7. Gewindebüchsen - Zusatzbez. B” ” Mittels der 4 Gewindebüchsen kann das 7. Tapped bushings - addit. desc. B” ” By means of the 4 tapped bushings it is possible to Absperrorgan mit der Anschraubseite an ein SAEAnschlussbild J518c - 3000 psi angeschraubt werden. Die Gewindebüchsen werden in den SAE-Flansch geschraubt. Sie reduzieren das Gewinde im SAE-Flansch auf das Gewinde der Befestigungsschrauben. bolt on the shut off valve with the bolt on side to a SAE-connecting figure. The tapped bushings are screwed into the SAE-flange. They reduce the thread in the SAE-flange to the thread of the fixing screws. SAE-Anschlussbild J518c-3000 psi mit Innengewinde SAE-connection figure with inner thread Gew. -Buchsen Tapped-bushi. Grundausführung Basis equipment Typ/ type E L1 SW1 AB 16 S 32 – 63-B AB 16 S 80 – 125-B M12 M16 12 12 13 17 Absperrorgan Shut off valve Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 SAE Flansch Gewinde SAE flange thread Befestigungsschrauben Fixing screws SAE Flansch Gewinde SAE flange thread 8. Endschalter - Zusatzbez. E” ” 8. Limit switch - addit. desc. E” ” Schaltbild wenn Absperrorgan ganz geschlossen Endschalter nach DIN-EN 50047 Gehäuse u. Stößel = Thermoplast glasfaserverstärkt Schutzart: IP 67-DIN 40050 Kontaktart: 1 Öffner / 1 Schließer Max. zul. Spannung: 380 V WS Max. zul. Dauerstrom: 6A Max. zul. Einschaltstrom: 16 A Typ/ type AB 16 S 32 – 50-E AB 16 S 63 – 125-E W Wiring diagr. when shut valve closed Limit switch to DIN-EN 50047 Cage a. lifter = thermoplast glass-fibre reinforced System of protec.: IP 67-DIN 40050 Contact system: 1 opener / 1 closing contact Max. permis. voltage: 380 V WS Max. permis. perm. current: 6A Max. permis. switch on current: 16 A X 105 40 110 40 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 9. Einbaubeispiele 9. Installation examples Beispiel 1: Einbau mit Tankeinschweißflansch Example 1: Installation with tank welded flange Beispiel 2: Einbau in die Rohrleitung Example 2: Installation into the tube pipe Absperrorgane für die Saugleitung Pumpe Pump Tank Shut off valves for the suction pipe Pumpe Pump 1 Behälterwand tank wall 2 Tankschweißflansch tank welded flange 3 Absperrorgan shut off valvee 4 elastischer Rohrverbinder elastic pipe connection 5 Ansaugrohr suction pipe 6 SAE-Flansch ohne O-Ring SAE-flange without o-ring 7 Absperrorgan mit Gew.-Büchsen Abschn. 7 shut off valve with tapped bushings s. paragr. 7 8 SAE-Flansch mit O-Ring SAE-flange with o-ring Konstruktionsänderungen vorbehalten. Patentiert. / construction subject to change. Patent pending. NG 32-125 Nachdruck verboten / all rights reserved D-45549 Sprockhövel - Hydraulik GmbH Am Leveloh 15b SAE 11/4-5” ND 16 Tank Mit einem den Nennweiten entsprechendem freien Durchgang. With free passage according to the nominal width. Ausgabe/ Issue 03/2007 zulässiger Betriebsdruck: permissible operating pressure: Telefon (0 23 24) 90 77 0 Telefax (0 23 24) 90 77 99 e-mail: [email protected] www.hydrower.de Made by 16 bar 0,7 bar 4 bar Überdruck • over pressure Unterdruck • under pressure Differenzdruck • difference pressure bei geschl. Absperrorgan / when shut valve closed 1. Allgemeines: 1. General: Die Absperrorgane sind in der Hauptsache für den Einbau in Pumpensaugleitungen konzipiert. The shut off valves are mainly conceived for installation into pump suction pipes. Sie haben in der Grundausführung ein SAE-Anschlussbild mit den Anschlussmaßen nach SAE-Norm J518 - 3000 psi. The basis line has a SAE-connection shape with connection dimensions according to SAE-standard J518 - 3000 psi. Durch Befestigungsschrauben im SAE-Anschlussbild bleibt das Absperrorgan nach Lösen der Rohrleitung oder des