VIRGIL THE MAGICIAN IN AN EARLY HEBREW TALE D avid Flusser Hebrew l i t e r a t u r e and p h i l o s o p h i c a l n e ig h b o u r s , and, if lite ra tu re o n ly . M ediaev al J e w s , lo v e d a good sto ry even i f such s t o r i e s were c r e a t e d in them in t o H e b rew . sto ries in the M idd le Ages was n ot r e s t r i c t e d There was i n and in t h e ir and l i k e w i s e i t had no r e l a t i o n s h i p the C h r i s t i a n w o r l d , w o rk . th is too d i d n o t exempt i t s e l f U nderstandably, c r e a tiv it y t h e ir g e n t i l e to r e l i g i o n ; Jews t r a n s l a t e d the M iddle Ages g r e a t i n t e r e s t in e n t e r t a i n i n g a cc o m p lished r e c i t a t i o n . T h is p e r io d a l s o w it n e s s e d the c r e a tiv e d evelopm ent o f the e p ic in both prose and p o e t r y . Hebrew l i t e r a t u r e to t h e o l o g ic a l F o rtu nately , from t a k in g an a c t iv e p a r t i n t h is o ur contemporary t ast e i s is n e g le c t e d in our own d ay . su ffic ie n tly d i f f e r e n t th at From ano th er p e r s p e c t iv e we s h o u ld remember th at a d i s c e r n i b l e p o rt io n o f modern l i t e r a t u r e w o uld have c au sed em barrassm ent and s t i m u la t e d d is g u s t in the " d a r k n e s s " o f the M iddle Ages. i f n ot fo r t h e ir in n oc en t c u r i o s i t y and p r e f e r e n c e f o r f in e p l o t there w o uld n ev e r have d ev elo p ed such c l a s s i c s H o w ev er , as the Decameron o r The C an terb ury T a l e s . One o f the more famous m ed iaeval n o v e l l a e w h ic h , ho w ev er, does n o t f i t o u r contemporary t a s t e , even though i t was p o p u l a r among m ed i a e v a l rea d e r s and even a r t i s t s , is the sto ry o f V i r g i l in the b a s k e t and h is vengeance. We u n co vered t h is s h o r t sto ry in a Hebrew m a n u s c r ip t . Hebrew v e r s io n th is r e a s o n , is a m ec h a n ica l t r a n s l a t i o n , I have d e c id e d to the s tu d y o f V i r g i l in to p u b lis h i t has Even though the lit e r a r y v a lu e , and, fo r i t as w r it t e n b oth as a c o n t r ib u t io n the M idd le A g e s , 145 to the en ric h m en t o f o u r know ledge o f m ed ia ev a l s e c u l a r Hebrew l i t e r a t u r e , p ure e n te r ta in m e n t o f T h is sh o rt Hebrew sto ry m a n u sc rip t in the and f i n a l l y — about V i r g i l fo r the is p r e s e r v e d i n a la r g e w e l l known the B o d le ia n L ib r a r y a t O x fo r d f i r s t part o f I hope — the r e a d e r . (MS. 2797 Hebr. 1 1 ). t h is m a nu script has a lr e a d y app eared i n E n g l is h A lth o ug h tra n slatio n , 1 o u r sto ry appears i n the se c o n d p a r t o f the m anuscript w h ic h has y e t to be p ub lish e d . The m a n u scrip t i s known as the "C h r o n ic l e s o f J e r a h m i e l ," b u t a c t u a l l y the s t o r i e s were c o l l e c t e d and e d i t e d by a Jew known as Rabbi E l a z a r 2 b en A sh e r ha- Levi who l i v e d in the Rhine r e g io n . T h is i n d i v i d u a l l i v e d in the seco nd h a l f o f the fo u rt e e n th cen tu ry and thus s u p p l ie s a term inus ad guem fo r our s h o r t s t o r y . The modern d e s ig n a t i o n "C h r o n ic l e s o f J e r a h m ie l " stems Rabbi E l a z a r b en A s h e r ha- Levi i n c lu d e d i n h i s stemmed from the pen o f Rabbi Je ra h m ie l ben Shlom oh . and l i t u r g i c a l p o e t t io n stemmed q u i t e h ist o ry of Is r a e l ( p a y e t a n ) , l i v e d most l i k e l y clearly from the f a c t t h at c o l l e c t i o n m a t e r ia l t h at from S e p h e r J o s i p p o n , 3 The l a t t e r , in I t a l y . 