Absperrorgan Shut off valve - IC

7. Gewindebüchsen - Zusatzbez. B”
”
Mittels der 4 Gewindebüchsen kann das
7. Tapped bushings - addit. desc. B”
”
By means of the 4 tapped bushings it is possible to
Absperrorgan mit der Anschraubseite an ein SAEAnschlussbild J518c - 3000 psi angeschraubt werden.
Die Gewindebüchsen werden in den SAE-Flansch
geschraubt. Sie reduzieren das Gewinde im SAE-Flansch
auf das Gewinde der Befestigungsschrauben.
bolt on the shut off valve with the bolt on side to a
SAE-connecting figure.
The tapped bushings are screwed into the SAE-flange.
They reduce the thread in the SAE-flange to the thread
of the fixing screws.
SAE-Anschlussbild
J518c-3000 psi
mit Innengewinde
SAE-connection figure
with inner thread
Gew. -Buchsen
Tapped-bushi.
Grundausführung
Basis equipment
Typ/ type
E
L1 SW1
AB 16 S 32 – 63-B
AB 16 S 80 – 125-B
M12
M16
12 12
13 17
Absperrorgan
Shut off valve
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
SAE Flansch Gewinde
SAE flange thread
Befestigungsschrauben
Fixing screws
SAE Flansch Gewinde
SAE flange thread
8. Endschalter - Zusatzbez. E”
”
8. Limit switch - addit. desc. E”
”
Schaltbild
wenn Absperrorgan
ganz geschlossen
Endschalter nach DIN-EN 50047
Gehäuse u. Stößel = Thermoplast
glasfaserverstärkt
Schutzart:
IP 67-DIN 40050
Kontaktart: 1 Öffner / 1 Schließer
Max. zul. Spannung:
380 V WS
Max. zul. Dauerstrom:
6A
Max. zul. Einschaltstrom: 16 A
Typ/ type
AB 16 S 32 – 50-E
AB 16 S 63 – 125-E
W
Wiring diagr.
when shut valve closed
Limit switch to DIN-EN 50047
Cage a. lifter = thermoplast
glass-fibre reinforced
System of protec.: IP 67-DIN 40050
Contact system: 1 opener / 1 closing
contact
Max. permis. voltage:
380 V WS
Max. permis. perm. current:
6A
Max. permis. switch on current: 16 A
X
105 40
110 40
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
9. Einbaubeispiele
9. Installation examples
Beispiel 1: Einbau mit Tankeinschweißflansch
Example 1: Installation with tank welded flange
Beispiel 2: Einbau in die Rohrleitung
Example 2: Installation into the tube pipe
Absperrorgane
für die Saugleitung
Pumpe
Pump
Tank
Shut off valves
for the suction pipe
Pumpe
Pump
1 Behälterwand
tank wall
2 Tankschweißflansch
tank welded flange
3 Absperrorgan
shut off valvee
4 elastischer Rohrverbinder
elastic pipe connection
5 Ansaugrohr
suction pipe
6 SAE-Flansch ohne O-Ring
SAE-flange without o-ring
7 Absperrorgan mit Gew.-Büchsen Abschn. 7
shut off valve with tapped bushings s. paragr. 7
8 SAE-Flansch mit O-Ring
SAE-flange with o-ring
Konstruktionsänderungen vorbehalten. Patentiert. / construction subject to change. Patent pending.
NG 32-125
Nachdruck verboten / all rights reserved
D-45549 Sprockhövel
- Hydraulik GmbH
Am Leveloh 15b
SAE 11/4-5”
ND 16
Tank
Mit einem den Nennweiten entsprechendem freien Durchgang.
With free passage according to the nominal width.