elastischen Rohrverbinders am abzuschließenden Teil befestigt. After loosening the pipeline or the elastic pipe connection the shut off valve remains fixed to the part to be closed by fixing screws in the SAE-connection shape. Der innere Durchmesser der Absperrorgane ist um den Scheiben- und Schaltwellenquerschnitt vergrößert, so dass der freie Querschnitt der Nennweite entspricht. Scheibe und Schaltwelle sind so ausgebildet, dass eine Verwirbelung des Ölstromes vermieden wird. Ein Riegel, der automatisch in jeder Schaltstellung einrastet, gewährleistet ein Arretieren in jeder Schaltstellung. Der Riegel rastet in die unverlierbar befestigte Schaltscheibe ein, so dass das Absperrorgan auch ohne Schalthebel arretiert ist. Verschiedene Zusatzflansche und Teile ermöglichen das direkte Anschrauben an einen Ölbehälter (T-Flansch) oder den Einbau in eine Rohrleitung (Gew.-Büchsen). Durch die seitlichen Ausnehmungen (Ø 0) kann das Absperrorgan zwischen Flansche eingebaut werden, oder schwere (lange) Saugleitungen können durch zusätzliche Schrauben gehalten werden. Die Absperrorgane können mit einem Endschalter, der durch die unverlierbar befestigte Schaltscheibe betätigt wird, ausgerüstet werden. 4. Grundausführung: AB 16 S [NG] O-Ring 4x Befestigungsschrauben 4x fixing screws eingegossene Stahlbüchse casted in steel bush Various additional flanges and parts make direct boltening to the oil tank (T-flange) or the installation into a pipeline (tapped bushings) possible. Due to the lateral openings (Ø 0) it is possible to fix the shut off valve between flanges or heavy (long) suction pipes can be held by additional screws. The shut off valves can be equipped with a limit switch, which is operated through the unloosable switch plate which is fixed so that it cannot be lost. Explosion-proof limit switches are possible. 2. Technical data: Zul. Betriebsdruck: Perm. operat. pressure: 16,0 bar - over pressure 0,7 bar - under pressure 4,0 bar - difference pressure when shut valve is closed 16,0 bar - Überdruck 0,7 bar - Unterdruck 4,0 bar - Differenzdruck bei geschl. Absperrorgan Typ/ Type AB AB AB AB AB AB AB 16 16 16 16 16 16 16 S S S S S S S Größe/ Size NG SAE 32 40 50 63 80 100 125 32 40 50 63 80 100 125 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4” 5” A B D 30,2 35,7 42,9 50,8 62,0 77,8 92,0 58,7 70,0 77,8 89,0 106,4 130,2 152,4 Material: Cage and shifter Sealings Other parts -Aluminium -NBR -Stahl verzinkt 3. Typenschlüssel- Bestellangaben: - Grundausführung Abschn. 4 Basic equipment s. paragr. 4 E 35 36 M12 44,5 46 M12 54 56 M12 66,5 68 M12 82,5 85 M16 106 106 M16 131 131 M16 Fixing screws and O-Ring belong to the scope of supply NG = Nennweite = freier Querschnitt NG = Nominal width = free cross section F G 14 57 14 69 14 80 14 98 16 116 16 137 16 163 H J K L M N O SW O-Ring 84 95 104 115 135 159 181 29 29 29 31 31 31 31 35 35 35 42 42 42 42 7 7 7 8 9 9 9 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 58 58 58 64 64 64 64 13 13 13 13 17 17 17 9 9 9 12 12 12 12 41x3,5 52x3,5 62x3,5 75x4 92x4 114x4 140x4 5. Tankeinschweißflansch - Zusatzbez. T” 5. Tank welded flange - addit. desc. T” ” ” Anschraubseite Bolt on side -aluminium -NBR -steel galvanized Abgangsseite Outlet side Behälterwand Tank wall T-Flansch T-flange Grundausführung Basis equipment Saugrohr Suction pipe [N G] C Befestigungsschrauben und O-Ring gehören zum Lieferumfang Permis. temperature range: -20°C up to +80°C Zul. Temperaturbereich: -20°C bis +80°C S Abgangsseite Outlet side Anschlussmaße nach SAE-Norm J518c-3000 psi Connection measures according to SAE–J518c-3000 psi A bolt which automatically snaps in any switch position guarantees arrestoring in any switch position. The bolt snaps into the switch plate which is fixed in a way that it cannot be lost, so that the shut off valve is always arrestored even without shifter. 