4 a s c h o la r P a r t o f h is collec- a work w h ich d e s c r ib e s the in the Seco n d Temple p e r io d u n t il the f a l l o f M asada. S e p h e r Jo sip p o n was w r it t e n in 9 5 3 , and Jerah m iel t h e r e f o r e l i v e d a f t e r t h at date. in Some o f h i s m a t e r i a l appears 'A r u g a t ha-Bosem o f Rabbi Abraham ben 'A z r i e l o f B o h e m ia ,^ w h ic h was w r it t e n i n 1 2 3 4 . sometime betw een 9 5 3 and 12 3 4 Je r a h m ie l w rote t h e r e fo r e and was an author o f the e le v e n t h o r t w e lft h century. The sh o r t s t o r y oh V i r g i l o r d e r to a s c e r t a in is im portant is p a r t o f the "C h r o n ic l e s o f J e r a h m i e l ." the p e r i o d o f co m po sitio n o f th is s h o r t Hebrew s t o r y , to v e r i f y w h eth er i t was an in t e g r a l p a r t o f J e r a h m i e l 's t io n o r w hether R a b b i E l a z a r b en A sh e r added i t . composer was an I t a l i a n , for, as we s h a l l s e e , In it collec I n s h o r t , we know t h at the he added the I t a l i a n p h rase bonomini If Ita ly . J erah m iel w ere S till, an I t a l i a n J e w , then o ur c o m po sitio n is a product o f t h a t does n o t p rove t h a t o u r author was Je r a h m ie l h im s e l f s in c e h i s s t y l e d i f f e r s from t h a t o f Je ra h m ie l as f a r as we can t e l l . I t is c l e a r that Rabbi E l a z a r b en A sh e r d i d n o t w r it e t h is s h o r t s t o r y , n o t o nly b ec au se the a u th o r was an I t a l i a n and Rabbi E l a z a r ben A sh er l i v e d i n the Rhine r e g io n , than b u t a ls o b e c a u se the Hebrew o f Rabbi E l a z a r is much po orer that o f our author, whose s t y l e i s v i b r a n t a nd n a t u r a l . T h e r e fo r e the s t o r y was w r it t e n by an anonymous I t a l i a n Hebrew author and was a lr e a d y e i t h e r p a r t o f J e r a h m i e l 's c o l l e c t i o n o r in the corpus o f E l a z a r b en A s h e r . Rabbi E l a z a r b en A sh er o r g a n i z e d the ex ta n t m a te r ia l as much as p o s s i b l e in c h r o n o lo g ic a l fa s h io n . I n a d d i t i o n he d iv i d e d up the Se p h er J o s ip p o n w h ic h he found in the copy o f J e r a h m i e l 's m anu script and in te rw o ve w it h i t o t h e r m a t e r ia l w hic h p a r a l l e l e d J o s i p p o n 's va rio u s p e r i o d s . o f J e r a h m i e l " J o sip p o n ends on f o l io the s h o r t s u b s eq u en t en tr y on the 197a; I n the "C h r o n ic l e s d i s p e r s io n o f the Jews by T it u s was a lre a d y p a r t o f the m a nu script o f J o s ip p o n a v a ila b le F o l io s h is to J e r a h m i e l; i t is a ls o found in o t h e r m anu scripts o f J o s i p p o n . 197a- b c o n t a in an e x c u rsu s on Josephu s F la v iu s c o m p o s itio n s , C h r is tia n it y . the fam ily o f J e s u s , T h is a fo lk t r a d i t i o n on the so urce o f T it u s . in o th e r docum ents, p e r t a in s a lth o u g h i t the m a g ic ian — and n e x t appears b u t w it h no m ention o f the p o e t 's is p l a c e d in T i t u s 's p e r i o d . A f t e r o u r sto r y i s who i s m istak e n ly i d e n t i f i e d as T i t u s 's t h is p a s sa g e i t says ta t io n s R a b b a . " "T he heir. (14 In the l a s t l i n e o f r e s t o f the deeds o f H a d r ia n are w r it t e n i n Lamen The rem ainder o f t h is p ag e is b la n k as is the f o l l o w in g o n e , a copy o f M id ra sh La m enta tio n s R a b b a . sto ry is the c h r o n o lo g ic a l framework o f subm erged w i t h i n i s p l a c e d in the days o f T i t u s . in t e g r a l added i t . I t is to J e r a h m i e l 's the t h ir t e e n t h century. The sto r y reads as Thus the "c h r o n i c l e s ," and im p o ssib le to a s c e r t a i n i f i t was c o l l e c t i o n o r i f Rabbi E l a z a r ben A sh er ha- The f i r s t p o s s i b i l i t y i s e le v e n th o r t w