Finite and non-finite complementation, particles and control in Aromanian, compared to other Romance varieties and Albanian Our Aromanian data come from Diviakë, Libofshë and Fier, three locations close to one another in South Albania, and from Këllez, also in South Albania. Section 1, on finite complementizers, shows that Aromanian supports analyses of complementizers as wh- pronouns independently developed for other Romance languages. Section 2 elaborates a proposal originally put forth for Albanian, where the subjunctive particle is identical to the Linker – namely that the main role of subjunctive particles is introducing a variable EPP argument, subject to control. Section 3 argues that the impossibility of embedding sentences directly under V-v (a sort of ‘Agree Resistance Principle’) leads to the overall shape of complementation in Romance, determining the obliquization strategy represented by Prepositional introducers of non-finite sentences – as well as to the nominalization (relativization) strategy of section 1. 1. Finite complementation 1.1 Complementizers as wh- pronouns All four Aromanian varieties under consideration, Diviakë (D), Libofshë (L), Fier (F) and Këllez (K), have a finite complementizer kə which has the same general properties as standard Romanian că /kə/, introducing indicative complements to verbs of knowing, saying etc., as illustrated in (1). (1) a. a’. b. c. c’. d. mini mundɛsk kə atseu u zinə məni I think that he will come tomorrow ‘I think that he will come tomorrow’ mini esku kutʃunit kə atseu (nu) (ma) dɔrm I am happy that he not Progr sleeps ‘I am happy that he is not sleeping’ m aspari kə vini asɛra to.me it.seems that he.came yesterday ‘It seems to me that he came yesterday’ ɲ ar dzəs kə eu vini to.me they.have said that he came ‘They told me that he came’ nu o ʃtiu kə tsi məki eu not it I.know that what eats he ‘I don’t know what he eats’ am vədzut kə eɫ ari faptə mult luk I.have seen that he has done a lot of work ‘I saw that he did a lot of work’ D L F K A second finite complementizer of standard Romanian, namely ca, co-occurs with the subjunctive particle să; ca să may be adjacent in Early Romanian (Hill 2013a), though in standard Romanian ca and să must be separated by Topic/Focus material. In the varieties of Diviakë, Libofshë and Fier, the second finite complementizer, with essentially the same distribution as Romanian ca, takes the form tsi, as in (2)-(4). Normally it co-occurs with the subjunctive particle si/sə. The latter is independently known to be compatible with control and non-control readings of the embedded sentence – and this remains true when the tsi complementizer is present. For instance, control examples with ‘want’ include (4a), while non-control readings with the same verb include (2a)-(3a). In most examples tsi and the subjunctive particle are directly adjacent, though they can also be separated by a Topic or Focus, for instance in (2a), or (3a-b). (2) a. b. c. d. e. (3) a. b. c. d. e. e’. (4) a. b. c. mini vɔi tsi atseu s (nu) u məkə I want that he Prt not it eats ‘I want him to eat it’ mini ʎi dzɛs tsi sə ɣa straɲəʎi I to.him say that Prt he.wash the.clothes ‘I tell him to wash the clothes’ am agrəʃətə tsi s mək I.have forgotten that Prt I.eat ‘I forgot to eat’ am inʃɛtə ka ma ninti tsi s mək I.have gone.out more before that Prt I.eat ‘I left before eating’ esti pənə tsi s mə"kəm is bread that Prt we.eat ‘It is bread for us to eat’ vɔi tsi tini z iɲ məni I.want that you Prt come tomorrow ‘I want you to come tomorrow’ ma tsə dzɛk atsea tsi s o bei Progr to.you I.say to.you that Prt it you.drink ‘I tell you to drink it’ o cisiə tsi s o fak mini it I.started that Prt it I.make I ‘I began to do it’ am vənit tsi s ti vəd I.have come that Prtyou I.see ‘I have come to see you’ esti pəni tsi nu s məki it.is bread that not Prt he.eats ‘It’s not bread for him to eat’ o fɛtʃ tʃələmənu tsi z inə ɣa mini him I.made the.boy that Prt comes to me ‘I made the boy come to me’ mini vɔi tsi s dɔrm (mini) I want that Prt sleep I ‘I want to sleep’ eu agərʃɛ (tsi) si z ɣa kəmɛʃa he forgot that Prt Prt he.wash the.shirt ‘He forgot to wash the shirt’ eu vini dənint tsi s vənɛm mini he came before that Prt came I ‘He came before I did’ D L F Note however that tsi need not co-occur with the subjunctive particle, as illustrated in (5). (5) a. ɲ ar to.me they.have dzəs said tsi that eu he vini came F b. c. ‘They told me that he came’ ɲ ar dzɛs tsi eu ini məni to.me they.have said that he comes tomorrow ‘They told me that he comes tomorrow’ u fəts tsi skəpi kənəli him I.made that escapes the.dog ‘I made the dog escape’ L D A fact which will be of particular interest for our analysis is that in Aromanian, tsi is also the wh-pronoun for ‘what’, though specialized interrogatives like kai ‘who’, o kui ‘to whom’ are equally present. As a relative pronoun, furthermore, tsi takes both animate and inanimate antecedents (cf. French que, inanimate as an interrogative, but taking both animate and inanimate restrictors as a relative). We illustrate these conditions with the data from Fier and Libofshë in (6)(7). Këllez, to whose complementizer system we will return, has similar data for wh-pronouns, as in (8). An argument in favour of the conclusion that pronoun tsi and complementizer tsi are not merely homophonous, but instantiate the same lexical item, comes from the fact that tsi cannot embed any wh-item (including non-homophonous ones), though the sequence k«+wh- is attested, for instance in (1c’) above. (6) a. b. c. d. e. (7) a. b. c. (8) a. b. c. d. tsi fats what you.do ‘What do you do?’ nu ʃtiu tsi fak not I.know what I.do ‘I don’t know what I do’ nu ʃtiu tsi s fak not I.know what Prt I.do ‘I don’t know what to do’ esti atseu tsi ɲə grɛsti he.is the.one that to.me he.calls esti atseu tsi mini o vəd tətuna he.is the.one that I him see always tsi fats what you.do ‘What do you do?’ esti eu tsi vədi tatuna he.is the.one that I.see always ‘He is the one that I always see’ esti eu tsi mi ɣrɛʃti tatuna he.is the.one that me calls always ‘he is the one who always calls me’ tsi fats what you.do ‘What do you do?’ tsi s fak what Prt I.do ‘What should I do?’ ei nu ʃti tsi s fake they not they.know what Prt they.do ‘They do not know what to do’ omu tsi mi atʃamɛ totəna / tsi ved F L K totəna the man that me calls always/ that ‘The man that always calls me/that I always see’ I.see always In Këllez, the finite complementizer, occurring in the same environments as Romanian ca or Aromanian tsi, takes the form ta, as in (9). This particle also surfaces in a few examples of Fier where it precedes tsi (and s), as in (10). (9) a. b. c. (10) a. b. u s vram ta z vina Fut Prt I.want Comp Prt he.come ‘I would want him to come tomorrow’ i dzɛk ta s zjinə to.him I.say Comp Prt he.come ‘I told him to come’ am vinitə ta s ti ved I.have come Comp Prt you I.see ‘I have come to see you’ esk kutʃənit (ta) tsi ti vɛd I.am happy Comp that you I.see ‘I am happy to see you’ mini iʃai dininti (ta) tsi z I went.out before Comp that Prt ‘I left before you came’ mɛni tomorrow K F vənɛi you.came The coincidence between complementizer tsi and wh-pronoun tsi is to be evaluated against a set of recent proposals that profoundly modify the conception of the category COMP/C. In the classical generative categorization (Bresnan 1972), function is paramount, in the sense that the role sentential introducers have in turning main sentences into complement sentences defines their categorial content. In Kayne’s (1976) systematization of French, the lexical coincidence of complementizer que and of relative pronoun que is taken into account – but resolved in favour of treating both as COMP. In more recent years, the issue of the lexical coincidence of complementizers and wh-pronouns in Romance has been re-examined, leading several scholars to conclude that a complementizer is just (a special type of) a wh-pronoun. The observation that these different elements are lexically identical is compatible with weaker explanations, including in particular grammaticalization; Roberts and Roussou (2003) propose that this should be construed as a process whereby the argument DP, i.e. the pronoun, shifts to functional category status (C, or one of its cartographic articulations) (cf. also Bayer 2001). The range of proposals we are interested in adopts the stronger view that complementation is relativization – and therefore requires a wh-pronoun (a demonstrative in Germanic, etc.). Two different approaches can be distinguished. The earlier approach of Manzini and Savoia (2003, 2005, 2011) takes wh- pronouns and complementizers to be lambda operators (the standard assumptions for wh- pronouns). They are differentiated from one another in that the wh-pronouns introduces an individual variable, while the complementizer introduces a propositional variable, restricted by the embedded propositional content. Consider for instance the direct question of Fier in (6a) and the complement sentence in (4a). In (6a), with the structure in (11), tsi introduces an individual variable corresponding to the internal argument of the verb. The structural role of tsi is the same in (12), corresponding to example (4a) – except that the variable has propositional content. (11) (12) [tsi x [fats x] [mini vɔi [tsi x, x: s dɔrm mini] A variant of the same general idea is proposed by Arsenjievic (2009), Kayne (2010), according to whom sentential complements are relative clauses headed by an abstract noun. They argue that Complex NPs such as the fact/ the claim /the belief etc. that should be analysed as relative clauses. They then proceed to analyse all sentential complements as involving an abstract version of these nominals. In essence, while Arsenjievic and Kayne propose that all complement clauses are in reality relatives, Manzini and Savoia can be taken to argue that they are rather headless (free) relatives. Before proceeding we should acknowledge a number of issues that these treatments raise. One set of issues relates to the status of the C category, once complementizers and wh-pronouns are identified, hence obviously assigned to the same category, say Q(P), leaving the C category potentially deprived of membership. In reality, Rizzi’s (1997) influential proposal on the cartographic organization of the left periphery already categorizes one C position as Fin, acknowledging its verb-related nature. This is the position targeted by V2 phenomena – while a higher C position (perhaps the Rizzian ‘Force’) appears to be targeted by imperatives. Given that these V-related positions are by now embedded into generative theory as Cs we may keep this label for them.1 For similar reasons of descriptive ease, we keep the descriptive term complementizer rather than substituting it with clumsier periphrases such ‘propositional relativizer’ etc. Another issue to be considered is that both conventional relative clauses and free relatives create islands – while finite complement sentences do not. Here Manzini and Savoia’s idea that internally-headed free relatives are involved may turn out to be useful. We assume that the embedded structure that we have arrived at in (12) is all that is required to build a propositional free relative, hence a complement sentence. Consider however relatives or free relatives built on an individual variable; we may want to assume that this requires an abstract DP layer of structure. It is this additional layer that creates the DP-over-CP (bi-phasal) structure corresponding to the (Complex NP) Island. One may also wonder about the status of complement clauses vis-à-vis whislands, assuming that the latter violate (Relativized) Minimality (Rizzi 1990, Chomsky 1995). Again, as in the discussion that precedes, the content of the wh- pronoun may be relevant; specifically, it is reasonable to propose that the propositional wh- operator that we conventionally call a complementizer does not count as an intervener for wh- arguments and adjuncts. It must also be mentioned that though the lexical overlapping of wh- pronouns and complementizers in many Romance languages provided an important clue as to the real nature of the latter, several Romance languages have finite complementizers that are not syncretic with whpronouns at all. In fact, standard Romanian is a case in point. Thus că and ca are distinct from the wh-pronouns series care ‘which’, ce ‘what’, cine ‘who’, cui ‘to which’. We take it that the lack of lexical coincidence simply means that a specialized lexicalization is available for the propositional wh- pronoun (the so-called complementizers) and wh-pronouns introducing individual variables. As we will see in the next section, another fact concerning specifically two-complementizer systems is rather more interesting from a theoretical point of view, namely that only one of the two complementizers overlaps with wh- pronouns. 