Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish 250 - 21st Street Brooklyn, NY 11215 216 - 27th Street Brooklyn, NY 11232 Parish Office at 250—21st Street Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689 Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Monday - Thursday 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm Friday 9:00am-3:00pm Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Saturday Vigil Mass: English 5:30 p.m. St. John the Evangelist Sunday Masses: English Spanish English 8:45 a.m. 10:00 a.m. 11:45 a.m. St. John the Evangelist St. John the Evangelist St. Rocco Mon.-Fri. Masses: English 8:30 a.m. St. John the Evangelist Friday Mass: Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist No matter who you are, or where you are on life’s journey, you are welcome here. No importa quién eres, o donde está usted en el viaje de la vida, usted es bienvenido aquí. Merry Christmas Feliz Navidad Mass Intentions Saturday 5:30pm Sunday 10:00am Monday 8:30am Tuesday 8:30am December 24 Mass (Eng/Sp) All the Members of Our Parish December 25 All Members of Our Parish Family December 26 All Members of Our Parish Family December 27 Josephine Pinto Requested by Nettie & Sue Pinto Wednesday December 28 8:30am Ramon Nieves Requested by Eric Nieves Thursday 8:30am December 29 Patrick Kelly Newman Requested by Family Nelson Quiles Requested by Matteo Manzella Pasquale & Angelina Ferraro Requested by Patrick Ferraro Thomas Vinci Requested by Rose & Ann Vinci Friday 8:30am 7:30pm Saturday 5:30pm December 30 Memorial Mass Todos Los Miembros de la Parroquia December 31 Mass (Eng/Sp) All the Members of Our Parish Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Teresa Zapata, Ramon Gonzalez, Victoria Dubitsky, Alfredo Rivas, Joe Rutyna, Virginia Carril, Peggy Kelly, Ana & Estela Polanco, Dolly DiBrienza, & Jeanette DePinto Memorial Mass for the Month of December: Rose & Edward McDonald, Anna & Thomas O’Donnell, Charles O’Donnell, Sally Caimano, Julia Monaco, Anthony & Pasquale Guagenti, George Guagenti, Anthony Mangone, Jr., Kay & Anthony Mangone, Anthony & Archie Foresta, Mary Dagnese, LaRosa Family, Giacomo & Josephine Sciarrino, Lena & Anthony Codraro, Stephan LaRosa & Ramily, Steven Bitondo Saint Joseph the Worker Catholic Academy 241 Prospect West, B’klyn, NY 11215 718-768-7629 Website:www.sjwca.org Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm Sábado a las 4:30pm - 5:00pm Baptisms/Bautismos Please call the parish office for more information. Por favor, llame la oficina de la Parroquia por más información Weddings: Scheduling of the ceremony is to be done at least 6 months in advance (and prior to all other arrangements being made). Please call the parish office to arrange an appointment. Please log on to www.precana.org for complete information about marriage preparation in the Diocese. Bodas: Favor fijar la fecha de la ceremonia en la Iglesia por lo menos 6 meses antes de la boda (y antes de los otros arreglos). Llame a la rectoria para una cita. Favor de usar el Internet en www.precana.org para información completa para la preparación de matrimonio en la diócesis. Mass Intentions The Holy Sacrifice of the Mass is the greatest and most perfect prayer we can offer because it is the prayer of Jesus Christ to the Father. The Mass is the most beautiful gift we can give to others. Masses may be offered not only for the deceased, but also for the sick, in thanksgiving for favors received, birthdays, anniversaries, and for any special intention you may have. The donation for each Mass is $15.00. Come to the parish office on 21st Street to reserve your Masses. Intenciones De Las Misas El Santo Sacrificio de la Misa es la oración más grande y más perfecto que podemos ofrecer, porque es la oración de Jesucristo al Padre. La Misa es el don más hermoso que podemos dar a los demás. Las Misas se pueden ofrecer no sólo por los difuntos, sino también por lose enfermos, en acción de gracias por los favores recibidos, cumpleaños, aniversarios, y por cualquier intención especial. La donación por cada Misa es de $15.00. Pasar por la oficina de la parroquia (calle de 21st) para reservar sus Misas. Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish family, would like to help us live and remain healthy. He is a very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into action by helping anyone who is suffering or in pain. He is helping many people in our diocese to live a better life. His office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-9215483. You can find more info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your appointment. www.stjohnstrocco-brooklyn.org THE NATIVITY OF THE LORD LA NATIVIDAD DEL SEÑOR "She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins." Today we celebrate that the prophetic dream of St. Joseph was fulfilled! Jesus is born! A Savior has come to deliver us--Emmanuel, "God is with us." Christmas is a feast of fulfillment, a holiday of deep and enduring happiness not only because God became man and was born of a woman, but because along with his Incarnation, God brought us freedom. Jesus is the long-awaited Messiah who sets us free from the misery of our own sins. This is the ultimate gift of Christmas Day. We exchange gifts today as a sign of our love for one another to be sure, but also as a concrete, visible way to celebrate the gift that we have first received from God. We are free people! We are not slaves but rather the children of God whose priceless inheritance is to dwell in his kingdom for all eternity. On this most festive day of the year, we are invited to exult in this fact and spare little effort or expense to show our gratitude and joy. We only must be careful not to reduce our celebrating today to something less glorious, something less meaningful, or less profound. This is no mere secular holiday. This is not just a ritual of family gatherings, elaborate evergreen trees and sumptuous meals. Christmas is a holy day and as Christians it is our day in a most definite and undeniable way. The treats and trimmings are all signs that remind us of what lies ahead for those who accept the real gift of Jesus Christ: an unending banquet of eternal delights and