e lfth c e n t u r y , w h il e in name, a passage w h il e on the n e x t page is a lr e a d y tra d itio n , b a s e d upon the talm u dic t r a d i t i o n o f the d e s t r u c t io n o f B e i t a r by H a d rian , Levi (16 l in e s ) T h is to the d is p e r s i o n o f the Jews by F o llo w in g i t are two l i n e s on the d eath o f T i t u s , our st o r y on V i r g i l lin e s ) The s u c c e e d in g E xc u rsus the p r a y e r "ve- hu r a h u m ." g found a ls o from the dawn o f s e c t io n ^ is b a s e d on C h r i s t i a n L a t i n so urc es and was a p p a re n t ly w r it t e n by Je ra h m ie l h i m s e l f . is (Joseph ben M a t i t y a h u ) , and o th e r i n d i v i d u a l s su g g e sts th at the so urce o f the sto ry the seco nd w o uld d e s ig n a t e In eith er case, the source the author was an I t a l i a n Jew . f o llo w s : And there was i n the days o f T it u s the w ic k e d a very w ea lth y man who h a d la r g e ho uses and c o urtyards w it h gard ens and to w e r s . T h is man was among the n ob les o f Rome and h i s bonom ini in the la ng ua ge o f Rome, w i f e whose s p le n d o u r was l ik e he b u i l t h e r a tower in h i s from h e r h o u s e . [5] fa m ily was c a l l e d and he h a d an e x c e e d in g l y comely the moon, and b ec au s e o f h e r beau ty c o u rty a r d and she d i d n o t go fo rth Once upon a time there was a w e d d in g and they p ro c e e d e d w it h tam bourines and drums and c o n t in u e d w it h in g , flute p lay and the dance was in the s t r e e t s o f the c it y unto the very tower in w hich t h is woman was p r e s e n t . sound o f the drums and the d a n c e , c e r t a in man, a m a g ic ia n , And b e h o l d she h e a r d the looked o u t the window, and a saw h e r and began to l u s t for h e r . He sen t h is s e r v a n t to t h at tower to see i f in g the n ig h t and he w ould l i e she d esc end ed from i t in w a i t f o r h e r [1 0 dur ] c o n t in u o u s l y . And when he saw t h a t she d id n o t d es c en d from t h e r e , he s a i d , "What s h a l l I do? I f I go by m y self i t w o u ld b e d is a s t r o u s . What s h a l l I d o ? " He w ro te h e r a l e t t e r and s e n t i t and i n d i c a t e d i n h i s her. l e t t e r t h a t i t was h i s d e s ir e via a d e v il to come unto When morning came, she went to the window as was h e r custom and b e h e ld the l e t t e r w h ic h was b e fo r e h e r and h e r h e a r t b e a t f a s t e r and she s a i d , What d i d she do? "W hat i s "Go fetc h t h at s c r ib e [15] l e t t e r and whence d i d i t i n the c o u r t y a r d ." and c a l l e d him and he came, arose t h is m o rn in g , I come?1" l e t t e r by the w in do w . "When I T e l l me A nd he r e l a t e d to h er the words o f the She s a i d to h im , d e s ir e and curse h i m ! " She w en t fo r him and she s a i d to him p r i v a t e l y , found t h is what is w r it t e n i n i t . '" letter. t h is She c a l l e d to h e r m a id s e r v a n t and s a i d to h e r , "W r i t e him an answ er t h a t I do not so A few days l a t e r h e r h u sband w en t on a long journey a nd commanded h e r n ot to lea ve h e r house w it h h e r m aid servant. The m a g ic ia n h e a r d t h a t h e r h u sb a nd h ad gone and s e n t h e r s i l v e r a nd g o ld a nd je w e ls m a id s e r v a n t s , she do? "How mad i s [20] t h at sh e obey him . She s a i d to h e r t h is man t h a t he tempts m e !” She a c c e p t e d the sum and s e n t to h im s a y i n g , W hat d id " I w a n t you to come to me f o r I d e s ir e y o u , b u t I do n o t w is h t h a t yo u e n t e r by the d o o r, r a t h e r by the w i n d o w ." the d arkn ess o f the n i g h t . jo y ed and from h is books. A nd so he s h o u ld do and come in When he h e a r d