1.2 1 Two-complementizer systems A related issue is whether we can derive the complementary distribution of complementizers and V2 in German (den Besten 1984) if C hosts V2, but not complementizers. A crucial observation is in many languages, V2 and overt complementizers co-occur (e.g. Yiddish, Santorini 1989). An equally important fact is that though the absence of complementizers may be a necessary condition for V2 in some languages, it is not a sufficient condition in any language, V2 being restricted by syntactico-semantic constraints on ‘embedded root phenomena’ (Haegeman 2012). These considerations potentially weaken the original argument in favour of complementizers and V2 being hosted by the same C functional head. A two-complementizer system similar to that of Aromanian is documented for the in-contact language, Tosk Albanian (Manzini and Savoia 2007). In the variety of Gjirokaster, sentential complements are introduced by sE and tS«; sE is excluded from most contexts including the subjunctive particle t«, as in (13a), which require tS«, as in (13b). The latter overlaps with the whpronoun for ‘what’, as in (13d); this holds true despite the fact that standard orthography distinguishes që (the complementizer) from ç ‘what’. In any event tS«/që also introduces relative clauses, as in (13c). (13) a. b. c. d. jam ɛ sigurt sɛ dɔ vijə I.am fs. sure that fut. he.comes ‘I am sure that he will come’ tə θatʃ tʃə t a laɲɛ to.you I.said that Prt him/her you.washed ‘I told you to wash him/her’ ai ɐʃt buri tʃə tə θərrɛt he is the man that you he.calls ‘He is the man that always calls you’ tʃə məndɔn sɛ tʃə bən ai what you.think that what do he ‘What do you think that he is doing?’ ʃpɛʃ always Gjirokastër Yet the similarity of Aromanian and Albanian does not appear to be a contact phenomenon, or a Balkan feature, since similar conditions characterize Romance varieties of Central and Southern Italy and Sardinia (Ledgeway 2003, 2005, Manzini and Savoia 2005, 2011). In Italian varieties the complementizer occurring with complements to verbs of knowing, saying, believing etc. like Romanian că or Aromanian kə, is normally ka, as in (14a), (15a). The complementizer introducing complements of verbs of wanting, commanding, of before/after adjuncts etc., much like Romanian ca and Aromanian tsi, is normally k« or ki in Italian varieties, as in (14b), (15b). (14) a. b. (15) a. b. m ann« D«tt« ka u kES« ts« l ann« t•t« i ÄwajjEun« to.me they.have said that the cheese MP it have taken the boys ‘They told me that the boys took the cheese’ vujj« k« krE pur« l•r« m«n«ss«n« I.want that tomorrow also they come ‘I want them as well to come tomorrow’ Guglionesi (Abruzzi) m anta nau ka u libru ˆaza leddzju to.me they.have said that the book it you.have read ‘They told me that the book you read’ EstE mmendzus ki fintsaza juanni bEndzEDE kraza it.is better that even John comes tomorrow ‘It is better that John as well comes tomorrow’ Paulilatino (Sardinia) Ledgeway (2003, 2005), who refers to the two Southern Italian complementizers as CA and CHE, finds that in a corpus of 11 early texts, “out of a total of 327 examples of CA-clauses … a mere 10.1% were found to contain one or more elements in the left periphery, whilst from a total of 1061 examples of indicative clauses introduced by CHE, … 41,8% were found to host one or more elements in the left periphery” (2005: 360). Adopting Rizzi’s (1997) model of the left periphery, Ledgeway argues that “CA and CHE are invariably merged in … Fin° … as an overt reflex of the different modal specifications (indicative vs subjunctive) they check in Fin°, from which automatically follows the claim that CA only occurs in indicative clauses and CHE only in subjunctive clauses’” (372). However, “the appearance of topics and foci forces the complementizers CA and CHE to move out of Fin° to target’ Force°” (376); “this movement operation is spelt out morphologically only in the case of the indicative complementizer CA which invariably surfaces as CHE’ (374-375). In other words, for Ledgeway, the bipartition of complementizers is defined by Rizzi’s categories of Fin and Force, so that CA only occurs in the Fin position, while CHE occurs both in Fin and in Force. In general, cartographic approaches are based on the idea that once morphemes and lexical items are properly sequenced, there is only one possible mapping to the universal template of functional categories. Therefore the correct sequencing of morphemes/lexical items reveals their intrinsic properties as well, as encoded in the universal functional hierarchy. For Ledgeway, CA can only be sequenced as Fin, since it occurs to the right of left peripheral material, while CHE can be sequenced as Force. The sequencing effectively yields their content, in a classical demonstration of cartographic reasoning. Manzini and Savoia (2011) however find that the Italian varieties they consider do not display the asymmetries observed by Ledgeway, since foci and topics appear both under ka and under k«/ki. This despite the fact that modern varieties otherwise match early varieties, of which they are historical continuators. The examples in (14)-(15) already illustrate the relevant facts, since both complementizers embed topics/foci. Therefore Manzini and Savoia conclude that the two complementizers occupy very much the same position – essentially as in non-articulated models of the left periphery with a single C slot (Chomsky 1995 ff.). Insights on double complementizer systems can be gained from looking at their intrinsic lexical content, rather than at their position. While the ka complementizer specializes in the role of sentence introducer, the k«/ki complementizer overlaps with wh- pronouns in interrogatives and in relatives, as in Abruzzese (16), or at least in relatives, as in Sardinian (17). (16) a. b. (17) a. b. k« ffi what you.do 'What are you doing?' E kkull« k« vvad« sEmbr« he.is that that I.see always ‘He is the one that I see all the time’ Es kussu ki bbi• zEmpErE he.is that that I.see always ‘He is the one that I see all the time’ kiE bbeniDi who comes ‘Who comes?’ Guglionesi Paulilatino Manzini and Savoia (2011) argue that “the ka complementizer is a definiteness element, effectively the counterpart to a definite determiner”, so that the structure of the Guglionesi example in (14a), with ka lexicalized, would be of the type in (18a). By contrast, the structure of the Guglionesi example in (14b), with k@ lexicalized “could include an indefinite quantification, corresponding to a free variable bound by existential closure”, as in (18b). In these terms, Manzini and Savoia obtain “the generalization that of the two complementizers present in languages like Guglionesi … it is always the indefinite complementizer that overlaps with a wh-quantifier. This is because the other complementizer effectively introduces a definite description, which is hardly compatible with wh-quantification – while the indefinite complementizer introduces a propositional variable subject to existential closure, more or less like the argumental wh-variable”. (18) a. b. They told me the x: x the boys took the cheese I want for some x: x they too come tomorrow Vice versa, Manzini and Savoia observe that in at least some Italian varieties, there is no one-to-one correlation between the lexicalization of the k@/ki complementizer and the subjunctive inflection on the verb, since k@ can also embed an indicative, as in Abruzzese (19). In any event, they argue that an indicative vs. subjunctive characterization of the two complementizers ka and k@ would not help in explaining why only the subjunctive complementizer would overlap with whpronouns, since the latter display no sensitive to the indicative/subjunctive distinction. Thus the interrogative in (16a) is found in a main context which does not admit the subjunctive – and the relative in (16b), (17a) is equally in the indicative. (19) pEnts@ k@ vE krE I.think that he.comes tomorrow ‘I think he comes tomorrow’ Guglionesi The generalizations that Manzini and Savoia (2005, 2011) draw from Italian varieties, are confirmed by Aromanian down to a considerable level of detail. First, there is evidence that Topic/Focus material can follow both complementizers; thus k@ is followed by a wh-phrase in (1c’), while sentences where tsi is followed by left peripheral material include (2a), (3a-b); at the same time, left peripheral material is not necessary to the lexicalization of either complementizer. Second, in some varieties (Fier, Libofshë, Diviakë) there is lexical coincidence between the complementizer and the wh-pronouns system; if so, it is the complementizer that co-occurs with the subjunctive particle tsi that coincides with a wh-pronoun. The importance of this generalization is that it makes it unlikely that the coincidence of wh- pronouns and complementizers is an external accident; rather, it appears to be rule-governed, and hence to warrant an internal explanation. In recent years, the indicative/subjunctive distinction in Romance languages has been clarified by the work of Giorgi (2009), according to whom it signals whether a representation of the Speaker is present within the embedded sentence (indicative) or not (subjunctive), leading to independent T anchoring in the indicative, but not in the subjunctive. In some languages, like standard Italian or Sardinian, the morphological subjunctive encodes this distinction. However in other languages like Abruzzese or Central/Southern Italian varieties the morphological subjunctive appears to be restricted to irrealis readings proper, as in (14b). This however does not mean that the relevant interpretive contrast between Speaker/T anchored contexts and non-anchored contexts is not observed in this second set of languages – which means in turn that it could be relevant for the choice of complementizers after all. Suppose we keep to the conclusion that (12) represents the structure of a tsi sentence in Aromanian. Based on Giorgi (2009), one may want to propose that Romance languages like Aromanian (but also Abruzzese etc.) have a second complementizer, i.e. again a wh- operator, which is restricted by sentential contents that are Tense- and Speaker- anchored (‘indicatives’). In other words the alternation between k@ and tsi in Aromanian (ka and k@ in Abruzzese) etc. is rather like the alternation between ‘who’ and ‘what’ in English – namely an alternation between two whoperators with different restrictions. To be more precise, it is normally accepted that English ‘who’ has a [human] restriction, while ‘what’ is unrestricted (answers to ‘what’ include animate and inanimate individuals as well as events/situations). Similarly, for Aromanian, we can keep tsi as the unrestricted complementizer and restrict k@, as just proposed, to Speaker/T anchored propositions. A differentiation of two-complementizer systems according to their selection properties is appealing for its simplicity. Morphological subjunctive properties do not appear to be involved – since they seem to differ in their extension in Romance languages, while complementizer systems are essentially stable. However abstract properties of Speaker/T anchoring – corresponding to morphological indicative in a subset of languages – can adequately describe the selectional restrictions of complementizers, as schematized for Aromanian in (20). (20) a. b. tsi: k@: whwh-, Speaker/T anchored proposition We are now in a position to answer the question why lexical coincidence of complementizers and wh- pronouns is always restricted to subjunctive complementizers. The question turns out to be the converse to another one, namely why among wh- pronouns it is generally ‘what’ that lexically overlaps with complementizer. The obvious answer is that ‘what’ lacking selectional restrictions is compatible with propositional content whereas ‘who’ is not. Similarly a wh- element with the propositional restriction in (20b) could not turn up with an individual variable interpretation. Recall lastly that in one of the Aromanian varieties we considered namely Këllez, there is a complementizer k@ with the properties in (20b) – but no complementizer tsi, while the distribution of tsi appears to be covered by a non-wh- element namely ta. Nevertheless there is no reason why we couldn’t extend the wh- property to ta, and associate it with a propositional restriction, that excludes it from introducing individual variables. We shall return to the status of ta at the end of section 2. 