Ausgabe/ Issue 03/2007
zulässiger Betriebsdruck:
permissible operating pressure:
Telefon (0 23 24) 90 77 0
Telefax (0 23 24) 90 77 99
e-mail: [email protected]
www.hydrower.de
Made by
16 bar
0,7 bar
4 bar
Überdruck • over pressure
Unterdruck • under pressure
Differenzdruck • difference pressure
bei geschl. Absperrorgan / when shut valve closed
1. Allgemeines:
1. General:
Die Absperrorgane sind in der Hauptsache für den Einbau in
Pumpensaugleitungen konzipiert.
The shut off valves are mainly conceived for installation into
pump suction pipes.
Sie haben in der Grundausführung ein SAE-Anschlussbild mit
den Anschlussmaßen nach SAE-Norm J518 - 3000 psi.
The basis line has a SAE-connection shape with connection
dimensions according to SAE-standard J518 - 3000 psi.
Durch Befestigungsschrauben im SAE-Anschlussbild bleibt
das Absperrorgan nach Lösen der Rohrleitung oder des
elastischen Rohrverbinders am abzuschließenden Teil
befestigt.
After loosening the pipeline or the elastic pipe connection the
shut off valve remains fixed to the part to be closed by fixing
screws in the SAE-connection shape.
Der innere Durchmesser der Absperrorgane ist um den
Scheiben- und Schaltwellenquerschnitt vergrößert, so dass der
freie Querschnitt der Nennweite entspricht. Scheibe und
Schaltwelle sind so ausgebildet, dass eine Verwirbelung des
Ölstromes vermieden wird.
Ein Riegel, der automatisch in jeder Schaltstellung einrastet,
gewährleistet ein Arretieren in jeder Schaltstellung. Der Riegel
rastet in die unverlierbar befestigte Schaltscheibe ein, so dass
das Absperrorgan auch ohne Schalthebel arretiert ist.
Verschiedene Zusatzflansche und Teile ermöglichen das
direkte Anschrauben an einen Ölbehälter (T-Flansch) oder den
Einbau in eine Rohrleitung (Gew.-Büchsen).
Durch die seitlichen Ausnehmungen (Ø 0) kann das
Absperrorgan zwischen Flansche eingebaut werden, oder
schwere (lange) Saugleitungen können durch zusätzliche
Schrauben gehalten werden.
Die Absperrorgane können mit einem Endschalter, der durch
die unverlierbar befestigte Schaltscheibe betätigt wird,
ausgerüstet werden.
4. Grundausführung: AB 16 S [NG]
O-Ring
4x Befestigungsschrauben
4x fixing screws
eingegossene Stahlbüchse
casted in steel bush
Various additional flanges and parts make direct boltening to
the oil tank (T-flange) or the installation into a pipeline (tapped
bushings) possible.
Due to the lateral openings (Ø 0) it is possible to fix the shut off
valve between flanges or heavy (long) suction pipes can be
held by additional screws.
The shut off valves can be equipped with a limit switch, which
is operated through the unloosable switch plate which is fixed
so that it cannot be lost.
Explosion-proof limit switches are possible.