2. Technische Daten: A B 16 Anschraubseite Bolt on side Abgangsseite Outlet side The inner diameter of the shut off valve is enlarged by the plateand threshold level diameter so that the free cross section complies to the nominal width. The plate and the threshold are formed to avoid a spin of the oil stream. Exgeschützte Endschalter möglich. Werkstoffe: Gehäuse u. Schalthebel Dichtungen übrige Teile 4. Basic equipment: AB 16 S [NG] T H B E 3. Type code- order details: Zusatzbezeichnungen Additional description Typ/ Type NG ØD1 ØN1 ØO1 ØP Q Q1 R AB 16 S AB 16 S 32-T 40-T 32 40 35 42 90 100 80 90 43 49 3 3 4 4 14 14 AB 16 S AB 16 S 50-T 63-T 50 63 55 68 110 125 100 115 61 78 3 3 4 4 14 17 AB 16 S 80-T AB 16 S 100-T AB 16 S 125-T 80 100 125 84 105 130 145 175 200 135 165 190 91 116 142 3 3 3 4 4 4 17 17 17 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 Endschalter s. Abschn 9 Limit switch s. paragr. 9 Gewindebüchsen s. Abschn. 7 Tapped bushings s. paragr. 7 Schalthebel s. Abschn. 6 Shifter s. paragr. 6 6. Schalthebel - Zusatzbez. H” ” Tankeinschweißflansch s. Abschn. 5 Tank welded flange s. paragr. 5 Anschraubseite Bolt on side 6. Shifter - addit. desc. H” ” Abgangsseite Outlet side Typ / Type Bestellbeispiel: Für ein Absperrorgan der Nenngröße 80, mit Tankeinschweißflansch, Schalthebel und Endschalter lautet es: Example for order: The example for a shut off valve of nominal width 80, with tank welded flange, shifter and limit switch is: AB 16 S 80 - THE AB 16 S 80 - THE Made by U V AB 16 S 32 – 50-H 130 70 AB 16 S 63 – 125-H 155 70 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 zu shut = 90° Made by 1. Allgemeines: 1. General: Die Absperrorgane sind in der Hauptsache für den Einbau in Pumpensaugleitungen konzipiert. The shut off valves are mainly conceived for installation into pump suction pipes. Sie haben in der Grundausführung ein SAE-Anschlussbild mit den Anschlussmaßen nach SAE-Norm J518 - 3000 psi. The basis line has a SAE-connection shape with connection dimensions according to SAE-standard J518 - 3000 psi. Durch Befestigungsschrauben im SAE-Anschlussbild bleibt das Absperrorgan nach Lösen der Rohrleitung oder des elastischen Rohrverbinders am abzuschließenden Teil befestigt. After loosening the pipeline or the elastic pipe connection the shut off valve remains fixed to the part to be closed by fixing screws in the SAE-connection shape. Der innere Durchmesser der Absperrorgane ist um den Scheiben- und Schaltwellenquerschnitt vergrößert, so dass der freie Querschnitt der Nennweite entspricht. Scheibe und Schaltwelle sind so ausgebildet, dass eine Verwirbelung des Ölstromes vermieden wird. Ein Riegel, der automatisch in jeder Schaltstellung einrastet, gewährleistet ein Arretieren in jeder Schaltstellung. Der Riegel rastet in die unverlierbar befestigte Schaltscheibe ein, so dass das Absperrorgan auch ohne Schalthebel arretiert ist. Verschiedene Zusatzflansche und Teile ermöglichen das direkte Anschrauben an einen Ölbehälter (T-Flansch) oder den Einbau in eine Rohrleitung (Gew.-Büchsen). Durch die seitlichen Ausnehmungen (Ø 0) kann das Absperrorgan zwischen Flansche eingebaut werden, oder schwere (lange) Saugleitungen können durch zusätzliche Schrauben gehalten werden. Die Absperrorgane können mit einem Endschalter, der durch die unverlierbar befestigte Schaltscheibe betätigt wird, ausgerüstet werden. 