1.3 Summary Summarizing so far, Romance finite complementation involves turning sentences into free relatives, headed by a wh- pronoun. The latter may be specialized for the task, but more often overlaps with some wh- pronoun introducing individual variables – which provides the most obvious empirical pointer to its nature. There are also Romance languages with two complementizers; we have proposed in (20) that their distribution is governed by presence/absence of a restriction to Speaker/T anchoring (Giorgi 2009). Only the unrestricted complementizer can overlap with a wh- pronoun introducing an individual variable. Several questions are raised by these proposals. The most important one is why finite sentences in Romance would involve relativization. The answer seems to be the one originally proposed by Rosenbaum (1967), namely that (finite, declarative) sentences are in fact not embeddable and their nominalization is a strategy to circumvent this prohibition. Still one may want to ask why exactly sentential contents are not embeddable – and how exactly the relativization strategy used by finite embedding compares to other embedding strategies for instance in Romance. We shall return to these question in section 3, after reviewing two further types of Aromanian sentential complements, namely sentences introduced just by subjunctive particles and non-finite (infinitival, participial) sentences. 2. Subjunctive particles and control 2.1 The distribution of subjunctive particles The process whereby Romanian progressively came to restrict the distribution of the (panRomance) infinitive in favour of clauses introduced by the subjunctive particle să is normally interpreted as an instance of the pan-Balkan phenomenon of the loss of infinitive (Joseph 1983). Note however that, as we will see in section 3, in standard Romanian infinitival complements are present in the form of the short infinitive – and Aromanian has infinitival complements with–re inflected infinitives (so-called long infinitives). In other words, there is no necessary connection between Prt sentences and loss of infinitive. Theoretical matters debated in connection with standard Romanian să concern notably its status as a complementizer or as a Mood marker. For Dobrovie-Sorin (1994) să is generated in C, thus accounting for its C-like characteristics, but I incorporates with C, thus accounting for the Ilike properties of să as well. Hill (2013a, 2013b) works in a different framework, including the split CP analysis of Rizzi (1997), and has at her disposal two different C positions, namely Rizzi’s Fin and Force. For her, the subjunctive particle să merges in the lower C position, i.e. Fin, while the ca and că complementizers merge in Force. This means that Topic and Focus material precedes să and follows ca/că. On the basis of the same data, Jordan (2009) reaches a different conclusion, namely that să is an I/M element, following in essence Rivero’s (1994) proposal that subjunctive particles occupy a dedicated projection MoodP. Importantly, the presence of Prt makes the control reading of the embedded complement possible. With obligatory control verbs (OC), să clauses display obligatory coreference of the embedded subject with a matrix argument; să complements of non-obligatory control verbs, on the other hand, can either display control or disjoint reference (Jordan 2009). Even when a non-control reading is available, and a nominative subject can therefore be lexicalized, the latter can only appear in peripheral position. Thus it can be postverbal or it can be topicalized between ca and să, but it cannot intervene between the particle and the verb. Aromanian examples where the s particle co-occurs with the tsi/ta complementizer have already been provided in section 1.1. The presence of the particle allows the control reading – though it is equally compatible with the presence of a disjoint subject. The two readings are independent of the presence of tsi/ta, since analogous data can be found with sentences introduced only by s. This latter configuration is illustrated in some detail in (21)-(24). (21) a. b. c. d. (22) a. b. c. d. (23) a. b. mini voj z in I want Prt I.come ‘I want to come’ ts am dzəsə sə (nu) ti ɣajə to.you I.have said Prt (not) you you.wash ‘I told you to wash up’ esti ɟini s u vədəm is well Prt it we.see ‘It is good that we see it’ mini u snekw z dɔrm I Fut I.go Prt I.sleep ‘I will go to sleep’ nu voi s ti ved not I.want Prt you I.see ‘I don’t want to see you’ ma tsə dzɛk s o fats Progr to.you I.say Prt it you.make ‘I am telling you to do it’ ɲ ɛrəseʃti (tsi) s o ved to.me it.likes that Prt him I.see ‘I like to see him’ mini fug nu s vədə eu I go.away not Prt I.see him ‘I go not to see him’ mini vrɛm s o vədɛm I wanted Prt him I.saw ‘I wanted to see him’ mini mənduɛsk s u vɛd eu I think Prt him I.see him ‘I think I see him’ D L F c. d. e. (24) a. b. c. d. e. mini filli (tsi) s lədzɛsk un libər I began that Prt I.read a book ‘I began reading a book’ eu (nu) pɔt z in he not can Prt he.comes ‘He can’t come’ nu tə ɣas s o fats not you I.let Prt it you.do ‘I don’t let you do it’ vrɛu (ta) s u məkə I.wanted that Prt it he.eats ‘I wanted him to eat it’ ts dzɛʃ (ta) s u fats to.you I.said that Prt it you.make ‘I told you to do it’ buna esti s durɲim good is Prt we.sleep ‘It is good that we sleep/ to sleep’ nɛg (ta) s u vɛd I.go that Prt him I.see ‘I go to see him’ u fets s dɔʁmə him I.made Prt he.sleeps ‘I made him sleep’ K The si particle occurs lower than the complementizer tsi/ta and lower than left dislocated material (Topic, Focus), as illustrated in section 1.1 – while it precedes all object clitics. On the other hand, there is considerable variation in the relative position of si and of the negation. In Diviakë, the order is normally si nu, for instance in (21b). In Libofshë we also find a preference for the order si nu, for instance in (22d), though the examples in (25) show that the alternative order nu si is allowed in the same context. In Fier, if there is a single copy of si, it yields the order si nu. The particle however can also be doubled, in which case si s nu and s nu s are equally possible orders, as in (26b-c). The doubling of s is also systematic in Këllez, yielding s nu s as in (27). Finally, though rare, the doubling of si in the absence of the negation is also attested, for instance in Fier in (26d). (25) a. b. (26) a. b. c. d. ɲ ar dzɛs tsi to.me they.have said that ‘They told me not to sleep’ ma tsə dzɛk atsea tsi Progr to.you I.say to.you that ‘I am telling you not to drink it’ mini mənduɛsk tsi s I think that Prt ‘I think I don’t see him’ mini vɔi tsi tini si I want that you Prt ‘I want you not to sleep’ tsə dzəʃ tsi s nu to.you I.said that Prt not ‘I told you not to do it’ eu agərʃɛ (tsi) si z s Prt nu/ not/ nu s/ s not Prt/Prt nu not dɔrm I.sleep L nu o bei not it you.drink nu not u him vɛd I.see s Prt nu not dɔrɲ sleep s Prt o it fats you.do ɣa s Prt kəmɛʃa F (27) he forgot that Prt Prt ‘He forgot to wash the shirt’ ar fudzitə ta s they.have gone that Prt ‘They have gone out not to eat’ he.wash the.shirt nu not məkə they.eat (s) Prt K Current accounts of Prt consider macro data such as the position of Prt with respect to the finite complementizer and Topic/Focus material, but are not finely articulated enough to account for subtler variation such as (25)-(27). An early attempt at discussing and capturing microvariation is Roberts and Roussou’s (2003), who compare the evidence on Greek to that on Calabrian. For Calabrian, they propose that the Prt mu/mi occupies the MoodP position (Rizzi’s Fin), where it is preceded by Neg and by C/Op (Rizzi’s Force), as in (28b). On the contrary, the Greek particle moves from Mood to C/Op, as in (28a), and this accounts for its complementary distribution with the complementizer oti and presumably for the fact that it precedes Neg. (28) a. b. [C/OpP oti/na [C/OpP chi/pe [NegP no [MP tna [MP mu/mi [TP . . . [TP . . . On the basis of (28a), one may surmise that double occurrences of the Aromanian Prt si in (25)-(27) are to be imputed to movement from Mood to C/Op, without deletion of the lower copy. However, doubled si can be preceded by tsi/ta (i.e. the complementizer) – which means that the highest occurrence of si is lower than Rizzi’s Force, or Roberts and Roussou’s C/Op. Furthermore, on the basis of a single Neg position we cannot account for the fact that Neg in Aromanian can either be sandwiched between two copies of si or follow both of them; more than one Neg position must be involved. In fact, variation similar to that of Aromanian characterizes Calabrian and Sicilian varieties; the examples in (29)-(30) show the basic contrast between the Neg-Prt order in (29) and the Prt-Neg order in (30). (29) a. b. (30) a. b. vOnu (pE) nO mu u hattsu they.want for not Prt it I.do ‘They don’t want me to do it’ vu6ŒŒu pE nnO mmu mi cama I. want for not Prt me he.calls ‘I don’t want him to call me’ tE Diku mu um bi@ni you I.tell Prt not you.come ‘I am telling you not to come’ tS aju Dittu mu un mE camanu them I.have told Prt not me they.call ‘I told them not to call me’ Gizzeria S.Pietro a Maida Conflenti Platania Next, in some varieties, Prt is systematically doubled on either side of the negation, as in (31). Other instances of doubling crop up when there are Topics or Foci, for instance in (32) – independently of whether the basic order is Prt-Neg or Neg-Prt. (31) a. b. vOŒŒu pE mmi nO I. want for Prt not ‘I don’t want him to come’ tSi Dissi pE mmi him I.told for Prt ‘I told him not to call me’ mi Prt vEni he.comes nO not mi Prt mi cama me he.calls Seminara (32) a. b. vOLLu nO mu tu mu I.want not Prt you not ‘I don’t want you to come’ suJJu kunti@ntu mu frati-tta I.am glad Prt brother-yours ‘I am glad that your brother is not coming’ vEni come Gizzeria (mu) um Prt not bEna come Conflenti According to Manzini and Savoia (2005), who present these data, doubling of Prt indicates the availability of two different positions for it. The lower position is a C position, understood as we do here, namely as a verb-related position. The higher Prt is a complementizer, understood again as we do here, i.e. a