracles and Atlas. Nor do the
5 Tillyard (1958: 22–3).
24
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
selected novels only engage with ancient Greek myths that happen to have been dramatized
in tragedy, as many novels have played with the story of Oedipus, Jocasta and Laius without
necessarily engaging with Sophocles’ tragic text: a well-known example is Murakami’s Kafka
on the Shore (2002).6 Some of those recent Greek tragedy-influenced novels that I have
indeed read, although intrinsically interesting, are also less relevant to my argument because
their narrative strategies are dominated by the conventions of the sub-genres of fiction to
which they belong — ‘time travel’ fantasy adventure,7 the ‘murder mystery’ with an interest
in Greek tragedy,8 the detective novel set in ancient Rome,9 the raunchy Latin American
‘detective thriller’10 and even ‘romantic comedy’.11 Yet, avoiding the many novels in such
categories for the purposes of this article does not mean that it would not be good to see more
research into the wider relationship between post-war fiction and classical mythology.12
Nor should it be assumed that none of the following discussion would be relevant to some
of the novels in these categories.13
6 It is unfortunate when critics do not recognize these important distinctions. See e.g. the discussion
in Sellers (2001: 51–62). Sellers’ treatment of Cixous’s The Book of Promethea only mentions the
Hesiodic version of the Prometheus myth, to the neglect of the Aeschylean, and her analysis of
Christine Crow’s Miss X or the Wolf Woman, although discussing Timberlake Wertenbaker’s use of
Ovid’s version of the story of Procne and Philomela, ignores the inspiration Wertenbaker took from
the fragments of Sophocles’ lost Tereus as well as to the conventions of Greek tragic theatre more
widely defined.
7 In Up the Line (1975) by the SF non-pareil Robert Silverberg, for example, there is a character
called Dr Speer (a product of Silverberg’s perusal, when a student at Columbia University, of H. D.
F. Kitto’s textbooks on Greek tragedy). Speer is a (rather embarrassingly) stereotyped German
academic who has travelled back to ancient Constantinople in order to obtain the text of several lost
ancient plays (Aeschylus’ Aetnaeae, Sophocles’ Nausicaa and Triptolemus and Euripides
Andromeda, Peliades, Phaethon).
8 For example, Donna Tartt’s The Secret History (1992: 44), which makes programmatic use of
Euripides’ Bacchae. ‘I thought of the Bacchae, a play whose violence and savagery made me
uneasy, as did the sadism of its bloodthirsty god. Compared to the other tragedies, which were
dominated by recognizable principles of justice no matter how harsh, it was a triumph of barbarism
over reason: dark, chaotic, inexplicable.’ A murder story told from a comic perspective, in which
Euripides’ Medea is a prominent co-text, is instantiated in John L’Hereux’s witty A Woman Run
Mad (1988), in which the Medea figure is herself a classical scholar, the author of Enterprising
Women: The Heroine in Euripides; see further below, n. 25.
9 Steven Saylor wrote A Mist of Prophecies (2003) in which the murder victim is a Cassandra-like
prophetess during the Roman Civil War, after he saw the Oresteia at Berkeley Repertory Theatre.
Even his title is a quotation from a line delivered by the chorus of Agamemnon. <www.
minotaurbooks.com/minotaur/Essays/essay-saylor.html> [accessed 15 March 2004].
10 In High Art by the Brazilian novelist Rubem Fonseca (1987), the suicide of Thales Lima Prado, the
drugs baron, imitates the suicide of Sophocles’ Ajax.
11 Jamie James was inspired by watching Euripides’ Bacchae in London to import a Dionysus-type
Indonesian outsider into the complex politics of the management of an English stately home in The
Java Man (2004). <www.thejakartapost.com/detailfeatures.asp?fileid=20040912.G01> [accessed
12 March 2009].
12 See e.g. Gould (1981). The use of the Homeric Odyssey by contemporary novelists, for example, is
an enormous area of which I only began to scratch the surface in Hall (2008).
13 The observations on the current fascination with epistemological concerns and the use of plural
narrators. Both are to be found, for example, in Robert Olen Butler’s Vietnam War anti-romance
25
EDITH HALL
The novels I have chosen to discuss are darker and more serious in conception; indeed,
most of them are concerned with the terrible marks left by World War II on the political and
psychological contours of the planet. In The End of War, David Robbins self-consciously uses
what he takes to be the defining feature of Greek tragedy — the co-presence of gods who
determine human fate and of the humans who suffer that fate — to assemble an imaginative
reconstruction out of the well-documented last days of World War II. As he explains in his
Foreword,
The End of War is constructed along the lines of a Greek tragedy: the gods discuss the affairs of men,
then their Olympian intentions are played out at human level. In this novel, the gods are Winston
Churchill, Josef Stalin, and Franklin Roosevelt. Lesser deities include General Dwight Eisenhower
and Field Marshal Bernard Montgomery. The book’s corresponding mortals are three fictional
characters-one Russian soldier, one German civilian, and one American photojournalist.14
The whole text, although related in a historiographer’s third-person narrative voice, uses
free indirect discourse to present successive sections of a few pages, moving forward through
linear time, each of which offers the perspective of one of Robbins’ ‘gods’ or ‘mortals’. The
form is closer to that of a collective diary than a dramatic text: each section is opened with a
time, date and location. Stalin’s first section, for example, is entitled ‘Jan 1, 1945, midnight,
Kuntsevo dacha, Moscow suburbs’. But despite Robbins’ statement that the metaphysical
structure of Greek tragedy has affected his thinking about the fictional presentation of
history, the juxtaposition of divine Diktat and human subjectivity concatenated chronologically and spread across a wide geographical field is actually much closer in form to
ancient epic.
Aleksandar Gatalica’s as yet untranslated Euripidova Smrt (The Death of Euripides), published in Belgrade in 2002, also deals with World War II and the Holocaust, but includes
Euripides as a narrator.15 It has unfortunately had to be excluded because I lack a knowledge
of the language — Serbian — in which it is written.16 The omission is particularly galling,
because what I am most interested in is the pivotal moment in literary history when
Euripides stopped being seen as a kind of Ur-narrator whose storytelling set a precedent
for the writing activity of modern novelists; instead, allusion to his texts began to signify that
narrative authority is being contested.17 The new phenomenon is exemplified in an important work of Central European fiction dealing with World War II, but one which unlike The
Death of Euripides has mercifully been translated. This haunting novella is Imre Kertész’s
A Nyomkereso00 (1977), published in English as The Pathseeker (2008), in which the unnamed
14
15
16
17
The Deep Green Sea (1998). Butler’s treatment of the incest theme and father–daughter obsession
are influenced by the plots of both Sophocles’ Electra and Oedipus, without engaging explicitly with
their texts.
Robbins (2000: x).
This information was derived from Gatalica’s home page (accessed 7 March 2009). <www.fmu.
bg.ac.yu/sinadin/gatalica/th_death_of_euripides.htm.> [accessed 2 June 2009].
Gatalica, a music critic, has also translated Euripides’ Alcestis and Iphigenia in Aulis into Serbian,
and is a prominent campaigner for democratization and reform in his homeland.
An example of the former is William Goldman’s semi-autobiographical fiction The Temple of Gold
(1957), in which the protagonist/narrator is himself a writer, named Raymond Euripides Trevitt;
as a child, he is told the plots of Greek tragedy by his father (a professional classical scholar), and he
grows up to tell vivid stories about the people he encounters.