2. Technical data:
Zul. Betriebsdruck:
Perm. operat. pressure:
16,0 bar - over pressure
0,7 bar - under pressure
4,0 bar - difference pressure
when shut valve is closed
16,0 bar - Überdruck
0,7 bar - Unterdruck
4,0 bar - Differenzdruck
bei geschl. Absperrorgan
Typ/ Type
AB
AB
AB
AB
AB
AB
AB
16
16
16
16
16
16
16
S
S
S
S
S
S
S
Größe/ Size
NG SAE
32
40
50
63
80
100
125
32
40
50
63
80
100
125
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
4”
5”
A
B
D
30,2
35,7
42,9
50,8
62,0
77,8
92,0
58,7
70,0
77,8
89,0
106,4
130,2
152,4
Material:
Cage and shifter
Sealings
Other parts
-Aluminium
-NBR
-Stahl verzinkt
3. Typenschlüssel- Bestellangaben:
-
Grundausführung Abschn. 4
Basic equipment s. paragr. 4
E
35
36 M12
44,5 46 M12
54
56 M12
66,5 68 M12
82,5 85 M16
106 106 M16
131 131 M16
Fixing screws and O-Ring
belong to the scope of
supply
NG = Nennweite
= freier Querschnitt
NG = Nominal width
= free cross section
F
G
14 57
14 69
14 80
14 98
16 116
16 137
16 163
H
J
K
L
M
N
O
SW
O-Ring
84
95
104
115
135
159
181
29
29
29
31
31
31
31
35
35
35
42
42
42
42
7
7
7
8
9
9
9
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
58
58
58
64
64
64
64
13
13
13
13
17
17
17
9
9
9
12
12
12
12
41x3,5
52x3,5
62x3,5
75x4
92x4
114x4
140x4
5. Tankeinschweißflansch - Zusatzbez. T” 5. Tank welded flange - addit. desc. T”
”
”
Anschraubseite
Bolt on side
-aluminium
-NBR
-steel galvanized
Abgangsseite
Outlet side
Behälterwand
Tank wall
T-Flansch
T-flange
Grundausführung
Basis equipment
Saugrohr
Suction pipe
[N G]
C
Befestigungsschrauben
und O-Ring gehören
zum Lieferumfang
Permis. temperature range: -20°C up to +80°C
Zul. Temperaturbereich: -20°C bis +80°C
S
Abgangsseite
Outlet side
Anschlussmaße nach SAE-Norm
J518c-3000 psi
Connection measures according to
SAE–J518c-3000 psi
A bolt which automatically snaps in any switch position guarantees arrestoring in any switch position. The bolt snaps into the
switch plate which is fixed in a way that it cannot be lost, so
that the shut off valve is always arrestored even without shifter.
2. Technische Daten:
A B 16
Anschraubseite
Bolt on side
Abgangsseite
Outlet side
The inner diameter of the shut off valve is enlarged by the plateand threshold level diameter so that the free cross section
complies to the nominal width. The plate and the threshold are
formed to avoid a spin of the oil stream.
Exgeschützte Endschalter möglich.
Werkstoffe:
Gehäuse u. Schalthebel
Dichtungen
übrige Teile
4. Basic equipment: AB 16 S [NG]
T H B E
3. Type code- order details:
Zusatzbezeichnungen
Additional description
Typ/ Type
NG
ØD1
ØN1
ØO1
ØP
Q
Q1
R
AB 16 S
AB 16 S
32-T
40-T
32
40
35
42
90
100
80
90
43
49
3
3
4
4
14
14
AB 16 S
AB 16 S
50-T
63-T
50
63
55
68
110
125
100
115
61
78
3
3
4
4
14
17
AB 16 S 80-T
AB 16 S 100-T
AB 16 S 125-T
80
100
125
84
105
130
145
175
200
135
165
190
91
116
142
3
3
3
4
4
4
17
17
17
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
Endschalter s. Abschn 9
Limit switch s. paragr. 9
Gewindebüchsen s. Abschn. 7
Tapped bushings s. paragr. 7
Schalthebel s. Abschn. 6
Shifter s. paragr. 6
6. Schalthebel - Zusatzbez. H”
”
Tankeinschweißflansch s. Abschn. 5
Tank welded flange s. paragr. 5
Anschraubseite
Bolt on side
6. Shifter - addit. desc. H”
”
Abgangsseite
Outlet side
Typ / Type
Bestellbeispiel:
Für ein Absperrorgan der Nenngröße 80,
mit Tankeinschweißflansch, Schalthebel
und Endschalter lautet es:
Example for order:
The example for a shut off valve of nominal width 80,
with tank welded flange, shifter
and limit switch is:
AB 16 S 80 - THE
AB 16 S 80 - THE
Made by
U
V
AB 16 S 32 – 50-H 130 70
AB 16 S 63 – 125-H 155 70
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
zu shut
= 90°
Made by
1. Allgemeines:
1. General:
Die Absperrorgane sind in der Hauptsache für den Einbau in
Pumpensaugleitungen konzipiert.