Q(P) operator; they account for its co-occurrence with other complementizers by invoking the iterability of complementizers (comparable to that of wh- operators). In addition, Neg takes at least three different positions – one superordinate to the higher mu/mi, as in (32a), one intermediate between the two copies of mu/mi, as in (31b), and one lower than the lowest copy of mu/mi, as in (32b). In other words, they propose the ordering in (33a) – on which one must further impose the condition (33b), that only one copy of Neg is externalized at any given time. 2 (33) a. b. [Neg nO [QP mu [Neg nO [C mu [Neg nO Condition: only one nO externalized Apart from the fact that (33) provides a mere encoding of the data rather than an explanation for them, we note that it is unclear why the same element mu would turn up once with the categorial signature C of a verb-related, modal category and once as a complementizer, which in their terms (as in ours) is an operator over propositional content. Nevertheless, the data observed are indeed strictly comparable to those of Aromanian. Aromanian is only slightly more restrictive than Calabrian, in disallowing the sequencing of negation before a doubled Prt, as schematized in (34). (34) a. b. [ si [Neg nu [ si [Neg nu Condition: only one nu externalized To a lesser extent, our empirical conclusions are confirmed by Albanian and Arbëresh (Italo-Albanian) varieties, analysed by Manzini and Savoia (2007). In Albanian the subjunctive Prt is tə (standard spelling të), which combines with the negation mɔs, specialized for modal environments (imperatives, subjunctives, etc.). In the mainland variety of Gjirokastër, the orders mɔs tə and tə mɔs are both attested, as in (35). In Arbëresh, the order is mɔs tə for instance in Vena di Maida in (36a) but tə mɔs in Ginestra in (37a). In Vena di Maida, furthermore, mɔs/mɔhə can be in complementary distribution with tə, as in (36b). Finally the particle tə can appear both to the right and to the left of mɔs, as in (37b). In the variety of Barile in (38), the doubling of Prt does not depend on the presence of the negation. (35) a. b. (36) 2 a. tə mɔs ɛ Prt not him/her ‘Let us not dress him/her’ mɔs t a not Prt him/her ‘Let us not dress him/her’ ɐ mə mirə mɔs vɛʃim we.dress vɛʃim we.dress Gjirokastër t ɛ ʃɔrə Furthermore copies of mu/mi are never adjacent. It seems reasonable to see this latter constraint as an instantiation of a more general morphological haplology constraint (Neelemann and van de Koot 2006, van Riemsdjik 2008, Yip 1998) – hence irrelevant for the present discussion. (37) (38) it.is more good not Prt ‘It is better that he doesn’t call him’ b. ɐ mə mirə mɔhə ɛ it.is more good not him ‘It is better that he doesn’t call him’ a. tə θɛjə tə mɔs a to.you I.said Prt not him ‘I told you not to call him’ b. iʃ mə mir tə mɔs it.is more good Prt not ‘It is better for you not to do it’ jamən kundɛnt tə (mɔs) t I.am happy Prt not Prt I am glad not to see him’ him he.see ʃɔrə he.see Vena di Maida θratʃə you.call t Prt a it a him ʃɔ I.see bətʃ you.do Ginestra Barile For independent reasons, Manzini and Savoia (2007) conclude that the negation is specialized for the C domain, as suggested by the label NegC. This imposes rather more restrictions on the position of the negation than in Romance, so that when there are two copies of Prt it is constrained to appear between them, as in (38). The string in (38) also accounts for the fact that occurrences of a single Prt yield either the sequence Prt-NegC (when the higher occurrence of Prt is chosen) or else NegC-Prt. (38) [ tə [NegC mɔs [ tə Despite the simplification introduced by (38) with respect to (33), the basic fact remains that at least two positions are available to Prt. This makes a match to theories of the left periphery such as Rizzi’s (1997), Roberts and Roussou’s (2003) not immediately obvious, nor do analyses of complementizers as wh- pronouns help in this respect (Manzini and Savoia 2005). Needless to say, we may enrich the models, to make them compatible with the facts; for instance we may internally articulate Fin into several positions as proposed by Hill (2013a, b) in relation to infinitival complements (see section 3). Nevertheless, some evidence concerning specifically Albanian tə suggest to Manzini and Savoia (2007) that Prts may have been wrongly associated with categories such as Mood or C – and should be reanalysed as pronominal-like. We turn to this evidence next, which involves considering the crucial interpretive property of Prt sentences, namely that of allowing control. 2.2 Prts and the theory of control There is more than one reason to conclude that control is involved in Prt sentences in Aromanian, as well as in other Romance languages (e.g. Calabrian, Romanian) and Balkan languages (Albanian). To begin with, several examples including the si particle in section 1.1. and 2.1, have matrix verbs that require coreference between their subject and the embedded subject. Relevant examples involve aspectual verbs, e.g. ‘begin’ in Libofshë’s (3c) and the motion verbs ‘come’ and ‘go’ in an aspectual interpretation in Këllez’s (9c) and (24d), or in Diviakë’s (21d). At least one example, namely Fier’s (23d) involves a modal, namely ‘can’. Despite the fact that these verbs embed finite complements, a disjoint reference reading of the embedded subject is not possible, exactly as it isn’t in the infinitival sentences that they select in French/Italian/Spanish or in English. In other words, whatever syntactico-semantic mechanism is involved in Obligatory Control, it applies irrespective of the finite morphosyntax of the complement sentence. A particular point of interest of Aromanian is that it preserves the common Romance infinitive in –re (-ri in Aromanian), introduced by the preposition di/ti (cf. French/Spanish de, Italian di). In several of the Obligatory Control environments (complements of ‘begin’, complements of motion verbs), informants offered both a finite and an infinitival rendering, as illustrated in (39), (40), (41). The same is true for environments that in principle allow both control and disjoint reference, for instance verbs of command, as in (41). In (41), the infinitival complement of Aromanian, exactly like the infinitival complements of French/Italian/Spanish or English, is compatible only with the control construal, part of which is the distinctive de se (or here de te, Landau 2015) reading. Evidently, the finite Prt constructs that are systematically offered as an alternative by our informants, are interpreted in the same way. (39) (40) (41) (42) am agrəʃətə tsi s mək/ ti məkari I.have forgotten that Prt I.eat/ for to.eat ‘I forgot to eat’ a. o cisiə tsi s o fak mini/ di fətsɛri it I.started that Prt it do I/ for to.do ‘I began to do it’ b. ɲi nɛsi minta tsi nu s o fak/ di nu to.me came the.mind that not Prt it I.do/ for not ‘I remembered not to do it’ c. am vənit tsi s ti vəd/ di vədɛri (tini) I.have come that Prt you I.see/ for to.see you ‘I came to see you’ tsə dzəʃ si s o fats /di fətsɛri aist to.you I.say Prt Prt it you.do/ for to.do this ‘I tell you to do this’ a. am buʁitə ta s u vɛd I.have started that Prt it I.see ‘I began to see it’ a’. mini mbu"ʁi di gʁɛʁin I started for to.speak ‘I began to speak’ b. ei ar vinitə ta s mi vjadɛ/ ti vidɛʁi they have come that Prt me they.see/ for to.see ‘They came to see me’ D L fatsɛri to.do F K mini me Generative discussion about the nature of control spans several decades. In the early 80s, Williams (1981) proposes that control involves the embedding of a predicative expression (not a proposition), which is closed by the matrix subject. At the same time, Chomsky (1981) characterizes the subject of control sentences as an empty category PRO, which has a binding relation to some matrix argument. Within the minimalist framework, PRO is championed in particular by Landau (2004, 2006, 2013), who proposes that control depends on Agree between a matrix functional category (I for subject control, v for object control), which acts as the probe, and an embedded PRO, which acts as the goal. The distribution of PRO is governed by an algorithm, whereby only finite tensed clauses (+Agr, +T) are incapable of being controlled. The presence of a –Agr clause or of a –Tns one licences PRO, hence control. Infinitival sentences are a typical example of –Agr control, while finite complements in Balkan languages allow control in virtue of their –Tns properties. The main alternative to PRO within the minimalist framework is the movement theory of control proposed by Hornstein (1999). Boeckx and Hornstein (2006) also consider control into finite sentences. Normally, movement (hence control) is disallowed out of embedded sentences because of the presence of a C phase, blocking it. However defective C phases do allow A- movement. In order to get control into finite complements it is sufficient for them to be defective phases. As for which sentential complements are and are not phases, Boeckx and Hornstein adopt Landau’s idea that tenselessness is crucially involved. Finally, Manzini and Roussou (2000) are normally considered within the bracket of movement theories of control, because they propose that the same structure underlies both control and raising, but theirs is in reality an attempt at reviving predication theories of control, in which control amounts to the closure of an open variable in the embedded complement (a predicate rather than a sentence). Manzini and Roussou however have nothing to say on control into finite sentences. Here we are not interested directly in control, but rather in sentential introducers, hence in subjunctive Prts. In the approaches of Landau (2004, 2006) or Boeckx and Hornstein (2006), the contribution made by the so-called subjunctive particle to control syntax is not made explicit. Given the requirements of Landau’s theory, or of the movement theory of control, one could propose that the so-called subjunctive particle in reality is a –Tns morpheme – though it can equally introduce +Tns (non-control) contexts. Yet if the particle really only contributes Tns/Mood properties, why wouldn’t Romance languages like Italian or French or Spanish endowed with inflectional subjunctives also licence control into their subjunctive sentences? Manzini and Savoia (2007), Manzini (2009) seek both to develop Manzini and Roussou’s ideas about control as a variable saturation operation (essentially a predication) – and to reinterpret the Albanian particle të as being connected to the expression of the EPP as such a variable. A fundamental piece of evidence tying particle të to the pronominal system is its occurrence in Linker contexts (Campos 2008, Campos and Stavrou 2005, Franco et al. 2015). As a Lkr, të appears in front of adjectives both as adnominal modifiers in (43a), and in predicative position in (43b). It equally appears in front of genitives, as in (44), whether as adnominal modifiers or as predicates. There is also a type of relative clause that appears to involve të as a Lkr, as exemplified with standard Albanian in (45) (cf. Kallulli 2008). 