26
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
‘Commissioner’ visits a concentration camp and its adjacent factory. It turns out that he
has been there before, although it is never made explicit whether he was present as a victim
of the Holocaust, a perpetrator or bystander (Kertész himself, a Hungarian Jew, was as
a teenager indeed interned at both Auschwitz and Tröglitz, near Zeitz, a subcamp of
Buchenwald).
The book is narrated in the third person, although the free indirect discourse sometimes
virtually merges with the consciousness of its protagonist. Yet, the problem of rival subjectivities is self-consciously brought under the microscope by engagement with a Greek
tragic text, just after the Commissioner has realized, after visiting Buchenwald and talking to
a survivor, that he must ‘bear witness to everything’ he has seen (80). The survivor to whom
he makes this pledge is herself compared with a Greek tragic heroine, thus preparing the
reader for the more extended engagement with another ancient play which is shortly to
ensue. She is a mysterious elderly woman who lost her father, brother and fiancé in the
Holocaust, now ‘a black spectre in the light’s azure and gold — an antique incubus,
Antigone, with merely a smoke–smudged, cold, hard, bleak and sober tracery in the distance,
behind her back, instead of the noble columns of Thebes’ (69). At the close of the novella,
this twentieth-century Antigone kills herself, hanging herself from the light fitting in her
hotel room with a ligature made from her own mourning veil, in an intense re-envisioning of
Antigone’s suicide in the Sophoclean messenger speech (117).
The Commissioner rejoins his wife in the town (a thinly disguised Weimar, which is close
to Buchenwald), where she has come across a copy of Goethe’s Iphigenie auf Tauris in a
bookshop. The discussion of that play and its myth which results extends beyond the particular German adaptation. By setting the discussion in Weimar, the cultural centre where
Goethe’s play was first written and performed, the reader’s mind becomes focused on what
German romantic classicism had done with the much older tragedy; the Commissioner’s
wife, who had enjoyed the Goethe play at school, admires its restrained presentation of
Thoas and the anodyne ending where the Greek captives are released and bloodshed avoided.
But the Commissioner, who has been affected profoundly by his visit to Buchenwald, tells
her that Goethe’s version is ‘what they want us to believe’. What had ‘really’ happened when
the king of Tauris sent a squadron of soldiers to arrest Pylades and Orestes was this (86):
Briefly, the troops in the squad surrounded the men, then they attacked them, disarmed them, and
shackled them. Next, before the eyes of the menfolk, the troops violated the priestess, after which,
before the eyes of the priestess, the men were hacked to pieces. Then they looked to the king, and he
waited until he spotted on the priestess’s face the indifference of misery that cannot be exacerbated any
further. He then gave the signal of mercy to be exercised, and his troops finally gave her too the coup de
grace . . . oh, and not to forget! That evening they all went to the theatre to watch the barbarian king
exercizing clemency on the stage as they, snug in the dress circle, sniggered up their sleeves.
In a transparent substitution, the history of Nazi atrocities is told through the
Commissioner’s rewriting of the German neoclassical rewriting of the original Euripidean
whitewashing — it is implied — of a far more atrocious history. This massacre, or something
like it, was the unspeakable atrocity in which he had himself been involved decades before.
It cannot be named outright (indeed, several characters have for much of the novel been
tiptoeing around the truth). The Commissioner therefore only succeeds in bearing witness
through refutation of the canonical version of an incident first articulated in Euripidean
tragedy. The subjective experience of the raped and murdered victims of the Nazi holocaust
27
EDITH HALL
is ‘ventriloquized’ through the subjective responses of the Commissioner to his visit in a
conversation about classical tragedy.
This virtuoso negotiation with the Greek tragedy provides one solution to the widespread
post-war anxiety about the legitimacy of addressing certain kinds of historical experience in
fiction, expressed in 1946 by V. S. Pritchett, who cautioned the fiction-reading world that
that the novel’s capabilities were inadequate given the scale of recent atrocities.18 Yet, despite
Pritchett’s qualms, the Holocaust has provided a conceptual arena which has made possible
the work of breaking down ‘the cognitive and emotional barriers that keep the past safely in
the past’; Holocaust narratives in which the reader becomes ‘not so much a listener to a story,
a memory, but a witness to ongoing acts of remembering, of reliving’, have profoundly
influenced the representation of remembered experience and history more widely.19
Human sacrifice in the Tauric Chersonese, as dramatized by Euripides and Goethe, is for
Kertész a mythical analogue to the Holocaust, and the references to the tragic texts a signal
that he is concerned with the contested truth underlying events which some people still
today, astonishingly, deny ever happened. A few years later, the sacrifice of Iphigenia by her
father became Ismail Kadare’s paradigm for the effect in the early 1980s of the dehumanizing regime in Communist Albania, and the difficulties involved in describing what it was like
to experience them. His novella Agamemnon’s Daughter was written in 1984–6, during the
period leading up to and following the death of Enver Hoxha in 1985, and uses Euripides’
Iphigenia in Aulis in constant counterpoint to the contemporary political and personal situation. Kadare’s actual manuscript was smuggled out of Albania and into Paris, wholly
illegally, but it was not published until 2003 (in Albanian, French and English simultaneously). At the time it was written it would certainly have brought the regime’s wrath upon
its author, who would have suffered the dire penalties incurred by dissidents under Hoxha
and described in chilling detail in the novella. It remains shocking nearly two decades after
Albania first implemented democratic reforms in 1991.
With a few fragmentary exceptions, the novella does not offer multiple subjective
accounts, being narrated throughout by a young man on the occasion of a Mayday
parade in Tirana in the early 1980s. He is devastated because his lover Suzana, the
daughter of a senior member of the Politburo, has been ordered by him to finish their
affair. The sacrifice her ambitious father demands of her, and which she makes freely after
an initial resistance, inexorably puts the narrator in mind of the story of the sacrifice of
Iphigenia, which he has been researching in Robert Graves’ The Greek Myths. The reader
is told that there are many possible interpretations of Agamemnon’s conduct, and indeed
speculations that the sacrifice had never taken place (11). But when the myth is discussed
on subsequent occasions, we are left in no doubt that it is the tragic version of Euripides
that is Kadare’s primary ‘co-text’.
As the narrator takes his place at the parade, he wonders at the height of the Politburo’s
platform, designed theatrically to give the effect ‘of Power, Heavenly Light and Olympus!’
(61). A snatch of poetry comes into his head (62), marked (as departures from the first-person
voice often are) by the use of italic font:
Oh Father, hear me! She implored
Young and innocent though she felt
18 Pritchett (1946).
19 Horowitz (1997: 7); see Morrison (2003: 10).
28
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
Her sobs and cries could not melt
The stony hearts of men set on war.
This evocation of Iphigenia’s appeal leads into a sequence where the narrator imagines being
present at Aulis ‘two thousand eight hundred years ago’ (62–3). His ‘I’ voice slides into the
voice of a resentful soldier, demanding to know the truth behind the plan to sacrifice
Iphigenia (63):
We had our fill of wind coming over here, more than enough of it. If the leaders are at loggerheads over
something, like I’ve heard said once or twice, why don’t they come out and admit it?