The shut off valves are mainly conceived for installation into
pump suction pipes.
Sie haben in der Grundausführung ein SAE-Anschlussbild mit
den Anschlussmaßen nach SAE-Norm J518 - 3000 psi.
The basis line has a SAE-connection shape with connection
dimensions according to SAE-standard J518 - 3000 psi.
Durch Befestigungsschrauben im SAE-Anschlussbild bleibt
das Absperrorgan nach Lösen der Rohrleitung oder des
elastischen Rohrverbinders am abzuschließenden Teil
befestigt.
After loosening the pipeline or the elastic pipe connection the
shut off valve remains fixed to the part to be closed by fixing
screws in the SAE-connection shape.
Der innere Durchmesser der Absperrorgane ist um den
Scheiben- und Schaltwellenquerschnitt vergrößert, so dass der
freie Querschnitt der Nennweite entspricht. Scheibe und
Schaltwelle sind so ausgebildet, dass eine Verwirbelung des
Ölstromes vermieden wird.
Ein Riegel, der automatisch in jeder Schaltstellung einrastet,
gewährleistet ein Arretieren in jeder Schaltstellung. Der Riegel
rastet in die unverlierbar befestigte Schaltscheibe ein, so dass
das Absperrorgan auch ohne Schalthebel arretiert ist.
Verschiedene Zusatzflansche und Teile ermöglichen das
direkte Anschrauben an einen Ölbehälter (T-Flansch) oder den
Einbau in eine Rohrleitung (Gew.-Büchsen).
Durch die seitlichen Ausnehmungen (Ø 0) kann das
Absperrorgan zwischen Flansche eingebaut werden, oder
schwere (lange) Saugleitungen können durch zusätzliche
Schrauben gehalten werden.
Die Absperrorgane können mit einem Endschalter, der durch
die unverlierbar befestigte Schaltscheibe betätigt wird,
ausgerüstet werden.
4. Grundausführung: AB 16 S [NG]
O-Ring
4x Befestigungsschrauben
4x fixing screws
eingegossene Stahlbüchse
casted in steel bush
Various additional flanges and parts make direct boltening to
the oil tank (T-flange) or the installation into a pipeline (tapped
bushings) possible.
Due to the lateral openings (Ø 0) it is possible to fix the shut off
valve between flanges or heavy (long) suction pipes can be
held by additional screws.
The shut off valves can be equipped with a limit switch, which
is operated through the unloosable switch plate which is fixed
so that it cannot be lost.
Explosion-proof limit switches are possible.
2. Technical data:
Zul. Betriebsdruck:
Perm. operat. pressure:
16,0 bar - over pressure
0,7 bar - under pressure
4,0 bar - difference pressure
when shut valve is closed
16,0 bar - Überdruck
0,7 bar - Unterdruck
4,0 bar - Differenzdruck
bei geschl. Absperrorgan
Typ/ Type
AB
AB
AB
AB
AB
AB
AB
16
16
16
16
16
16
16
S
S
S
S
S
S
S
Größe/ Size
NG SAE
32
40
50
63
80
100
125
32
40
50
63
80
100
125
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
4”
5”
A
B
D
30,2
35,7
42,9
50,8
62,0
77,8
92,0
58,7
70,0
77,8
89,0
106,4
130,2
152,4
Material:
Cage and shifter
Sealings
Other parts
-Aluminium
-NBR
-Stahl verzinkt
3. Typenschlüssel- Bestellangaben:
-
Grundausführung Abschn. 4
Basic equipment s. paragr. 4
E
35
36 M12
44,5 46 M12
54
56 M12
66,5 68 M12
82,5 85 M16
106 106 M16
131 131 M16
Fixing screws and O-Ring
belong to the scope of
supply