3 (43) a. b. (44) a. b. (45) a. b. ɛrðə kriatura-tə tə mbiðɛɲ-a came boys-nom.def Lkr big-pl ‘The big boys came’ jan tə traʃ-a they.are Lkr fat-pl ‘They are fat’ ɲə/ ajɔ kɐmb tə matʃə-sə a/that leg Lkr cat-gen ‘a/ that leg of the cat’ kjɔ ɐʃt tə ɲəriu-tə this is Lkr man-gen ‘This is of the man’s’ burri të cilit i ke dhënë librin the.man Lkr to.which to.him you.have given the.book ‘the man to whom you have given the book’ ?Burri të cilin e thirre the.man Lkr which him you.called ‘the man whom you called’ Vena di Maida Vena di Maida One may want to consider the occurrences of të in (43)-(45) in adnominal modification/predication contexts as merely homophonous with the occurrence of të as subjunctive particle. However a strong interpretive connection can be established between Lkr and Prt 3 Incidentally, -t(ə) also plays a role in the system of definite postnominal inflections of Albanian, realizing for instance the masculine oblique singular in (44b); we disregard this fact here which is discussed in the references quoted. occurrence, if we consider that a stream of formal studies takes control to be an instance of predication (Williams 1981, Chierchia 1984). Similarly, we may take it that Lkr contexts establish a predication between the phrase introduced by the Lkr (adjective, oblique, relative clause) and some other DP (the head of the relative, the subject of the copular sentence etc.). Some potential difficulties with the identification of Lkr të and Prt të are morphological. As shown by the literature, Albanian preadjectival and pregenitival Lkrs vary according to the phifeatures, Case and definiteness of the head noun. Thus tə in the nominative plural in (43) alternates with i in the masculine nominative singular, e in the feminine nominative singular (Campos 2008). By contrast, Prt të is invariable. Now, crosslinguistic comparison shows that Lkr element may be inflected (such as the Albanian article) or not inflected (such as the Persian ezafe). In languages in which the Lkr can be inflected, the extent of which it is may vary depending on the context of insertion (e.g. pre-adjectival or pre-genitival, cf. Franco et al. 2015). In fact, in (45) the relative clause Lkr has an invariable të shape. Therefore the lack of an inflectional paradigm associated with Prt të does not seem to represent an unsurmountable obstacle to its unification with Lkr të. Importantly, occurrences of të as sentential introducer are not limited to finite subjunctive complements. Rather in Tosk Albanian, including standard Albanian, non-finite purpose clauses and non-finite relative clauses expressed by participial structures are introduced by (për) të, as in (46). In contexts like (46), it appears that we can keep glossing të as Prt only to the extent that we separate the Prt category from subjunctive modality. (46) a. b. aɾðtʃ pəɾ t a/i vɛʃur I.came for Prt him/them dressed ‘I came (in order) to dress him/them’ ɲə kəmiʃ pəɾ t (u) laɾə a shirt for Prt Passiv washed ‘a shirt to be washed/to wash’ Gjirokastër In the Arbëresh dialect of Civita, the aspectual verb ‘finish’ takes a non-inflected participial complement preceded by tə, as in (47a), though the variant where ‘finish’ embeds a finite ‘subjunctive’ verb also exists as in (47b). Continuity between (47a) and (47b) may lead us to conclude that the same fundamental Prt element is involved; but note once again that Prt does not appear to have anything to do with the expression of subjunctive Mood. (47) a. b. fiɾnɔva tə diɛvasuɾ ʎibɾin I.finished Prt read book-the ‘I finished reading the book’ fiɾnɔva t ɛ diɛvasja I.finished Prt it I.read ‘I finished reading it’ Civita The generative literature does not agree in its entirety on the predicative status of Lkr structures. Thus Larson and Yamakido (2008) construe Lkrs as case assigners, while Richards (2010) argues that they are means for identity avoidance at the PF interface. Yet generative works treating Lkr structures as predication include den Dikken and Singhapreecha (2004), Campos and Stavrou (2005) who argue that the Lkr is a copula. In a different take on the same general idea, Lekakou and Szendroi 2012, Franco et al (2015) argue that the Lkr is a D, as implied by its traditional label of article, and hence plays the role of subject of the predication. Let us consider how this characterization of the Lkr element works in the simple example in (43a). The structure of (43a) is an in (48); the Lkr projects a DP functional layer above the AP, providing a lexicalization for the argument slot of the predicate ‘big’. Following Higginbotham (1985), we assume that the interpretation of the DP ‘the big children’ requires identification of the argument slots (theta-roles) of the adjective and the noun, which are ultimately satisfied by the Determiner of the noun, represented in (48) by the postnominal article/definite inflection. In the schema in (48), therefore, the Lkr D is a bound variable of the higher D closing off the DP (see Lekakou and Szendroi 2012 on Greek, Franco et al. 2015 on Albanian for slightly different implementations). (48) [kriatura [D tə]] [DP tə [AP mbiðɛɲa]] The characterization that Manzini and Savoia (2007) propose for Prt të is in essence the same just reviewed for Lkr të. Specifically, “të introduces the EPP argument of the embedded sentence as a variable … the të variable can be identified with the matrix subject, mediating therefore the apparent coreference between the matrix subject and the embedded subject as lexicalized by the D inflection”. Manzini (2009) further elaborates this analysis in the following terms: “it is natural to construe të as introducing not so much a variable as a lambda-operator … the embedded sentence is turned into a predicate-abstract assigned a value by a matrix argument”. When applied to the minimal pair in (47), this complex of ideas leads Manzini and Savoia (2007), Manzini (2009) to propose a novel solution concerning the categorization and positioning of të. Prt të exactly like Lkr të is categorized as D and is taken to turn the embedded sentence into a predicate, by abstracting on the EPP argument and opening a variable corresponding to it. Since they keep the conventional assumption that whatever Prt does it does at the CP level, the proposed structure for (47) is as in (49). In (49) IP is a potentially closed proposition (including an EPP argument represented by the finite verb inflection) which is reopened by the D variable/lambdaoperator. (49) a. b. fiɾnɔva fiɾnɔva [CP [CP [D tə] C [D tə] C [IP ɛ diɛvasja [IP diɛvasuɾ ʎibɾin Though this account differs both from the movement theory of control and from Landau’s (2013) PRO algorithm, in a more recent development, Landau (2015) himself proposes a predicational take on control that seems compatible with (49). In discussing English predicates which obligatorily take control complements, for instance (50a), Landau argues in favour of the structure in (50b). D is a ‘minimal pronoun’, interpreted as a variable in its Merge position – and as an operator (a lambda abstractor) in the [Spec, Fin] position it moves to. The projection FinP is therefore a predicate, which gets saturated by the matrix argument John. In fact, Landau also seems to perceive the potential connection with Lkrs structures since he comments that the position he calls Fin (following Rizzi 1997, presumably) should really be recast as den Dikken’s (2006) Relator. Importantly for present purposes, Landau argues that predication control is not disrupted by the presence of a finite I. The latter may very well transmit phi-features to D by Agree, but this does not prevent predication to take place. (50) a. b. John managed to stay healthy … managed [Fin/RelP D [Fin/Rel [TP D to stay healthy In short, different lines of research converge on the conclusion that control is a predication operation, depending on the presence of an EPP variable, introduced by a lambda-operator. What Manzini and Savoia (2007) add to this general picture is the specific proposal that in subjunctive Prt languages of the Balkan type, the Prt is connected to the expression of the EPP as a variable. This raises the important question of how Prt is to be construed in contexts that are compatible with a control reading but do not necessitate it – or in contexts which display disjoint reference between the matrix and the embedded subject. We return to this question in the next section. 2.3 Analysis of Aromanian As a preliminary to the discussion of Aromanian, it is important to note that Aromanian like Albanian has linker structures (Campos 2005, Franco et al. 2015). However unlike Albanian, Aromanian lexically differentiates the subjunctive Prt, namely si, from pre-adjectival and pregenitival Lkrs. In fact the pre-adjectival Lkr, atseu etc. as in (51), differs from the pre-genitival linker, which takes the form o/ali, also occurring in front of datives, as in (52).4 (51) (52) fitʃor-u (a)tse-u mar-u boy-msg Lkr-msg big-msg ‘the big boy’ a. libr-a o fitʃor-u/ ali fet-i book-the Lkr boy-msg/ Lkr girl-obl.fsg ‘the book of the boy/girl’ b. i o am datə o fitʃor-u/ ali fet-i him it I.have given Lkr boy-msg/ Lkr girl-obl.fsg ‘I gave it to the boy/girl’ In section 2.2, the evidence connecting Albanian të to Lkr të provided us with independent grounds for uncoupling the so-called subjunctive Prts from the I-C (Tense/Mood) system of the sentence – and connecting it to the expression of the variable structure necessary for control. However in Aromanian (as in many other languages, including Romanian or Greek) there is no lexical overlapping between Lkrs and Prts. In fact, nothing that we have said predicts the necessity of this coincidence, merely its possibility. As we have just seen, Pre-adjectival Lkrs differ lexically from pre-genitival ones in Aromanian, though their lexical coincidence is the prevalent attested pattern crosslinguistically. Following Albanian (48), we propose structure (53a) for the preadjectival Lkr in (51) and structure (53b) for the pre-genitival Lkr. On the basis of the structures in (53), the preadjectival and pre-genitival Lkr can be differentiated simply in terms of the structure they select, namely AP and DP respectively. 5 (53) a. b. [fitʃor [D u]] [libr [D a]] [DP atseu [DP o [AP maru]] [DP fitʃoru]] Let us then consider finite control structures embedding the Prt si, for instance (23c), reproduced in (54a) for ease of reference. If we apply point by point the analysis of Albanian (49b) to it, we obtain the structure in (54b), where si is assigned the status of D specialized for the context CP/IP. In (54b) the finite verb inflection has a phi-features content sufficient to establish reference to 1st person singular, i.e. the speaker; however the variable structures created by the presence of Prt si (here a D element) requires to be satisfied by a matrix argument. The wellformedness of the sentence depends on the features of the matrix argument matching those independently introduced by the embedded finite inflection. (54) 4 a. mini I filli began s Prt lədzɛsk I.read un libər a book Incidentally, the preadjectival Lkr is not present in Romanian; the pre-genitival Lkr is present but with different characteristics. In particular, it does not precede dative complements, and it agrees not with the genitive DP but with the head Noun (as is normal in pre-genitival Lkr structures, cf. also Albanian). 