This is an outright questioning of the version of events offered to the soldiers who are
discussed, but never actually appear, in Iphigenia in Aulis.
In adopting that ancient tragedy as a co-text, Kadare is trying to access the subjectivity
less of the perpetrators and victims of the atrocity, but rather that of the disempowered
wider community, both in ancient Aulis and in twentieth-century Albania. This is not to
say that the analogy between the individuals involved is not developed. Suzana’s father,
the Successor, ‘Comrade X’, has a ‘right-hand man’ whom the narrator likens to Calchas
(64). The identification of Iphigenia with Suzana has become so complete that the narrator
‘wouldn’t have batted an eyelash if I’d heard an announcer on radio, on TV, or in the
theatre introduce ‘‘the daughter of Agamemnon, Suzana!’’ ’ (69). The Successor is
‘Comrade Agamemnon MacAtreus, member of the Politburo’ (69). But the subjectivity
that is really under inspection in Agamemnon’s Daughter is that belonging to the ancient
Greek — or modern Albanian — public. The problem with understanding exactly why
the leaders act as they do, and demand the arbitrary sacrifices they demand, leads to
paranoid speculation — perhaps Iphigenia had never been sacrificed, but replaced at
the last minute, in a sham (77), ‘a classic show designed to impress the populace.
Typical leadership solution’. The analogy with the ‘classic show’ is materialized in the
placard images and effigies of the leaders carried in procession down the boulevard.
But worst of all is the moral degeneration that takes over any population ruled by an
unaccountable government.
The epistemological breakthrough comes when the narrator realizes the real reason why
his mind had constructed ‘an analogy with an ancient tragedy’ (98). It is not any coincidental
parallel between Suzana’s newly policed role as the daughter of the appointed Successor, but
the lingering terror caused by the brutal purges in the 1970s. The purges had dehumanized
the country to the extent that nightmarish lurches into the savage world of Greek tragic
bloodshed felt imminent all the time. What interests Kadare most is the way that everyone
loses their moral compass when terror is the dominant psychological register (86):
Each day we felt the cogs and wheels of collective guilt pushing us further down. We were obliged
to take a stand, make accusations, and fling mud at people—at ourselves in the first place, then
at everyone else. It was a truly diabolical mechanism, because once you’ve debased yourself,
it’s easy to sully everything around you. Every day, every hour that passed stripped more flesh from
moral values.
But the concrete illustration of this moral decay which Kadare offers is the reaction of the
Greek soldiers who had witnessed Iphigenia’s sacrifice. At the end of the Tirana parade,
29
EDITH HALL
under the scorching sun, the crowd disperses, as if from an ancient theatrical spectacle. The
giant effigies are now left leaning on walls, staring at a slant. This direct parallel is then drawn
between the disastrous moral effect of the regimes of Hoxha and Agamemnon (103):
Two thousand eight hundred years before, Greek soldiers had probably left the scene of Iphigenia’s
sacrifice in a similar state. Their faces had blanched at the sight of blood on the altar, and in their hearts
they felt a gaping hole they didn’t think would ever leave them. They said not a word . . . Private Teukr,
for instance, who had up to then planned on deserting at the first opportunity, now felt as if that idea
belonged to a vanished epoch. Idomene, his comrade in arms, who’d been determined to answer back if
his commander should dare speak to him roughly, now found that idea quite foreign as well.
In a novel short on polyphony, the sudden, vivid description of the change in consciousness
in two individual bystanders has a devastating effect. Collective history is the sum of countless individual histories, after all. The novella’s last words, with a shift into the present tense,
and in the last sentence a plural subjectivity, fuse the situation at the end of Iphigenia in Aulis
with that in Albania. The Guide (Hoxha) nears death and the Successor, now proven in
public to be sufficiently brutal to merit the ultimate promotion, has consolidated his imminent hold on power (109):
Greek ships are leaving the coast of Aulis for Troy. One by one they haul up the anchors, spilling
clumps of mud and stones into the choppy waters. The mooring lines are being cut, like last hopes.
The Trojan War has begun.
Nothing now stands in the way of the final shrivelling of our lives.
In Agamemnon’s Daughter, therefore, the engagement with a Euripidean tragedy marks the
evocation of subjectivities that have previously been erased from the record — the subjectivity of the ordinary people who witness and, through terror, sanction the dehumanizing
atrocities their leaders authorize. When Kadare later came to write the sequel to this novella,
The Successor (2003), which told the story of how his ‘Agamemnon’ (the real-life Mehmet
Shehu) was murdered before he could assume power, perhaps by his wife, it was inevitably
Aeschylus’ Agamemnon to which he turned.
These two examples use Euripidean co-texts in a distinctive way that involves formal
questions of voice and of viewpoint as much as parallels between ancient and modern situation in context and content. Kertesz uses both Antigone and Iphigenia in Tauris, but it is
with the Euripidean play and its German adaptation that the issue of subjectivity and witnessing is highlighted, rather than the broader brush strokes of structural mythic parallel for
which the Sophoclean drama is invoked. Something similar occurs with the divergence
between the ways in which Kadare uses Iphigenia in Aulis and, in The Successor,
Aeschylus’ Agamemnon. In the earlier novel, the Euripidean analogue serves primarily to
highlight the question of narrative form and the expression of subjectivity, while, in The
Successor, the parallels are more structural: they invite the reader to compare the curse
polluting the Successor’s family and the very architecture of his house with the situation
of the cursed household of the Atridae in the Aeschylean tragedy.
Allusion in these two relatively recent works to a Euripidean tragic co-text, although
taking different forms, therefore serves a similar function — marking a moment of crisis
in the contest for narrative authority. In Euripides’ own language, they raise to consciousness
the status of the novel as a ‘hamilla logōn’ (‘contest of words’), as Jason describes his
30
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
altercation with Medea in the tragedy (546), or a ‘competition between two arguments’ as a
character in the lost Antiope termed it (fr. 189 TgrF), a sophistic dissoi logoi. The function that
the reference to Euripides performs is presciently defined as early as Aristophanes’ Frogs,
where Euripides claims that his plays are — in an entirely modern sense — ‘democratic’, in
response to Aeschylus’ complaint that they allow low-status figures such as women and
slaves, of all age groups, to talk alongside the senior male householder (949–52).
In these novels, the twin features of the Euripidean co-text and the signposting of the issue
of narrative authority are also, crucially, conjoined to a third feature and that is a serious
political content. Kertesz and Kadare are both using fiction as a witness to ‘real’ events of the
twentieth century. The shared use of Euripidean tragedy might point to a specific way in
which this author has been received in Central and Southern European countries, especially
those which suffered under Nazism and were ruled for several decades after World War II by
callous communist governments. Christa Wolf’s Medea, a novel which is transparently
related to its author’s own experiences of life in the German Democratic Republic, is another
case in point. Unlike the novellas by Kertesz and Kadare, in Medea (subtitled Stimmen,
‘Voices’), Wolf juxtaposes serial first-person narrators who tell their own subjective version
of the events leading up to the death of Medea’s children in archaic Corinth. The question of
multiple subjectivities is therefore inbuilt into her narrative architecture, as if in homage to
the dramatic form of the canonical theatre text standing at the head of her literary-historical
stemma. Subjectivity is passed between Medea, Jason, Glauce and three socially inferior
narrators, namely a Colchian former pupil of Medea (Agameda) and two of Creon’s
Corinthian astronomers. Although this narrative strategy is often said to have been popularized if not actually pioneered by John Fowles in The Collector (1963),20 an equally important
factor has been the emergence of a distinct mode of post-war fiction that has served as a
vehicle for testimony, through which ‘a wide array of societies . . . have tried to respond to
trauma inflicted through war, brutal regimes and interpersonal violence by witnessing to
these rampant acts of aggression’.21
The accounts offered by Wolf’s narrators differ as markedly as those of Medea, Jason and
Creon in Euripides’ play; indeed the divergence between their claims is even greater since
Wolf’s Medea never killed her children at all. By the end of the novel, certainly after the
account of the show trial of Medea with its rigged evidence (166), the struggle for dominating
the way the story is told has acquired a profoundly political connotation. It is fiction written
in the tradition of Walter Benjamin’s justly famous Theses on the Philosophy of History, in
which one of the most important questions asked is this (No. 7): with whom does the
conventional writer of historical narrative inevitably empathize?