4. Grundausführung: AB 16 S [NG] O-Ring 4x Befestigungsschrauben 4x fixing screws eingegossene Stahlbüchse casted in steel bush Various additional flanges and parts make direct boltening to the oil tank (T-flange) or the installation into a pipeline (tapped bushings) possible. Due to the lateral openings (Ø 0) it is possible to fix the shut off valve between flanges or heavy (long) suction pipes can be held by additional screws. The shut off valves can be equipped with a limit switch, which is operated through the unloosable switch plate which is fixed so that it cannot be lost. Explosion-proof limit switches are possible. 2. Technical data: Zul. Betriebsdruck: Perm. operat. pressure: 16,0 bar - over pressure 0,7 bar - under pressure 4,0 bar - difference pressure when shut valve is closed 16,0 bar - Überdruck 0,7 bar - Unterdruck 4,0 bar - Differenzdruck bei geschl. Absperrorgan Typ/ Type AB AB AB AB AB AB AB 16 16 16 16 16 16 16 S S S S S S S Größe/ Size NG SAE 32 40 50 63 80 100 125 32 40 50 63 80 100 125 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4” 5” A B D 30,2 35,7 42,9 50,8 62,0 77,8 92,0 58,7 70,0 77,8 89,0 106,4 130,2 152,4 Material: Cage and shifter Sealings Other parts -Aluminium -NBR -Stahl verzinkt 3. Typenschlüssel- Bestellangaben: - Grundausführung Abschn. 4 Basic equipment s. paragr. 4 E 35 36 M12 44,5 46 M12 54 56 M12 66,5 68 M12 82,5 85 M16 106 106 M16 131 131 M16 Fixing screws and O-Ring belong to the scope of supply NG = Nennweite = freier Querschnitt NG = Nominal width = free cross section F G 14 57 14 69 14 80 14 98 16 116 16 137 16 163 H J K L M N O SW O-Ring 84 95 104 115 135 159 181 29 29 29 31 31 31 31 35 35 35 42 42 42 42 7 7 7 8 9 9 9 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 58 58 58 64 64 64 64 13 13 13 13 17 17 17 9 9 9 12 12 12 12 41x3,5 52x3,5 62x3,5 75x4 92x4 114x4 140x4 5. Tankeinschweißflansch - Zusatzbez. T” 5. Tank welded flange - addit. desc. T” ” ” Anschraubseite Bolt on side -aluminium -NBR -steel galvanized Abgangsseite Outlet side Behälterwand Tank wall T-Flansch T-flange Grundausführung Basis equipment Saugrohr Suction pipe [N G] C Befestigungsschrauben und O-Ring gehören zum Lieferumfang Permis. temperature range: -20°C up to +80°C Zul. Temperaturbereich: -20°C bis +80°C S Abgangsseite Outlet side Anschlussmaße nach SAE-Norm J518c-3000 psi Connection measures according to SAE–J518c-3000 psi A bolt which automatically snaps in any switch position guarantees arrestoring in any switch position. The bolt snaps into the switch plate which is fixed in a way that it cannot be lost, so that the shut off valve is always arrestored even without shifter. 2. Technische Daten: A B 16 Anschraubseite Bolt on side Abgangsseite Outlet side The inner diameter of the shut off valve is enlarged by the plateand threshold level diameter so that the free cross section complies to the nominal width. The plate and the threshold are formed to avoid a spin of the oil stream. Exgeschützte Endschalter möglich. Werkstoffe: Gehäuse u. Schalthebel Dichtungen übrige Teile 4. Basic equipment: AB 16 S [NG] T H B E 3. Type code- order details: Zusatzbezeichnungen Additional description Typ/ Type NG ØD1 ØN1 ØO1 ØP Q Q1 R AB 16 S AB 16 S 32-T 40-T 32 40 35 42 90 100 80 90 43 49 3 3 4 4 14 14 AB 16 S AB 16 S 50-T 63-T 50 63 55 68 110 125 100 115 61 78 3 3 4 4 14 17 AB 16 S 80-T AB 16 S 100-T AB 16 S 125-T 80 100 125 84 105 130 145 175 200 135 165 190 91 116 142 3 3 3 4 4 4 17 17 17 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 Endschalter s. Abschn 9 Limit switch s. paragr. 9 Gewindebüchsen s. Abschn. 7 Tapped bushings s. paragr. 7 Schalthebel s. Abschn. 6 Shifter s. paragr. 6 6. Schalthebel - Zusatzbez. H” ” Tankeinschweißflansch s. Abschn. 5 Tank welded flange s. paragr. 