5 Other factors may play a role, such as the agreement of pre-genitival o/ali with the embedded genitive itself, cf. fn. 4. b. ‘I began reading a book’ … filli [CP [D si] C [IP lədzɛsk un libər We must now consider the long-delayed question of what happens with Prt complements that can equally receive a control or a non-control reading, or only the latter. Landau (2015) offers the generalization that such complements are selected by propositional attitude verbs, as exemplified in (55a) for English. Even when selecting control complements, propositional attitude verbs have a more complex structure than the control verbs considered so far. This increased complexity is determined by the fact that the left periphery of the sentence hosts a logophoric centre, including crucially a representation of Author (the matrix subject, to whom the propositional content is imputed) and/or Addressee. At the same time, the inner core of the embedded sentence has the same structure as for predication control. Control involves binding of the DAuthor variable by the matrix Author; the DAuthor argument can then satisfy the embedded predicate. The de se reading effectively corresponds to Author control. (55) a. b. John intends to visit Athens … intends [CP DAuthor C [Fin/RelP D [Fin/Rel [TP D to visit… Landau argues that if the embedded inflection is finite, the type of control seen in (55b), i. e. logophoric control, is impossible – contrary to what happens in predication control. For control to go through, the embedded control structure should be predicated of DAuthor and the latter bound by the matrix subject – but this is impossible because DAuthor is already assigned a value by the embedded finite I. Yet, as anticipated in presenting the Aromanian data, the syntactic and interpretive evidence favours the conclusion that control extends to finite complements of attitude verbs – which are in free alternation with infinitival clauses and, as far as we can tell, display the same de se interpretation. Therefore, we keep to the fairly standard assumption that control alternates with lack thereof in Prt complements of attitude verbs. Let us pursue the idea that control complements of attitude verbs, for instance (23a), repeated as (56a) for ease of reference, involve the same structure as we have already seen in (54) above, for control complements of non-attitude verbs. We would like to suggest that predication control is sufficient to establish the de se reading, when combined with the intrinsic properties of the subject of attitude verbs, i.e. of representing the holder of the embedded propositional content. (56) a. b. mini vrɛm s I wanted Prt ‘I wanted to see him’ … vrɛm [CP [D s] o him vədɛm I.saw C [IP o vədɛm The question now is how non-control readings are equally allowed for Prt complements of attitude verbs, as for instance in (24a), reproduced below in (57a); by contrast, any attempt at introducing a non-control reading would result in ungrammaticality with non-attitude main verbs, for instance (54). In both examples, the finite embedded verb inflection is capable of transmitting its full set of phi-features (person, number) to the subject of predication – yet only in (57) does this succeed in establishing reference independently of a matrix argument. Taking Landau’s suggestion, we may assume that this has to do with the presence of a referential anchoring centre in the embedded sentence, which we provisionally represent via the category Author in (57b). In the picture we are offering therefore predication control and establishment of a logophoric center are two alternative ways for satisfying the requirements of attitude verbs. In any event, we should stress that we are offering this proposal simply for the sake of completeness. Exactly which properties of the matrix verb (and/or which selected properties of the embedded complement) determine the possibility of disjoint reference in (57) but its impossibility in (54) is largely outside the purview of the present study, which concerns the contribution make to structural and interpretive properties by sentential introducers of various kinds (complementizers, Prts, etc.). (57) a. b. vrɛu s u I.wanted Prt it ‘I wanted him to eat it’ … vrɛu [DAuthor məkə he.eats [CP [D s] C [IP u məkə From a structural point of view it is important to note that if there is a lexical subject is realized in the embedded sentence, it takes either a left peripheral position, as for instance in (3a) reproduced below in (58a), or a right peripheral position as in (4c), reproduced in (58b). These examples are reproduced in (58) for ease of reference. On the contrary it is impossible for the subject to be positioned between the Prt and the verb. This is hard to explain if the subjunctive Prt is construed as a manifestation of Fin or Mood. On the other hand, it follows under the assumption that the subjunctive Prt introduces an EPP variable, since this excludes that the Spec, IP position could have lexical content. Incidentally, the generalization concerning the position of the lexical subject holds not only in Aromanian, but also in the other languages discussed here (Albanian, Calabrian). (58) a. b. vɔi tsi tini z iɲ məni I.want that you Prt come tomorrow ‘I want you to come tomorrow’ eu vini dənint tsi s vənɛm he came before that Prt came ‘He came before I came’ mini I In the light of the discussion of control, we may also come back to structures involving the doubling of Prt, as schematized for instance in (34) for Aromanian. The structures in (54), (56)-(57) commit us to identifying at least one of the positions of the subjunctive Prt with the D position available for predication/control. It is natural to assume that the other Prt position is also a D position. Consider for instance example (26d), repeated below as (59a). If the higher copy of si instantiates D position within the C domain, the lower copy may simply represent the IP-internal position of the EPP argument, as in (59b). (59) a. b. eu agərʃɛ (tsi) si z ɣa he forgot that Prt Prt he.wash ‘He forgot to wash the shirt’ … agərʃɛ [CP [D si] C [IP [D z] ɣa kəmɛʃa kəmɛʃa the.shirt In other words, under the account in (59b), the doubling of subjunctive Prts is to be equated to the doubling of subject clitics found in modal environments (e.g. questions), where both the IPinternal clitic positions and the CP-internal clitic positions are realized (see Manzini and Savoia 2005 for examples involving Northern Italian varieties). Under these conditions the negation clitic can also vary between an IP-internal lexicalization and a CP-internal one, as schematized in (60a) for example (26b) and in (60b) for example (26c). (60) a. b. … … [CP [D si] [CP [D s] [neg nu] C C [IP [D s] [neg nu] [IP [D s] … … Recall finally that in section 1 we analysed the tsi complementizer of Aromanian as a whpronoun, compatible both with a sentential restriction and an individual one. At the same time, we left the matter open of the form that seems to substitute for tsi in the variety of Këllez, namely ta. There are no obvious counterparts for it in other Romanian/Romance varieties – but an obvious match for it in Albanian, namely the të particle. The borrowing of të into Aromanian leads to a redefinition of this element, which no longer represents the subjunctive Prt, hence in present terms a D operator/variable, but rather a complementizer, namely an operator introducing a propositional variable. Vice versa, the subjunctive Prts si of Aromanian and să of Romanian are connected by external evidence to the Latin and Romance si/se ‘if’ element, i.e. the polarity complementizer (Adger and Quer 2001). In this instance, historical change causes a complementizer, i.e. an operator introducing a propositional variable, to shift to the role of Prt, i.e. in present terms a D element.6 2.4 Conclusions In section 1, we argued that the so-called Romance complementizer, or CForce in the split CP framework of Rizzi (1997), is in reality a wh-pronoun which turns the propositional content into a free relative. There is no sense therefore in which the sentential introducer is the highest functional projection in the sentence. The highest functional projection is the highest position of V, for which we keep the conventional label C (the phase head). In this section, we have seen that subjunctive Prts, which have been argued to represent lower complementizer positions, i.e. CFin in Rizzi’s (1997) schema, are better reanalysed as linker (D) elements connected to the lexicalization of the subject of the sentence. Therefore, the overall picture of sentential organization that we propose is closer to the IP-CP structure of Chomsky (1995) than to more articulated cartographic proposals. Specifically, the microvariation evidence we consider does not favour a refinement of functional hierarchies (e.g. two Fin positions for the doubling of Prts) over more conservative solutions. 3. Non-finite complements and Prepositional introducers 3.1 The evidence In standard Romanian there are two types of non-finite complement sentences, which involve either the so-called short infinitive or the supine. Morphologically, the short infinitive corresponds to the pure verb base, i.e. to the root followed by thematic vowel, while the ‘long’ infinitive in –re has become a de-verbal Noun. The short infinitive can be bare, or it can be preceded by the sentential introducer a. Interestingly, Early Romanian had a larger repertory of infinitival structures, since it also admitted of long, i.e. –re inflected, infinitives. Furthermore the de Preposition could precede a+infinitive sequences. In recent literature influenced by Rizzi’s (1997) model of the left periphery, the elements a and de are identified with Fin; where the two co-occur it is assumed that the Fin position splits into two, with the higher Fin taken by de and the lower Fin taken by a (Hill 2013b). The second type of non-finite sentential complement in standard Romanian involves the socalled supine. Morphologically, the supine is the perfect participle form, which takes the label supine in that it has an active construal rather than a passive/unaccusative one. In Early Romanian, according to Hill (2013b) “the supine starts in non-finite relatives, expands to predicative BE structures, and displays timid distribution as sentential complement to verbs by the end of the 18th century”. Relatives, copular contexts and complements to certain verbs are the three main context 6 Something very similar happens with Ancient Greek hina vs. Modern Greek na (Roberts and Roussou 2003). The place of the polarity complementizer in Aromanian hypotheticals appears to be taken by ma, which is further attested as progressive particle. The English equivalent would be if one expressed hypotheticals by gerunds, e.g. ‘you coming, I will wait for you’. In standard Romanian are introduced by a complex form dacă. for the supine in standard Romanian as well. All three are introduced by the preposition de, which for Hill (2013a), again occupies the Fin position. The Aromanian evidence matches Early Romanian more closely than the standard in several respects, for instance in the use of infinitives presenting the pan-Romance infinitival inflection –r(e) (so-called long infinitives). In externalist terms, this is particularly notable, in that Aromanian is spoken in contact with languages (Tosk Albanian) that have fully undergone the shift to infinitivalless status. At the same time, Aromanian therefore is far from atypical in the Romance panorama. For instance, the Calabrian varieties with mu/mi Prt complements, preserve the morphological infinitive –re, typically under modals, and sometimes extended to other obligatory control contexts.. In Aromanian the long infinitive occurs in many of the contexts which present it in more familiar Romance languages, including complement control clauses of the kind exemplified in (39)(42) above, where the infinitive alternates with the subjunctive Prt construction. All examples of infinitives display control, either by an antecedent, or so-called arbitrary control (i.e. generic, quantificational reference of the control variable), except for causative embeddings, for instance (62e), (63d). Control environments include complements of aspectual, modal and attitude verbs, as in (39)-(42), (62a-c) and (63a-b), as well as infinitival relatives. In the latter context, the infinitive alternates with the subjunctive Prt construction, as in (61b), (64a). In all instances, the long infinitive is preceded by the Preposition ti/di, obviously related to pan-Romance genitive Preposition di/de ‘of’; in Aromanian, where genitive is a case, the basic meaning of ti/di appears to be close to English ‘for’, as in (61a). (61) a. b. c. d. (62) a. b. c. d. e. (63) a. esti libra ti tʃələməɲ is the.book for children ‘It is the book for children’ esti pənə ti məkari/tsi s mə"kəm is bread for to.eat/ that Prt we.eat ‘there is some bread to eat’ aist jinu esti ti vəndɛri that wine is for to.sell ‘That wine is for selling’ vin ti