h e r w o r d s , he was o v e r g r e a t h a p p in e s s he fo r g o t h i s m a g ic a l t r i c k s and A nd he g a ze d upon the tower a t n i g h t , come she went to a n o th er o f h e r [25] and b e f o r e he c o u ld h u s b a n d 's tow ers n earb y and p r e p a r e d a la r g e b a s k e t w it h three in t e r t w i n e d ropes arou nd i t ; and when the m a g ic ia n we s h a l l p u l l i t u p ." came they s a i d to h im , "E n t e r the b a s k e t and He e n t e r e d and they p u l l e d i t h a lfw a y up the to w e r. M eanwhile she r e t u r n e d to the tower where she was o r ig in a lly , and they t i e d o f f the ropes on the in n e r w a l l s tower and n e it h e r r a i s e d him n o r lo w ered h im . h ig h and he was h a n g in g i n mid a i r , o f the And the tow er was and he was in the fo r three days and th ree n ig h t s w it h o u t food o r d r i n k , [30] b a s k e t and he grew hungry and t h ir s t y a nd so u g h t t o le a p down from the b a s k e t . But when he w o uld g aze down to the ground a nd w o uld see how h ig h i t was from the g ro u n d , he fe a r e d l e s t he w o uld d ie the f a l l n or c o u ld he a s c e n d up w ards, from the fo rc e o f and the d e v il s d id n o t come to him a c c o r d in g to h i s custom b ec au se he c o uld n ot command s in c e he d id n ot have h is books w it h him and he d id not know w h a t to d o. So he s to o d and was s t r e e t c o n t in u a lly [35] a sto u n d e d , w h il e the p a s s e r s by on lo o ked a t him and s a i d to each o t h e r , he d o ing h a n g in g on the tow er?" the "W h a t is And they w ere q u it e am aze d. the y oung la ds used to throw sto n es a t h im . And i t And came to p a s s on the t h ir d day and she approached the window and s a i d to h im , and s o , how are y ou and how do you stan d [come s t a t e ] ? "S o D i d n ' t you know t h a t I was n ot a whore when y ou s e n t me y o ur s i l v e r and g o ld and b a u b le s ? d i d not [40] And now y ou have l o s t y o ur fo rtu ne and y o u r l u s t you f u l f i l l ." And he p le a d e d w i t h h e r and c r i e d f o r the love o f God to l e t him down to the ground so t h a t he w o u ld n ot c o ntin ue so in sham e. And she s a i d to men l i k e you who d e s ir e frie n d s" — to h im , "It is f i t t i n g t o do so to commit a d u lt e r y w it h the w i f e and she l e f t him u n t i l the fo urth d a y . And i t o f t h e ir came to pas s on the fo urth day t h at h e r mercy was s t i r r e d and she commanded to lo w er him to the g ro u n d . And when they had lo w ered him tow ard the ground a p p ro xim ately t o the h e i g h t o f a t a l l man, dropped the b a s k e t to the ground and h is fo rce o f the out; r ib b ro k e they s u d d e n ly [45] f a l l b ec au se he had f a l l e n upon a s t o n e , from the and he c r ie d and p e o p le g a t h e r e d abo ut him fo r they h ea r d h i s s h o u t and they s a i d to him , the m a t t e r . w ounded, " W h a t 's w it h y o u ?" And he fe a r e d to t e l l And they accom panied him to h i s h ouse w it h h i s them r ib and he o r d e r e d the d octo rs and they h e a le d h im . When he r e g a in e d h i s s t r e n g t h , w i l l a ven ge m y s e lf on t h is w o m an ." o f magic b e b ro u g h t b e fo r e him . t in g u i s h e d every fire he s a i d to h is serv an ts, "I And he conmanded t h a t h i s books What d i d he do? throughout Rome [50] and a l l He w en t and e x the s u r r o u n d in g v i l l a g e s w it h h i s m a gic , and no f i r e c o u ld be kingdom o f Rome. they w ere to b r i n g any from a n o t h er p la c e And i f e i t h e r in stone o r i n w ood, i t w o uld not reach more than a t h i r d o f the way b e f o r e i t was e x t i n g u i s h e d . beams or t r