ISSN 0976-0814 Labyrinth The Bi-annual Literary Journal of Postmodernism Vol.1 - No.1 March 2010 Editor Lata Mishra PG Dept. of English Studies & Research Govt. KRG (Autonomous) PG College, Gwalior, MP Editorial Office 204- Motiramani Complex, Naya Bazar, Lashkar, Gwalior - 474 009 (MP) INDIA Ph. +91 751 4074813 Cell. +91 97531 30161 email. [email protected], [email protected] Title Owner Lata Mishra, Editor- Labyrinth Styling & Publishing Digital EFX, Gwalior Cell. +91 98262 83355 [email protected] Printed by Shramsadhna, Gwalior Cell. +91 94250 07142 Editorial... As this century progressed, readings of literature were increasingly influenced by Modernism, Postmodernism, and Poststructuralist theories. Postmodernism privileges internal subjectivity over objective social comment. It rejects many of the cultural certainties on which our life has been structured over the last few centuries. Postmodern authors are interested in re-writing the past not from a single perspective, but from a multitude of possible perspectives. Their novels assert that there are only truths in the plural and never one Truth. These writers suggest that the re-writing of the past is a positive interpretation and expression of not only the past, but also the present and the future. Presently, several postmodern theories exist, but at the core of each of these theories is the basic concept that what was once only understood within the context of reductionism is now beginning to be understood within the context of interrelatedness- an understanding that things are much more diverse, fluid, illusionary and contested, including the reality of the world itself than originally thought. Historiographic metafiction is a new postmodern literary term used for the novels that are intensely self-reflexive and at the same time also "lay claim to historical events and personages". It blurs the line between fiction and history. Such metafiction refutes the claim that only history knows the truth. Historical closure seems to be an impossibility. In fact it treats both history and metafiction as discourses, human constructs and signifying systems. Attempt to define the term "Postmodernism" in itself could be considered violation of its premise- that no definite terms, boundaries or absolute truths exist. Truth is considered a relative term by Postmodernists and they leave it up to each individual to determine for himself. DISCLAIMER: Articles and views published in this journal DO NOT necessarily reflect the views or policies of the Editorial Board. © COPYRIGHT: Reproduction of the contents of Labyrinth in whole or in part without the prior permission of the Editor is prohibited. All disputes concerning the journal are subject to Gwalior Jurisdiction. A great cultural change towards postmodernism has put aside the notion that identity is found within an individual. As a result, contemporary novels clearly and inevitably maintain that identity is formed and revealed through individual's relation to others and how he narrates his own self. Postmodernism puts the purity of genres as well as the sense of a single, fixed coherent identity into question. Edward Said asserts, "Gone are the binary oppositions, new alignments now provoke and challenge the fundamentally static notion of identity." A question here arises that can identity be assessed without the backdrop of one's society and culture. Postmodernism as the other theories like modernism, existentialism, Marxism, and other such isms has sailed to us overseas from the West. It is selectively adopted and adapted by writers outside the mainstream of the West. The last two decades of the 20th century and turn of the millennium saw the advent of postmodernism in India, the transformation from a traditional to postmodern culture has been marked by ambiguity and confusion in many facets of society. Before questioning the relevance of postmodernism in India there arises the need to study various aspects of it and then query whether we have freedom to accept or reject it. India is a plural name, as here all cultures have all been involved in one and another. Cultures in India can interact, transgress, and transform each other in a much more complex manner than the traditional binary oppositions can allow. Hybridity and heterogenity have been its characteristics since ages. Though contradictory on most stages, it bears a common essence and miscellany by means of shared interdependence, a coherent fragmented ethos. This explains the title of the journal, Labyrinth. It aims to provide space to all the scholars worldwide to analyze critically Postmodern literature that began from 1980. The inaugural issue brings to its readers serious research papers accompanied with poems and short stories that attempt to capture the postmodern angst. This journal also calls upon the scholars to investigate the ways that Indian authors have incorporated postmodernist literary techniques in their writings. In a way, Postmodernism is not new to us as Indian Katha tradition has always been polyphonic, multivalent, cyclic and surrealistic in form. Only difference being that in India it had been associated with moral significance. Critical responses on this issue are most welcome as it shall help shape the future ones. ... Lata Mishra Table of Contents Smile for Sale: A Study of Relational Truths in Shashi Tharoor's The Five -Dollar Smile - 07 - Amrendra K Sharma The Fluid and the Fixed: Subject in Lacan and Delueze - Bilal A. Shah Image as Meaning: A Study of the Select Poems of Vikram Seth - L Judith Sophia Debating Multiculturalism: A Study of the Fictional Narratives of Jhumpa Lahiri and Sudha Murthy - Dhishna Pannikot In Search of a 'Balming Climate': A Feminist Reading of Kamala Das's Select Poems - KS Anish Kumar Changing Trends in Translation Studies - T Sai Chandra Mouli Immortality through Nature in Temsula Ao's Laburnum for My Head - A J Sebastian Sdb What about our own roots?: Problematising Education and Philosophy in R.K.Narayan's The English Teacher - Arun Kr. Mukhopadhyay I don't know nothing about teaching students who use double negatives: The Big Grammar Use Questions for Teachers in Writing - Abha Gupta A Dissect on the Imagery of Women in Amitav Ghosh’s The Glass Palace and The Hungry Tide - N. Jaishree Quest of Modern Man: From Angst to Love - Devasree Chakravarti, G.A. Ghanshyam Ruskin's Practical Criticism: A Modernist's Approach - Krishna Singh Ruth Prawer Jhabvala's The Householder: A Comic Vignette of Indian Society - M. Meena Devi, Bhaskaran Gavarappan A Study of Globalisation, Nationalism and Subalterns (Women) in the Novels of Amitav Ghosh - Anju Bala Agrawal - 13 - 25 - 33 - 40 - 49 - 57 - 64 - 81 - 89 - 96 - 104 - 119 - 126 7 Suffering Precedes Spiritual Enlightenment: A Study of R. K. Narayan's The English Teacher - Amandeep Rana Dimensions of self-imposed sufferings during the freedom struggle. A Critical Study of Chandramoni Narayanaswamy's Novel The Karans Of Penang - P C K Prem Colonial Child - Caught in the Cross Fire of Cultural Conflict - Lakshmi Sistla Womanism in Ngugi's Devil on The Cross and Nwapa's One is Enough - S.S.V.N. Sakuntala Whose Tradition and Whose Individual Talent: A Paradigm of Indian English Novels - Binod Mishra Interview with Sunil Sharma - Jaydeep Sarangi Short Stories The Wounds of A Sister - Albert Russo The Sinner - P. Raja Poetry - 136 - 144 - 159 - 167 - 173 - 180 - 191 - 196 Shanta Acharya - Hunger - 199 Sukrita P Kumar-High and Low, Ambers in the Pacific - 200 Arbind Kumar Choudhary - Love, Nature - 201 Aju Mukhopadhyay- At the river bank, The Train - 39, 201 Farzana Quader- Dear Neruda - 202 Prof. Pashupati Jha - Civilization: A Progress Report - 203 P. Raja - Oh, To be a Poet, Lessons in Love - 48, 172 Hemang A Desai Dusk, An Old House, Dream...Web -166, 204 Book Reviews Acceptance, Rejection, Compromise: Three One Act Play (Trilogy) by Pranab Kumar Majumder - K. V. Dominic - 205 The Treatment of The Themes of Mortality in The Poetry of the Bronte Sisters by Yana Rowland - Rajni Singh - 208 Explorations in Indian English Drama by T. Sai Chandra Mouli and M. Sarat Babu - Ram Sharma - 210 List of Contributors - 213 Smile for Sale: A Study of Relational Truths in Shashi Tharoor's The Five-Dollar Smile Amrendra K Sharma Manju Roy Wallace Stevens finds 'thirteen ways of looking at a blackbird.' Likewise, someone may discover one hundred and thirteen ways of looking at a truth. Or maybe there are just as many truths and not 'the truth'. In fact, the multiplicity of truth, in a subtle way, reminds us of a 'correspondence theory of truth.' This theory states that truth is related to a fact - a view that was advocated by Russell and Moore early in the 20th century. However, according to some perceptive researchers (working in Metaphysics Research Lab, CSLI, Stanford University ) “this label is usually applied much more broadly to any view explicitly embracing the idea that truth consists in a relation to reality, i.e., that truth is a relational property involving a characteristic relation (to be specified) to some portion of reality (to be specified).” This article would try to explore the relational (or corresponding) nature of truth in Shashi Tharoor's story titled The Five-Dollar Smile through the following: 1) People's perception of the marginalised other (here represented by Joseph Kumaran) 2) Joseph's desire for assimilation with the 'others', and through it, his attempt to forge an identity, and the 'others'' response to it 3) The other boys' attitude to the 'five-dollar smile' poster 4) The other face of NGOs Here it may sound apt to explain the process of 'othering.' Kayyal defines it as “a process in which society creates a 'we' and a 'they,' resulting in the majority dominating over the minority.” It is the majority that thrives and their ideas and opinions are passed from one generation to the next. At times, it is also viewed as having opposite or radically different ideas. As different people are brought up in different atmosphere, they grow up with different 8 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) philosophies of life. To illustrate, someone may be against death penalty as they lost a loved one by it. On the other hand, a mother whose daughter was murdered would want the murderer to be killed. Shashi Tharoor, who has successfully fulfilled a number of responsibilities as a United Nations Under Secretary General for Communications and Public Information and also as a writer, is used to encounter different shades of the same truth or many truths corresponding to various situations or persons. In The Five-Dollar Smile, he has wonderfully tried to present the different faces of truth by granting Joseph a somewhat central position in the story. Joseph's situation is not any more or less deserving of sympathy than that of any other child in the orphanage. In spite of being one of the underdogs because of his young age, he has developed his own survival strategies. He uses such strategy when he braces the bigger boys to stay at the dining table early enough to get his fair share of the 'papadams'. Even when he was with his father, adversity was always by his side, as reported by Sister Celine. Perhaps this is the reason why Joseph is quick to accept the orphanage and makes the best of his situation, instead of crying and complaining, except when he is deprived of his 'papadams'. The children at the orphanage, therefore, are not really 'others' to him but an extension of his own self. The reminders of adversity the orphanage presents to him are not entirely new to him. Or, if they are, possibly the extremity of his problems is only a little less in relation to his earlier life in the forests. This analysis questions the sameness of our response to children like Joseph, which is that of pity. There is no doubt that such children deserve sympathy but there are also some characteristics of theirs that are worthy of admiration. In this case, these admirable characteristics are Joseph's sensibility and his determination to survive. It takes a foreigner to trigger off the desire to be one of the 'others' in Joseph's mind. Ironically, the photographer himself does not impress the boy. But the response his photograph elicits from some American couples instills a hope in him, a wish to go over to the other side of the sea and join 'them.' What begins as a correspondence routine gradually becomes something Joseph finds himself looking forward to. “Frequently, he would hold it (the letter he got as a reply) up to his face, smothering his face in it, smelling America.” (21) Though Tharoor has not really dwelt on it, it is apparent from the hints Joseph dropped in his letters, of his wish to go to the USA himself. In fact, its inhabitants and the life 9 there become a source of fascination for the boy. Whatever little of America he receives in the letters - the colour of the notepaper, the lingering perfume, the neatness of the lady's handwriting - all become features that Joseph learns to associate with America and they lead to his attraction towards the 'other' country. All these are symbols of the luxury he has never experienced. He is ready to sever all ties with all that have been his 'own' because all that he has are his poverty and squalor- things not at all difficult to give up. That is why he has no qualms about the 'othering' of himself. In fact, if we take into account Joseph's point of view, his leaving for America does not symbolize a trading of his identity on his part, for another one – rather it represents, on a deeper level, a trade off of his own identity with others. For him, it is an endeavour, and an opportunity …..to create an identity for himself. “He had things. He was somebody. With a passport, a suitcase, a ticket, he was not just a little brown face in a crowd around the gruel bowl; he was Master Joseph Kumaran, and he was going somewhere.” (24) It is this excitement of discovering his new self that restrains him from reciprocating appropriately to Sister Celine's sentimental farewell. Strangely, the picture of Kumaran (clicked by the photographer), which generates worldwide response, does no good in affirming a sense of identity for Joseph. Instead, he disowns and dismisses it without any second thoughts. The only purpose it serves is to remind him of the unfortunate day when he was forced to relinquish his share of the 'papadams'. On a closer look, we find there is an inherent logic to Joseph's rejection of the photograph. It is in this rejection that we can detect the first trace of his ambitions and aspirations, a greater instance of which is later seen in his urge to see America. The photograph of his, which is used for a worldwide appeal, is a painful reminder of his marginalized status, something he is aware of but not proud of. It is not something he would like to be recognized by but would rather be rid of at the first opportunity, as he attempts to do when he gets ready to go abroad. Like all other mortals, his sense of identity, too, comes from what he has, not from what he has not. “He was given a little suitcase for his clothes, and he swelled with pride at the tangible evidence of his possessions.” (24) At a young age, Joseph has subconsciously learnt the wisdom of the sages, that the greatest chasm in the cosmos is that between the 'haves' and the 'have-nots'. At this auspicious moment in his life, Joseph feels he is about to cross that divide, both literally (since he is to go to another country) and metaphorically. 10 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Sadly though, as Joseph is about to discover, the 'other' world is not about to welcome him with open arms. Their arms, and their brows, seem to be crossed, in arrogance, at first glance and in self-defense, on taking a second look. They can look at Joseph's 'appealing' photograph and sympathise with him. The feeling of compassion it arouses in them reassures them that they still have a conscience. Maybe some of them would even cough up the required five dollars, appeasing their conscience even further. But if Joseph wants to come over and join them, it makes them feel threatened, as Joseph Kumaran is not the only one suffering from an identity crisis. With the all-encompassing wave of consumerism, each country has been turning its citizens into consumers. Everything from a car to a car shampoo promises to define its users. Even a newspaper, a part of the media that swears it exerts the great power it has with greater responsibility, claims it is a 'class apart'. Once again, we come back to the tussle between 'the haves' and 'the have-nots.' For the haves, it is significant that people on the other side continue to be where they are. It is a part of their survival instincts, an attempt at self-preservation. “A cat is a cat because it is not a dog”. Likewise, the rich are the rich because they are not the poor. Joseph feels this hostility right from the start. Ironically, the airhostess, who is supposed to represent hospitality, is the first one to mark Joseph as a misfit and gets impatient with him. This impatience then passes on to the other passengers on board, which he feels in their disapproving stares. It makes him feel skeptical of his reception in America and he starts doubting if his 'temporary parents' would recognize him. It dawns on him that it takes more than a passport and a suitcase to forge the kind of identity one wants to. His being suspended in mid air (on the plane) reflects the situation. He has left his old world for a new one that won't allow him entry. “He did not know why he felt suffused with loneliness more intense, more bewildering in its sadness than he had ever experienced in the gruel crowds of HELP. He was alone, lost somewhere between a crumpled magazine clipping and the glossy brightness of a colour photograph.” (26) Since the story is centred on the photograph, it would be interesting to analyse the response of the other children to it. As mentioned earlier, Joseph's plight is not unique. All the children in HELP share similar fate. Sister Eva's threat to Joseph, of replacing him “with another little dark-skinned boy from the orphanage” (25), on his US visit, has a ground in reality. This explains why the other children's reaction to the photograph is different from the 'others', from those belonging to privileged classes. The “MAKE 11 THIS CHILD SMILE AGAIN” poster in the HELP office invites a jocular response (not a compassionate one) from the other boys. Even if they borrowed the perception of the others and started viewing the poster with feeling, it might probably lead to self-pity, which, the boys know, would do them no good. While the others would receive the photograph with sympathy, the victims themselves would do so with empathy. The latter is always more difficult to handle. Just as Joseph's situation in the story has no singularity (as confirmed by the scribe himself), the NGO in the story, HELP, bears a semblance to many other such organizations across the country. The years following liberalization witnessed a marked mushrooming of NGOs in our country. The timing is crucial as that was the occasion when India played the all-embracing host to numerous multi-national companies. These companies, in turn, were the eager beavers who wanted to put their name to a cause, in order to get the approving nod of the skeptical, newfound consumers. They did not have to go too far to look. In a country like India, all they had to do was to ask for one cause and they would get three. They went about ticking their pick and duly attaching their flashy tags onto them. Altruism was up for sale. The trend picked up and at present, India has about two million NGOs. But with this increase, there was acceleration in numbers that followed. It was that of the watchdogs who monitored the working of these voluntary organizations. Gradually, the process of the doling out of funds also became more stringent. Several NGOs had a hard time trying to stay afloat. It seems cruel that Joseph should be compelled to forego his favourite dish for the photograph to be clicked. But when this fact is seen in the light of the above-mentioned reasons, this 'cruelty' on their part becomes more understandable. It makes clear why it was so important to them that one of 'their' children, someone who was being looked after by HELP, should get the attention of all generous hearts. As it turned out “Joseph Kumaran's five -dollar smile was actually netting HELP fifteen dollars a month.” (20) We might feel that not letting Joseph take complete possession of the gifts he gets from USA is harsh and unfair. But how fair is it to keep the other children deprived of the same toys? Joseph Kumaran might be the focal point of the story, but he can't be made the centre of HELP, not without wronging all the other children in the orphanage. It may be an interesting exercise to point out the writer's perception of life and world and to see if that can also be stretched to his story, The Five-Dollar Smile. On occasions, Tharoor has 12 13 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) been found expressing his views in the following ways: I believe the future of the world lies in states like ours (India) that promotes the co-existence of people of different languages, ethnic backgrounds and so on. The Fluid And The Fixed: (Sivaram Sriknadath's interview with Shashi Tharoor) In India there is an exception to every rule, the opposite to every truth, and that opposite could also be the truth. In India there are probably as many truths as there are Indians. Everything is a question of perspective. (Christian Pfister's interview with Shashi Tharoor) To conclude, we can say with a great degree of certainty that 'everything is a question of perspective.' It does not need to be stressed how, in today's world, we need tolerance to be the order of the day. If only we learn to borrow the other person's shoes every once in a while and try fitting our own feet into them, we would learn to be less judgmental. In the process, both 'we' and 'they' would be spared of the negativity and bitterness intolerance breeds. Instead of fighting with one another, therefore, we should consider others' point of view sympathetically before jumping to a hurriedly drawn conclusion. WORKS CITED Kayyal. 