divine gifts that will never fail to satisfy. Yes, Christmas is a little taste of heaven, the perfect gift that lies in wait for those who love the Lord. El Adviento ha terminado, llegamos por fin a la gran celebración del Nacimiento del Señor. Todos contemplamos las figuras del Nacimiento. Al centro, Jesús con sus padres al lado y con las demás figuritas que tradicionalmente lo acompañan en la escena. Esto es lo emotivo, lo espiritual es punto y aparte. Al ir escuchando la narración del Evangelio nos damos cuenta de que uno de los puntos importantes a reflexionar es que José estaba en la oscuridad, él no sabía cómo es que María estaba embarazada. Pero cuando Dios intervino y le clarificó lo sucedido la luz del entendimiento y la razón le revelaron el misterio de la Encarnación. La esperanza en esta Navidad es que también a nosotros se nos disipen todas las dudas que posiblemente tengamos como le pasó a José. Hoy es el día que la luz opaca a la oscuridad y se canta con júbilo en el cielo y la tierra: "¡Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad!" (Lc 2, 14). Jesús está aquí con nosotros para ir más allá de su Nacimiento. Él quiere que aprendamos sus enseñanzas, que imitemos su ejemplo de amor, de aceptarlo como Maestro y encontrar en él la esperanza y la paz. ¿Dónde está esa parte oscura de mi vida? ¿Dónde necesito el gozo de su Nacimiento? Ojalá que como nos dice el Papa Francisco, salgamos a las plazas y a las periferias para anunciar y dar ese pedacito de amor y responsabilidad que les debemos a los más pobres. Navidad es compromiso. ¡No ftlinedefraudemos con nuestra actitud opacada al recién Nacido! Todos estan invitado a las festividades de la Virgen de la Nube. 21 al 29 de Diciembre, a las 7:00pm, la Novena a la Virgen de la Nube; en el auditorio de la parroquia de 216-27th Street, 30 de Diciembre, a las 7:00pm, cierre de la Novena con una Santa Misa y Serenata en la Iglesia de nuestra parroquia, San Juan Evangelista. El Domingo, 1 de Enero de 2017, una procesión a las 11:00am comenzará desde el 348 48th Street, entre 3rd y 4 th Avenidas, hasta la Iglesia de nuestra parroquia, San Juan Evangelista, donde se celebrara la Santa Misa, a las 2:00pm, con El Obispo Cisneros. Christmas Flowers: Many Thanks to those who have given their contributions toward the flowers the parish will use during the Christmas Season. If you have not already made an offering, please consider a contribution to the parish for the Christmas Flowers. Thank You. Flores de Navidad: Muchas gracias a todos ustedes quienes dieron su contribución acerca de las Flores de Navidad para la parroquia que serán usadas durante la temporada de Navidad. Si usted no tiene preparada una ofrenda, por favor, concidere una contribución para la parroquia para las Flores de Navidad. Gracias. Sharing the Gospel The angels shared the good news about Jesus so people could worship him, too. Maybe it was the way they glowed when they sang about Jesus. Maybe it was the words or the tune of their songs. After the angels left, those shepherds were curious enough to stop what they were doing and look for Jesus themselves. When they found him, they were thrilled. Everything the angels told them was true. Mary and Joseph put all their trust in God. Once they found out what God wanted, they did it. God wanted Mary to have a special baby, and she said "yes" to God. God wanted Joseph to be a good husband and father, and Joseph said "yes" to God. When that special baby from God was finally born, Joseph named him Jesus. One day God would ask Jesus to save the world from sin on the cross, and Jesus would say "yes" to God. Prayer God, I am thankful that the angels and the shepherds spread the good news about Jesus Something to Draw Draw a picture of Jesus’ birth. Mission for the Week Saying "yes" to God, like Mary did, takes practice. When your parents ask you to help them, say "yes" to them. Solemnity Of The Blessed Virgin Mary, Mother Of God Solemnidad De Santa María, Madre De Dios Saturday - December 31, 2016 5:30pm - Mass (English) El Sábado - Diciembre 31 del 2016 5:30pm Misa (Inglés) Sunday - January 1, 2017 8:45am Mass (English) 10:00am Mass (Spanish) 11:45am Mass (English) at our parish Church, Saint Rooco. El Domingo - Enero 1 del 2017 8:45am Misa (Inglés) 10:00am Misa (Español) 11:45am Misa (Inglés) a nuestra iglesia, Saint Rocco Welcome - Bienvenido Would you like to become a member of our parish? Fill out the form below and drop it in the collection basket. Visit us online at www.stjohnstrocco-brooklyn.org ¿Le gustaría ser un miembro de nuestra parroquia? Llene el siguiente formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Visítenos en www.stjohnstrocco-brooklyn.org ______________________________________ Name/Nombre ______________________________________ Address/Dirección ______________________________________ City/Ciudad ______________________________________ State/Estado Zip-Code/Código Postal ______________________________________ Phone Number/Teléfono ______________________________________ Email/ Correo Electrónico Religious Education Classes Registration: Registration for our parish Religious Education Faith Formation Classes is now taking place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the first child and $30.00 for each additional child of the same family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate and a copy of the Birth Certificate. Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción para nuestras clases de Educación Religiosa, para la Formación de Fe, está teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del Certificado de Bautismo del niño y una copia del acta de nacimiento. Generations of Faith Campaign/ Thank you so much for your financial commitment to the Generations of Faith Campaign. Your financial promise over the next 5 years is truly appreciated. Help us continue the work we need to do for Christ and His people by donating each month toward fulfilling your commitment. Donating each month will be a tremendous help to what we must accomplish in our parish and our Diocese, especially for educating our young people about the faith and our retired and sick priests. Thank you for your support,
© Copyright 2026 Paperzz