e e s , found th r o u g h o u t the And even wood as l a r g e as a l l e x t i n g u i s h e d and many d ie d from h u n g e r f o r there was no b re a d in the c it y s in c e there was no f i r e to l i g h t t h e ir o v e n s . [55] And a l l the in h a b it a n t s o f Rome came to the same agreem ent and took c o u n c il w it h him where each had h is say, to f i n d f i r e and w h a t to d o . the m a gic ian r e p l ie d s a y i n g , to g iv e me a fo rtu ne "If it A fter is y o u r d e s ir e and you prom ise me t h a t you w i l l not s e i z e me a nd you w i l l do w h a t I say to y o u , you s h a l l A nd they s a i d , f in d f i r e and l i v e . " " I t w i l l be done w h a t you have spoken to d o . " they gave him a g re a t f o r t u n e . b e h o ld the Romans came to him w h ic h you are g iv i n g to u s ? " [60] a nd s a i d , "W h ere is And he s a i d to them , such a woman who has f i r e and she w i l l and he accom panied them a nd in can d le o f w a x . the f i r e "G o to such and g ive y o u ! " So they w ent the ha n d o f ea c h and everyone was a Then he s a i d to them, "S e iz e h e r ! " So they s e i z e d h e r and s e t h e r on a wooden tower and s t r i p p e d h e r n a k e d . h o ld the m a g ic ian A nd b e came fo rth a nd p l a c e d the w a x can d le n e x t to her uteru s a nd the can d le ig n i t e d from i t . Nor was anyone p e r m it te d to l i g h t from a n o t h e r 's ra t h e r o n ly And And when m orning came to p a s s , [65] from h e r n a k e d n e s s . And so a l l o f them d i d . c a n d le , And b e h o l d the woman was m o r t if ie d w it h a g r e a t shame the lik e o f w h ic h h ad n o t b een s in c e the foun d a t io n o f the c it y u n t il now. A nd i t came to p as s a f t e r some days t h a t l o , the hu sb and o f t h a t same woman came a nd they r e l a t e d t o h im the e n t i r e t h at had o c c u r r e d to h is w i f e , he do? sto ry the fa m ily and w ith h i s a id e s and they smote each o th e r w it h no q u a r t e r u n t i l t h er e rem ained n ary a o n e , d ead who d i e d on account o f that woman w ere 4 0 , 0 3 5 T h is What d id He g a t h e r e d a l l h i s p e o p le and came to h e r fa m ily w it h m a g ic ia n a nd w it h h i s [70] a ffair and he became very a n g r y . and the Romans. i s a Hebrew v e r s io n o f the well-known m ed ia eva l s h o r t sto ry 9 I t seems t h at the Hebrew a u t h o r d id n ot know , a b o u t V i r g i l the m a g ic i a n . how ever, h is m a g ic ia n are bonom ini was is id e n t i t y as the m a gic ian V i r g i l , unnamed i n the s t o r y . n o t the w o m an 's I t is and so b o th the woman and the c l e a r t h at the I t a l i a n word fam ily name — i t o nly i n d i c a t e s from a good fa m ily whose members were the bonom ini know the Hebrew e q u i v a l e n t a ç i l i m o f the m a g ic i a n , (n o b le s ) . Ihe part, t h at the woman o u r auth or d id not N o r d i d the a u th o r know the name r a t h e r he o n ly knew t h a t the e v e n t o c c u r r e d in a n c ie n t Rome, and so i t was e a s i e s t to i n s e r t the sto ry in t o T i t u s ' u n it — — p e rio d . f i r s t p a r t o f the s t o r y , V i r g i l i n the b a s k e t , is a s e lf- c o n t a in e d the woman p u n is h e d the s e d u c e r and made him a m ockery. the p un ishm en t o f the woman by the m a g ic i a n , is a lso s t o r y i n w h ic h the g u i l t o f the woman is o n ly h in t e d a t . The seco nd a s e l f - c o n t a in e d Both s t o r i e s were fu s e d t o g e t h e r n o t o n ly b ec au s e they were i n t e r e s t i n g b u t a l s o bec au se the w o m an 's shame and the h a rs h h a n g in g o f the lo v e r c o n t a in elem ents w h ich clarify the c r u e l veng eance o f the s o r c