'Can there be a world without othering?' Online.http:// www.learntoanswer.com/class/discussion/printthread.php?t=2 99&pp=40. Accessed on 22 October 2008. Metaphysics Research Lab, CSLI, Stanford University. 'Correspondence Theory of Truth.' Online.http:// plato.stanford.edu/entries /truth-correspondence . Accessed on 26 Oct, 08. Pfister, Christian. 'There are many ways of reaching for the stars.' Online. http://www.shashitharoor.com/articles /about/creditsuisse 0102.html. Accessed on 23 Oct '08. Srikandath, Sivaram. 'Back to roots.' Online. http://www. shashitharoor.com/articles/about/roots.html. Accessed on 23 October 2008. Stevens, Wallace. 'Thirteen Ways of Looking at a Blackbird.' Online. http://www.english.upenn.edu/~afilreis/88/stevens-. Accessed on 20 August 2008. Tharoor, Shashi. 1990. The Five -Dollar Smile. New Delhi: Penguin Books. The authors are indebted to Ms Ankita Anand working for NCPRI (National Campaign for People's Right to Information) for her valuable suggestions in developing this paper. Subject In Lacan And Deleuze Bilal A Shah Abstract: The paper proposes a threefold comparison and contrast between the Lacanian and the Deleuzian views on the subject. First, I argue that both Lacan and Deleuze problematize the Liberal Humanist Cartesian notion of an autonomous, transcendental subject that the Humanists so valued and took for granted. Second, Lacan highlights and focuses the lack in the constitution of the subject while Deleuze`s focus is on the productive desire. Finally, Deleuze's project in Anti-Oedipus is to attain the production of desiring-machine through scrambling and demolishing Lacan's Oedipal triangulation of Daddy-mommy-me. One of the most intriguing questions haunting the literary theory in the wake of poststructuralism is that of identity and the definition of subjectivity. Poststructuralist thinkers as various as Roland Barthes, Jacques Lacan, Michel Foucault, and Jacques Derrida argued, not so long ago, that the autonomous subject of the humanist tradition, a subject capable of knowing both the world and itself, was a utopian dream of the European Enlightenment. Humanism believed in what is now called the “transcendental subject”, the long standing belief that “individual (the subject) is antecedent to, or transcends, the forces of society, experience and language” (Barry 18). This view of human subjectivity was severely questioned and revised in many different ways in a period that recognized the existence of an unconscious mind, the opacity of language, and the role of discursive practices in the dissemination of social power. This revision of the idea of subjectivity has had important reverberations for the conception of knowledge generally and the notion of history in particular. If subjectivity is conceived of as something unstable, groundless, fluid and changing rather than stable, transcendental, fixed and constant, then human knowledge can no longer be viewed as something fixed and permanent. Instead of regarding knowledge as an edifice to which positivistic scholarship could continue to contribute so that the scope of its 14 15 insights might continue to expand and evolve according to generally accepted universal principles, we live in an age that questions the very basis on which that structure was erected. It is these doubts about the traditional premises on which the knowledge-producing activities of the humanist disciplines were once based that have provided the justification for varied interpretation of human subjectivity. In this paper, I propose to compare and contrast the Lacanian view of subject with the Deleuzian subject. The contrast and comparison is aimed at three levels: first, I argue that both Lacan and Deleuze problematize the Cartesian notion of an autonomous, transcendental subject that was at the centre of humanist tradition. Second, Lacan highlights and focuses the lack in the constitution of the subject while Deleuze`s focus is on the productive desire. Finally, Deleuze's project in Anti-Oedipus is to attain the production of desiring-machine through scrambling and demolishing Lacan's Oedipal triangulation of Daddy-mommy-me. (Mis)Treating Cartesian Transcendental Subject Bruce Fink (43) proposes that Descartes employs the graph of two overlapping circles to illustrate his idea of the subject, in the midst of the cogito. Being and thinking coincide temporarily when the Cartesian subject asserts to himself, “cognito, ergo, sum”, that “I am thinking” (Figure- 1). thinking being Figure. 1 Jacques Lacan, to the humanist's surprise, turns “Descartes' subject inside out, employing everything the cogito is not” (Fink 45). Unlike Descartes', Lacanian notion of the subject is essentially split, alienated and subject to the locus of an impossible identity. For Lacan it is “true that the philosopher`s cognito is at the centre of the mirage that renders modern man so sure of being himself even in his uncertainties about himself” (Ecrits,167). However this essentialist fantasy, reducing subjectivity to the conscious ego, cannot sustain itself any more: “the myth of the unity of personality, the myth of synthesis… all these types of organization of the objective field constantly reveal cracks, tears and rents, negation of the facts and misrecognition of the most immediate experience” (Lacan, III 8). This “misrecognition” was first discovered by Sigmund Freud in this theory of the unconscious as the main cause determining human personality and it is precisely this discovery that Lacan hails as more radical than Copernican and the Darwinian discoveries in that they both left intact the belief in identity between human subject and conscious ego( Ecrits, 296). The Lacanian subject is devoid of any given essence. If there is any essence it is precisely “the lack of essence” (Chaitin 196). Figure 2 shows the possible schema of the Lacanian subject (Fink 44). either I am thinking or I am NOT Figure. 2 The left side is the ego, the false self while the right side is the unconscious. The splitting of the I into ego (false self) and unconscious is termed “split subject,” ”divided subject,” or “barred subject”, all represented by the same symbol, the barred S (symbolized by an S marked by a slash—a character unfortunately untypeable). S for “subject,” / for “barred”: the subject as barred by language, as alienated within the other) (Fink 41). Lacan considers that the ego or "I" self is only an illusion, a product of the unconscious itself and that “ego thinking is mere conscious rationalization” (Fink 44). In Lacanian psychoanalysis, the unconscious is the ground of all being. The ego is constructed like an onion: “peeling off layer after layer of identification in search of the substantial kernel of one's personality, one ends up with a void, with the original lack” (Nobus 175). Instead of identifying with the ego, the subject learns to desire as the Other and hence identifies with the Other. Lacan further proposes that “the subject is nothing here but a split between two forms of otherness—the ego as other and the unconscious as the Other's discourse,” (qtd. In Fink 46). Thus the subject is split between “an ineluctably false sense of self and the automatic functioning of language (the signifying chain) in the unconscious” (Fink 45). The advent of the split subject marks a corresponding division of the Other into lacking Other ( A ) and 16 17 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) object a. Through this, one realizes that there is no longer the idea of a Whole subject or Other but that of a lacking and barred one. Deleuze also problematizes Cartesian idea of subjectivity and proposes his own conception of the subject. For Decartes, as Fink notes ,the thinking subject mapped out the material world through the axis in rectilinear fashion and the ego (at the intersection of the diagonals of a surrounding square) conquers the world through the order and process of the Quincunx (see Figure 3) (41). EGO Figure. 3 Whereas, for Deleuze, “there is no ego at the center... but a series of singularities in the disjunctive network, or intensive states in the conjunctive tissue, and a transpositional subject moving full circle” (Deleuze and Guattari 88). The idea that “humans stand as triumphant subjects among inert objects no longer holds” (Deleuze xiv) since the difference between organic and inorganic materials is no longer determined by a wall but only by a way of a vector. The ideal of mastery couldn't persist if the imbrication of subject and object becomes the norm. Once the nostalgia for a substantial, core self fades away, the choreography between the subject and the object dazzles us with its infinite enfolding and unfolding. Without the ego-grounded assumptions, a subject gains reciprocity from the world through operating in a rhizomatic system of heterogeneously becoming relationships that breeds cross-fertilization. Moreover, Deleuze argues that there is nothing but desire---the flow and break of desire that escapes coding. He even claims that “the only subject is desire itself on the body without organs” (Deleuze and Guattari 72). Lack and Desire Like Plato, Lacan argues that desire is constituted as a lack. “Lack and desire are coextensive for Lacan. The child devotes considerable effort to filling up the whole of the mother's lack, her whole space of desire” (Fink 54). He endeavors to seek out the boundaries of the Other's lack and fills it with himself. The attempt of totally super-imposing the mother's lack and the child's is shown in Figure 4 as described by Fink, where their desires Other Subject Figure. 4 completely coincide. Thus, “man's desire is the Other's desire” and “man learns to desire as an Other” (54). However, the unity of mother-child relationship is challenged by the appearance of the third term, the Name-of-the-Father, which results in the expulsion of the subject from the other. The father's castration threats result in the break away of the child from the mOther. And since the castration is linguistically rather than physically done, language protects the child from a potentially dangerous dichotomous relationship with the mother through the substitution of a name for the mother's desire Lacan symbolizes the Name-of-the-Father as S ( S ), which is usually read “'the signifier of the lack in the Other' but, as lack and desire are coextensive, can also be read 'the signifier of the Other's desire'” (Fink 58). In this sense, “the subject is caused by the Other's desire” (Fink 50). Therefore, for Lacan, lack is considered as primary for the germination of the subject; in Seminar XI, alienation and separation are “linked to the two fold lack and they install the subject in a never ending pulsating process of appearing and disappearing” (Nobus 180). On the one hand, in Lacan's concept of Alienation, the child, through giving up himself to the Other, gains the opportunity to enter the zone of language and becomes a subject 'of language' or 'in language.' The child, through alienation within language, disappears beneath or behind the signifier, S. The substitution of a signifier, S, for the barred subject, ( A ), inaugurates the vicissitudes of the transient subject( Fink 49) The signifier: functions as a signifier only to reduce the subject into being no more than a signifier, to petrify the subject in the same movement in which it calls the subject to function, to speak, as subject (Colette203). 18 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) The Subject is alienated once he is spoken by language and becomes a function of language. It is language that preexists and determines subjectivity. Therefore, “the process of alienation conducts the subject toward the signifying chain of the Other” (Nobus 180). The subject appears not as a static subject, but as a fleeting irruption or pulsation, expressing itself through the endless chains of signifiers. The signifier substitutes for the subject who has now vanished beneath or behind the signifier. Thus, the subject transforms from a register of imaginary fusions with the world and with others (The Imaginary) into language (the Symbolic). The vel of alienation can clearly illustrate the inevitable loss of the subject in the end. The logic of the vel of alienation is that: Whatever the choice operating may be, has as its consequence a neither one, nor the other. The choice, then, is a matter of knowing whether one wishes to preserve one of the parts, the other disappearing in any case (Colette 211). If one chooses being, the subject will disappear and fall into non-meaning. Contrarily, if one chooses meaning, the meaning will survive “only deprived of that part of non-meaning that is, strictly speaking, that which constitutes in the realization of the subject, the unconscious” (Lacan, The Four 211); that is, the result of choosing meaning will be the Other eclipsed by the disappearance of being. Thus, the choice is provided, but predetermined. Whatever you choose, you will lose the most precious part, your being (subject) irrevocably. The initiation of the subject into the symbolic order, represented by the-Name-ofthe-Father, inescapably severs him from the primal unity with the mOther. As Zizek notes: By means of the word, the subject finally finds itself, comes to itself… in the Word, the subject directly attains itself, posits itself as such. The price for it, however, is the irretrievable loss of the subject`s self identity; the verbal sign that stands for the subject, that is, in which the subject posits itself as self-identical, bears the mark of an irreducible dissonance; it never 'fits' the subject. (Zizek 43) The failure of its own symbolic self-representation is the 19 condition of possibility for the emergence of the subject of the signifier, for representation in general. Therefore in Lacanian subject the notion of fixed identity is not possible, “identity is possible as a failed one; it remains desirable exactly because it is essentially impossible” (Stavrakakis 29). Desire in Deleuze, unlike Lacan, is a positive concept ad is understood as a primary active force rather than a reactive response to unfulfilled need. Desire is productive in the sense that it produces real connections, investments and intensive states within and between bodies. In this sense “desire produces reality” (Deleuze , Nomad 30). This basic difference in the point of departure sets the Deleuzian theory of desire apart from the whole tradition of thought surrounding desire, from Plato through Hegel to Lacan. Desire in Deleuze attains a constructivist sense in that desire always requires a machine or assemblage. “Desire is present in a given assemblage in the same way that, in a musical work, the principle of composition is present in the silence as much as in the audible sounds”(Patton 70). Thus “lack refers o a positivity of desire and not desire to a positivity of lack” (Deleuze and Parnet 91). In Deleuze and Guattari`s initial outline of their theory at the beginning of Anti-Oedipus, desire is treated as a process of production. What desire produces, in the first instance, is a machine or circuit of libidinal energy which they call a desiremachine (Patton 71). First, Desire as desiring-machine represents not a static entity but a process, the production of production. Second, “desire as desiring-machine has no subject and no object” (Hardt) and is completely invested in the process of desiring production. So Deleuze believes in the power of the positive desire and proposes that “the three errors concerning desire are called lack, law, and signifier” (Deleuze and Guattari 111). Since desiring-machines only emphasize on the production of production, there is no object of desire and thus no lacking Subject and Other as in the framework of Lacan and Freud. Deleuze suggests that “from the moment lack is reintroduced into desire, all of desiring–production is crushed, reduced to being no more than the production of fantasy” (Deleuze and Guattari 111). He criticizes the concept of the lack and tries to situate the desiringmachine as the dynamo. Ever since desire is welded to the law, the circle of prohibition and transgression, taboo and incest operate its eternal repression. Deleuze considers that “the sign of desire is never a 20 21 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) sign of the law, it is a sign of strength (puissance)” (Deleuze and Guattari 112). It signals the incessant flows and breaks among partial objects and different machines. According to Deleuze: An organ-machine is plugged into an energysource-machine: the one produces a flow that the other interrupts. The breast is a machine that produces milk, and the mouth a machine coupled to it. The mouth of the anorexic wavers between several functions: its possessor is uncertain as to whether it is an eating-machine, an anal machine, a talking-machine, or a breathing-machine (asthma attacks). (Deleuze and Guattari 111) The flows and breaks among the different machines weave a dynamic matrix, within which the myth of a lacking subject is replaced by the productive interaction among partial objects and different machines. Even the nursing child is “already caught up in an immediate desiring-production where the parents play the role of partial objects” (Deleuze and Guattari 100). For the infant, there is no longer the whole image of daddy and mommy, but the partial images that connect and disconnect with his organs. Furthermore, “the sign of desire is never signifying, it exists in the thousands of productive breaks-flows that never allow themselves to be signified within the unary stroke of castration” (Deleuze and Guattari 111). Deleuze, in Anti-Oedipus, tries to subvert the concept of the Oedipus Complex, which puts everything, including desire, under the sway of the Phallus. This will be discussed in details later. Within the framework of Deleuze, the advent of the subject is instated not before desiring-machine but only after as an effect or residue of production. The radical demolition of subjectivity is operated through his three syntheses: the connective synthesis of production (desiring-machine), the disjunctive synthesis of recording (Body-without-Organs), and the conjunctive synthesis of consumption-consummation (subjectivity). According to Deleuze, Body-without-Organs serves as a surface for recording the entire process of production of desire. It is a cosmic egg, traversed by “bands of intensity, potentials, thresholds, and gradients” (Deleuze and Guattari 09). Body-without-Organs represents the force of anti-production (repulsion) while desiring-machine symbolizes the force of production (attraction), connecting and disconnecting partial-objects. And the interplay of the forces of production and anti-production gives birth to a wide range of forms of subjectivity. The following quotation capsules the germination of the subject within the framework of Deleuze's three syntheses---desiring-machine, Body-without-Organs, and the subject: It is a strange subject, however, with no fixed identity, wandering about over the body without organs, but always remaining peripheral to the desiring –machines, being defined by the share of the product it takes for itself, garnering here, there, and everywhere a reward in the form of a becoming or an avatar, being born of the states that it consumes and being reborn with each new state. (Deleuze and Guattari 16) It's not a theater of representation but a factory of desire that allows the multiplicity of subjectivity to be born and reborn. Thus, the map that records the complex relationship between the Cartesian thinking subject and the world that he creates is redrawn. For Lacan, “the unconscious is the discourse of the Other;” (Lacan, Ecrits 16) therefore, it is language, Unconscious, or the lacking Other that give birth to and situate the subject. For Deleuze, it is desiring-production and Body-without-organs that engenders the subject. Oedipus Complex The Oedipus Complex is just as important for Lacan as it is for Freud, if not more so. The difference is that Lacan maps that complex on the acquisition of language, which he sees as analogous. The process of moving through this complex is the way of recognizing the need t obey the social strictures and to follow a closed differential system of language in which one understands “self” in relation to “others”. For Lacan, the Oedipus Complex impels the passage from the imaginary order to the symbolic order and represents the paradigmatic triangular