The answer is irrefutably with the victor. Those who currently rule are however the heirs of all those
who have ever been victorious. Empathy with the victors thus comes to benefit the current rulers every
20 The ‘same’ events are narrated by the two individuals involved, the nouveau riche Frederick Clegg
and the upper-class Miranda Grey, in different parts of the same book. Clegg narrates sections 1, 3
and 4, while Miranda narrates section 2. But as critics have correctly seen, the strategy was not an
empty exercise in moral relativism: the form, in which Miranda’s account is contained within
Clegg’s, mirrors the content in which she is entrapped and extinguished by him. There are class
connotations, but moral ones as well: Fowles himself has said that Clegg is a destructive being
whose ‘actual evil . . . overcame the potential good in Miranda’ (Costa 1991).
21 Kacandes (2001: xv); see further her Ch. 3.
31
EDITH HALL
time . . . Whoever until this day emerges victorious, marches in the triumphal procession in which
today’s rulers tread over those who are sprawled underfoot. The spoils are, as was ever the case, carried
along in the triumphal procession. They are known as the cultural heritage.
The only antidote to this, according to Benjamin, for Marxist historical materialists (an
intellectual tradition from which Christa Wolf was proud to have emerged) is to disengage
themselves from the received versions of history, to remember that alongside the exploits of
the famous individuals who created history there needs to be disinterred from the past all ‘the
nameless drudgery’ of those contemporary with them. That is, the historical materialist
‘regards it as his task to brush history against the grain’ (die Geschichte gegen den Strich zu
bürsten).
Christa Wolf brushes both classical myth and history ‘against the grain’. One of her most
thoughtful Benjaminian figures is in her earlier Cassandra (1983), the wise Anchises, who
always insists on the principle of universal co-existence; ‘one should talk to everyone’ (92).
Indeed, careful cultivation of memory should ensure not only co-existence but the continued
existence of everything, even after death: Anchises, who treats trees as if they are human
beings, never cut one down without holding an extended conversation with it, and removing
a seed or twig from it ‘to ensure its continued existence’ (93). In Medea, Wolf tries to reclaim
the experience of silenced people in antiquity by brushing the version of events offered by
Euripides’ Medea (and some other ancient texts, including Apollonius’ Argonautica and
Seneca’s Medea) consciously ‘against the grain’. Those ‘sprawled underfoot’ by the received
version of Corinthian pre-history are the inhabitants of the Colchian ghetto in Corinth (160),
the wives of the Corinthians, coerced into terrified obedience to their husbands after
Corinth’s encounter with the liberated Black Sea women (166), and above all Medea,
framed for all posterity. Her brother was killed, in fact, by her father; Glauce did not die
writhing in a toxic garment sent by her love-rival, but committed suicide; the children were
killed by the Corinthians. The polyphonic novel shows how the narrative of the murderous
Medea could have originated in the cynical management of public opinion by sexist and
racist men in the Bronze Age city-state.
In a formal ‘mise-en-abyme’ which explains the genesis of ancient dramatic fictions even
as her novel subverts them, Wolf presents the ancient theatre as a key medium for the
fabrication of history and the misleading of public opinion. Just before the Krystallnachtlike assault on the Colchian quarter, there is a description of some proto-theatrical performances in which nationalist myth is propagated (155); ‘festival productions’ consisting of
‘waves of costumed performers meant to recall to the Corinthians’ memories the glorious
deeds of the past’, thus stoking in their minds ‘a mood that turned into rage’. The impresario
responsible is Presbon, a self-seeking exhibitionist who ‘made himself indispensable to the
production of the great temple festival plays’; he knew ‘how to set their complicated machinery in motion’, and gave ‘inspired performances of the great roles’. It is thus suggested that
stories like that dramatized in Euripides’ Medea originated in the falsehood-promoting
nationalist ideological campaign of an ancient Corinth that increasingly looks like
Germany in the 1930s. The establishment, who in Benjamin’s terms trample both Medea
and her story underfoot, have the finishing touches to their ideological victory given by
Akamas, Creon’s senior astrologer (i.e. Minister of Ideology), who frames Medea for the
murder of Glauce. By the end of the novel, according to his deputy, he ‘is now in complete
control’ of the city and ‘whoever contests his version is as good as dead’. History written by
32
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
the winners can even entail wholesale extermination of the losers in order to prevent circulation of the rival narrative.
Wolf’s Benjaminian approach to history is signposted through the choice of multiple
narrators, ‘losers’ as well as ‘winners’, and the constant engagement with her Euripidean
co-text. Medea therefore shares with The Pathseeker and Agamemnon’s Daughter the triangulation of a serious Central European political critique with a Euripidean co-text and a
powerful interest in narrative control. What differentiates the Wolf novel is the actual choice
of plural narrators, along with the feminist and anti-racist agenda. For Wolf, who is acutely
sensitive to the dangers of the eradication of human experience in the public memory,
brushing history ‘against the grain’ must always mean attempting to restore the experience
of women because women have so rarely had the privilege of controlling the way history is
remembered. But this also means brushing any new orthodoxy, even a feminist one, against
the grain in its turn. Wolf points out in the Essays that accompany Cassandra that any form of
sectarian thinking on behalf of any subject group holds within it the potential to silence other
groups: the example she takes is those feminists who have appropriated ancient Minoan
culture as a matriarchal utopia, strategically neglecting the ways in which the Minoans ‘used
slave labor, male and of course, female, too’ (202).22
The viewpoint of slaves is one of the most important aspects of the fourth ‘Euripidean’
novel to become relevant here, which takes the story out of Central Europe and into the
English-speaking world. Barry Unsworth’s The Songs of the Kings (2002), like Kadare’s
Agamemnon’s Daughter, uses Iphigenia in Aulis as a primary co-text (alongside the Iliad,
and to a lesser extent, Agamemnon). The entire novel, indeed, is set at Aulis during the
days leading up to the sacrifice of Iphigenia. It is narrated in the third person, but includes
much direct speech and free indirect discourse from the perspective, within its several
sections, of Calchas, Odysseus, the Singer, Sisipyla and Macris (Iphigenia’s slaves). In the
first half, the focus is on the creation of Homeric epic, the precise mechanisms whereby truth
is transformed through ‘spin’ into a manufactured narrative that suits the interests of history’s winners. But Euripides’ tragedy comes to the fore in the chapters dealing with the
decision to sacrifice Iphigenia, and the psychological processes through which she and
Agamemnon become convinced that they are doing the right thing. Iphigenia is the perfect
victim of a spin doctor, because she genuinely internalizes the lies she is told. Rival presentations of the justification for the sacrifice are offered by different characters, but the truth
is accessed primarily through her slave Sisipyla. Like the other novels which have been
discussed, the novel uses Euripides in the process of revealing just how sharp can be the
struggle between rival accounts of history and the production of the ‘winning’ version (53,
64, 68),
Unsworth’s novel brushes one of the most famous of all ancient mythical narratives against
the grain, and in doing so repeatedly gives voice and consciousness to the ancient underclass
— the patrician Iphigenia, with her desire for personal glory, is far less fully developed than
her slave, abducted as a child from Asia. Unsworth was himself born into a working-class
mining family in County Durham, and all his fiction demonstrates an acute sensitivity to the
casual brutality of the language with which powerful people address the powerless. Yet, there
is in this novel no specific political reference, even though the date when it was published,