vədɛri (atseu) I.came for to.see (him) ‘I came to see him’ mbari ti məkari I.stopped for to.eat ‘I stopped eating’ ɲ ɛrəseʃti di/ ti vədɛri to.me it.likes for to.see ‘I like seeing him’ ma tsə dzɛk di fətsɛri Progr to.you I.say for to.do ‘I am telling you to do it’ esti unə kəmiʃa di ɣari is a shirt for to.wash ‘It is a shirt to be washed’ i-o fɛtʃ kəmiʃa otsui to.him-it I.made the.shirt to.that.one ‘I made him wash the shirt’ mini viɲ di vədɛri (tini) I came for to.see you ‘I came to see you’ D L di for ɣari to.wash F b. c. d. (64) a. b. eu mbari di (u) lədzɛri libru he stopped for it to.read the.book ‘He finished reading the book’ aist kəmɛʃ esti di ɣari this shirt is for to.wash ‘This shirt is to be washed’ mini u fak d ardɛri I him make for to.laugh ‘I made him laugh’ aistə esti jin ti (ni) bɛʁi/ ta s nu s this is wine for not to.drink/ that Prt not Prt ‘This is wine not to be drunk’ aistə libʁə esti ti (ni) kəntaʁi this book is for not to.read ‘This book is not to be read’ u bɛm it we.drink K The other major non-finite construction of Aromanian employs the perfect participle with active interpretation, i.e. what in Romanian linguistics is known as the supine. This has a much more limited distribution than in standard Romanian, since it is limited to adjuncts introduced by ni ‘without’. Note that control is not obligatory, as one may expect to be the case in adjuncts, cf. (66a) and Mensching (2000) for cross-Romance comparison. The embedded verbs in (65)-(67) all have the –t(ə) morphology which characterizes the Latin and Romance perfect participle. (65) a. b. (66) a. b. (67) a. b. (68) a. b. mini am inʃətə ni məkatə I have gone.out without eaten ‘I went out without eating’ atseu fudzi ni vədzutə (pi mini) he went without seen (to me) ‘He left without seeing me’ am fudzit ni vənit tini I.have gone not come you ‘I left without you coming’ ɲisai ni vədzut tini I.went.out without seen you ‘I went out without seeing you’ mini iʃɛjə ni ti vidzut (tini) I went.out without you seen (you) ‘I went out without seeing you’ mini fudzi ni məkat (pəni) I went without eaten (the.bread) ‘I left without eating the bread’ am iʃatə ni durɲit / məkatə pɛna I.have gone.out not slept / eaten the.bread ‘I went out without sleeping/eting the bread’ ei fudzire ni gʁitə a ɲia they went without called to me ‘They left without calling me’ D L F K A close comparison can be run between the Aromanian supine and Tosk Albanian (the language in contact), where the preposition pa ‘without’ also introduces a perfect participle (inflected by –r in Albanian), as in (69). (69) dɔla pa ɛ lar I.went.out without it wash ‘I went out without without washing it’ Gjirokastër The data of Geg Albanian (varieties of Northern Albania and the Kosovo) are also worth reporting in this connection. Geg Albanian differs from Tosk Albanian in that perfect participles, embedded under ‘have’ or ‘be’ in the perfect tenses, do not present an –r inflection, but rather consist of bare verb bases, as in (70). The same form of the verb shows up under the preposition mɛ ‘with’, in what is traditionally known as paskajore ‘infinitive’, in Albanian linguistics. In essence, the paskajore is found under obligatory control and attitude verbs, allowing both control readings, as in (71a-b), and non-control readings, as in (71c). Unsurprisingly, the paskajore can be embedded under the preposition pɑ ‘without’, yielding the equivalent of Tosk Albanian (69a), as in (71d). (70) a. b. (71) a. b. c. d. ɛ kan mlu him they.have covered ‘They have covered him’ ɛ kam lɒ him I.have washed ‘I have washed him’ i kam θɒ̃:n m u mlu to.him I.have said to MP cover ‘I told him to cover himself’ du mɛ ɛ lɒ I.want to him/her wash ‘I want to wash him/her’ doin (tʃi) mɛ ɒ:ɾð ata they.want that to come they ‘They want to come’ dola pɒ u la: I.went.out without MP wash ‘I went out without washing myself’ Shkodër In short, the varied repertory of non-finite embedding that we have now reviewed involve participial forms, infinitival forms and bare verb bases; despite the differences they share the property of being introduced by Prepositions. These include in particular di/ti ‘of’ in front of the long infinitive in Aromanian, and ni ‘without’ in front of the perfect participle (supine). 3.2 Prepositions as sentential introducers Rizzi (1997) for Italian proposes that Prepositional introducers should be identified with complementizers, and specifically CFin. A similar proposal is elaborated by Hill (2013) for Romanian, who argues that Fin should be split into two positions to account for sequences de a in Early Romanian. This solution is natural within a cartographic account of the left periphery, but once we reduce finite complementizers to wh- pronouns (section 1) and subjunctive Prts to D linker-like elements (section 2), it would be strange if we had to revert to C for the sentential introducers that most obviously belong to a different category than C, namely P. If on simplicity grounds we reject the conclusion that elements like Aromanian ti/di bear the double categorization P and C (Fin), then we are faced with the question why certain Prepositions can and must embed non-finite complements. In order to answer this question, we must go back to the proposal of section 1, that so-called complementizers are in reality wh- pronouns. What we have failed to address is the question why. Why couldn’t propositional content be embedded without the benefit of a wh- operator? In this connection, it is worth remembering that typologically, it is normal for embedded sentences to take a format quite radically different from that of main sentences. One strategy that is particularly widespread and well-studied involves the nominalization of the sentence. While the verbal form takes on a nominal inflection, the case array is rearranged, so that in particular the subject turns up as an oblique (genitive). This kind of complementation is well-known from Indo-Aryan or from Turkish (Kornfilt 1997). Similarly, in the perspective of section 1, the embedding of a finite sentence in Romance is a form of nominalization. This is particularly evident in approaches such as Kayne (2010), Arsenjievic (2009) where finite embedded sentences are relative clauses headed by an abstract noun; the same is true of Manzini and Savoia’s (2011) approach where the embedded complement is effectively a free relative. The question then arises why nominalization would be necessary for propositional embedding. The standard minimalist theory of argument embedding provides a fairly intuitive answer to this question – which, as we will see, also yields an insight into why Prepositions should be found as sentential introducers. Embedding of a DP in one of the core argument positions of the sentence involves an Agree operation; in an ordinary transitive sentence, the internal argument Agrees with v, licencing accusative Case– the external argument agrees with I licencing nominative case. Now, suppose that instead of DP we tried to embed a CP. A DP has a phi-feature set that can satisfy the v or I probe – but CP is radically deprived of such features. Therefore it cannot enter into an Agree relation, which on the one hand leaves the probe without a suitable goal – on the hand, deprives the sentential complement of case and hence of Visibility. From this point of view, there is no Case Resistance of CPs in the sense of Stowell (1981) – rather a resistance to Agree, as in (72). (72) Agree Resistance Theorem CPs cannot enter into Agree relations with v, I probes because of their lack of phi-features. The nominalizing strategies adopted by many languages in order to embed sentential complements are a way to circumvent the impossibility of embedding CPs. The treatment of sentential complements as (free) relatives, either headed by an abstract nominal or by a wh- element (the so-called complementizer), is the way of nominalizing sentential content adopted by the Romance languages. This does not yet tell us anything about the Prepositional introducers that are obligatory in order to embed infinitival sentences in Romance. The last decade of studies on the internal structure of complex PPs (Svenonius 2006) has clarified the different roles of lexical elements generically classified as Ps within such structures. The P elements that we have seen to introduce infinitival and participial clauses in Romance and Albanian are all oblique Case markers – belonging to what is sometimes notated as a K category. Now, note that the standard minimalist Case licencing via Agree only applies to direct cases; oblique cases (genitive, dative, instrumental) are not covered by this mechanism. In other words, oblique embedding does not fall under (72). Therefore we propose that in the Romance languages (in Geg Albanian etc.) one way to get around the impossibility of licencing sentential constituents via Agree is to turn sentences, specifically non-finite (infinitival, participial) sentence into obliques – by introducing them with Prepositions ‘of’ (genitive), ‘to’ (dative), ‘with’ (instrumental). Though the matter was left implicit in section 1, it appears that complementation via a whpropositional pronoun, i.e. via relativization, is restricted to finite sentences. However there is no necessary connection between the obliquization strategy, i.e. P introducers, and non-finite complements – it is just a preferential route (for Romance). 7 A case in point is Early Romanian, as 7 The cropping up of oblique Prepositions in front of the infinitive reminds us of the fact that external evidence connects Indo-European infinitival morphology to the oblique forms of a verbal noun (e.g. Szemerényi 1999: 324-325). illustrated by Hill (2013b), where the de preposition could also precede finite complements, as in (73). As noted by Hill (2013) in Early Romanian de “heads possessives, complements of origin, ‘by’ phrases, complements of location”, establishing its bona fide P categorization (cf. DobrovieSorin et al. 2013 on standard Romanian). (73) au poruncitŭ de au făcut un sicreiu has ordered of have made a coffin ‘He has ordered them to make a coffin’ (Hill 2013b) Sardinian varieties (Jones 1993) provide an interesting example of complement sentences which can equally be introduced by a k- complementizer or by a preposition, namely so-called inflected infinitives, as illustrated in (74). (74) l an fattu innantis dE/ki EnnErE-„E it they.have done before of/that come-2sg ‘They did it before you came’ Dorgali (Sardinia) Let us then provisionally conclude that the apparent complementary distribution of k- and Prepositional introducers in finite and non-finite sentence is the product of external factors, rather than of internal necessity. Other problems arise for the proposal that Prepositional introducers really belong to the category P – and more specifically that they are enlisted as oblique case assigners. For instance, we may expect di/de or a sentential complements in Romance to be resumed in the same way as ordinary di/de-DP or a-DP expressions. Indeed di/de-CP and di/de-DPs can be resumed by accusative clitics, as exemplified by Italian (75) – though resumption by partitive/genitive ne is only possible in for di/de-DPs. In (76) an a-CP complement can be resumed by a locative clitic, as an inanimate a-DP object – though it is not clear why the latter is more easily resumed by a dative. (75) a. c. (76) a. b. Ne/la troverò , dell’acqua of.it/it I.will.find of.the water ‘I will find water’ *Ne/lo penso, di essere malato of.it/it I.think of to.be sick ‘I think I am sick’ Ce/?