structure. The passage is marked by three 'times' of the Oedipus complex. The first time of the Oedipus complex is characterized by “the imaginary triangle of mother, child, and phallus” (Evans 128). The triangle represents that a purely dual relationship between the mother and the child never exists and that there is always the third term, the phallus. The child finds out that both he and the mother are marked by a lack. Thus, he seeks to completely satisfy the mother's desire, the imaginary phallus. The second time of the 22 23 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Oedipus complex is characterized by “the intervention of the imaginary father” (Evans 128). The father exerts the operation of privation through denying mother's access to the phallic object and forbidding the child's access to the mother. The third time of the Oedipus complex is indicated by the intervention of the real father. The child (subject) is castrated by the real father since the father's phallus thwarts any hope of his attempt to be the phallus for the mother. Thus, the subject is initiated into the symbolic order and falls from the imaginary fusion with the world and with others. The Oedipal triangulation of Daddy-mommy-me is omnipresent and “Oedipus has as its formula 3+1, the one of the transcendent phallus without which the terms considered would not take the form of a triangle” (Deleuze and Guattari 73). The triangle of Daddy-mommy-me is anchored by the phallus as the third term. In Anti-Oedipus, in contrast to Freudian and Lacanian interpretation of Oedipus Complex, Deleuze and Guattari deny any “primal lack” or yearning for a pre-oedipal, instinctual desire for unity. The Oedipus complex, they maintain, does not involve the resolution of problems created by pre-existing, instinctive desires; it is first and foremost the territorialization of desire, the differentiated “desiring production” that is the essence of human reality. The various “desiring machines” that make up the unconscious are first organized by the parents, by society an then “resolved”, that is further territorialized into a social body, a corporal form of representation. As such for Deleuze , “there is no Oedipal triangle: Oedipus is always open in an open social field. Oedipus opens to the four winds, to the four corners of the social field (not even 3+1, but 4+n)” (Deleuze and Guattari 96). The phallus as the detached complete object is replaced by detachable partial objects. The breaks and flows of desire among partial objects and different machines crack open the structure of triangle. Deleuze proposes the possibility of the schizoanalysis, which aims to schizophrenize the domain of the unconscious in order to “shatter the iron collars of Oedipus and rediscover everywhere the force of desiring-production” (Deleuze and Guattari 53). One is impelled to learn from the experience of the psychotic how to subvert the Oedipal yoke and kindles the politics of desire, The anti-oedipal forces--the schizzes-flows-forces that escape coding, scramble the codes, and flee in all direction: orphan (no daddy-mommy-me), atheists (no belief), and nomads (no habits, no territories) (Deleuze and Guattari xxi). The unconscious is no longer conditioned by the eternal triangle of daddy-mommy-me. It is freed from the Oedipus complex and initiated into the zone of desire, where the distinction between subject and object is crashed and the only survivor are desiring-machines traversing on body-without-organs in a nomadic way. Therefore, Deleuze asserts that the desiring-production shouldn't give way to a simple representation since it is a factory of desire rather than a theater of representation. The productive unconscious should never make way for an “unconscious that knows only how to express itself-express itself in myth, in tragedy, in dream” (Deleuze and Guattari 54). To sum it up, both Lacan and Deleuze contribute important perspectives for criticizing the traditional concept of the transcendental subject and for rethinking and reconceptualizing subjectivity. Lacan claims that “the subject is split from its real being and forever tossed between eventually contradicting signifiers coming from the Other” (Nobus 179) while Deleuze's subject is the nomadic subject which exists temporarily in an ever shifting array of potentials as desiring machines distribute flows across the body without organs. Moreover, though both of them consider that desire lacks an object and is conceived of as an incessant movement, Lacan argues that the subject is constituted through lack because “one can only desire what one does not have,” (Nobus 6) while Deleuze tends to focus on the power of productive desire. Furthermore, Deleuze employs the schizophrenic desire to subvert the Oedipal triangulation, whose operation on the subject is as if “a tablecloth were being folded, as if its 4(+n) corners were reduced to 3 (+1), to designate the transcendent factor performing the operation” (Deleuze and Guattari 101). Through an incessant process of territorialization, deterrtorialization, and reterritorialization, Deleuze aims to set free the production, reproduction and anti-production of desire. WORKS CITED Barry, Peter. Begining Theory. Manchester & NY: Manchester University Press, 2007. l Chaitin, G. Rhetoric and Culture in Lacan. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. l 24 25 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Deleuze, G and Parnet, C. Dialogues. Trans. Hugh Tomlinson and Barbara Habberjam. London: Athlone Press, 1987. Deleuze, G. & Guattari,F. Anti-oedipus: Capitalism and Schizophrenia. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1983. Deleuze, G. "Nomad thought." The New Nietzsche: Contemporary Styles of Interpretation. Ed. David B. Allison. Trans. David B. Allison. MA: MIT Press, 1977. —. The Folds: Leibniz and the Baroque. Trans. Tom Conley. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993. Evans, Dylan. An Introductry Dictionary of Lacanian Psychoanalysis. New York: Routledge, 1996. Fink, Bruce. The Lacanian Subject: Between Language and Jouissance. Princeton, New York: Princeton University Press, 1996. Hardt, Michael. Reading Notes on Deleuze and Guattari Capitalism & Schizophrenia. 10 January 2009 <http://www.duke.edu/~hardt/ Deleuze&Guattari.html>. Lacan, Jacques. Ecrits,A Selection. Trans. Alan Sheridan. London: Tavistock Publications, 1977. —. The Four Fundamental Concepts of Psycho-Analysis. Trans. Alan Sheridan. Harmondsworth: Penguin, 1991. —. The Seminar. Book III. The Psychoses, 1955-6. Ed. JacquesAlain Miller. Trans. Dennis Porter. London: Routledge, 1992. Nobus, Dany, ed. Key Concepts of Lacanian Psychoanalysis. New York: Other Press, 1999. Patton, Paul. Deleuze and the Political. London and New York: Routledge, 2000. Soler, Colette. "The Subject and the Other." Reading Seminar XI: Lacan's Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis. Ed. Richard Feldstein, Bruce Fink and Maire Jaanus. Ithaca, NY: SUNY Press, 1995. Image as Meaning: A Study of the Select Poems of Vikram Seth L. Judith Sophia “Image,” one of the most common terms used in criticism significantly contributes to the meaning of the text. The meaning of a particular text differs from one reader to the other depending on the mental pictures evolved by the readers based on their previous experiences. Vikram Seth (1952), one of the contemporary Indian English poets, a novelist, travel writer, children's writer, biographer and memoirist employs different patterns of images in his poems in the collection, Beastly Tales from Here and There (1992). This paper attempts to identify the poet as a “bricoleur” who has borrowed from texts of different heritages to illuminate the readers and to study the different patterns of images employed which appeal to the sense perception of the readers. The poems chosen for analysis are, 'The Crocodile and the Monkey,' 'The Louse and the Mosquito' and 'The Hare and the Tortoise' from The Collected Poems (1995). Derrida, a poststructuralist, borrows from the French Anthropologist, Claude Levi-Strauss the term “bricolage.” It is not a new device or invention but a discourse of method which affirms that it utilizes those instruments which already exist. In his book, The Savage Mind, Strauss emphasizes the mytho-poetical nature of “bricolage” (17). To the poststructuralists, a text is a system of signs. Text in literary studies refers to the poem, plays and novels. Some of the theories offered by poststructuralists seem to be very difficult to digest and apply to the texts and they make the readers feel “how difficult it is to read a book” (Jackson 15). In the postmodern scenario, text and discourse are used as synonymous. Discourse occupies a larger semantic space than the text. In Derrida's words, “If one calls bricolage the necessity of borrowing one's concepts from the text of a heritage which is more or less coherent or ruined, it must be said that every discourse is bricoleur”(202). To Strauss the engineer differs from the bricoleur and “in this sense” says Derrida “the engineer is a myth” (202). With brilliant audacity Frye, in his Anatomy of Criticism, identifies myth with literature, and asserts myth is a “structural organizing principle of literary form” (341). “Myth” as Frye 26 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) perceives, “is the imitation of actions near or the conceivable limits of desire” (136). Myth as an “organizing principle of literary form” or an integrative force arises from the depth of mankind's collective psyche. Therefore, myths are collective and communal. Myth critics view that “mythology encompasses more than grade school stories about the Greek and Roman deities or clever fables invented for the amusement of children” (Guerin 159). In his attempt to define myth, Allan W. Watts says, “Myth is to be defined as a complex of stories—some no doubt fact, and some fantasy – which, for various reasons, human beings regard as demonstrations of the inner meaning of the universe and of human life” (qtd. in Guerin 160). People of all culture have their own myths reflected in their legend, folklore, and ideology and they are shaped by their cultural environment in which they grow (Guerin 160). As myths are reflected in folklore and legends, a fable becomes naturally a part of myths. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory defines fable as “a short narrative in prose or verse which points a moral” and their characters are “Non- human creatures or inanimate things” (Cuddon 300). Fables also can be described as didactic literature for their purpose is to impart a lesson or value. Animals are their protagonists and anthropomorphic characteristics are given to them. Vikram Seth rewrites and reinterprets fables as enlightened discourses in his Beastly Tales. In the light of the usage of the term 'bricolage' it is appropriate to call Seth a 'bricoleur' for his utilization of the existing age old fables of the World. While explaining the genesis of the collection of “ten animal fables in rhymed couplets” Seth writes in “Author's Forewords,” Because it was very hot in my house one day and I could not concentrate on my work, I decided to write a summer story involving mangoes and a river. By the time I had finished writing “The Crocodile and the Monkey”… another story and other animals had begun stirring in my mind. And so it went on until all ten of these beastly tales were born-- or re-born. (xxxii) He also acknowledges the sources of these ten story-poems as “the first two come from India, the next two from China, the next two from Greece, and the next two from the Ukraine. The final two came directly to me from the Land of Gup” (xxxii). Critics like Wimsatt W. explains what the King's blood contains: That the royal blood contains Remedies for aches and pains— Ginger, honey, sugar, spice, Cardamom, and all things nice. (55 - 58) 27 The kinesthetic images are revealed through the arrival of a mosquito: “One day a mosquito flew / Through the window” (17, 18); its “parabolic leap, / Landed not too far from Creep [louse]” (27, 28); detecting the danger the mosquito has “hidden in the canopy” (93) and in the end its leaving away as “the mosquito flew” (96). The louse occupies the King's bed as its “ancestral home” (2) for “three decades” (4) and with his kin it enjoys an undisturbed and delightful life at the expense of the King's blood. This undisturbed delight is disturbed by the new entrant, the mosquito. This arrival brings all change including the tragic end of the louse clan. In 'The Hare and the Tortoise', the “laughter,” “babble,” “humming,” and “giggling” of the hare and her friends, the “muttering” of the tortoise and the “idle boast” of the hare constitute the auditory images. The tactile image is formed as the tortoise “Daily counted all his toes” (26), in the proud words of the hare: “I would thrash you anywhere-- / Marsh or mountain, hill or dale, / Field or forest, rain or hail!” (84- 86); as hare is “wearing her silk nightie, kept on staring at a mirror” (103), “satin shorts” (137) of the hare, and is got diverted by “a field of Mushrooms” (156) whereas the tortoise slowly and steadily wins “crossing line and the tape” (194), and in the end of the race receives “the gold cup” (181). Ironically the deceptive world is ready to adorn the hare with a golden cup filled with “Gorgeous rubies” (231), and “front page in all the papers” (238), a book, a travel magazine have allotted space to highlight this defeat as a heroic one. This brings income to the hare and she has invested it in “a manor house” (251). The smell of “sauerkraut” (8), (chopped pickled cabbage), and the delicious mushroom treat which diverted the hare not only kindle the appetite of the readers but also contribute to olfactory images of the poem. The hare used to “eat her eggs and sauerkraut” (8) and when it reminds the readers of the mushroom treat: (This last mushroom, I suspect, Has a cerebral effect. Every time I eat one, I Feel I'm floating in the sky.) How delicious! What a treat! (159- 163) the secretion of the digestive hormones is induced. These situations constitute gustatory images. The kinesthetic image, race is the central metaphor of the poem. The poet describes the movement of the tortoise as follows: But the tortoise plodded on Like a small automaton, Muttering, as he held his pace: 'I have got to win this race.' (133- 136) 28 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) On the contrary, the tortoise begins “Leaving all her friends astounded / At her rocket-fuelled pace” (151), soon it changes its direction on seeing “a field of mushrooms” (156) and moves “towards the wood” (167) to “go exploring” (170). In the meanwhile “the tortoise plodded on …. Very steady, very slow -- / And he saw the finish line” (175, 178, 179) and in the end won the race. The tortoise teaches the lesson: that sure and slow Is the only way to go— That you can't rise to top With a skip, a jump, a hop— That you've got to hatch your eggs, That you've to count your legs, That you've got to do your duty, Not depend on verve and beauty. (207- 214) Whereas the hare's race ends up in “a feature with the news: / 'All the World Lost for a Snooze'” (241- 242) and a story “of her three hour expedition / To the wood – called 'Mushroom Mission'” (248). In his essay, 'A Retrospect' Ezra Pound writes, “An 'Image' is that which presents an intellectual and emotional complex in an instant of time” (59). This “intellectual emotional complex” cannot be experienced or understood in “an instant of time.” It takes a long way to trace back the similar pattern if not the same. Every poet has his /her own unique formation of images. In Northrop Frye's view, as expressed in his essay “The Archetypes of Literature,” these images are bound “into an archetypal symbol of literature” (426). In his mission he has identified few identical image patterns. To him, “One essential principle of archetypal criticism is that the individual and the universal forms of an image are identical” (432). The archetypal critics have identified “the questmyth” as the central myth of literature. This quest-myth exists in the chosen poems. In the poem, 'The Crocodile and Monkey', monkey undertakes this quest. This quest begins from a world of innocence where the monkey is totally unaware of the intention of the crocodiles even then the crocodile suggests his wife's conspiracy through selective words: When she takes you by the paw Something at your heart will gnaw. When you gaze into her eyes You will enter Paradise. (85- 88) The poor innocent monkey fails to understand their tricks and plans to go with the crocodile. In the mid way of their journey the crocodile reveals their vile intention to eat the monkey's heart and asks the monkey: 29 Which would you prefer—to drown In the Ganga or to be Gutted by my wife and me? I will let you choose your end. (122- 125) The monkey attempts to stop the crocodile as it “slowly started sinking” (127) by asking it to wait. It tries to change the adverse situation with a powerful poetic discourse: Death by drowning, death by slaughter --Death by land or death by water— I'd face either with a smile For your sake, O crocodile! (129- 132) And it decides to con the crocodiles and announces: If you had not rushed me so, I'd have found the time to go To the hollow where I keep Heart and liver when I sleep …………………………………………… Why did you not speak before? I'd have fetched them from the shore.' (139-142, 147, 148) In their attempt to con the monkey the crocodiles lose the sweet and pleasant friendship of the monkey and its gift, the ripe and rare mangoes. In this quest the realization comes in the middle and the monkey rises to the occasion and weaves a story and cons the crocodile. This paves way for its journey back home and answers to the crocodile's call: “I'm not such a double-dunce” (171). In the end, after gaining knowledge, the monkey escapes leaving the crocodile to learn how to overcome fate by wisdom. In the second poem, 'The Louse and the Mosquito', Seth presents Creep, the louse “Lived in her ancestral house” (2). The lice live in group occupying the place of safety for a long time. It reveals, They had dwelt here as of right For three decades, and each night She and her enormous brood Drank the King's blood for their food. (3-6) They silently and happily “Nipped and sipped and drank the blood” (10) of the King and “pursued their gentle lives / -- Lives of undisturbed delight” (14, 15). They do not undertake any physical journey but their peace is disturbed when “a mosquito flew/ Through the window” (17, 18) and demanded little space. Mosquito's plea: “Let me sleep here for one night / And I'll catch the morning flight” (35, 36) melts “the tender hearted Creep” (39) who 30 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) overcoming by compassion accommodates the mosquito. The quest-myth prevails with the journey of the alien, the mosquito. This mosquito doesn't undertake the quest with any purpose but it dislikes the domination of the louse. It behaves like an anti-hero who brings destruction to the louse community. The “fiery sting” of the mosquito leads the King to pass the command: “Search the bed/ Find and strike the creature dead!”