22 Zurbrugg (1993: 117).
33
EDITH HALL
a year after 9/11, certainly made the cynical war-mongering of his obnoxious spin-doctor
Odysseus seem terrifyingly topical.
What Kertész, Kadare, Wolf and Unsworth have heard in Euripidean tragedy is the
plurality of voices, the polyphony, indeed the antiphony. Rather than reading Greek tragedy
as a homogeneous narrative, or as the ‘life story’ of individual heroes and heroines, the very
struggle for narrative authority, indeed for ‘the last word’, has come centre stage in their
fiction. In this, of course, they are responding to Euripides’ own use of the polyphonic tragic
dramatic form to explore the contradictions and social inequities of the world in which he
lived, and in which the voices of the powerless or the annihilated were in reality silenced.
What distinguishes these particular novelists’ engagements with Greek tragedy is that in
their work it signifies a modality by which the public past and indeed present are interrogated, produced and made knowable.23 Like much of the allied genre of Postmodern
historical fiction, these novels rest on the premise that history was contested and that fiction
can uncover the power relations that determined the process by which history was made:
these novelists are ‘unconvinced that there is a single unitary truth of the past waiting to be
recovered, and are more interested in who has — or had — the power to compose ‘‘truths’’
about it’.24
These four works of fiction were written in the late 1970s, the 1980s, the 1990s and the first
decade of the third millennium, respectively. They are interested in epistemology and ethics,
but more in ethics as it is manifested in the political rather than the domestic sphere. They
ask how we know the truth about anything in worlds where individual histories are erased
and false histories manufactured. But this is not done in a neutral, extreme relativist way that
denies the existence of underlying truths, nor refuses to take a moral position in respect of the
conflicting accounts. These novels in fact, like Richard Rorty’s pragmatic relativism in
Philosophy and the Mirror of Nature (1979), underline the ethical and political implications
of the very epistemological conundrum they expose. The epistemology is kept ‘grounded’ in
a moral universe by the inclusion of creative individuals who are internal equivalents of the
novelists themselves — Kertesz’s Commissioner ‘rewrites’ Iphigenie auf Tauris; the narrator
in Agamemnon’s Daughter works in television; Christa Wolf’s Medea includes theatrical
impresarios, and Unsworth’s characters include a bard and a publicist.25
Such are the apparent similarities in the cluster of strategies by which these authors
involve Euripides in foregrounding the epistemological and ethical/political ramifications
of subjectivity in Narration. It is important, therefore, to ask how they look from a diachronic
perspective. Is this cluster of strategies something presaged in the Greek tragic interests of
Eliot and Hardy, or is it a new departure better explained in terms of cultural developments
23 See especially, Hutcheon (1988: 16); Morrison (2003: 16).
24 Middleton and Woods (2000: 21).
25 Both Claire and Quinn, the married couple whose relationship breakdown parallels that of Medea
and Jason, are writers: she a classical scholar and specialist in Greek tragedy, and he an aspiring
Boston novelist. Claire is a sympathetic modern Medea, in particular in her conviction that her
intelligence will allow her to defeat her enemies (a phrase she enjoys translating into Latin, 162) and
in her excellent role playing. Claire takes charge of the plot like her Euripidean predecessor and
writes herself the role not only of primary subject but of dominant and highly creative agent. That
both the Jason and the Medea figures are writers crystallizes the struggle for control of the narrative
and for dominant subjectivity that I think lies at the heart of recent novelists’ attraction to
Euripides.
34
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
contemporary with it, including the renaissance of Greek tragedy in performance since the
late 1960s? The attraction of Greek tragedy to novelists partly results from its importance to
some of their canonical nineteenth-century forebears, and subsequently to some distinguished Modernist and Postmodernist fiction writers, as we shall see. There is, for example,
a genealogy to be traced in novels by women engaging with Sophocles’ Antigone that can be
traced back to Eliot but extends, via Ch. 3 of Virginia Woolf’s The Voyage Out (1915), to
Margaret Drabble’s The Ice Age (1977). Yet, novelists’ exposure to Greek tragedy in fiction
through experience of the works of previous practitioners in their own medium has been
supplemented and even replaced in importance over the last decades by experience of Greek
tragedy in performance and on film. Although that line of Antigone novels by women does in
fact lead back to Eliot’s experience of the play in an unprecedented and extremely rare
production of a Greek tragedy in performance in a modern-language translation in the
1840s, the ‘Mendelssohn Antigone’,26 authors today have had more opportunities to experience the ancient plays in performance, whether in the theatre or in the cinema, than their
Victorian forebears. In some cases, interviews with the authors can establish that a particular
production made a significant impression. Although some people meet Greek tragedy by
quite different means, for example on law courses, where the Oresteia and Antigone are often
compulsory reading,27 the revival of Greek tragedy since the 1960s, and especially the discovery of its radical potential for investigating issues relating to race and gender must have
contributed in no small measure to the experiments with Greek tragedy in the novel.
Yet, introducing Woolf into the discussion necessitates reflecting further on the
Modernist novelists’ use of Greek tragedy if the works of Kertész, Kadare, Wolf and
Unsworth are to be seen in historical perspective. Greek tragedy already exerted a fascination
over some of the authors of the harbingers of Modernist fiction that reacted against the
nineteenth-century tradition. Thomas Mann modelled the story of Aschenbach’s psychosexual journey of self-discovery in Death in Venice (1912) partly on Euripides’ Bacchae.28 In
Stevie Smith’s pioneering Novel on Yellow Paper (1936), an archetypally Modernist novel in
form (it consists of random stream-of-consciousness effusions the bored secretary-narrator
has poured out onto her typewriter at work), amongst the numerous texts in her consciousness are Euripidean tragedies (Bacchae, Medea, Trojan Women, Hippolytus and Racine’s
Phèdre).29 The passages of engagement with Greek tragedy are fragmentary and complex,
but they certainly reflect on the novel’s main themes (ambivalence towards childbearing, the
temptations and horrors of anti-Semitism, doomed relationships between men and women).