e r e r . It is c l e a r then t h a t the two s t o r i e s were s e p a r a te and t h e i r hero was n ot o r i g i n a l l y w ell-known V i r g i l . There is 10 a book in modern Greek cen tu ry in w h ic h both p a r t s o f our sto ry are n ot V i r g i l , jo ine d, e x c e p t t h at the hero is b u t r a th e r the Emperor Leo the P h i l o s o p h e r . u n d er sta n d how V i r g i l was i d e n t i f i e d as the h e r o : i d e n t i f i e d as the from the e i g h t e e n t h I t i s easy 11 p o p u la r b e l i e f in to the M idd le Ages was w id e s p r e a d t h a t V i r g i l , who p r o p h e s ie d the coming o f the C h r i s t i a n m essiah and d e s c r ib e d H e l l in the A e n e i d , p o s s e s s e d s u p e r n a t u r a l p o w ers; thus the p o p u la r view made him a m a g ic ia n . S in c e the h ero in the seco nd p a r t o f our s h o r t sto ry was a m a g ic ia n , he must have been V i r g i l . It is becau se im p o s sib le a llu sio n s to know the e a r ly h i s t o r i c a l b ac k g r o u n d o f o ur sto ry to the f i r s t o r second p a r t alon e are no p r o o f auth or d id n ot know the w ho le s t o r y . The f i r s t e v id e n c e i s teen th c e n t u r y . The tro u ba do r G u ira u d de C alanso n sp eak s that he (V ir g il) knew to e x t i n g u i s h ." V irg il, th er e is e v id e n c e from the t h ir t e e n t h c e n t u r y , h alf of the is p a r t o f century, fo u r t e e n t h , and i t is the c o l l e c t i o n o f the century. T h is 12 b u t we h a ve no way Je ra h m ie l l i v e d , as n o t e d , and Rabbi E l a z a r b en A s h e r ha-Levi i n in the the f i r s t im p o s sib le to determ ine w h eth er o u r sto ry former or the l a t t e r . Hebrew v e r s io n o f the st o r y a b o u t V i r g i l t h ir t e e n t h "a b o u t the f i r e R egardin g the e n t i r e s t o r y about o f know ing w h eth er i t p r e c e d e d t h a t d a t e . e le v e n t h o r t w e lfth th at the from the t h i r In any c a s e , the m a g ic ian is no l a t e r then is one o f the e a r l i e s t — the than the i f n o t the e a r l i e s t -- documents w h ic h m entions t h i s sto ry and w hic h has b een p r e s e r v e d fo r u s . I have a lr e a d y n o t e d t h at the Hebrew author d i d n ot know the true id e n t i t y o f h i s h e r o . story, From t h is r a t h e r he h e a rd i t p o ssible t h at they more l i k e l y it from h i s too had a lr e a d y is a p p are n t t h at he d id n o t r e a d the I t a l i a n C h r is t i a n n e ig h b o u r s . fo rg o t te n the name V i r g i l , I t is b u t i t seems to me t h a t the Hebrew author e l i m in a t e d the name r a t h e r than a s c r i b e any im portance to h im . V ir g il was. In any c a s e , It is p o ssible author q u i t e a c c u r a t e ly w it h o u t any la c u n a e . d i f f e r o nly s l i g h t l y other v e r s io n s . t h at he d i d not even know who the s h o r t sto ry was t ra n s m itt e d to the Hebrew E x t a n t v e r s io n s o f the sto ry from ea c h o th e r and i t i s a p p a r e n t t h a t th er e were y e t I t i s n ot p o s s i b l e , ho w ev er, to know w h ic h p a r t i c u l a r s 1 ^ o u r author ad d ed . The com parison o f the s h o r t Hebrew sto ry w it h o th e r te x t s p roves i t s v alu e o v e r o t h e r v e r s io n s . O ur sto r y is s h ip to the c l a s s i c short sto ry . u n successfu l. 14 to an e n d . fin a lly fell Ita lia n Perhaps a lread y notew orthy by i t s the Hebrew author added i t And p erhap s the i n j u r y relatio n O nly the s l a u g h t e r at the end is to b r i n g the s t o r y 's p l o t that the m a g ic ian r e c e i v e d when he from the b a s k e t d i d not f i t the good t a s t e o f the m e d ia e v a l s . But the p lo t is w e l l w o