(89, 90). Causing annihilation, “the mosquito flew' / Looking out for further prey, / Humming mildly on the way” (96- 98). In the poem, 'The Hare and the Tortoise', both the characters undertake the quest to win the race. The “hot and heady” (3) hare loses as it boasts its talents and sleeps in the middle of the journey. Its overconfidence and pride defeat it in the end. The “slow and steady” (4) tortoise remains as a “Major in accountancy” (41) and eventually, achieves the end. Though the writer takes license to twist the original end with a modern flavour the tortoise excels the hare by its earnest attempt and regular, slow and steady pace. “Water” image has the symbolic meaning of “the mystery of creation; birth-death –resurrection; purification and redemption; fertility and growth” (Guerin 161). The poem, 'The Crocodile and the Monkey' consists of this image having the symbolic meaning of “birth-death-resurrection.” When the monkey realizes that he has been swindled it has to undergo a state of dilemma. There in the river it receives an intuitive idea of resurrection and regains life. The river image thus plays its symbolic role of the “transitional phase of the life cycle” (Guerin 161). The poem, 'The Louse and the Mosquito' lacks the explicit water image whereas it has the image of “blood.” The louse and clan enjoy drinking the blood of the King. This signifies their “violent passion” for someone else's life that ends in “disorder” (Guerin 161). Some of the colour images highlighted by the archetypal critics are used in these poems. The locale in the first poem, 'The Crocodile and the Monkey' is “Ganga's greenest isle” (1) and the crocodile appears in “greeny brown” (3). In positive context the green colour symbolizes “growth, hope, and fertility” (Guerin 161) as indicated in the case of the locale. In the negative context, green is associated with “death and Decay” (Guerin 161) as the crocodile exposes its vile and deadly nature in the end. Drinking the King's blood the lice grow “plump and smooth and white” (16). It is not used in its positive aspect but in the negative sense and it denotes “death” and “terror” (Guerin 161) as they sip and drink the King's 31 blood which in the long run may cause the death of the king. On the contrary they are founded and killed. The blood here brings death to the lice. Number image is used when the tortoise counted its toes and his grand sons as: “one, two, three” (32). This indicates the integrated and meticulous nature of the tortoise. In the poem 'The Crocodile and the Monkey', the crocodiles signify the role of “the trickster” (Guerin 164) as the female crocodile reveals: But I now desire to eat, As an anniversary treat, Something sweeter still than fruit, Sugar-cane or sugar-root: I must eat that monkey's heart. (47- 51) Instead of showing gratitude for the sweet and rare mangoes, the crocodile asks the heart of the monkey to taste it. This shows the vile nature of the crocodiles. Tree in archetypal criticism symbolizes “life of the cosmos: its consistence, growth, proliferation, generative and regenerative processes” (Guerin 165). The monkey asks the crocodile to: Eat, my friend, and take your wife Nectar from the tree of life— Mangoes ripe and mangoes rare, Mangoes, mangoes everywhere. (73-76) The metaphor “tree of life” is used for the mango tree to indicate life. The fruits strengthen their friendship to some extend though the crocodiles misused it. Vice is defeated in the end and the monkey gains life and continues to live. “The gold cup” in the poem, 'The Hare and the Tortoise' stands for the ultimate aim of one's life. The race is an image that symbolizes the life journey. At the outset, the poem suggests the way to achieve the goal in life. If anyone determines to focus the goal after fixing it without heeding to any other diverting ideas that person will reach the end. Though Seth is better known as the author of the novels, A Suitable Boy and An Equal Music, his verse-fables, Beastly Tales reveal that he is quite at ease with writing them for children. This delightful collection of story- poems proves to be a modern classic and reinterprets the age old Fables across the world and shows his astonishing versatility. Bruce King identifies Seth as “a very different young poet with a sense of humour, parody and a hedonistic enjoyment of life” (44). This is quite true and he sets apart as he retells the fables decorated with images not only to give pleasure and to teach moral but also make it relevant to the present context. Vivid imagery and humour make these poems extremely 32 33 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) readable and constitute the meaning of the poems. This collection leads to various interpretations if poststructural theories are applied and it is a fine example of 'bricolage.' WORKS CITED Abrams, M. H, A Glossary of Literary Terms. Australia: Heinle. 7th ed.1999. Rpt. Singapore: Thomson Asia Pvt. Ltd., 2003. Cuddon, J. A, ed, The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. 4th ed. London: Penguin Books, 1999. Derrida, Jacques, “Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human Sciences.” ModernLiterary Theory: A Reader. Eds. Philip Rice and Patricia Waugh. 4th ed. London: Arnold Publishers, 2002. 195 – 210. Frye, Northrop, Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton: Princeton UP, 1971. ---. “The Archetypes of Literature.” 20th Century Literary Criticism. Ed. David Lodge. London: Longman Group Ltd., 1972. 422 - 433. Guerin, Wilfred. L, et al. eds. A Handbook of Critical Approaches to Literature. New York: Harper & Row Publishers, 1979. Jackson, Leonard, The Poverty of Structuralism: Literature and Structuralist Theory. London: Longman,1991. King, Bruce, Modern Indian Poetry in English. Oxford: Oxford UP, 1987. Revised ed. 2001. Levi-Strauss, Claude. The Savage Mind. London: George Weidenfeld & Nicolson, 1966. Pound, Ezra, “A Retrospect.” 20th Century Literary Criticism. Ed. David Lodge. London: Longman Group Ltd., 1972. 58- 68. Seth, Vikram, Beastly Tales from Here and There (1992). The Collected Poems. New Delhi: Penguin Books India Ltd., 1995. xxxii, 279-289,304-312. Wimsatt, William K, JR. and Cleanth Brooks ,Literary Criticism: A Short History. Rpt. New Delhi: Surjeet Publications, 2007. Debating Multiculturalism: A Study of the Fictional Narratives of Jhumpa Lahiri and Sudha Murthy Dhishna Pannikot Multiculturalism is a topic that has relevance in the postmodern narratives. When world itself becomes a global village, multiculturalism bridge the borders between different cultures and make cultures permeable to humanity. Multiculturalism enables people across the cultural borders to taste unfamiliar cultures. Many writers have explored the possibilities of presenting different cultures through their narratives. Most noteworthy among the contemporary writers are Jhumpa Lahiri and Padma Shri Sudha Kulkarni Murthy. Jhumpa Lahiri (1967-) the renown contemporary novelist and short story writer presents varied themes through her works. She presents stories on love, death, varied human relationships and thereby creates a fictionalized world full of energy and vitality. Lahiri as a short story teller could be seen as in her best in the collection of stories The Interpreter of Maladies and in the Unaccustomed Earth which had won her an established position in English literary circle which had won her many remarkable awards for her contributions. Padma Shri Sudha Kulkarni Murthy (1950-) a benevolent social worker born in Shiggaon, Karnataka, is popular through the Infosys Foundation which was jointly developed with her husband Narayan Murthy. She has written a collection of short stories, fiction and non-fictions. Her most popular work is the Dollar Sose (Dollar daughter-in-law), wrote in Kannada and translated to English as Dollar Bahu. Her other popular works are Mahashweta (in Kannada and English), Wise and Otherwise, Dollar Bahu (English), Paridhi (Kannada) Gently Falls the Bakula, The Magic Drum and other Favorite Stories, How I Taught My Grandmother to Read and other Stories, The Old Man And His God and . Jhumpa Lahiri, the London born writer shows in herself elements of a multicultural upbringing. She was brought up in 34 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) London and had most of her life in Rhode Island and had her studies in Boston University. At present she lives with her family in Brooklyn, New York where she carefully spins her career as a contemporary writer in English. Her popular works are The Namesake, The Interpreter of Maladies and Unaccustomed Earth. Dollar Bahu, Sudha Murthy's most popular work has touched many important aspects of the NRI life. The novel, set in multicultural background, provides conflicting approaches towards life. The problems of relocation and dislocation have been the connecting link of the protagonist Gouramma's life. Jumpa Lahiri, through her Unaccustomed Earth presents diverse issues that a non-residential Indian has to face abroad. She presents diverse issues that Indians face in the west, through the presentation of the changes that take place in the linguistic level, in the mannerisms, Indian ways of living, child of America concept, the change in the accents, alienation, sexual politics, colonial elements, feeling of homecoming, the need to cling on to tradition and the mental torture of being an Indian in her narrative. Though Jhumpa Lahiri's works present the conflicting human relationships, they are bound intricately with some element of Indianess. Indian and the Western culture could be seen as coming to terms with each other through Lahiri's narratives. The complicated Indian nature and culture is presented with all its vitality through Lahiri's narration in the Indian as well as western context. The West could be seen as presented with a sense of sentimentality by Lahiri. This could be evidently seen in the epilogue to her short stories Unaccustomed Earth that she had quoted from Nathaniel Hawthorne, from The Custom House thus: Human nature will not flourish, any more than a potato, if it be planted and replanted, for too long a series of generations, in the same worn-out soil. My children have had other birthplaces, and so far as their fortunes may be within my control, shall strike their roots into unaccustomed earth. (1) Affinity to western culture and life style that most of the non-residential Indians have in their psyche is evident in these words. On the other hand, Sudha Murthy's concept of 'dollar bahu', that is quiet prevalent in the postmodern Indian social context, cuts across the borders of the 'Indian ideal bahu' in her narrative. The 'Indianess' of Vinuta is brought in contrast with the 'dollar 35 bahu' Jamuna. Another important aspect touched in the work is the difference between reality and imagination. Reality is presented through the quest of Indianness in distant pastures and imagination is presented with the greenness of the US. Life attains all its vigour and colour through the dollar which often is presented as the life sustainer of the millions of people who migrated from India and other countries. The imaginary homeland is brought in contrast with the real and orthodox Indian world by Sudha Murthy. In her portrayal of the life of the major characters, Sudha had tried her best to present the life of the characters from the female point of view. Jhumpa Lahiri to a larger extend abides this propaganda in her Unaccustomed Earth and other stories where female protagonists including the authors first person narrative voice, Ruma, Boudi, Sudha, Sang, Hema and Chitra present the blend of India and the west through their experiences. In Dollar Bahu most of the female characters are presented just as a 'vision' in the eyes of Gouri in order to provide examples of how life is and need to be. In the end of the novel, one could see that Gouriamma gets transformed from her idealist views of a Dollar seeker to that of an Indianised woman, one who values the Indian way of living. Sudha Murthy's novel, Dollar Bahu can be considered as an experimental novel that sets the stage to present the life of the NRI men and women. Sudha consciously or unconsciously constructs the platform for Third World feminism through her work. It is an ideological stand defined by Neeru Tandon in her Feminism: A Paradigm Shift which means “an awareness of women's oppression and exploitation within the family, at work and in society, and conscious action by women and men to change the situation.”(27) Through her novel, she does not give evidence of a male dominated/patriarchal setup, it leaves enough space for female domination in a social set up which again add to the feeling of insecurity for the other related women in the family. The condition of 'Indian bahu' in Vinuta gets bitter when Jamuna, 'the dollar bahu' enters into the household of Gouriamma which gives way to prosperity through her proposed travel with Chandru to US. The usual household set up, which could be seen anywhere in the middle class/lower middle class Indian family and the sudden intervention of prosperity in the form of proposed NRI life could be seen as the major backdrop through which the double colonized minds of the Indian daughter-in-laws, by their Indian mother-in-laws is brought to the forefront effectively. Through this 36 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) presentation, Sudha might have intended to bring to the general attention of the readers about the need to decolonize one's own mind, which is the major reason for the conflicts between the 'bahu' and the 'mother-in-law' that often lead to disaster. The novel ends effectively with a change in the mentality of Gouriamma through which she comes to know that India is better than US through her multi-cultural experiences and Indian bahu's living in India are better than the practical life of the Indian bahu's settled in US. The novel presents a dramatic narrative style where the reader could deduce on the possible conclusions, as the writer is providing immense clues on what would come ahead in the narration. Even though the plot seems simple and the characters more gullible towards the circumstances, what is inherent in the narrative is the positioning of women as powerless and eventually powerful. Power factor works well in the novel. It also provides multitudes of examples of the successful women in the US who had to suffer different types of trauma in their early life. Lahiri's Unaccustomed Earth also presents similar familial issues that are carefully sorted out by her Indian characters. Failed marriage relationships and multicultural life style are presented with more vigour by Lahiri and Sudha. In the 'dollar bahu' Gouramma's solitary US life help her to experience the real conflicts that an 'ideal' Indian women had to face in a Western setup were the Indians themselves get transformed to the Western life style. Sudha Murty, is able to present through her women characters and their husbands the technological life of Indian immigrants, both legal and illegal. The potential 'skippers', who with the help of multinational companies seeks their fortune and immigrate to US, voluntarily absorb the mannerisms and life style of the west. Lahiri's Pranab Kaku in the Unaccustomed Earth and other stories is a best example of the presentation of the changes that occur in men. The apeing of European life style and manners could be seen in Lahiri's characters. It is best reflected in A Choice of Accommodation where the protagonist Amit mentions about his parents: His parents, unlike most other Bengalis in Massachusetts, had always been dismissive, even critical, of India, never homesick or sentimental. His mother had short hair and wore trousers putting on saris only for special occasions. His father kept liquor cabinet and liked a gin and tonic before his meals. They both came from wealthy families, had both summered in hill stations and attended boarding schools in India themselves. 37 The relative affluence of America never impressed them; in many ways they had lived more privileged lives in India, but they left the country and had not looked back. (98) Women are presented by Lahiri as more sensitive towards the changing scenario. Sudha's women are presented mostly as willing to accept any change in their lifestyle. A good example of the feminine version of woman is presented through the character of Vinuta who accept and submits to her mother-in-laws ideologies. This character is a contrast to Surabhi who apes the western lifestyle and to Jamuna, who really absorbs in the US ways of living. Three phases of transition in the Indian women are presented by the writer with all the vitality. Sudha's NRI women are mostly presented as a string to meet both ends. Their family life and social life are presented purely as dependent on the dollar. Her authorial voice could be seen as exclaiming through the voice of Vinuta, who prays in Dollar Bahu: “let a day come when forty five dollars are equal to one rupee.” (137) This mode of narration could be seen as viewing the world from a new perspective. Social snobbery of the Indian women was presented effectively by Sudha. It could be evident from the selection of outfits to the display of their dressings in social gatherings. This is evident from the feelings of Gouramma in Dollar Bahu that: “since these women never got an opportunity to wear Indian clothes they probably wanted to show off to each other.” (104) The 'Indian' ways of living are presented by Lahiri in a purely westernized context, through the repetition of the word 'Indian' throughout her stories. 'Indian' ways of cooking, style of eating etcetera are presented mainly from the Bengali point of view. Sudha Murthy vividly presents the mental distancing of Indians in US through the disinterest that was shown by them in each other's affairs. Women were not bothered about the welfare of other women. Indian marital rules and regulations could be seen in the narrative as often floating astray in the American air. Gouramma was a silent 'spectator' of the disintegrated life of Indians. Her inquisitiveness on the changing life style was presented through her queries regarding the life of the people whom she had seen around, which was hushed by her son Chandru or her daughter Jamuna who often reminded her in Dollar Bahu “do not ask any personal questions.” (106) Personal was often personal and never political in the Western setup which was different from the Indian ways of living were people are 38 39 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) bothered more about their neighbour's well being. Sudha to a larger extend presents through the protagonist Gouramma the Indian ways of living. This is evidently seen when she forbids Chandru to work in the kitchen. She says in Dollar Bahu: “Chandru, please don't work in the kitchen. Don't you remember? Your father and Girish never come into the kitchen.” (103) This comment idealized certain patriarchal notions that prevailed in the Indian culture. She advises Chandru not to do any household jobs in her presence when she was in US. Jamuna on the other hand is presented as a modern woman in the US who believes in sharing equal family responsibilities between men and women in household chores. This could be seen in her response in Dollar Bahu: “Don't pamper him, Amma…everybody has to share in the house work here.” (103) Jamuna could be seen in this novel as easily adjusting and aping the western life style through which often she forgets about her Indian identity. Jamuna is the mirror to reflect the non-residential Indian life in an effective manner. Sudha Murthy presents through Jamuna, the converted nature of Indians who often forget their values and reach the extent of duping their family, even in the gifts that they present. Most of the foreign items that are available in India are bought from India and are presented to their family as if brought from America. Extreme duping could be seen through instances where used dress materials that are often discarded by Jamuna are sent to her in-laws family mentioning them to be brought afresh. The most notable aspect that could be seen in Jhumpa Lahiri and Sudha Murthy is that both these writers presentation of 'Indian' lifestyle and reflection of Indian culture are realistic. But the narration on the whole could be considered as a partial account on the culture of India. The two writers had given their notions of Indianness from the select location of their narratives in India including Bengal, Calcutta and Karnataka, which the authors personally know. Their narratives cannot homogenize the culture of India, a nation with diverse language, beliefs, traditions and manners of people through the description of a limited representation of people and places. Hence both these narratives are fractional attempts to present India before the western countries. India that these writers present through their narrative is not the whole but a partial reflection of the iceberg. National identities do not blend together in a single plot but multiple ethnic identities debate in order to attain a significant place. Hence these narratives could be named as multicultural narratives where each nation attains its own significance within the limited plot in which the story is set. WORKS CITED Atkinson, David. et al. Cultural Geography. A Critical Dictionary of Key Concepts. Jaipur: Rawat Publications, 2007. l Barker, Chris. Cultural Studies: Theory and Practice. New Delhi: Sage Publication, 2000. l Bennett, Tony. Culture: A Reformer's Science. London: Sage Publications, 1998. l Crisp, Jane. Kay Ferres & Gillan Swanson. Deciphering Culture: Ordinary Curiosities and Subjective Narratives. London: Routledge, 2000. l Edgar, Andrew and Peter Sedgwick. Key Concepts in Cultural Theory. London: Routledge, 2004. l Jung, Anees. When a Place becomes a Person. New Delhi: Vikas Publishing House Pvt. Ltd, 1977. l Kuiper, Kathleen. Ed. Merriam Webster's Encyclopedia of Literature. Massachusetts: Meriam – Websters Inc, 1995. l Lahiri, Jhumpa. Unaccustomed Earth. 2008. UP: Random House Publishers, 2009. l Murthy, Kulkarni Sudha. Dollar Bahu. 2005. New Delhi: Penguin Books, 2007. l Tandon, Neeru. Feminism: A Paradigm Shift. New Delhi: Atlantic Publishers, 2008. l At the river bank - Aju Mukhopadhyay and quiet flows the river without a ripple or shiver trees stand windless not even a whiff in space no leaf shakes, no sound; fishes are sleeping sweating fishermen around have lost all zeal in the act of rowing their boats stand still the water shines like a mirror naked boy looks at his figure; the world without a name halts at the bank of the river no one knows when it came none, if it was already there. 