Amongst literary critics, there is a widespread consensus that what Roman Jakobson
would have called the ‘dominant’ key of Modernist fiction is epistemological.30 Modernist
novels revolved around the epistemological question of what constituted knowledge of any
kind. This is crystallized in its uses of Greek tragedy. In his Les Enfants Terribles (1929), for
example, Jean Cocteau baffles his readers by demanding that they piece together fragments
of information, thus subjecting them to a stiff epistemological workout. This extends to
26 On which, see Hall and Macintosh (2005: Ch. 12).
27 Bryan (1997: 1295, n. 13).
28 It has recently been argued that in doing so he consciously adopted a Euripidean persona in order to
defend the possibility of an ethical art against Nietzsche.
29 Smith (1980 [1936]: 22, 52, 68, 200, 218).
30 His pathbreaking lecture ‘The Dominant’, first delivered in 1935, is translated in Jakobson (1981:
751–6).
35
EDITH HALL
explicit references to Greek tragic theatre when the troubled siblings Paul and Elizabeth face
leaving the strange room in which they have been secreted for years, and try to make sense of
the world around them:
They don the buskins of the Attic stage and leave the underworld of the Atrides behind them. Divine
omniscience will not suffice to shrive them; they must put their trust in the divine caprice of the
Immortals. (181)
Faulkner’s Absalom, Absalom! (1936), published five years after the premiere of Eugene
O’Neill’s Oresteia translated to the South in Mourning Becomes Electra, is perhaps the
most famous example of Modernist fiction to have a strong relationship with Greek tragedy:
Aeschylus’ Agamemnon is a crucial undertext, both facilitating and obfuscating the reader’s
understanding of what has gone on in the family of Thomas Sutpen. His black daughter by a
slave, Clytie (or, as another character wonders, was she called Clytie mistakenly instead of
Cassandra?) ends up burning his house down.
The epistemological conundra of Modernist fiction, therefore, in some senses prefigure
the epistemological focus of the more recent novels which have been considered earlier in
this article, although the subject positions that are often so baffling in the Modernist examples have been replaced in the recent category by more certainty about the identity of the
narrator(s); there is also now a much greater sense of the importance of history, and of social
and political commitment. By the end of the 1930s, Modernist fiction was with some justification being castigated by left-wing critics for having abandoned the representation of the
real and historical in favour of politically and socially bankrupt technical experimentation. In
a famous essay of 1938, Georg Lukács accused many Modernist writers of abandoning their
responsibilities to represent society. He criticized James Joyce’s Ulysses for failing to analyse
the very cultural breakdown of which it was a part, and here he contrasted Joyce with Mann,
whom he saw as at least contextualizing the cultural disorientation around him and offering
the reader some understanding of how it had emerged from a moment in history.31
Moreover, there was no smooth passage even from the epistemological focus of Cocteau,
Faulkner and Smith to the epistemological interests of Kertész, Kadare, Wolf and
Unsworth. What lay between the Modernist epistemological novel and the ‘ethico-political’
epistemological novel was something altogether dissimilar and customarily labelled the
‘Postmodern’ novel. Here the primary philosophical focus is different. In his seminal
Postmodern Fiction (1987), Brian McHale argued (however much he tried to play it down
in subsequent works32) that there was an identifiable shift from the epistemological concerns
that dominated Modernist fiction in the 1920s and 1930s and the newly ontological questions
raised by the Postmodernist novels of the post-war period. In novels with an ‘epistemological
dominant’, such as Absalom, Absalom!, the world that is portrayed is real and stable, but
presented through unclear, fragmented, unstable types of discourse and subject positions,
through shifting modes of consciousness.
In the Postmodern novels with an ontological dominant, on the other hand, a labile,
elusive and fluctuating world is perceived through an immutable, stable and unidentifiable
subjectivity. This ‘hyper-objective’ subject asks a fundamentally ontological question: what
31 Lukács (1938: 34–6).
32 In his Constructing Postmodernism (1992), McHale acknowledges that the two dominants are already
both apparent in different sections of the Modernist novel par excellence, Joyce’s Ulysses (1922).
36
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
is the status of the story and the worlds it creates? As Alain Robbe-Grillet argued in For a
New Novel (1963), the writer has nothing to say: all that counts is the way that he says it. He
demonstrated this paradigmatically Postmodern principle in The Erasers (Les Gommes, 1953),
a send-up of genre fiction (the detective story). It is elaborately structured around the
Oedipus myth and its expression in Sophocles’ tragedy — a series of murders is investigated
by a man who eventually discovers that the murderer is himself. Les Gommes is a paradigmatic Postmodernist text because of its ontological focus: it portrays a thoroughly nebulous
world perceived through as uninflected, unidentifiable and immutable a subjectivity as
Robbe-Grillet could muster.
Oedipus was equally important to one of the other handful of novels always cited in the
high Postmodern pantheon, John Barth’s Giles Goat-Boy (1966). The subject in this novel,
even though he may be a goat or a man, is thoroughly stable; it is the world about him and the
status of the novel itself that are debatable and permanently on the point of dissolution. In
one scene, the hero actually encounters a woman who is reading not only Giles Goat-Boy, but
the very scene from the novel in which she is a participant. As slow on the uptake as his
archetype Oedipus, Barth’s hero fails to be alerted to the truth of his situation.33 An even
greater ontological instability marks Barth’s Anonymiad (1969), in which the sustained ‘I’
voice, ostensibly that of a bard who tells a prose epic based on the Iliad and Agamemnon
before ending up stranded by Aegisthus on a desert island, in a moment of existential bravura
remembers how he invented the art of fiction (193):
For eight jugsworth of years thereafter, saving the spells of inclement weather aforementioned,
I gloried in my isolation and seeded the waters with its get, what I came to call fiction. That is,
I found that by pretending that things had happened which in fact had not, and that people existed
who didn’t, I could achieve a lonely truth which actuality obscures–especially when I learned to
abandon myth and pattern my fabrications on actual people and events: Menelaus, Helen, the
Trojan War.34
He subsequently composes different versions of his fiction (in which Agamemnon kills his
brother and marries Helen, or Clytemnestra marries Paris and becomes empress of both
Hellas and Troy, with Helen as her cook) until Orestes kills them all. This culminates in his
idea for another new genre, taking the form of an Iphigenia which combines tragedy and
satire (197).
The Postmodern experiment with Greek myth culminated in Christine Brookes-Rose’s
Amalgamemnon (1984), written entirely in future and conditional tenses, thus erasing reality
completely. The world it creates is hypothetical. But it is, as far as it is safe to infer, the
ruminations of a female professor of literature in a time when the humanities have become
irrelevant and her own subjectivity is destabilized by the increasing technologization of the
recording of experience. The novel draws on the discourses of computer science, but fragments of the woman’s former identity and consciousness drift in and out; besides Platonic
and Herodotean references, there is an importunate male suitor, perhaps the
33 See McHale (1992: 122).
34 Barth (1969: 193).
37
EDITH HALL
Amalgamemnon of the title. Early on in the novel all the future tenses and conditionals are
focused on an imminent apocalypse (7):
Soon the economic system will crumble, and political economists will fly in from all over the world and
poke into its smoky entrails and utter soothing prognostications and we’ll all go an as if.
As if for instance I were someone else, Cassandra perhaps, walking dishevelled the battlements of
Troy, uttering prophecies from time to time unheaded and unheeded, before being allotted as a slave to
victorious Agamemnon.