5 Anschraubseite Bolt on side 6. Shifter - addit. desc. H” ” Abgangsseite Outlet side Typ / Type Bestellbeispiel: Für ein Absperrorgan der Nenngröße 80, mit Tankeinschweißflansch, Schalthebel und Endschalter lautet es: Example for order: The example for a shut off valve of nominal width 80, with tank welded flange, shifter and limit switch is: AB 16 S 80 - THE AB 16 S 80 - THE Made by U V AB 16 S 32 – 50-H 130 70 AB 16 S 63 – 125-H 155 70 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 zu shut = 90° Made by 7. Gewindebüchsen - Zusatzbez. B” ” Mittels der 4 Gewindebüchsen kann das 7. Tapped bushings - addit. desc. B” ” By means of the 4 tapped bushings it is possible to Absperrorgan mit der Anschraubseite an ein SAEAnschlussbild J518c - 3000 psi angeschraubt werden. Die Gewindebüchsen werden in den SAE-Flansch geschraubt. Sie reduzieren das Gewinde im SAE-Flansch auf das Gewinde der Befestigungsschrauben. bolt on the shut off valve with the bolt on side to a SAE-connecting figure. The tapped bushings are screwed into the SAE-flange. They reduce the thread in the SAE-flange to the thread of the fixing screws. SAE-Anschlussbild J518c-3000 psi mit Innengewinde SAE-connection figure with inner thread Gew. -Buchsen Tapped-bushi. Grundausführung Basis equipment Typ/ type E L1 SW1 AB 16 S 32 – 63-B AB 16 S 80 – 125-B M12 M16 12 12 13 17 Absperrorgan Shut off valve Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 SAE Flansch Gewinde SAE flange thread Befestigungsschrauben Fixing screws SAE Flansch Gewinde SAE flange thread 8. Endschalter - Zusatzbez. E” ” 8. Limit switch - addit. desc. E” ” Schaltbild wenn Absperrorgan ganz geschlossen Endschalter nach DIN-EN 50047 Gehäuse u. Stößel = Thermoplast glasfaserverstärkt Schutzart: IP 67-DIN 40050 Kontaktart: 1 Öffner / 1 Schließer Max. zul. Spannung: 380 V WS Max. zul. Dauerstrom: 6A Max. zul. Einschaltstrom: 16 A Typ/ type AB 16 S 32 – 50-E AB 16 S 63 – 125-E W Wiring diagr. when shut valve closed Limit switch to DIN-EN 50047 Cage a. lifter = thermoplast glass-fibre reinforced System of protec.: IP 67-DIN 40050 Contact system: 1 opener / 1 closing contact Max. permis. voltage: 380 V WS Max. permis. perm. current: 6A Max. permis. switch on current: 16 A X 105 40 110 40 Fehlende Maße siehe Abschnitt 4 Missing measures see paragr. 4 9. Einbaubeispiele 9. Installation examples Beispiel 1: Einbau mit Tankeinschweißflansch Example 1: Installation with tank welded flange Beispiel 2: Einbau in die Rohrleitung Example 2: Installation into the tube pipe Absperrorgane für die Saugleitung Pumpe Pump Tank Shut off valves for the suction pipe Pumpe Pump 1 Behälterwand tank wall 2 Tankschweißflansch tank welded flange 3 Absperrorgan shut off valvee 4 elastischer Rohrverbinder elastic pipe connection 5 Ansaugrohr suction pipe 6 SAE-Flansch ohne O-Ring SAE-flange without o-ring 7 Absperrorgan mit Gew.-Büchsen Abschn. 7 shut off valve with tapped bushings s. paragr. 7 8 SAE-Flansch mit O-Ring SAE-flange with o-ring Konstruktionsänderungen vorbehalten. Patentiert. / construction subject to change. Patent pending. NG 32-125 Nachdruck verboten / all rights reserved D-45549 Sprockhövel - Hydraulik GmbH Am Leveloh 15b SAE 11/4-5” ND 16 Tank Mit einem den Nennweiten entsprechendem freien Durchgang. With free passage according to the nominal width. Ausgabe/ Issue 03/2007 zulässiger Betriebsdruck: permissible operating pressure: Telefon (0 23 24) 90 77 0 Telefax (0 23 24) 90 77 99 e-mail: [email protected] www.hydrower.de Made by 16 bar 0,7 bar 4 bar Überdruck • over pressure Unterdruck • under pressure Differenzdruck • difference pressure bei geschl. Absperrorgan / when shut valve closed
© Copyright 2026 Paperzz