41 40 In Search of A Balming Climate: A Feminist Reading of Kamala Das's Select Poems K.S. Anish Kumar The postmodern creative environment has paved the way for the need to deconstruct power – oriented roles and this in turn led to rethinking of the socially constructed and “historically conditioned” roles. In the mean time questioning the so-called “accepted norms”, that has been marginalizing 'the other', has become an inevitable creative process. To Linda Hutcheon postmodernism “denaturalized the traditional historical separation of the private and the public – and the personal and the political” (142) In fact binary oppositions that are maintained by the dominant forces stood as stumbling blocks for the sustainable development of humanity. Politicizing personal desires is one of the major tenets of contemporary writings and hence women writers explicitly portray their sufferings and the violence that are exercised on them and their resultant impact. The literary texts authored by male writers treat women as “mute – objects” in which women are submissive, domesticated creatures who lack the essential 'selves'. Like fundamentalists male writers often declare 'holy mantras' of controlled way of living for women through their images of women. Critics are not exceptions to this mindset as Atwood opines in her book Second Words that a text by a woman writer is criticized in terms of her sex. Further traditional notions, try to annihilate both the text and the author by creating 'an imaginary unneeded link' between the author and the events in the text. It is remarkable to note that the craftsmanship of such criticism attempts to exclude the female writer from the literacy scenario. In contrast to this texts by males are always praised for their perception and presentation. Unlike the female protoganists of women novelists, and poets the male writer takes the role of the representative of the society and advocates rules and regulations for the womenfolk through their personae or characters. The present era, being an era of women writers, questions the hierarchical power structure and exposes imperialistic mindset of men. They stubbornly articulate the need to politicize the personal to present the actual condition of women. It is worthy to note that writing itself is a kind of liberation for writing has been a male domain for a long time. The postmodern feminist environment constantly brings to light how the so called “personal” is cruel and lacks a heart. The major task before a women writer of today is to create a viable environment. In order to attain this one's should realize one's own self. As a part of realization they expose the victimized condition of women. They make their readers realize how women are domesticated and historically silenced and they also ventilate their unheard aspirations through their 'true' portrayal of characters. The conflict between expectation and reality is one of the major preoccupations in women writings as in most of the poems of Kamala Das. In fact she stands apart from other Indian. English writers like Toru Dutt and Sarojini Naidu, due to her perception. Dutt and Sarojini Naidu's poetry presents the brighter side of India and the whole writings of Kamala Das, present the other side of India like most of the poems of Jayanta Mehapatra. Her women - centric presentation goes beyond the limitations of an Indian writer and brings universal acclaim to her, as most of issues of women she deals with are universal. In one of her interviews she rightly said “Almost every women was a victim and had to submit to tortures mental and physical” (Iqbal Karur, 163). Her words aptly present the phallo – centric typical Indian situation which pushes females to the periphery. She said once that she needed to disturb the unjust society which lacks humanity and she also made her cause clear to her readers and presented her vision. I wanted to make women of my generation that if men could do something wrong they could do itself too. I wanted them to realize they were equal. I wanted to remove gender difference. (Iqbal Karur, 167). Kamala Das maintains organic unity in her writings for the whole body of her writings she concentrates on the issues of women . In her poetry collections namely Summer in Calcutta (1965), The Descendants (1965), My Story (her autobiography) and her only novel The Alphabet of Lust she deals with the 42 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) victimized condition of women and makes them realize their position and revolt against the male dominant world. A.K. Dwivedi in his book Kamala Das and Her Poetry rightly observes : Her poetry and prose reflect her restlessness as a sensitive women moving in the male dominated society and in them she appears as a champion of women's cause. (. . . ) she has therefore more to say about the pathos of a women emerging from a passive role to the point of discovering and her individual liberty and identity (20-21). In fact her creative world (inclusive of the works she has produced in Malayalam under the name Madavikutty. She was bestowed with Sahitya Akademi award for her short story collection in Malayalam Tanuppu) presents her not only as a poet but also as a rebel and social activist. (One should not forget her direct entry into politics thinking to change disadvantaged women of the state but her attempt miserably failed). Unlike her other dimensions her popular dimension as a poet reveals her true personality as she rightly observed once that the raw material for a poet is his/her true personality. In her autobiography she says “I loved writing more – than I loved them (Parents)”. To her writing is not just a career but a soothing exercise for it helps her to get rid of her private problems but her staunch utterances and startling images invited heart – breaking criticisms too. One should remember most of the criticisms leveled against her affected her a little but in turn made her protest against vehemently. For instance in her poem 'An Introduction' she clearly presents how the male – centered Indian domain will react when a women becomes a writer. The poem starts with the introduction of Kamala Das as a poet who knows “The names of those in power” and also introduces her nationality, colour and linguistic capabilities when the line starts. “Don't write in English, they said English is not your mother tongue”. (26) The poem takes a different direction where the poet not only responds but also reacts to the instructors. She says: The language I speak Becomes mine 43 (.....) It voices my joys, my longings, my Hopes and it is useful to me as cawing Is to crows or roaring to the lions, it Is human speech, the speech of the mind that is Here and not there, a mind that sees and hears and Is aware. (The Old Playhouse, 26). It is worthy to note that the poet is compelled to live up to the social expectations that are created by patriarchy. When a women ignores her “womanliness”, the instructions become warnings. “Be girl Be wife” they said. “Be embroiderer. Be cook”. In fact she is expected to “fit in” in the domestic realms and directed to take up the roles that are prescribed by the dominators. Kamala Das refuses to “fit in” for to “fit in” one has to sacrifice one's own self. Fitting in also means accepting the roles of a traditional wife. It is remarkable that by refusing to “fit in” Kamala Das goes beyond the position of victim” i.e., she moves beyond the clutches that victimize her. Kamala Das, like the women writers of today, tries to redefine the roles of ladies in the male–dominated environment. She mainly focuses on how the male-oriented universe threatens the survival of women folk . She is much concerned about the physical violence exercised in the domestic, male-confined space. 'The Freaks' is a highly expressive poem which brings to light how sexual love remain as “skin communicated things”. The process of love making leads to distrust for it never satisfies the hungers that emerge from within. The description of the male is highly suggestive his cheeks are “sun-stained”, his mouth is ugly and looks like a “dark cavern”, for when she visualizes her partner, readers create a mental picture of him that makes the reader identify with her. The persona in this poem is trapped in the power oriented institution called marriage where the female is vulnerable to domestic violence. The report of FWCW Platform for action rightly presents various types of violence against women and treats domestic violence as the major huddle for the emancipation of women. To FWCW Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace, Violence against women 44 45 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) both violates and impairs or nullifies the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedom. (1) Kamala Das visualizes sexual violence that happens in the domestic environment. She says when he places his hand on her knee as an invitation to sex the mind wanders away. In fact she becomes a prey to “skins lazy hungers” and the heart remains as an “empty cistern”. Her partner's action makes her a freak. In fact the expectation of male and female collides with each other where males always take the lead and expect women to be submissive. They never understand that “love making” always involves the mind, and Margaret Thatcher rightly remarked: Women cannot love men. They may pity them, Fear them, Adore them. Loath them. Mock them. Envy them. But love? Impossible. Men are singularly unlovable creatures. (Quoted in Surviving Men, 79) The poem 'The Freaks' explicitly presents the idea how an imbalanced society tries to create 'freaks'. The death of her dreams and expectations of a fairy tale-hero not only haunts her psyche but also wounds her and hence she continues her search for love. Her search for a passionate love never becomes a reality for the endangered vicious circles of male dominant set up pulls her back to ancient times. In her well-known poem 'The Stone Age' the persona encounters with her husband-“an ancient settler of the mind”. The title of the poem is highly suggestive for the malepartner belongs to the stone age capable of converting her into “a bird of stone' – “a granite dove”. It is worthy to note that she is reduced to a lifeless object. Like Atwood she reduces him to the level of an insect – an old fat spider. (Atwood reduces the male to the level of a dangerous vermin). The feminist note in the poem is not only expressive but also poignant and sharp. The process of reducing the male to the level of an inhuman creature marks the radical feminist outlook in the poem . The disappointed psyche not only ridicules him but also reduces him as an old fat spider. His cruel nature compels her to knock at another door to satisfy her innermost essential female self. The physical union is described in subtle words which clearly brings out his action. Ask me, everybody, ask me What he sees in me, ask me why he is called a lion A libertine, ask me the flavour of his Mouth, ask me why his hand sways like a hooded snake Before it clasps my pubis. Ask me why like a great tree, felled, he slumps against my breasts, And sleeps. (The Old Play house, 51) Kamala Das ridicules actions of the male without ignoring his brutal qualities. The powerful diction and the resultant visual picture startles the reader for all his actions are related to animals. In the sexual union as expressed in most of her poems remains as an act of violence which includes miseries. Shobha De in her book Surviving Men openly remarks about the psyche of men during sex. Men tend to confuse love and sex. They operate on a far more instinctual level than women, in this area What they mistake for love isn't even lust, it is an uncontrollable urge to get into that particular woman's pants. (89) In other words in the name of sex men entrap women and exercise power on them, often she becomes a prey to males' physical hungers. To come out of the entrapped situation Kamala Das often dreams of the pleasant past - the days she spent at her grandmother's house. She says “There is a house now for away where once/I received love” (32). K.R. Ramachandran Nair in his book. The Poetry of Kamala Das rightly observes, “The past, for her, is symbolized by her grandmother, Nalapat house and the experiences and associations”. (43) Kamala Das enjoys the reminiscences of her childhood days whenever she is unable to cope up with the harsh reality and sometimes she becomes jubilant with a mythical union with Lord Krishna. She attempts to build up an eternal relationship with Lord Krishna by treating her as Radha and Mira Bai. To her love is not only spiritual but also psychological for he is her own symbol of 'idealized phallus'. In her autobiography too she presents the presence of Krishna in her. You are my Krishna, I whispered kissing his eyes shut. He laughed. I felt that I was a virgin in his hands. The sea was our witness. How many times I turned to it and whispered, Oh, sea, I am at last love. I have found my Krishna. (Quoted in Naikar, 49) In one of her poems also she presents her love for Krishna which is mind-blowing. She assumes him as a burning candle. 46 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Everything in me Is melting, even the hardness at the core O Krishna, I am melting, melting Nothing remains but you (. . . . ) The love for Krishna is emotional, psychological and spiritual but not physical like the sexual experience she encounters with her life-partner. This alternative is temporal in nature but highly comforting and provides her solace and freedom. Sometimes she enters into seascape to heal her wounds, but the existence of harsh reality reminds her of her own domestic environment. Hence, the conflict between illusion and reality affects the body of her poetry in which she visualizes her as a vulnerable victim of the social reality. The same domestic life demands “sacrifice' only from her and used to treat her as “the other”. This situation compels her to leave him for living with him will be living in the cocoon. She says in her poem 'I Shall Some Day': I shall some day leave, leave the cocoon You built around me with morning tea, Love-words flung from door ways and of course Your tired lust. I shall some day take wings, fly around, as often petals, Do when free in air . . . . (The Old Playhouse, 48) The 'cocoon' implies the male-defined establish-ments which trap women. Her quest to liberate herself from the domestic space demands her to sacrifice her true self and to worship the potentials of man. To P.K.J. Kurup these lines “emerge from the private humiliations and sufferings of the anguished tortured psyche of the feminine self “ (138) It is significant to note that to Kamala Das love will not emerge from complete sub-ordination but from mutual sharing and caring. The Indian condition which never allows females to share their emotions openly for the Indian tradition itself is not a dynamic one but a static one. This static tradition prescribes static rules for domestic life where marriage becomes “a game of cruelty” to Kamala Das and hence leaving 'the cocoons' may lead to an independent way of life. Her move to come out of male defined domestic environment underlines the idea that realizing one's own condition is an act of liberation. It has to be reiterated that the revolutionary attitude of Kamala Das comes to light through their poem. Her poetry offers energy to the female victims to come out of their victim positions and to become non- 47 victims. In fact, what she expected was a balming climate in life where no 'cocoons' will be there and she need not pretend to be a happy wife but trust and mutual will find a players. She says in her autobiography My Story “I needed two strong arms thrown around my shoulders and a soft voice in my ear”. Kamala Das's poetry explicitly sketches the cruel takes of male-dominant society which often convert females into “mute symbols” and compels them to pretend to be happy. Her poems display the need to come out of “vacant ecstasies” that result from “skin communicated things”. Kamala Das also seems to have affected by the present day issues which threatens human existence in all possible ways. As a socially committed writer she goes beyond the limited perception of a woman writer because of her universal outlook but still her major concern in women and children. I am unhappy for the human beings who get Slaughtered, bombed, We have reached an unhappy stage in life, all of us (...) Who has got the right to be happy now knowing that right around the corner this new gulf of terrorism is flourishinga gulf which will attract our children. They will not have any other religion. They will gravitate towards terrorism. Because it means power although short lived. (Kaur, 64) It is worthy to note that exercise of power is always the opposite of exercise of love. Kamala Das's writings invites readers to rethink beyond the accepted norms. The so called “accepted norms” are partial in nature for they always try to marginalize the weaker sections or 'the other'. Her poetry revolts against the unjust society and urges the need to create a meaningful way of life. She being an active radical feminist and a social activist, the whole body of her writings and the personae in her poems re-iterate the need to create 'a blaming climate' which heals the wounds of inhumanity inflicted on women and this will transform the earth into a promising place worth living. WORKS CITED Atwood, Margaret, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature. Toronto House of Anansi Press Limited, 1972. l Atwood, Margaret, Second words: Selected Critical Prose. Toronto: House of Anansi Press Limited, 1982. l Das, Kamala, The Old Playhouse and Other Poems. Hyderabad: l 48 49 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Orient Longman Limited, 1973. De, Shobha, Surviving Men: The Smart Women's Guide to Staying on Top. New Delhi: Penguin Books India (P) Ltd, 1997. Dwivedi. A.N, Kamala Das and Her Poetry. New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2006. (Reprint) Hutcheon, Linda, The Politics of Postmodernism. London: Routledge, 1999. Kaur, Iqbal., Perspectives on Kamala Das's Poetry. New Delhi: Intellectual Publishing House, 1995. Hawkes, David: Ideology . London: Routledge 1996. Kulshestha, Chirantan (Ed), Contemporary Indian English Verse: An Evaluation . New Delhi: Arnold-Heinmann, Publishers, 1980. Kurup, P.K.J., Contemporary Indian Poetry in English. New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 1996. Naikar, Basavaraj (Ed), Indian English Literature. Vol: IV, New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2003. Nair, K.R. Ramachandran, The Poetry of Kamala Das. New Delhi: Reliance Publishing House, New Delhi, 1993. http://www.un.org/womenwatch/daw/Beijing/platform/ violence.htm. P. Raja OH, TO BE A POET! You do not know what it is to write a poem! At first a bell rings in your head to start the work. Then it is a matter of meditation. All your senses are forced to fly swift and soft towards the target. And when your eyes open you see nothing around but only the vision you had when your eyes were closed. A pleasant experience. You are all alone in the midst of everything and everyone. But you are somebody amidst nobody. And when your poem flows onto paper as your pen gives shape to your thought you feel different, haloed, pedastalled and honoured. Changing Trends in Translation Studies TS Chandra Mouli Translation is an integral part of human life. Verbal communication connects people, non verbal communication plays an equally significant role in cementing and reinforcing interpersonal relationships. It is translation of the said and unsaid that makes it possible to bring people and their cultures together. In fact, translation or transcreation is a very important aspect of comparative literature. “Translation as a sub-text of the original text is comparatively a modern concept. Maybe it is the later requirement of straight jacketed faithfulness to the original which had a debilitating effect. In Indian tradition it never used to be so as the transference of text from one language into another was more of the nature of adaptation, retelling and redoing which went on over a period of time.” [Gopi Chand Narang, 2005]. Serious practitioners and lovers of translation are exposed to countless theories and counter theories of translation. Unequivocally it is accepted as inspiring, as creative as the original writing in the source language (S.L.). In this context terms like source language(S.L.), source text(S.T.), target language(T.L.) and target text(T.T) assume significance. Early theories of translation focused attention on literal translation only. Shift in focus generated diverse theories subsequently. It is often said if a translation is beautiful it is not faithful and if it is faithful it cannot be beautiful. One wonders whether male chauvinism influenced such an idea. A close scrutiny of the history of translation and the methodology followed reveals that the emphasis was more on retaining loyalty to the source language(S.L.) and the source text(S.T.). No attention was paid to the target reader(T.R). The translator took delight in exhibiting his extraordinary comprehension and communication skills (linguistically). The aesthetic value of S.L text was given greater 50 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) importance. Faithful translation generally tends to be rigid and uncompro-mising. Semantic translation is more flexible in giving a little freedom to the translator in employing his intuition. Badly/inaccurately written passages should be corrected in communicative translation.” (Newmark). A discerning reader appreciates communicative translation rather than semantic translation, which is generally perceived inferior to the original. “Viewed in the hierarchical context of high and low, primary and secondary, the larger and wide-spread hierarchy/creativity //non-creativity/ is reinforced implying that while text is creative, translation is non-creative. [Gopi Chand Narang, 2005]. The Sahitya Akademi President feels that the word 'creative' is euphuistic. The marginalization is certainly a construct and it needs to be looked into, since a good translation certainly is not possible without creative involvement. It is further observed that it is not possible to evaluate creativity through fossilized constructs. Creativity is a product of love, it comes from your soul, your innerself. It is not in the thing being done, it is in your attitude towards things and how you approach a work. Any attainment where one has bestowed one's love and care is always positive and this sort of positivity is always creative… Creativity is not in a particular work per se, it's in your attitude towards work… Whatever one does, if one does it lovingly, if one does it joyfully, if one's act of doing it not purely economical , then it is creative. Those who make translation a love affair achieve creativity. [Gopi Chand Narang, 2005]. A translator and translation activity have acquired due respect in recent times. Post colonial theories concern themselves thoroughly with cultural transference. Cultural implications have a wider spectrum encompassing lexical content, syntax, ideologies and ways of life. Here the translator's role assumes greater significance as he prioritizes his concerns and evolves suitable strategies. Homi K. Bhabha, in his interview states that psycho analysis connected to the issue of identity suggests that all forms of identification are partial and ambivalent. He states: 51 All subjects are constituted in a liminal wrong. Ambi-valence is thus very important in my understanding of social processes and social relations. Similarly, semiotics, the theory and understanding signs, suggests that a particular sign has a set of meanings, based on a systemic location and a discursive use of that sign. Every sign gains its meaning in a particular language system. Words have to be read in given social context. Thus, for me, semiotics suggested that you could not ascribe universal values to literary texts. You had to understand the burden of interpretation and the burden of representation on those specific texts. [Sachidananda Mohanty, The Hindu, 3-7-2005]. Homi Bhabha further affirms that an attempt at making new connections, articulating new meanings always takes the risk of being not immediately comprehensible to readers. Translation is a creative activity offering gratification to the person who renders it and the audience. Translators often felt that they should be treated as interpreters. This inclination overshadowed the earlier concept invisibility of the translator. If the translator happens to be a creative writer the resultant product can be termed excessive translation. Excessive translation tends to foreignise/ exoticise ie use of source language [S.L] terms in the target language text [T.T], to a level that is now acceptable. Target language [T.L] terms can be enlightening to a reader in reflecting source culture in a meaningful way. Globalization influenced tremendously in rendering the texts more exotic.In this context, these translations contribute a great deal in a better and correct understanding of the source culture. 