NG = Nennweite
= freier Querschnitt
NG = Nominal width
= free cross section
F
G
14 57
14 69
14 80
14 98
16 116
16 137
16 163
H
J
K
L
M
N
O
SW
O-Ring
84
95
104
115
135
159
181
29
29
29
31
31
31
31
35
35
35
42
42
42
42
7
7
7
8
9
9
9
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
58
58
58
64
64
64
64
13
13
13
13
17
17
17
9
9
9
12
12
12
12
41x3,5
52x3,5
62x3,5
75x4
92x4
114x4
140x4
5. Tankeinschweißflansch - Zusatzbez. T” 5. Tank welded flange - addit. desc. T”
”
”
Anschraubseite
Bolt on side
-aluminium
-NBR
-steel galvanized
Abgangsseite
Outlet side
Behälterwand
Tank wall
T-Flansch
T-flange
Grundausführung
Basis equipment
Saugrohr
Suction pipe
[N G]
C
Befestigungsschrauben
und O-Ring gehören
zum Lieferumfang
Permis. temperature range: -20°C up to +80°C
Zul. Temperaturbereich: -20°C bis +80°C
S
Abgangsseite
Outlet side
Anschlussmaße nach SAE-Norm
J518c-3000 psi
Connection measures according to
SAE–J518c-3000 psi
A bolt which automatically snaps in any switch position guarantees arrestoring in any switch position. The bolt snaps into the
switch plate which is fixed in a way that it cannot be lost, so
that the shut off valve is always arrestored even without shifter.
2. Technische Daten:
A B 16
Anschraubseite
Bolt on side
Abgangsseite
Outlet side
The inner diameter of the shut off valve is enlarged by the plateand threshold level diameter so that the free cross section
complies to the nominal width. The plate and the threshold are
formed to avoid a spin of the oil stream.
Exgeschützte Endschalter möglich.
Werkstoffe:
Gehäuse u. Schalthebel
Dichtungen
übrige Teile
4. Basic equipment: AB 16 S [NG]
T H B E
3. Type code- order details:
Zusatzbezeichnungen
Additional description
Typ/ Type
NG
ØD1
ØN1
ØO1
ØP
Q
Q1
R
AB 16 S
AB 16 S
32-T
40-T
32
40
35
42
90
100
80
90
43
49
3
3
4
4
14
14
AB 16 S
AB 16 S
50-T
63-T
50
63
55
68
110
125
100
115
61
78
3
3
4
4
14
17
AB 16 S 80-T
AB 16 S 100-T
AB 16 S 125-T
80
100
125
84
105
130
145
175
200
135
165
190
91
116
142
3
3
3
4
4
4
17
17
17
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
Endschalter s. Abschn 9
Limit switch s. paragr. 9
Gewindebüchsen s. Abschn. 7
Tapped bushings s. paragr. 7
Schalthebel s. Abschn. 6
Shifter s. paragr. 6
6. Schalthebel - Zusatzbez. H”
”
Tankeinschweißflansch s. Abschn. 5
Tank welded flange s. paragr. 5
Anschraubseite
Bolt on side
6. Shifter - addit. desc. H”
”
Abgangsseite
Outlet side
Typ / Type
Bestellbeispiel:
Für ein Absperrorgan der Nenngröße 80,
mit Tankeinschweißflansch, Schalthebel
und Endschalter lautet es:
Example for order:
The example for a shut off valve of nominal width 80,
with tank welded flange, shifter
and limit switch is:
AB 16 S 80 - THE
AB 16 S 80 - THE
Made by
U
V
AB 16 S 32 – 50-H 130 70
AB 16 S 63 – 125-H 155 70
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
zu shut
= 90°
Made by
7. Gewindebüchsen - Zusatzbez. B”
”
Mittels der 4 Gewindebüchsen kann das
7. Tapped bushings - addit. desc. B”
”
By means of the 4 tapped bushings it is possible to
Absperrorgan mit der Anschraubseite an ein SAEAnschlussbild J518c - 3000 psi angeschraubt werden.