ven. The o p p o rtu n ity when the m a g ic ian f i r s t saw the woman stemmed from the w ed d in g p arade in d i d not know how to r e a d , letter the s t r e e t . and she had to i n v i t e a s c r ib e fo r h e r and to w r it e an answ er f o r h e r . The Roman woman in o r d e r to r e a d the The most im p o rta n t im p ro ve ment t h at the Hebrew a u th o r in t r o d u c e d was the e x p la n a t io n o f the m a g i c i a n 's in a b ility joy, to es c a p e no e x p la n a t io n son fo r th is whereas they were o r i g i n a l l y an app ro priate ture, rev eng e reader, to i d e n t i f y s t o r y 's h i s t o r y . c en tu r y , to u s . to a n a ly z e a n d , w it h And s in c e i t s The sto ry is w e l l is told, the unknown to en r ic h o u r know ledge o f the the Hebrew v e r s io n is by c o i n c i i n V i r g i l 's and w r it t e n i n own hom eland. very good H e b r ew . B u t from a no ther p e r s p e c t iv e , The s t y l e is there is no a nd the in f l u e n c e o f l a t e r Hebrew is q u i t e e v i d e n t . and n ot m e c h a n i c a l. Hebrew rea de rs the p u b l ic a t io n o f among the e a r l i e s t v e r s io n s o f the sto ry known d i f f e r i n g l i n g u i s t i c s t y l e s show that there i s Hebrew l i t e r a t u r e , the m a g ic ia n ; to p r e s e n t the s h o r t sto ry to the so u rc e was i n I t a l y , grounded in B i b l i c a l H e b r e w . and t h erefo r e to the h is t o r y o f Hebrew l i t e r a The Hebrew v e r s io n was n ot w r it t e n a f t e r the t h ir t e e n t h dence the e a r l i e s t whose so urc e is and l i v i n g , c o n t r a d ic t io n and added the sto ry o f V i r g i l famous s h o r t s t o r y , and t h e r e fo r e i t lin g u is t ic p u r it y , the r e a the t a le it . I w a n t ed o nly the h e r o , Hebrew v e r sio n o f t h i s and as we sa w , se p a r a te and o nly the hero o f the seco nd sto r y the c o n t r ib u t io n s ra th er ea sy to d o . great la c k o f powers in the f i r s t p a r t o f the t h a t the two s t o r i e s are u n it e d in to c an c el the framework o f b ec au s e o f h i s the o th e r v e r s io n s th er e is The Hebrew a u th o r r e c o g n iz e d t h is i t was not my i n t e n t i o n is In s u p e r i o r m ig ht in the second p a r t ; c o n t r a d ic t io n i s was a m a g ic ia n . In t r i c k s and b o o k s . fo r the s o r c e r e r 's sto ry and fo r h i s t h is from the dilemma through s o r c e r y ; he fo rgo t h is m a g ic a l v a lu e i n b u t even the language o f the s t o r y i s The c o n s is t e n t T h is sto ry has a l i t e r a r y v a lu e a l l i t s own, i t s p u b l ic a t io n not o n ly f o r the h i s t o r y o f fo r Hebrew l it e r a t u r e i t s e l f . [and s t u d e n t s o f m ed ia ev a l l it e r a t u r e — in i t . I s r a e l Academy o f S c ie n c e s a n d H u m a n it ie s , J erusalem . May contem porary t r .] f in d p l e a s u r e NOTES * T r a n s la t e d from the Hebrew v e rs io n w hich app ea red as " V i r g i l i o un r accanto e b r a ic o m e d io e v a l e ," S c r i t t i R. B o n fil et a l . (Stev en Bowman) (J e ru sa le m 1 9 7 8 ) a re d e s ig n a t e d ^ M. G a s t o r , in Memoria d i 168- 75. C f. s c h rift Perle s, Zum 7 0 . 364, (London 1 8 9 9 ) Z u n z 's D ie Dr. H. C f. D. g o t t e s d ie n s t l ic h e n Flusser, T his h is t o r y is present translator 5 C f. 6 Ita lia n w h ic h is 1 9 - 23. 11 V o rtrage d e r J u d e n . (J e r u sa le m 1 9 4 7 ) 325. H i s t o r i s c h E n t w ic k e l t A lso c f . (B e r l i n 1 889) "T he A uth or o f S e p h er J o s i p p o n , " L. Zunz, 485- 86. Zion 18 (1 9 5 3 ) 109- c u r r e n t ly b e in g p re p a r e d i n an E n g l is h e d i t i o n by the [ t r .] . e d i t i o n by E . E . in f l u e n c e a lit e ra l (B r e s l a u 1 887) See a ls o H . A l b e c k 's note to h i s Hebrew t r a n s l a t io n L i t e r a t u r g e s c h i c h t e d e r sy na go g ale n P o e s ie 26. G r a e tz Jubel- "J e r a h m ie l ben S h lo m o ," J e w is h Q u a r t e r l y R e v ie w , O . S . 