1. Globalization has greatly affected our lives and culture. 2. It has equally influenced a translator's life and work. 3. Translation has acquired greater significance in bridging cultures. 4. Unfamiliarity as regards people and their culture have been replaced emphatically by the concept of familiarity. 5. The practice of foreignising or exoticising has undergone a great deal of transformation. Globalization has come to mean rendering source text [S.T] global in understanding or application. Here, application 52 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) refers to the teaching and learning about different cultures. A translator takes advantage of the present context in extending greater exposure to unknown cultures and languages. This counters the earlier practice of glorifying dominant cultures. More so studies dedicated to analyzing western languages and cultures. Globalization also offered a touchstone to test the competence of the translator and the audience. This concept is a significant aspect of translation. As is well known translation studies attempt tying divergent cultures together leading to fusion of boundaries. In the context of globalization a translator has some options: a) Adopting the foreign word without any explanation; b) Adopting the foreign word with extensive explanation; c) Rewriting the text to make it lucid to the target language audience. A translator has to make a choice to make : 1. the text understood quite easily 2. to render the text more exotic and more foreign. 3. to retain proximity to source culture. 4. enabling the target language audience get better understanding of source culture. Internet has become a household name and a part of and parcel of our daily activities. Distances are shrinking, cultures are coming closer, differences are diminishing, fusions are flowering. Though globalization has a better connotation in commercial parlance, its existence and efficacy cannot be dismissed light heartedly. Search engines on the internet provide a lot more information in a jiffy than what more could be collected through years of carefully conducted search of useful material in libraries across the land. Literary translation in a global context deserves special mention. A translator can be defined here, as an expert in intercultural communication in an internationalized context. When machine translation and allied activities have come to dominate literary translation is not given due regard. Dominant cultures have always enjoyed glorification .But in the changed context less known cultures and languages demand more attention, exploration and exposure. It is here translation studies assumes greater significance. English, enjoying an undisputed global status, beckons bewitchingly the bemused translators to render service in the 53 cause of their own less known language and culture. A translator with bicultural awareness , bilingual capability is supposed to play a more serious role .In the prevailing situation language, literary or otherwise is viewed as a means of communication. In the proliferation of commercial vistas and ensuing opportunities a translator's role has to be accorded due recognition. Globalization decreases foreignness. A text can not become more foreign or less familiar. In the present context more foreign elements sneak into target text and thus offer more of the source text to the audience. More elements of source culture are preserved in the target text. Hence, transfer of culture is more authentic. A careful study of translations in the last three decades offer some brilliant insights. In earlier versions a translator strained to domesticate the text to the target audiences(he made it closer to the comprehension of target audience). Subsequently , we notice translators striking a balancing brilliantly between foreignizing and domesticating a rendered text. In the context of globalization more elements and culture specifics of the source language are preserved in the translated text, giving foot notes and detailed explanation where necessary. M. Sridhar and Alladi Uma have translated Avval Kalma (written by Yakoob in Telugu) into English retaining the title as it is. In this poem the poet talks about the peculiar predicament of a Muslim in Andhra Pradesh. His yearning for acceptability and recognition as a fellow human being is brilliantly depicted. The translators retained the title deliberately and a number of culture specific words. You may not believe me. but nobody gives expression to our suffering… Festivals for us only mean rice with pickle, biryani, talavs, pulavs, sheer khurmas are for you…. Wonder of wonders—the language we know is not ours, I believe the language which is supposed to be ours we do not know. The poet feels sorry that he is neither accepted by the muslim community or by the others. For speaking Telugu he is looked down upon and humiliated by his own people. A curious dilemma whether to laugh or to cry. When all said and done our dreams are Telugu, our tears are Telugu. Whether we ask for food when hungry, whether we cry out in distress, 54 55 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) the expression of our feelings is Telugu. When we were asked to perform namaz we were dazed not knowing what to do. We were startled listening to the azas, We could only look for the ragas in the sound of the suras. When we were asked to pray in the language we didn't know we even lost the pleasure of praying. You may not believe me, but nobody gives expression to our suffering. [Avval Kalma : M. Sridhar, A. Uma] Words like Oyamma, abbu, abbajaan, haveli, nawab, muslim, sahib, turaka, ammijaan, pappa, chaar deewar, khilwat, pardah, Bismillah hir Rehamaan, Allah ho Akbar, jihad, biryani, pulavs, talavs, sheer kurmas, shervaanis, laddhaf are retained in the English version. Terms referring to the castes like laddaf, doodekula, kasabu, pinjaari, dhobis, dhobans, hajjams ,mehters, also are retained to reflect the native tint of the text in S.L. The translators have chosen to give a detailed glossary at the end of the poem. Perhaps, it is aimed at making the rendered text target audience friendly. No language can exist unless it is steeped in the context of culture and no culture can exist which does not have at its centre the structure of natural language. It is pertinent to recall how Susan Bassnett (1980) highlights the importance of cultural component in translation. According to her language is 'the heart within the body of culture.' Dalits have written moving poems expressing their anguish and misery. Sikhamani's poem Maa Baappa reveals how a dalit woman toils for a living. Quite often in Indian context a dalit person is socially ill-treated and physically abused. In the case of a lady sexual exploitation adds fuel to the consuming flames of economic and social exploitation. The poem mentioned above has been translated as Baappa by T.S. Chandra Mouli and B.B. Sarojini. Except a hamlet, villageless… except a caste nameless… except hard labour, pleasureless… story of my Baappa, will you listen? Baappa is not an ordinary one… like a tall papaya tree, like a river that never looks back, like a slender casurina tree that challenges the sky a very tall lady she was! ……………………….. What a lovely blackness! Blackness of clusters of rose apples, blackness of a slice of tilled black cotton soil field, blackness of black lotus blooming in abundance in the irrigation channel. …………………………………. Apparently black in complexion only, but my Baappa's tenderness was white as the flowers of watermelon, soft as silk cotton, soothing as chilled gruel. ………………………….. I regret why my Baappa who could shred coir in coconut shop keeping the fruit on her thigh, was not born at KaramcheDu!* I wonder why my Baappa who kept guard along riverbank with a lantern in hand and some chilly powder in her chengu** whenever there were clashes with the village was not born at Tsunduru !*** Unlike other times, my Baappa's presence is all the more needed now! [Baappa :T.S. Chandramouli & B.B. Sarojini] In the above translation only a few words like-*Chengu, place names like **Karamche Du and ***Tsunduru have been retained. Explication was appended to the poem. Translators interested and involved in translating Telugu poetry into English have ignored social stratifications and temporal ideological differences. It is heartening to note that a majority of them are not dalits nor do they belong to minority Muslim sections. What obtains in a speech community can be extended to other speech communities as well in India. Through such selfless service rendered by self-effacing translators, realization dawns that the strife and struggle of the down trodden is not restricted to one region or religion, but is pan-Indian. Translations do awaken hibernating conscience of fellow countrymen and spur them to undertake remedial measure sincerely. Wherever people are oppressed resistance develops 56 resulting in revolt, regeneration of life and reconstruction of a social order. Translations carry cultures across the frontiers convincingly and conveniently, forging bonds of fraternity and bridging chasms in comprehension of man's destined role in this universe. Solutions are offered, problems are solved and inner spirit of man is purged through translations and cultural transference. WORKS CITED Amrit Mehta & Lakshmi H: Translating Alien Cultures, ed. Hyderabad, CIEFL,2000 Basnett, Susan and Trivedi, Harsh: Post-Colonial Translation. London, Routledge,. 1999. Catford, J.C.: A Linguistic Theory of Translation. ,Delhi ,Oxford University Press.1965 Chandra Mouli, T.S.: kritya.in (Jan.2006) Lakshmi, H.,: Problem of Translation: A study of Literary & Technical Texts. Hyderabad: Book Links Corporation,1993 Mohan Prasad V.: This Tense Time(Modern Telugu Poetry). Vijayawada, New Directions. 1981 Prabhakar Rao, S.S, : Post Independence Poetry. Calcutta: Writers' Workshop, 1993. Prakasam, V.,: Stylistics of Poetry. Hyderabad: Omkar Publications,1996. Pramod, Talgeri: Inter Cultural Hermeneutics and Literary Translation' – Literary Translation (ed)Gupta, R.S. Delhi: Creative Books,1999 Seshendra Sarma, G.: In Defence of Poetry and People. Hyderabad , Jyotsna Publications, 1999. Singh, A.K. (ed) : Translation, Its Theory & Practice, New Delhi: Creative Books, 1996 Sridhar. M, Alladi Uma et.al.: Arc of Unrest, Hyderabad, Madhyamam,. 2000 57 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Immortality through Nature in Temsula Ao's Laburnum for My Head A.J. Sebastian sdb Padma Shree Temsula Ao, poet and fictionist from Northeast India, in her latest collection of short stories entitled Laburnum for My Head, examines various aspects of human condition in interpersonal relationships. In the title story of the collection, she examines how Lentina's longing to be buried beside a laburnum tree with its buttery yellow blossoms, instead of a headstone, is fulfilled. Her longing to be buried in the lap of nature draws attention to our innate desire to be immortalised through nature. It is a traditional practice in Christian graveyards, to erect “headstones” known also as memorial stones, gravestones or tombstones, made of granite, marble or other materials. These are erected vertically above the ground to keep the sacred memory of the departed soul. They also symbolize wealth and prominence of a person in society. Such stones are marked with epitaphs in praise of the deceased or quotations from religious texts, such as "requiescant in pace." William Shakespeare's inscription reads: Good friend, for Jesus' sake forbear, To dig the dust enclosèd here. Blest be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones (“Headstone.” http://www.answers.com). Such traditional style of cemetery known as monumental cemetery, are being replaced by lawn cemetery; and in recent times by natural cemetery or eco-cemetery or green cemetery. In the natural cemetery an area is set aside for natural burials among eco-conscious people to become part of the natural environment. This is with the idea of one decaying into nature to be one with her. Hence, in natural cemeteries there is no conventional grave markings such as headstones, instead, a tree or a bush is planted to commemorate the faithful departed. (“Cemetery.” http://en. wikipedia.org). Plants are used to mark rites of passage both in human and 58 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) in the annual cycle. Blooming shrubs and trees are planted as they live longer, and remind one of the deceased. Planting favourite plants of a deceased person at his/her grave becomes an unforgettable reminder of that person when it blooms, leading to nostalgic memories for many generations. Besides, planting a living memory is a continual healing process as well as a symbolic of eternal life. The `Indian Laburnum` is one of the most widespread and popular trees of India. Most of the tree's names suggest the meaning of something that is `stick-like`. The reason behind such a name is probably because its pods look like sticks. It is considered one of the loveliest flowering trees of India, with its baggy flowers rich in streaming gold. The pods of the tree appear in abundance in the months of March and May. (“Indian Laburnum.” www.indianetzone.com) Lentina's love for plants and flowers, instead of a headstone at her grave is her ecofeminist way of becoming part of nature. The fictionist, draws attention to “green thinking,” (Bate xvii) which is most relevant today in the context of alarming global warming and depletion of nature's bounty. Human civilization has always been in the business of altering the land, whether through deforestation or urbanization or mining or enclosure or even the artificial reimposition of 'nature' through landscaping”(171). When the Indian laburnum bush blossoms every May in the new cemetery, the onlookers observe it with great surprise, considering it to be accidental. But the story of the flowering tree brings to focus how Lentina planned to be buried with a laburnum tree for her head. The story shows how “nature has a way of upstaging even the hardest rock and granite edifices fabricated by man” (Ao 1). Every year the community members come together to clean around the headstones in the village graveyard. They notice the spectacular Laburnum bush instead of the headstone at the corner of the graveyard, reminding them of Lentina who “had admired these yellow flowers for what she thought was their femininity….The way laburnum flowers hung their heads earthward appealed to her because she attributed humility to the gesture” (2). The story begins when Lentina decided to grow a few laburnum trees in the corners of her compound. Though she got a few saplings and planted them, the gardener pulled them off while weeding. Some of the other saplings were eaten by stray cows. Remaining few that sprouted were killed when DDT was sprayed. It was a devastating experience for Lentina to encounter such strange 59 circumstances in which all the laburnum saplings died. She took it as a bad omen, however, whenever she saw the blossomed laburnum elsewhere, she began to develop an urge to have them closer to her home. It became such an obsession that “her husband and children were convinced that she was developing an unhealthy fetish for laburnum and began to talk openly about this in close family gatherings” (3). She was deeply hurt when they showed their indifference to nature's beauty which she always dreamed of. And her dream of having a full grown laburnum tree in her garden, continue to remain an obsession. Meanwhile, her husband developed a strange disease and died in his sleep. Being a prominent citizen of the village, he was given a solemn funeral. But, when it was time for the final rites, she surprised everyone by accompanying the mortal remains to the grave, breaking all traditions. As though, led by some inner impulse, she followed the male members to the gravesite. No one could stop Lentina from her strange behaviour. After the rites were over, she stayed on in the midst of the headstones in the graveyard. Her musings were on man's attempt to defy death by erecting stone monuments, as though trying to bring the dead back to life. Experiencing an epiphany in her life, she “decided that she did not want any such attempt at immortality when her time came, and at that thought she experienced an epiphanic sensation: why not have a laburnum tree planted on her grave, one which would live on over her remains instead of a silly headstone?” (4). The epiphanic experience she had is similar to that of Stephen's consciousness in Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man. Stephen's behaviour gives insight into the development of a literary genius. In his aesthetic quest to be an artist, he abandons everything that he held dear - his family, religion and culture. Similarly Lentina, does away with all social norms, to grow a laburnum in her quest for immortality. It is her ecophilosophy that runs as a central motif in the story, drawing our attention to the moral relation between man and nature. Her idea of immortality through nature made her so excited with a new revelation. But, the question remained, who could be her confidant in executing her “deep-seated longing forthe yellow wonders” (5). She thought of her old driver Mapu, being a widower, could be best suited to guard her secret. The following day she took him for a ride to the graveyard and confided her desire to have a laburnum at her head than a headstone. Her frequent visit to her husband's grave side was never seen with suspicion, though her 60 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) intention was different. She wanted to chalk out a place where she would be buried, without attracting objections from any one. “Lentina marched to the extreme corners of the ground, as if looking for a lost treasure”(5). Mapu found her strange as her folks had said that she was going out of her mind. But she articulated clearly: “This is my spot, I want to be buried here when my time comes” (6). He tried to remonstrate with her saying that her place was already earmarked beside her husband. But she was determined to break the tradition, instructing Mapu to remain silent about it. That night went sleepless as Lentina made her plans how to get the