Brookes-Rose brilliantly uses the foundation texts of Western humanism — Homer and
Greek tragedy — in order to open her assault upon it, and the figure of Cassandra, known to
speak in the future tense, to erase all possibility of a determinate text in a realizing tense.
Against this background, the uses of Greek tragedy by more recent novelists become
distinctive. The non-existent world, hypothetical idiom and fragmenting consciousnesses
in Barth and Brookes-Rose’s novels, in which ethics are sidelined, could scarcely be more
different from the agonized narrators and all-too-real world, historical and contemporary,
that mark the four novels considered above. My proposition is simply this: from nineteenthcentury realist ethics to Modernism (epistemology) to Postmodernism (ontology), we have
moved into a new place where the dominant mode is once again ethical, but that those ethics
are inseparable from a new interest in the politics of subjectivity. They are no longer secularized metaphysics, like the social and ethical interests of the nineteenth-century novel. They
are, if you like, ethical–epistemological. Which character gets to tell the tale from his or her
perspective has become the central, and usually politicized, interest.
Yet these novels, although marking a new way of using Greek tragedy, are not at all
exceptional when considered in a synchronic light which encompasses wider trends in contemporary writing, especially its re-instatement of the human subject at the heart of the
literary project.35 In 1981, three years before the publication of Amalgamemnon, and four
after the original Hungarian publication of Kertész’s The Pathseeker, Yves Bonnefoy succeeded Roland Barthes to the Chair of Comparative Poetry at the Collège de France. In his
famous inaugural lecture, he defined what he saw as an imminent shift in the Postmodernist
theory of discourse which some now see as marking the beginning of ‘late Postmodernism’,
away from the interrogative ontological mode and towards addressing wider issues.36 The
time was right, he insisted, for ‘a re-turn to being or presence’ and ‘a reflux of language to
human relations’.37 The ethical novels under discussion here, with their emphasis on human
interaction and its rival representations, seem to instantiate exactly the shift that Bonnefoy
had intuited. Moreover, it was the 1980s that saw across the world of contemporary writing a
‘re-turn’ to subjectivity (as Ihab Hassan called it in 1987 in The Postmodern Turn), and to ‘remythification’ of experience. In Historical Studies, meanwhile, the practice of oral history
began to be taken seriously as a methodology (the International Journal of Oral History was
founded in 1980), transforming historians’ understanding of the processes and presentation
of memory,38 and opening up the possibilities of the study of subjectivity by historians.39
35
36
37
38
39
See further Hall (2007).
Zurbrugg (1993: 84).
Bonnefoy (1984: 447).
See also Frisch (1989).
Portelli (1990: ix); see further Grele (1992: 1–2).
38
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
In Linguistics, scholars began to predict a second oral age; Robin Tolmach Lakoff in 1982
argued that self-expressive, subjective oral modes would be increasingly incorporated into
written texts, indicating the ‘general shift in our society from a literacy-based model of ideal
human communication to one based on the oral mode of discourse’.40
The sense of crisis which Bonnefoy and Hassan were addressing (and out of which the
oralists were seeking an avenue of escape) became inevitable when the experimental novels
pioneered by Robbe-Grillet and Barth had run out of steam and Barth admitted that the
novel might have reached the end of its useful life.41 Marshall McLuhan had predicted in
The Gutenberg Galaxy (1962) that the printed book was about to be superseded, as too oldfashioned, conformist and elitist, by the new electronic media of the post-literate age, and his
prediction seemed about to be fulfilled.42 The super-critic Leslie Fiedler had prophesied ‘the
death of the novel’, at least in North America;43 in the UK, Frederick Bowers provocatively
argued that the contemporary British novel (which had largely remained unaffected by the
Postmodern experiment) was beleaguered by ‘its conformity, its traditional sameness, and its
realistically rendered provincialism. . .the British novel is the product of a group mentality:
local, quaint, and self-consciously xenophobic’.44
But the novel did not die. A key factor in its resurgence in its newly ethical form has been
the impact of the questioning of the traditional canon entailed by Postcolonial writing.
Authoritarian histories that belonged to the era of imperialism have been displaced, as
Homi Bhabha has put it, by ‘a range of other dissonant, even dissident histories and
voices’.45 This has been exemplified in works such as Toni Morrison’s Beloved (1987),
which have consciously challenged the ‘official’ versions of history and set out to excavate
the silenced, cancelled and unrepresented dimensions of the past, the subjectivity of the
‘disremembered’.46 This is what Giulio Angioni has been attempting to do with his African
and Sardinian wage slaves in a contemporary Milanese factory, whose experiences are
explored in Una Ignota Compagnia (2006); this title, a quotation from Aeschylus’
Suppliants, asks the reader to associate their plight with that of Egyptian asylum seekers
in the ancient tragedy. Other writers have even been challenging the conventional, Hegelian
opposition of subject and object, which defined consciousness as the incisive, masterful,
knowing subject’s experience of the passive, known object. Of enormous significance here is
Robert Burns Stepto’s study of black narrative, From Behind the Veil (1979). From studying
the biographical accounts of nineteenth-century slaves, and the ways that they were paternalistically framed by white emancipationists, Stepto develops a critique of the whole notion
of narrative control, a critique in which objects become subjects and subjects interact with
other subjects.
This process of polyphonic challenge to Unitarian history has coincided with accelerating
global economic interdependence and cultural impingement, which ‘have acted to make it
40
41
42
43
44
45
46
Lakoff (1982: 240).
Barth (1975).
See Morrison (2003: 3).
Fiedler (1965: 170, see also 171, 177).
Bowers (1980: 150); see also Bigsby (1980).
Bhabha (1994: 5).
Beloved can scarcely have failed to bring with it meanings related to the text with which it is now so
often compared, since Margaret Garner was being described as ‘the modern Medea’ as long ago
Thomas Satterwhite Noble’s lithograph ‘The Modern Medea’ (1867).
39
EDITH HALL
impossible to maintain any form of local or individual history in isolation from all the other
histories’.47 Globalization has inevitably ‘enlarged the scope of the conversation and the
collective memory that it constructed in the narration of histories’.48 Post-war culture, with
all its hybridizations and cultural exchanges, has rendered obsolete the very idea of a selfcontained, nationally or ethnically defined sense of history or heritage.49 The ancient Greeks
can come in useful when writers are searching for co-texts with less specifically nationalist
associations than previous literature in their own language, as Kertész delicately demonstrates in his dissection of the specifically German classicism of Goethe’s treatment of
Euripides’ Iphigenia in Tauris.
A serious novelist who has achieved truly international popularity, Haruki Murakami,
used Greek tragedy to underline the hybridity of global youth culture since the 1960s in his
Norwegian Wood (1987), which secured his reputation worldwide. A rites-of-passage novel,
which examines the psychological problems faced by its narrator Toru and his girlfriends in
the late 1960s, it engages with Euripides’ Electra, alongside the titular Beatles song
Norwegian Wood, as its primary co-text. Midori, the most important love interest, introduces
Euripides: indeed, her fifth sentence in Toru’s first conversation with her is ‘No god hearkens to the voice of lost Electra’ (65; the first line after the parodos in the Victorian translation of E. P. Coleridge (1891)). Murakami has come under rather unfair criticism for
sexism because his youthful narrator’s subjectivity is male and interested in sex. In fact,
he uses the epistolary mode in order to let Toru’s other characters develop their own
subjectivities, and it is as though he is commenting on the very refusal to allow Midori to
narrate when he makes her write to Toru, even though they are ostensibly on a date (332):
I’m writing this letter to you while you’re off buying drinks. This is the first time in my life I’ve ever
written to somebody sitting next to me on a bench, but I feel it’s the only way I can get through to you.