697- 99. e n t i t l e d H a d r a sh o t Be- Y israel 4 r p t . w it h a new i n t r o (New York 1 9 7 1 ) . "D i e B e r n e r H a ndschrift des K l e in e n A r i s c h , " G e b u r t s ta g d es P r o f . 382, ed. I t r .] C h r o n ic le s o f Jerahm iel A. N eubauer, 3 (1 8 9 8 ) of L. J. Umberto N ahon, in A d d it i o n a l n otes by the t r a n s l a t o r d u c tio n by Hayyim Schw artzbaum by K tav P u b l i s h in g 2 'ttego' Urbach is (1 9 3 9 ) I, 281; a ls o e v id e n t in II, 107; the q u e s t io n t r a n s l a t io n o f the I t a l i a n e x p r e s s io n ^ P u b lis h e d by A . N e u b a u e r, IV , 144. "How do y o u s t a n d ? " "come s t a t e ? " M edieval J e w is h C h r o n ic le s (O x f o r d 1 8 8 7 ) I, 1 9 0 - 9 1. 0 The s to ry o f the three Jew is h s a g e s , found i n J e r a h m i e l , the S id d u r o f R abbi Shlomoh ben Shimshon o f Worms J e r u s a le m , 1 97 1) 1 27 - 28. A. c o p ie d from MS. O x fo r d 1 1 0 2 , f. 23 i n JQR 4 (J er u sa lem 19 44) pp. 128, 1 74 g o t t e s d ie n s t l ic h e n (2n d e d . V o rtra ge w h ic h H . A lb ec k a n n o t a t e d , in M o n a t s c h n ft a ls o in (e d i t e d by Moses H e r s h l e r , Neub au er p u b l is h e d the same s to r y w h ic h he i t in h is M e g i lla t h Ahim aaz a nd c f . is pp. 129, (1 8 9 2 ) 55-56 1 5 2 ). 1947, pp. f u r G e sc h ic h t e d e s Judenthums (p p . s to ry in "C h r o n ic l e s o f J e r a h m i e l ," 619 fo lio 1974, f .) 197b. pp. 4 5 - 4 7 ), Z u nz D i e (in the Hebrew e d i t i o n 182, (1 8 9 6 ) "S e tt le m e n ts o f the Jews in So u th ern I t a l y , " JQR 4 v e r sio n w hich N e ub au er reproduces B . K l a r r e p u b l is h e d (2n d e d . On the s to r y c f. L . (F r a n k fo r t 1 8 9 2 )3 8 8 - 8 9 J e r u s a le m , 616; 4 85 376; (1 8 9 2 ) f .; n. 1 0 6 ); H. P e r le s A . Neub au er 616- 20. The i s alm ost i d e n t i c a l w it h the See D . C o m p a r e t t i, 1946) 249, 108- 20, 260- 61. V ir g ilio 1 51- 53. T exts on p p . (E n g l is h tr. del Medio Evo 180, by E . F . M . 188- 90, Benecke, (nuova e d i z i o n e ) , I I 200 - 7 , V ir g il 225, in 232- 36, (F ir e n z e 247, the M idd le A ges (New York 1 9 5 9 ) . C om p aretti 11 12 It Ib id . 112. Ib id . 113. (a t n . 111- 1 3. For a p i c t u r e o f V i r g i l c an n o t be assumed from t h is unknown to the a r t i s t s . ^ in 9) For ex a m p le , it the W e lt c h r o n ik o f 200- 7) the h e r o in e is in the b a s k e t , ib id . 114- 1 5 . t h a t the seco nd p a r t o f the sto ry was not L a t e r the vengeance o f V i r g i l is cf. in teresting is a ls o r e p r e s e n te d . t h at b oth in the Hebrew v e r s io n and the German p o e t Jan sen E n i k e l an unnamed woman, dated c a . and when a l l the 1280 (ib id . f i r e o f Rome was e x t i n g u i s h e d the Romans were n o t a b le to cook and bake (ib id . Romans s a i d the la c k o f "u n s s t i r b e t w i f und k in t" to V i r g i l (ib id . the s u f f e r i n g w ise , 2 0 5 ). t h at b ec au se o f fir e A c c o r d in g to the Hebrew v e r s io n the m a g ic ian r eq u e s ted Romans n o t to harm him b e fo r e he o f f e r e d them h is a c c o r d in g to E n i k e l , V i r g i l r e q u e s te d s i m i l a r as s u r a n c es B u t from a n o t h e r p e r s p e c t iv e E n i k e l 's v e r s io n d i f f e r s s p e c i f i c m o tifs. 14 2 04) , and the Compare the e n d in g o f the Book o f E s t h e r [tr], a id . (ib id . L ik e 2 0 5 ). from the Hebrew in
© Copyright 2026 Paperzz