plot ready with a laburnum tree grow up where she would be buried. Meanwhile, Mapu made arrangement with his son-in-law to reserve a most insignificant plot for her in the cemetery, concealing her identity in the application form. Suddenly and idea flashed across her mind to search for a plot of land adjacent to the cemetery. As she pondered over the plan, providentially, a certain Khalong, son of her husband's friend came to pay his respects learning about her husband's sudden demise. He began to say that he was going through a bad financial situation and wanted to sell his land adjoining the cemetery. Lentina surprised him when she desired to purchase the land. On his part, he felt quite embarrassed as she planned to buy such an unsuitable land. She spoke to a stunned Khalong, let me assure you that it is not merely out of my concern for you that I am doing this. I have a selfish motive. For quite some time now I have been looking for a suitable plot where I want to be buried…I do not wish to be buried among the ridiculous stone monuments of the big cemetery. I need a place where there will be nothing but beautiful trees over my grave (9). She also made him promise that he wouldn't disclose her plan to anyone. The transaction was made the following day when Lentina became the owner of that plot. Her sons came to know only when a fence was being constructed around the plot. They showed their displeasure for having been kept in the dark with her crazy plans and threatened to walk out of her home. They felt insulted for having done everything trusting only her servants. She was quick in giving a fitting response, blurting out how her two daughters-inlaw had a bitter altercation over the funeral expenses of her husband. Both of them questioned why money ought to be wasted 61 on a grandiose headstone for the old man merely to keep up pretensions. She spoke out in disgust: Why are you all worked up about such a trivial matter? After all, I have not spent anyone else's money…you need not worry about any headstone for me. I want none(11). As the news of Lentina's plan became public, it was inevitable that the Town Committee would make an issue about the ownership of her plot to be used for her grave. On her part, she had already prepared the documents required, with the assistance of a nephew who worked in the District Court. In the document she stated that the plot would be donated to the Town Committee and would be managed according to her terms and conditions: The new plot of land could be dedicated as the new cemetery and would be available to all on fulfilling the condition that only flowering trees and not headstones would be erected on the gravesites. Lentina, as the Donor, should be the first to choose a plot for herself. Plots would be designated by Numbers only and records of names… would be maintained in the Committee Register (12). The expert committee team approved of the plan, though the Chairman tried to make some excuses. When the legal transfer of the plot was done in the presence of her family members, she pointed out the corner of the plot for her tomb. Accompanied by her faithful servant, Lentina frequently visited the plot. One day she got the gardener to plant laburnum saplings. Within a few days, she became too weak and ill to visit her plot. Instead, she began to reminisce how the plot came into her possession very mysteriously and longed to be buried there, where laburnum tree would blossom. When she became too ill and bedridden, her sons began visiting her seeking advice on business matters, which had never ever happened before. There began to take place a strange emotional healing in the family. When Lentina suddenly made some recovery, Mapu observed one of the laburnum trees quickly wither, but another survived which produced few yellow blossoms. He was eager to bring the news to Lentina, but refrained from it lest it might cause sudden excitement in her. He was both happy and afraid: happy because the long-cherished desire of his mistress to see a laburnum bloom had been fulfilled; afraid, because he instinctively knew that as soon as Lentina laid eyes on the blossoms next May, she 62 63 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) would conclude that the right moment to leaved arrived... she would let everything slide and simply bow out of life, with a contented sigh (16). Mapu was convinced that the force of nature had brought about a small miracle for the old woman and wished that by following summer the tree would grow bigger, full of bloom. By new year, Lentina was very weak and fagged out. She used to be taken by a vehicle to visit her plot twice a week when it became warmer. By the following May, she wanted to visit her plot quite frequently being agitated over her dream and refused to eat when the trips were stopped. But the doctor was adamant that she had to stop all movements. When she got news that her laburnum had not flowered, while the other trees were in bloom, she was on the brink of despair. Then, one day, Mapu suddenly found the tree in full blossom with buttery-yellow flowers. He ran with joy to inform his mistress of the miraculous event. He stopped abruptly in front of the house to rehearse how to present the news cautiously, to avoid her getting over-excited. When he knocked to enter, he could hear a sharp command, “come in, I've been waiting for you… I know what you are going to tell me; I felt it in my bones” (18). Entering her room, Mapu found her and the maid dressed as though for a big occasion. She asked for her walking stick and made off for the graveyard, springing with rapid paces. Then suddenly became very sombre in mood and admired the flowers for a long time. She ordered him to be driven up to the highest point in the park from where she could see the whole town. There they sat and shared tea and biscuits. Returning home that day, Lentina busied herself tidying her room all by herself, not letting the maid assist her. When it was done she asked for early dinner and retired to bed. The following morning, when the maid called her out for the usual bed tea, there was no response. Approaching her bedside, finding her mistress sleeping soundly, she went about drawing the curtains. On close observation she found her mistress very stiff with a pale face. Alarmed by the sight, she called all the family members, who surrounded her. Only Mapu remained outside, near a post, crying his heart out. Soon the house physician arrived and declared that Lentina was no more. It was the end of an ordinary woman who cherished her dream of having a laburnum for her head, instead of the customary practice of erecting headstones. Her dream came true and the entire graveyard was filled no more with headstones, but blooming laburnum, hibiscus, gardenia, bottle-brush, camellia, and oleander at the various seasons of the year. Lentina's story is a call to establish closer links with the natural world as Bill McKibben rightly bemoans: We have changed the atmosphere, and thus we are changing the weather. By changing the weather, we make every spot on earth manmade and artificial. We have deprived nature of its independence, and that is fatal to its meaning. Nature's independence is its meaning; without it there is nothing but us (McKibben 54). Lentina's predicament is truly that of an ecophilosopher, turning back to the lap of nature after death. The yearly flowering of laburnum is indicative of resurgence and new life. It is a sign of hope in the existence of life. Life is not ended but it is a passage to eternity. This mystery of life and death, flowering and withering in nature, gives great significance to Lentina's yearning to be commemorated every year when her laburnum blooms. In the story the protagonist makes her dream of immortality come true through Laburnum blossoms, representing transience of life. WORKS CITED Ao, Temsula. Laburnum for My Head. New Delhi: Penguin, 2009. l Bate, Jonathan. From 'Red' to 'Green'. The Green Studies Reader. Laurence Coupe. Ed. Reprint. London and New York: Routledge, 2004. l “Headstone.” http://www.answers.com/topic /headstone l “Indian Laburnum.”www.indianetzone.com/4/ the_indian_laburnum.htm l McKibben, Bill. The End of Nature. London: Penguin, 1990. l 64 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) What about our own roots? Problematising Education and Philosophy in R.K. Narayan's The English Teacher Arun Kumar Mukhopadhyay The very concepts of alienation and 'rootlessness', the loss of one's own cultural moorings, can justifiably be claimed to be characteristic, more or less, of any realist fiction writer of a nation that inscribes an experience of colonisation leading to a distinctive cultural marginalisation. In the case of R.K. Narayan, who is essentially a writer of the 'individual', the idea of 'roots' is, interestingly, not confined to the search of his characters only. Instead, it is also seen to form a major part of his writerly self. It is pertinent to note that Narayan once said to Ved Mehta that having roots in family and religion are the essential qualities of being a good writer. Thus the protagonist's search for roots in this novel, far from being an overt manifestation of a nativist attempt at constructing an Indian view of life in a society of bi-cultural hybridity, becomes technically a strategy of resistance, a strategy of postcolonial reverse-narrative. Narayan's The English Teacher (1945) is the story of Krishnan, the protagonist whose search for his cultural roots takes him along a process of evolution to forge independently a philosophy to assimilate his emotional, intellectual and spiritual ties with his country or society. In fact, the writer's treatment of education and philosophy in this novel actually forms a derivative part of an abiding quest of the protagonist for the truth of his identity in his native cultural roots. In course of the novel, Krishnan, the English teacher of Albert Mission College in Malgudi, where he was once a student, finally resigns his post in favour of an option for teaching in a nursery school of an indigenous model. What is significant is that, such an evolution in him being initiated primarily though by his ingrained antipathy for the system of English Education in colonised India, is necessitated in the ultimate reckoning, by some sort of spiritual enrichment gained after a strenuous meditation and psychic communion with the spirit of his dead wife. Maturity in Krishnan can be traced in terms of his tension between his conventional modes of existence and the ideal sort of a harmonious existence, sensed in his quest for the 65 inexorable law of life, or truth. As the novel begins, Krishnan is shown as an established 'English Teacher'who is dissatisfied with the very system of teaching the youngsters for his own livelihood. Intellectually, Krishnan is quite aware of the discrepancy between his aspiration and achievement, and naturally the resultant experience is a vague work-weariness in him that spills over the very opening pages of the novel: The urge had been upon me for some days past to take myself at hand. What was wrong with me? I could not say, some sort of vague disaffection, a self-rebellion I might call it. The feeling … always leaving behind a sense of something missing. (Narayan, Teacher 5) The very beginning of the novel sets the tempo of a search in Krishnan - a predicament faced by any sensitive individual who seeks to problematise the question of identity of the 'marginal' in a colonial society. The ironic recounting of his daily life by Krishnan himself highlights the need for some inspiration that his soul aspires for: I took stock of my daily life. I got up at eight every day, read for the fiftieth time Milton, Carlyle and Shakespeare, [...]so that they might mug up Shakespeare and Milton and secure high marks and save adverse remarks from my chiefs at the end of the year[…]. I was constantly nagged by the feeling that I was doing the wrong work.( Narayan, Teacher 5) In the use of the very expression 'to mug up Shakespeare and Milton’(Notes-1), Narayan perhaps attacks through Krishnan the very credo of colonialist education which seeks to iconise the Western literature and history at the cost of marginalising the entire gamut of literature and history of the colonised 'others'. 'To mug up Shakespeare and Milton' and reproduce the same verbatim on the examination-script - have been set as criteria for a brilliant result. Narayan seems to be critical about the faulty evaluation system of the Western education that fails to take into account the intelligence and originality of the learners. The 'workweariness' in Krishnan, further aggravated by a 'perpetual selfcriticism' as Krishnan himself admits, comes to the fore once again when the Principal summons all the English teachers to his room one day to convey to them his sense of shock after he has noticed a student spelling 'Honours' without 'u'. He describes such an 66 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) experience of his as a blot on the ennobling efforts of the colonisers to preserve the importance and purity of the English language. Krishnan can see a sense of pride and supremacy in the role of Brown as a self-appointed custodian to the Indians learning English: Brown's thirty years in India had not been ill-spent if they had opened the eyes of the Indians to the need for speaking and writing correct English. The responsibility of the English department was indeed very great.( Narayan, Teacher 6) To Krishnan, all this seems to be a fiasco, projecting an attempt to catch and garner the chaff instead of the grains (which alone should be preserved with proper care). His indignation at the supposed gravity of the offence (ie, dropping, 'u' from the word 'Honours') bursts out in his interaction with Mr. Gajapathy, Assistant Professor and Krishnan's senior in office. Gajapathy considers such a mistake as 'disgraceful' and Krishnan can not help blurting out: "Mr. Gajapathy, there are blacker sins in this world than a dropped vowel'. Krishnan's stand is however unequivocal: the Western colonisers have done a sacrilegious onslaught on the Indian culture and tradition; therefore any mistake on the part of the natives in learning a foreign language is not anything to be ashamed of. Moreover, Krishnan's approach to the problem is unbiased: acquisition of any language by any foreign learner entails some stumbling blocks to every one, irrespective of the rank and status of the learner -- coloniser or colonised. What happens to the poor fellow who dropps 'u' from 'Honours', may apply as well to Mr. Brown who even after spending thirty years in India, will fail to translate into any one of the two hundred regional languages a simple expression like 'The cat chases the rat'(Narayan, Teacher 6). In the character of Krishnan, readers notice Narayan's exposition of the postcolonial urge to ignore the exaltation of the West, a trend well set since the publication of Macaulay's historical 'Minute' (Notes-2). Such an urge is characteristic of India's social condition of the Colonial period when the introduction of English Education led to the fragmentation of the traditional models of Education. It is relevant to discuss here briefly the introduction of Western Education visà-vis the conventional modes of education in Colonised India. The incompatibility between the two ideals of education had a deep sociological repurcussion in so far as it led to a distinctive cultural amnesia in the colonised people. The direct patronage of the 67 Britishers began to establish, slowly and steadily, a new form of cultural elitism in Colonial India. Gauri Viswanathan in The Beginnings of English Literary Study in British India, has asserted that the spread of English education led to Britain's ideological control over the people of India - 'maintaining control of the natives under the guise of a liberal education' (Oxford Literary Review, 9, 1987,p-17). In her The Masks of Conquest (1989), Viswanathan further observes that Britain's English Education Policy shrewdly furthered the Colonial interests through the controlling tactics of imperial textuality: "A discipline that was originally intended in India primarily to convey the mechanics of language was thus transformed into an instrument for ensuring industriousness, efficiency, trustworthiness, and compliance in native subjects" (p.93). However, Krishnan's repudiation for the standardised, mechanical system of English teaching once again comes to the surface as he broods over the probable reaction of his students to his own poem on nature composed on his new experience of getting up early for an outing. Reading a poem should be, ideally speaking, an experience in itself. But teaching poetry in the class room often proves to be a debacle in the absence of an acceptable methodology. The annotator's desperate efforts to convey a meaning, the teacher's doubly desperate efforts to wrest a meaning from the annotator and the poet - all transform the poetry class into a gruesome experience that the students have to withstand with 'grim tolerance'. Through Krishnan's meticulous choice of words, Narayan throws into focus the failure of the Westernised system of education during the colonial period in igniting vision or creative imagination in the mind of learners, since the system could neither enable the learners to assimilate an appropriated culture nor make the Western culture compatible with the indigenous traditions. Krishnan's experience broadly corresponds to Narayan's critical attitude (Notes-3) to the existing system of Education. The spirit of search in Krishnan does not however die out after its initial outburst as discussed in the beginning of this chapter. One day as he is making roll-calls, one of his students requests him to defer the roll-call to the last few minutes of the clas, as the process of noting attendance takes most of the learning hours. The teacher refuses to do so with a showman's insolence and thus manages to silence the murmur with a threat to mark all of them absent. Later on, these thoughts crossing over Krishnan's mind goad him on to a remorseful self-analysis which has been 68 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) suppressed by his overbearing consciousness of being an English teacher: ...who was I that they should obey my command? What tie was there between mine and them? Did I absorb their personalities as did the old masters and merge them in mine? (Narayan, Teacher 12) Krishnan has the clarity of outlook to take stock of his 'being' in the network of the colonial system of education in India: I was merely a man who had mugged earlier than they the Verity edition of Lear and guided them through the mazes of Elizabethan English. I did not do it out of love for them or for Shakespeare but only out of love for myself.( Narayan, Teacher 12) Such a clean confession shows Krishnan's disillusionment with the Western model of education which obstructs conformity between earning and learning. Notwithstanding the lack of personal motivation for teaching in the existing set up, Krishnan bears his cross, but is baffled further by the discovery of an incompatibility between the craze for learning literature on the one hand, and the lack of requisite accomplishments on the other. With a characteristic touch of irony, Narayan underscores this vain colonial mentality in the form of a conversation between Krishnan and one of his pupils Ramaswamy. Inspite of his inability to perceive the meaning of a poem, Ramaswamy writes two pages on it in his note-book. Krishnan: Does this poem make no sense as far as you are concerned? "No sir..." "Then why do you write so much about it?" "I do not know, Sir. (Narayan, Teacher 14) Krishnan expresses his doubts also about the educationists's insistence on the subtleties and niceties of English grammar which instead of encouraging, practically impedes the progress of the learners in the colonised society. He mentions his feelings in one of his classes on composition where he is set at correcting the grammatical errors made by his pupils: I spent the rest of the period giving a general analysis of the mistakes I had encountered in this batch of composition …the traps that the English Language sets for for foreigners.(Narayan, Teacher 15) But inspite of a deep-seated unrest in his profession, 69 Krishnan's happy family life with his wife Susila and daughter Leela is suddenly disrupted when his wife dies premature and, interestingly, the circumstances in which Susila falls ill and dies of typhoid, have a striking resemblance to Narayan's personal experiences as recorded in his autobiography My Days (Notes-4). However, such an unforeseen catastrophe in personal life hurls Krishnan into an abysmal depth of despair and gloom. Here at this stage of Krishnan's life, as a critic Ian Mackean observes, the element of unpredictability (that has begun encroaching upon Krishnan's life ever since he had moved out of his cloistered existence in the college hostel in order to live with his family in Malgudi) delivers its severest blow and life almost comes to a stand still for Krishnan. But true to the mettle of Narayan's heroes, Krishnan also shows the power of adapting himself to the changed circumstances. Right from his disastrous experiences in life, Krishnan is shown to have acquired a feeling of reality (or 'truth' in a broader sense) in his ordeals of life in the new set of experiences. Narayan records Krishnan's thoughts in the cremation ground with a superb rhetorical touch: Flames appear over the wall .... It leaves a curiously dull pain at heart. There are no more surprises and shocks in life... Nothing else will worry or interest me in life hereafter.