Toru, cast early in the novel in the role of Pylades relative to his suicidal best male friend,
comes to realize that he should have hearkened better to the voice of his own lost Electra.
Norwegian Wood is not a political novel in the sense of engaging with the production of public
history, but its understanding of the psychological problems faced by young people certainly
qualifies it as a work of ethical substance.
This article has attempted to foster interest in the under-researched area of the relationship between ancient Greek tragedy and recent fiction, while demonstrating the complexity
of the practice of research into classical reception through a particular case study. It has
identified a cluster of characteristics shared by some important and politically engaged works
of fiction, dating from the late 1970s, which use Euripidean tragedy in order to draw attention to the epistemological issue of narrative control. Aristotle famously said that the difference between tragedy and history was that tragedy was more philosophical, since it dealt
with what might happen, whereas history dealt with what had happened (Poetics, Ch. 9). In
the case of recent fiction that uses Euripides, it has become an arena where tragic myth can
actually meet and illuminate history. This is because myth has been used to explore not only
what might happen and also what might have happened, but, crucially, to brush history, as it
has been told by winners, against its grain.
47 Connor (1996).
48 Connor (1996: 135).
49 Morrison (2003: 14).
40
GREEK TRAGEDY AND THE POLITICS OF SUBJECTIVITY
References
J. Barth, ‘Anonymiad’, in Lost in the Funhouse: Fiction for Print, Tape, Live Voice (London: Doubleday,
1969) pp. 168–201.
——, ‘The literature of exhaustion’, in Raymond Federmann (ed.), Surfiction: Fiction Now . . . and
Tomorrow (Chicago: Ohio University Press, 1975) pp. 19–33.
H. Bhabha, The Location of Culture (London: Routledge, 1994).
C. Bigsby, ‘The Uneasy Middle Ground of British fiction’, Granta, 3 (1980) pp. 137-49.
Y. Bonnefoy, ‘Image and Presence: Yves Bonnefoy’s Inaugural Address at the Collège de France’, New
Literary History, 15 (1984) pp. 433-51.
F. Bowers, ‘An irrelevant parochialism’, Granta, 3 (1980) pp. 150-4.
P. Bryan, ‘Stories in Fiction and in Fact: Susan Glaspell’s ‘‘A Jury of Her Peers’’ and the 1901 Murder
Trial of Margaret Hossack’, Stanford Law Review, 49 (1997) pp. 1293-363.
S. Connor, The English Novel in History (London: Routledge, 1996).
D. Costa, ‘Narrative Voice and Focalization: The Presentation of the Different Selves in John Fowles’
The Collector’, in Philip Shaw and Peter Stockwell (eds) Subjectivity and Literature from the
Romantics to the Present Day (London and New York: Continuum International Publishing
Group Ltd, 1991) pp. 112–20.
E. C. Cueva, The Myths of Fiction: Studies in the Canonical Greek Novels (Ann Arbor: The University of
Michigan Press, 2004).
L. Fiedler, Waiting for the End: The American Literary Scene from Hemingway to Baldwin (London:
Cape, 1965).
M. Frisch, A Shared Authority: Essays on the Craft and Meaning of Oral and Public History (New York:
State University of New York Press, 1989).
E. Gould, Mythical Intentions in Modern Literature (Princeton: Princeton University Press, 1981).
R. J. Grele, Subjectivity and Multiculturalism in Oral History [International Annual of Oral History,
1990], (New York, Westport: CT and London: Greenwood Press, 1992).
E. Hall, ‘Subjects, Selves and Survivors’, in Barbara Goff (ed.), Classical Subjects and Modern
Subjectivities, Helios, [Special Issue] 34 (2007) pp. 125–59.
——, The Return of Ulysses: A Cultural History of Homer’s Odyssey (London: I B Tauris & Co Ltd,
2008).
E. Hall and F. Macintosh, Greek Tragedy and the British Theatre (Oxford: Oxford University Press,
2005).
I. Hassan, The Postmodern Turn: Essays on Postmodern Theory and Culture (Ohio: Ohio State University
Press, 1987).
S. Horowitz, Voicing the Void: Muteness and Memory in Holocaust Fiction (Albany, NY: State
University of New York Press, 1997).
L. Hutcheon, A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction (London: Routledge, 1988).
F. Jacques, Difference and Subjectivity: Dialogue and Personal Identity, Andrew Rothwell (trans.) (New
Haven and London: Yale University Press, 1991 [1982]).
R. Jakobson, ‘The Dominant’, in Poetry of Grammar and Grammar of Poetry, [vol. III of Selected
Writings., 7 vols]. (The Hague: Mouton de Gruyter, 1981 [1935]).
I. Kacandes, Talk Fiction: Literature and the Talk Explosion, (Lincoln: Nebraska and London:
University of Nebraska Press, 2001).
R. Tolmach Lakoff, ‘Some of My Favourite Writers are Literate: The Mingling of Oral and Literate
Strategies, in Written Communication’, in Deborah Tannen (ed.) Spoken and Written Language:
Exploring Orality and Literacy (Norwood, NJ: Ablex Publishing, 1982) pp. 239–60.
G. Lukács, ‘Aesthetics in the Balance’, reproduced in Theodor Adorno, Walter Benjamin, Bertolt
Brecht and Georg Lukács, Aesthetics and Politics, (London: Verso, 1938) pp. 28–59.
B. McHale, Constructing Postmodernism (London: Routledge, 1992).
41
EDITH HALL
P. Middleton and T. Woods, Literatures of Memory: History, Time and Space in Postwar Writing
(Manchester: Manchester University Press, 2000).
J. Morrison, Contemporary Fiction (London and New York: Routledge, 2003).
R. G. Noyes, The Neglected Muse: Restoration and Eighteenth-Century Tragedy in the Novel (1740–
1780). (Providence, RI: Brown University Press, 1958).
A. Portelli, The Death of Luigi Trastulli and Other Stories: Form and Meaning in Oral History (New
York: State University of New York Press, 1990).
V. S. Pritchett, ‘The Future of Fiction’, New Writing and Daylight, 7 (London: New Directions, 1946)
pp. 75–81.
D. L. Robbins, The End of War: A Novel of the Race for Berlin (London: Bantam Books, 2000).
S. Sellers, Myth and Fairy Tale in Contemporary Women’s Fiction (Basingstoke and New York: Palgrave
Macmillan, 2001).
S. Smith, Novel on Yellow Paper [1st edn. reprinted with an introduction by Janet Watts.] (London:
Virago Press Ltd, 1980 [1936]).
E. M. W. Tillyard, The Epic Strain in the English Novel (London: Chatto & Windus, 1958).
D. Tartt, The Secret History (London: Viking, 1992).
S. Trenkner, The Greek Novella in the Classical Period (Cambridge: Cambridge University Press, 1958).
N. Zurbrugg, The Parameters of Postmodernism (Carbondale and Edwardsville: Southern Illinois
University Press, 1993)
42