*glie l’ ho costretto, ad andarci to.it him I.have forced to go-there ‘I forced him to go there’ Ci/?gli ho dato una stirata alla camicia to.it I.have given an ironing to.the shirt ‘I gave an ironing to the shirt’ Another potential source of problems has to do with subject sentences. To the extent that they can surface bare in languages like Italian (77a) we must perhaps invoke their Topic status. Vice versa, we do expect subject sentences to be able to appear preceded by oblique case-markers to the extent that they may be construed as quirky subjects. This is likely to be what happens in the impersonal passive in (77b). (77) a. b. Mangiare bene è importante to.eat well is important ‘It is important to eat well’ *(Di) aver parlato è stato confessato of to.have talked has been confessed solo da Paolo only by P ‘Only Paolo confessed speaking’ In other words, it seems to us that there no obvious grounds for dismissing the idea that Prepositions introducing non-finite sentences in Romance are anything other than the genitive, dative, etc. case markers that also appear in front of DPs. In the present account, the bases for such a construct are posed by the Agree Resistance principle in (72), which can be circumvented either by nominalizing complement sentences – or else by rendering them as obliques. In any event, in evaluating the proposal that Prepositional introducers do belong to the category P and specifically contribute oblique case (genitive, dative, instrumental) to the embedded sentence, we should also consider what the available alternatives are. As mentioned in introducing the data, the leading alternative is that elements such de/di, a lexicalize C positions, perhaps Fin in an articulated left periphery of the type proposed by Rizzi (1997). This is equivalent to saying that these elements systematically belong to two categories, namely C and P. The question then is why this is so. Asking why certain lexical elements (always case assigners) can be merged as both P and C amounts to seeking what properties P and C may have in common. In other words, even in a grammaticalization perspective one must eventually propose why P properties make our introducers likely candidates for Fin. As far as we can tell, the literature treating Ps as complementizers provides no answer. 4. Conclusions In what precedes, we considered in some detail the complementation system of Aromanian – which has also led us to review similar facts of other Romance languages and of the language spoken in contact with Aromanian, namely Albanian. As we noted at the end of section 2, the overall picture of sentential organization that we propose is closer to the IP-CP structure of Chomsky (1995) than to more articulated cartographic proposals. In the studies available within the split CP model of the left periphery, the sentential introducers of Aromanian would find a natural collocation either as exponents of CForce (finite complementizers) or as exponents of CFin (subjunctive Prts, Prepositional introducers), eventually requiring certain refinements in the hierarchy. We have proposed a different picture, where sentential introducers provide a response to the difficulty of embedding sentential (CP) as opposed to nominal (DP) content in argument position. These responses are of two main type in Romance. In section 1, we argued that the Romance kcomplementizers are wh-pronouns which turn propositional contents into free relatives, effectively nominalizing them. This allows the relativized sentence to be embedded in ordinary object and subject position, circumventing the Agree Resistance Theorem formulated in (72). In section 3, we have concluded that a different strategy is employed with non-finite complements (infinitive, participles), namely obliquization. The Prepositional introducers of Romance are not only Ps, but in fact case markers, exactly as in their occurrences embedding a DP. Making a sentential content into an oblique is a different way of excluding it from the consequences of the Agree Resistance Theorem. Finally, in section 2 we considered as set of sentential introducers that characterize Balkan/Romance languages ‘without infinitives’, or more properly, with control into finite (‘subjunctive’) sentences. Following Manzini and Savoia (2007) on Albanian, we proposed that in Aromanian as well, Prts are neither a Mood projection of the verb, nor are they complementizers of sort. Rather they should be connected to the linkers system and recognized as D(-related) categories, introducing the EPP argument as a variable and allowing control by a matrix argument. References Adger, David, Quer, Joseph. 2001. The syntax and semantics of unselected embedded questions. Language 77: 107-133. Arsenijević, Boban. 2009. Clausal complementation as relativization. Lingua 119, 39-50. Bayer, Josef. 2001. Two grammars in one: Sentential complements and complementizers in Bengali and other South Asian languages. The Yearbook of South Asian Languages: Tokyo Symposium on South Asian Languages - Contact, Convergence and Typology, P. Bhaskarorao and K. V. Subbarao (eds.), New Delhi: Sage Publications, 11-36. Besten, Hans den. 1984. On the interaction of root transformations and lexical deletive rules, in W. Abraham (ed.), On the formal syntax of West-Germania, Amsterdam: Benjamins, pp. 47131. Boeckx, Cedric, Hornstein, Norbert. 2006. The virtues of control as movement. In Davies and Dubinsky (eds.) Special Issue on Raising and Control. Syntax 9.2 Bresnan, Joan. 1972. Theory of complementation in English syntax. Ph. D. Dissertation, MIT; Cambridge, Mass. Campos, Hector. 2005. Noun modification, pseudo-articles, and last resort operations in Arvantovlaxika and in Romanian. Lingua 115: 311–347 Campos, Hector. 2008. Some notes on adjectival articles in Albanian. Lingua 119, 1009-1034. Campos, Hector, Stavrou, Melita, 2005. Polydefinites in Greek and Aromanian. In: Tomić, O. M. (Ed.), Balkan syntax and semantics. John Benjamins, Amsterdam, pp. 137–173. Chierchia Gennaro. 1984. Topics in the syntax and semantics of infinitives and gerunds. Ph.D. Dissertation, University of Massachusetts at Amherst Chomsky, Noam. 1995. The minimalist program. MIT Press, Cambridge, MA. Dikken, Marcel den, Singhapreecha, P., 2004. Complex Noun Phrases and linkers. Syntax 7, 1–54. Dikken, Marcel den, 2006. Relators and linkers. MIT Press, Cambridge, MA. Dobrovie-Sorin, Carmen. 1994. The syntax of Romanian. Walter De Gruyter, Berlin. Dobrovie-Sorin, Carmen, Nedelcu, Isabela, Giurgea, Ion. 2013. Genitive DPs and pronominal possessors. In: Carmen Dobrovie-Sorin and Ion Giurgea (Eds) A Reference Grammar of Romanian: Volume 1: The noun phrase, pp. 309–354. Amsterdam: John Benjamins Franco, Ludovico, Manzini, M. Rita, Savoia, Leonardo M. 2015. Linkers and agreement. The Linguistic Review 32: 277 – 332 Giorgi, Alessandra. 2009. About the Speaker: Towards a Syntax of Indexicality. Oxford: Oxford University Press Haegeman, Liliane. 2012. The syntax of MCP: Deriving the truncation account. In Lobke Aelbrecht, Liliane Haegeman, Rachel Nye. Main Clause Phenomena, Amsterdam: John Benjamins Higginbotham, James. 1985. On semantics. Linguistic Inquiry 16, 547-621. Hill, Virginia 2013a. The emergence of the Romanian subjunctive. The Linguistic Review 30: 547 – 583 Hill, Virginia. 2013b. The emergence of the Romanian supine. Journal of Historical Linguistics 2 Hornstein, Norbert. 1999. Movement and Control. Linguistic Inquiry 30: 69-96 Jordan, Maria 2009. Loss of infinitival complementation in Romanian diachronic syntax, Ph. D. Dissertation, University of Florida Joseph, Brian. 1983. The synchrony and diachrony of the Balkan infinitive, Cambridge: Cambridge University Press. Kallulli, Dalina. 2008. Resumption, relativization, null objects and information structure. In J. Hartmann, V. Hegedus & H. van Riemsdijk (eds.) Sounds of Silence: Empty Elements in Syntax and Phonology 235-264. Amsterdam: Elsevier. Kayne, Richard 1976. French relative “que”. Current Studies in Romance Linguistics, Fritz Hensey and Marta Luján (eds.), Washington, DC: Georgetown University Press, 255–299. Kayne, Richard. 2010. Comparisons and contrasts. Oxford University Press, New York, pp. 190227. Kornfilt, Jaklyn.1997. Turkish. London: Routledge Landau Idan. 2004. The scale of finiteness and the calculus of control. Natural Language and Linguistic Theory 22: 811-87 Landau Idan. 2006. Severing the distribution of PRO from Case. In Davies and Dubinsky (eds.) Special Issue on Raising and Control. Syntax 9.2 Landau Idan. 2013. Control in generative grammar. A research companion. Cambridge: Cambridge University Press Landau Idan. 2015. A two-tiered theory of control. Cambridge, Mass: The MIT Press. Larson, Richard, Yamakido, H. 2008. Ezafe and the deep position of nominal modifiers. In: McNally, L., Kennedy, C. (Eds.), Adjectives and adverbs. Syntax, Semantics, and Discourse. Oxford University Press, Oxford, pp. 43-70. Ledgeway, Adam. 2003. Il sistema completivo dei dialetti meridionali: La doppia serie di complementatori, Rivista Italiana di Dialettologia 27: 89-147. Ledgeway, Adam. 2005. Moving Through the Left Periphery: The Dual Complementiser System in the Dialects of Southern Italy, Transactions of the Philological Society 103: 339-96. Lekakou, Marika, Szendrői, Kriszta. 2012. Polydefinites in Greek: Ellipsis, close apposition and expletive determiners. Journal of Linguistics 48, 107-149. Manzini, M. Rita 2009. ‘Pro, pro and NP-trace (raising) are interpretations’, in K. Grohmann (ed.), Phase theory: Features, Arguments, Interpretations. Amsterdam/Oxford: Elsevier, pp. 131180. Manzini M. Rita, Roussou Anna. 2000. A minimalist theory of A-movement and control. Lingua 110: 409-447 Manzini, M. R., Savoia. L. M. 2003. The nature of complementizers. Rivista di Grammatica Generativa 28, 87–110. Manzini, M. Rita, Savoia. Leonardo M. 2005. I dialetti italiani e romanci. Morfosintassi generativa. Alessandria: Ed. dell’Orso Manzini, M. Rita, Savoia. Leonardo M. 2007. A Unification of Morphology and Syntax. Investigations into Romance and Albanian dialects. Routledge, London. Manzini, M. Rita, Savoia. Leonardo M. 2011. Grammatical Categories. Cambridge University Press, Cambridge. Mensching, Guido. 2000. Infinitive Constructions with specified subjects. New York: Oxford University Press. Neeleman, Ad, van de Koot, Hans. 2006. Syntactic Haplology. In Martin Everaert and Henk van Riemsdjik (eds.), The Blackwell Companion to Syntax, Vol. IV. Blackwell, Oxford, pp. 684710. Richards, Norvin. 2010. Uttering Trees. MIT Press, Cambridge, MA. Riemsdijk, Henk van. 2008. Identity Avoidance: OCP-effects in Swiss Relatives. In: Freidin, R., Otero, C. P., Zubizarreta, M. L. (Eds.), Foundational Issues in Linguistic Theory. Essays in Honor of Jean-Roger Vergnaud. MIT Press, Cambridge, MA, pp. 227-250. Rivero, Maria-Luisa. 1994. Clause structure and V-Movement in the languages of the Balkans. Natural Language and Linguistic Theory 12: 63-120 Rizzi, Luigi. 1990. Relativized Minimality. The MIT Press, Cambridge, Mass. Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery, in L. Haegeman (ed.), Elements of grammar. Dordrecht: Kluwer, pp. 281-337 Roberts, Ian, Roussou, Anna. 2003. Syntactic Change. A Minimalist Approach to Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. Rosenbaum, Peter. 1967. The grammar of English complement constructions. Cambridge, Mass.: The MIT Press Santorini, Beatrice. 1989. The generalization of the Verb-Second Constraint in the History of English. Ph. D. Dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia. Svenonius, Peter. 2006. The emergence of axial parts. Nordlyd 33. 1–22. Stowell, Timothy. 1981. Origins of phrase structure. Ph. D. Dissertation, MIT, Cambridge, Mass. Szemerényi, Oswald. 1999. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Oxford University Press Williams, Edwin. 1981. Predication. Linguistic Inquiry 11: 203-238 Yip, Moira. 1998. Identity Avoidance in Phonology and Morphology. In: Lapointe S. G., Brentari D. K., Farrell, M. (Eds.), Morphology and Its Relation to Phonology and Syntax. CSLI Stanford, CA, pp. 216-246.
© Copyright 2026 Paperzz