Die Gewindebüchsen werden in den SAE-Flansch
geschraubt. Sie reduzieren das Gewinde im SAE-Flansch
auf das Gewinde der Befestigungsschrauben.
bolt on the shut off valve with the bolt on side to a
SAE-connecting figure.
The tapped bushings are screwed into the SAE-flange.
They reduce the thread in the SAE-flange to the thread
of the fixing screws.
SAE-Anschlussbild
J518c-3000 psi
mit Innengewinde
SAE-connection figure
with inner thread
Gew. -Buchsen
Tapped-bushi.
Grundausführung
Basis equipment
Typ/ type
E
L1 SW1
AB 16 S 32 – 63-B
AB 16 S 80 – 125-B
M12
M16
12 12
13 17
Absperrorgan
Shut off valve
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
SAE Flansch Gewinde
SAE flange thread
Befestigungsschrauben
Fixing screws
SAE Flansch Gewinde
SAE flange thread
8. Endschalter - Zusatzbez. E”
”
8. Limit switch - addit. desc. E”
”
Schaltbild
wenn Absperrorgan
ganz geschlossen
Endschalter nach DIN-EN 50047
Gehäuse u. Stößel = Thermoplast
glasfaserverstärkt
Schutzart:
IP 67-DIN 40050
Kontaktart: 1 Öffner / 1 Schließer
Max. zul. Spannung:
380 V WS
Max. zul. Dauerstrom:
6A
Max. zul. Einschaltstrom: 16 A
Typ/ type
AB 16 S 32 – 50-E
AB 16 S 63 – 125-E
W
Wiring diagr.
when shut valve closed
Limit switch to DIN-EN 50047
Cage a. lifter = thermoplast
glass-fibre reinforced
System of protec.: IP 67-DIN 40050
Contact system: 1 opener / 1 closing
contact
Max. permis. voltage:
380 V WS
Max. permis. perm. current:
6A
Max. permis. switch on current: 16 A
X
105 40
110 40
Fehlende Maße siehe Abschnitt 4
Missing measures see paragr. 4
9. Einbaubeispiele
9. Installation examples
Beispiel 1: Einbau mit Tankeinschweißflansch
Example 1: Installation with tank welded flange
Beispiel 2: Einbau in die Rohrleitung
Example 2: Installation into the tube pipe
Absperrorgane
für die Saugleitung
Pumpe
Pump
Tank
Shut off valves
for the suction pipe
Pumpe
Pump
1 Behälterwand
tank wall
2 Tankschweißflansch
tank welded flange
3 Absperrorgan
shut off valvee
4 elastischer Rohrverbinder
elastic pipe connection
5 Ansaugrohr
suction pipe
6 SAE-Flansch ohne O-Ring
SAE-flange without o-ring
7 Absperrorgan mit Gew.-Büchsen Abschn. 7
shut off valve with tapped bushings s. paragr. 7
8 SAE-Flansch mit O-Ring
SAE-flange with o-ring
Konstruktionsänderungen vorbehalten. Patentiert. / construction subject to change. Patent pending.
NG 32-125
Nachdruck verboten / all rights reserved
D-45549 Sprockhövel
- Hydraulik GmbH
Am Leveloh 15b
SAE 11/4-5”
ND 16
Tank
Mit einem den Nennweiten entsprechendem freien Durchgang.
With free passage according to the nominal width.
Ausgabe/ Issue 03/2007
zulässiger Betriebsdruck:
permissible operating pressure:
Telefon (0 23 24) 90 77 0
Telefax (0 23 24) 90 77 99
e-mail: [email protected]
www.hydrower.de
Made by
16 bar
0,7 bar
4 bar
Überdruck • over pressure
Unterdruck • under pressure
Differenzdruck • difference pressure
bei geschl. Absperrorgan / when shut valve closed