(Narayan, Teacher 96) Now, the new responsibility thrust upon him - to keep himself going with an equal care for the little girl to the exclusion of any outside help - makes Krishnan now all set to play the role: 'God has given me some novel situation in life. I shall live it alone, face the problems alone...'(Narayan, Teacher 97). Krishnan's maturity after Susila's death comes at an astonishing pace. Profound shocks and sorrows in his personal life serve to sublimate his being to a state of a detached stoicism: "condolences, words of courage, lamentations, or assurances were all the same. I had become sort of professional receptacle of condolence and sympathy"( Narayan, Teacher 98). The phrase 'like a receptacle of sorrow and pain' reveals the significance of Krishnan's realisation that has moorings in the rudimentary tenets of Hindu Philosophy. A perfectly stoic man, Sthitapragya (Notes-5)., remains unperturbed by any blow of sorrow or misfortune. According to The Gita, a balanced individual indifferent to pain and pleasure has the potentiality for an ideal existence. Krishnan's mental state to some extent (at least a semblance to such an existence), corresponds to the therapeutic ethics of Hindu religion and philosophy. The rest of the story, so far 70 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) as Krishnan's action is concerned, is with a fair measure of justice, an exemplification of Karmayoga (Notes-6) or the doctrine of 'activity in detachment' as propounded in The Gita. In this connection, Ian Mackean has described Krishnan's experience at as an odyssey away from the 'academic world' to the 'Law of Life’(Notes-7). Death of his wife restores to Krishnan's life the 'reality' that has been so far perceived through the filters of academic perspectives offered by literature or rationalism in a cloistered life. The sterility of Krishnan's literary approach to life is re-inforced a number of times in his confessions that he has been reading Milton, Carlyle and Shakespeare for 'the fiftieth time'. Later on, his effort in lucubration to record his impression of the angelic entity of his wife turns out to be a mere copy of a poem by Wordsworth. Again, his venture to read a book on Plato too, is abandoned at the very first attempt. Krishnan's search for balance in the matrix of the timetested Indian philosophical convictions is otherwise the reaction to the futility of academic disciplines in countering the basic issues of life and death and thereby providing men with a wholly workable set of values. In one of his attacks on literature as a mere academic discipline in the Westernized world, Krishnan says much later in the novel to his pupils: 'Don't worry so much about these things they are trash, we are obliged to go through and pretend we like them, but all the time the problem of living and dying is crushing us'(Narayan, Teacher 149). But this self-adjustment, however complete in itself as the inner pattern, fails to match yet the outer order - Krishnan's vocation of teaching English in a colonised environment. If Indian tradition and spiritualism restore balance to Krishnan the man, it is the lack of the same roots in his professional life that fails to motivate Krishnan the teacher. The prevalent system of English education in India appears to be a fiasco and as artificial as a forcible imposition of one culture on another without a scope of osmosis between the two. The resultant reaction is one of lethargy and lack of interest. The aggravation of these tendencies can not be fully subscribed to Krishnan's personal trauma; instead, right from the beginning of his career the development of the teacher in Krishnan follows a uni-linear progression. One day, as Krishna is preparing to leave for home, he is saddled with an extra-class on language. He implores his senior Mr. Gajapathy to spare him that trouble on the ground of his lack of interest in language teaching. His feelings bear out a clean note of confession: '... as a student I had found language torture, and as a teacher I still found it a 71 torture'(Narayan, Teacher 104). In fact, any performance when denied the supply of some natural and original sustenance, reverts to a drab and dull discharge of formalities. The same thing happens in Krishnan's case also: '... it seemed to me all the same whether they listened or made a noise or whether they understood what I said or felt baffled, or even whether they heard it at all or not. My business was to sit in that chair and keep my tongue active - that I did. My mind itself could only vaguely comprehend what was being read...'(Narayan, Teacher 104). Right at this juncture of life, where social identity no longer receives adequate spiritual support from within, Krishnan receives a catalytic connection--a letter from an expert in automatic writing telling Krishnan of a possibility of communication with the spirit of his dead wife. Proximity with this man and regular sittings with him initiate Krishnan into the mystic peace of the world of the dead and Krishnan's new knowledge serves as the passport for an entry into a new world of communication. Gradually, Krishnan learns in a process of meditation a power of spiritual perception so as to receive messages from his deceased wife. This spiritual communion enriches Krishna's life and sensibility so as to make him discover and sift the abiding from the meritricious in personal as well as in professional life. Here at this stage of life Krishnan's experiences of a different ideal of education is occasioned by none other than Leela, his daughter. Leela's growing interest in her new school incidentally brings the headmaster of her school in contact with Krishnan to whom this experience adds a new dimension to his search for identity as a teacher. Such an achievement (i.e, the expected dimension) seems to be realised (as Krishnan feels after meeting the headmaster and later visiting Leela's school) only after a departure from the mechanised and institutionalised world of adult education into some primeval, pure and simple experience that is not yet disrupted by any system of the adult society. The eccentric and visionary headmaster and the children in general of Leela's school bring a Midas touch to the Krishnan's self as a teacher. A visit to Leela's school at the behest of the headmaster unravels to Krishnan an epitome of a created universe of pure, unmixed joy. Glittering alphabets on partitioning screens between class rooms, models and paintings of men, trees, animals, skies, rivers with every conceivable playthings made by the headmaster, such as, the see-saws, swings, sand-heaps and ladders - all like the circus party in Dickens's Hard Times, (Notes-8) stand for the 72 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) phantasmagoria of such spontaneity and vitality that encourage life. However the catalyst in the transformation of Krishnan's realisation is none other than the crazy, visionary headmaster who points out: 'these are the class rooms[...]. For us elders to learn'(Narayan, Teacher 124). The headmaster, a champion of the ideal of childhood, has devoted his life to this nursery school since he received the prediction of death (which however proves false). This futility of prediction by a mystic in the headmaster's life bears an ironic closeness to Krishnan's journey from predictability to unpredictability in Krishnan's experience of Susila's death which thwarted the doctor's assurance of recovery, 'No complications. A perfect typhoid run.' Ian Mackean stresses thus the role of unpredictability in Krishnan's life: 'The scientifically-based prediction of life is thwarted by death and the mystical prediction of death is thwarted by in life' (par 14). To Krishnan, this headmaster acts as the curtain raiser to the law of unpredictability and the primeval simplicity, spontaneity and natural energy in the world of children which is untarnished by the deadening, stifling educational system with its dogmas and principles. The protective measure to save such 'angels', the 'real gods on earth', is according to the headmaster, the "Leave-Alone System" as in practice at this school. Such a system in his view does justice not only to the children with versatile potentiality, but also to the elders, who can shake off the stigma of inhibition , the constrains of the adult world: The Leave-Alone System, …will make them wholesome human beings, and also help us, those who work along them, to work off the curse of adulthood. (Narayan, Teacher 148) The headmaster finds his roots, metaphorically speaking, in the children's world as ideal kind of living: 'when I watch them, I get a glimpse of some purpose in existence and creation'(Narayan, Teacher 125). After an initial misgiving, Krishnan finally comes to believe in his ideals and views. Though Krishnan is finally seen to leave his college-job and resort to a more genuine and authentic life-style as a teacher of Leela's primary school, such a radical decision to renounce the stifling, mechanised world of adulteducation is duly preceded by mental preparation coming in the wake of his growing perception of his own tradition and native culture. However, this is the turning point in Krishnan's life. The emerging reality is spelt out in an unequivocal manner as a 73 revelation:'I had a feeling that I was, about to make a profound contact in life'(Narayan, Teacher 125). Later Leela and her friends in the school unravel to Krishnan a pure, sacrosanct world of spontaneity and naturalness. Their instinctive energy is not stifled, nor inhibited by the moribund educational system or canons of upstart morality of the world of the grown-ups. The headmaster of Leela's school, Krishnan's pathfinder, holds the view that 'children have a simplicity to which all human conduct must be reduced'(Narayan, Teacher 140). The headmaster is against such a modern education that consigns 'angels' to a strangling system of data-consumption. He thinks that the glorious state of childhood has been tarnished by our educational systems and his feelings are expressed in unequivocal terms : Most of us forget that grand period...a most balanced and joyous condition of life [...]....for the future of mankind we should retain the original vision...( Narayan, Teacher 147-48) Krishnan's view of the children's world as a countermeasure against 'the curse of adulthood' finally matures after his wife's message, and this comes to be more intensified through the influence of the headmaster who forsakes his quarrelsome wife and children to seek his new janma in his school. The headmaster's views regarding modern education in the colonial India emphasise the problematic of cultural usurpation by the British leading to a distinctive cultural amnesia in the colonised and the resultant moral bankruptcy: Multiply your expenses and look to the Government for support, and sell your soul to the Government for grant. This is the history of our education movement....The main business of an educational institution is to shape the mind and character... ( Narayan, Teacher 135) This goal of education as set by the imperialist policymakers evokes bitter feelings in Krishnan. With a mounting distaste for the academic bias of modern education that is divorced from 'truth', Krishnan (rather his creator Narayan himself) pines for a cultural historiography instead of a mere historicisation of some inane chronicles and literary achievements of a foreign culture: Why do they make so much of the history of literature? They have to make a history of every damned thing on earth - as if literature could not 74 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) survive without some fool compiling a bogus history... I will tell the boys what is sense and what is non-sense...they are being fed on literary garbage and that we are all the paid servants of the garbage department. (Narayan, Teacher 150 ) The innate urge in Krishnan to re-establish and reformulate the native culture is enkindled at the offer of the headmaster: 'I want you to take charge of my school and see that it does not go to ruin'(Narayan, Teacher 161). Krishnan's initial hesitation at the proposal makes the headmaster ask: 'But do you think you are happy in your work'? It is noticeable that Krishnan's immediate reaction to this question of job-satisfaction is one of helpless cynicism: -- 'But who cares for happiness in work? One works for the money...' (Narayan, Teacher 161). However, he gets over this form of cynicism regarding routine activities and finally we notice in Krishnan an urge for selfdevelopment. The headmaster's destiny acts as a sort of revelation to Krishnan who had for all these months been pursuing selfdevelopment as a 'perpetual excitement ever promising some new riches in the realm of experience and understanding even with an awareness in sensibilities'(Narayan, English Teacher, 168).. At this stage, a chance visit of Krishnan's mother has a salvaging effect on his sensibility which has been groping for an avenue for selffulfilment: 'it seemed to restore for a moment one's sense of security, the solid factors of life, and its warmth and interests' (Narayan, Teacher 172). After a couple of weeks, she leaves taking with her the grand daughter who by now blooms with the warmth of a mother's touch. One week- end, Krishnan pays a visit to his ancestral house and finds Leela in 'splendid health', perfectly accommodated to the delightful company of cousins and above all, the presiding affection of her grand parents. Krishnan comes back and remains preoccupied in his lonely house with the illuminating reflections on the inevitability of loneliness and separation as the 'law of life'.The last chapter of the novel projects the last phase of Krishnan's journey on his quest for roots (to the exclusion of everything else); for the set of values and way of life, sanctioned by native culture and spiritual tradition. The very opening lines set the tempo of a Titanic will to cut across all barriers to reach the fountain-head of inspiration: My mind was made up. I was in search of a harmonious existence and everything that disturbed that harmony was to be rigorously 75 excluded, even my college work. (Narayan, Teacher 178) Depressed with the dissemination of colonial education and culture, he resolves to resign from his college. Krishnan's grudge against the cultural imperialism of the British educationists is evident in the following lines: I could no longer stuff Shakespeare and Elizabethan metre and Romantic poetry for the hundredth time into the young minds and feed them on the dead mutton of literary analysis and theories and histories, while what they needed was education in the fullest use of the mind. (Narayan, Teacher 178) Notably, the expression 'education in the fullest use of the mind' highlights one of the basic concepts of Indian thoughts and philosophy that all cognitive disciplines, including education, must be basically directed to the development of the mind. Viewed in this perspective, English Education in pre-independence India only indulges in the appropriation of a cultural sycophancy by the natives: This education has reduced us to a nation of morons; we were strangers to our own culture and camp followers of another culture, feeding on leavings and garbage. (Narayan, Teacher 178) Through Krishnan's agonised perception (of being 'strangers to our own culture and camp followers of another culture'), Narayan perhaps attacks a major sociological trend, a growing tendency for cultural sycophancy in the intelligentia of India in the colonial period. The colonised middle class with orientations in English began to look upon the coloniser's language as a model of cultural elitism. This subsequently led to the development of the Babu class. The emergence of this Babu class had its repurcussions and Meenakshi Mukherjee has shown in her book The Perishable Empire how this new form of social elitism served to dismantle the regional language and gradually substantiate the rival claims of the English language. However, with an acute sense of incompatibility between his inner self and his social entity as a teacher, Krishnan feels depressed with dull methods of teaching. It seems that development of true literary sensibility is almost impossible in a borrowed language. Thus even Shakespeare and Keats have been reduced to the level of mechanical examinations and critical notes: 76 77 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) What fool would be insensible to Shakespeare's sonnets or the 'Ode to the West Wind' or, 'A thing of beauty is a joy for ever'? [...]. But what about examinations and critical notes? Didn't these largely take the place of literature? (Narayan, Teacher 178) Krishnan's painful reflections remind one of the immortal lines written by Tagore on the character of education in the colonial period: "We rob the child of his earth to teach him geography; of language to teach him grammar... ." (Notes-9) Ian Mackean's essay with a thoughtful title ("What about our own roots?") is justifiably summed up with a classification of roots that Krishnan's self quests for: “It could apply to all of us as adults alienated from our roots in childhood; to modern Indians alienated form their native cultural roots; and to humanity as a whole in that, we have become rational human beings alienated from our roots in the unknown”(par 32.) With the unflinching zeal of a visionary or an idealist, Krishnan now hands over his resignation letter to Mr. Brown with a precise but straightforward confession: Sir, what I am doing in the college hardly seems to me work. It does not please my innermost self [...]. I can afford to do what seems to me work, something which satisfies my innermost aspirations. (Narayan, Teacher 179-80) Renunciation of a life dominated by the Western cultural influence and withdrawal from the adult world in search of an inner peace bring Krishnan into a realm of experience where this human mind becomes ultimately 'clean and bare and a mere chamber of fragrance'(Narayan, Teacher,184). The novel comes to an end with an apocalyptic vision The moments of ecstasy amalgamates past, present and future all in one and Krishnan imagines himself to be waking up to find Susila by his side and he has a sublime realisation: '...where the boundaries of personality suddenly dissolve into a moment of immutable joy - a moment for which one feels grateful to Life and Death'(Narayan, Teacher 184). The surrealistic note with which the novel comes to an end does not appear artistically convincing to a critic like Srinivasa Iyenger. He wonders: 'Is Krishna dreaming? Is it any more than an apocalyptic vision of Krishna's psychic ecstasy? Even so, isn't this a resurrection greater than life!'(Iyenger 370 ) In defence of Narayan, one can consider K. Chellappan's view of Indianness as 'a mode of perception'. He finds Narayan's vision and art embedded in the basic awareness of an Indian view of life in which illusion and reality, the mundane and the spiritual, the cosmic and the human, the tragic and the comic easily exchange places and what matters, is only 'a change in the mode of perception'. When the doors of perception are cleansed, life becomes immense and holy. In such a case, Narayan's factual narrative of a subdued life suddenly explodes into disorder which is the beginning of order and reveals depths of reality unknown and unexpected. So, in Narayan, there is an Indian rendition of 'the ambivalence at the heart of reality' in terms of a fusion / confusion of values, earthly and spiritual...' (Chellappan 52). In fact, Indian English fiction fits into that form of writing where the writer attempts for an ideal fictional historiography of a nation threatened by the cultural imperialism of colonial powers. Judged in this perspective, Narayan's The English Teacher is an attempt, in the person of the protagonist, to construct a kind of self-image through the discourse of drawing sustenance from indigenous roots that re-defines the intrinsic cultural, philosophical and social values. In this novel Narayan transmutes, as Meena Sodhi has pointed out, life's experiences through the mode of aesthetic self-distancing in the persona of Krishnan. In conclusion, it might be said in this connection that Krishnan's quest is a metaphorical passage of an Indian whose sensibility drives him through the ordeals of the hybridisation of culture to the assurance of his native cultural roots and traditional values that explores the true import of education and philosophy. Such a culture with its original network of values and convictions, strengthened by the 'timeless history' of India, offer materials for Krishnan's 'proper synthesis of life'. Krishnan's search for 'roots', realised in terms of his own tradition, practically endorses the opinion of Elleke Boehmer: "Tellingly, it is the same transition and cultural change of heart - a move from dependency to self-reliance and greater wholeness - that India as a nation will also make" (Boehmer 176). NOTES 1. Narayan writes in his essay "My Educational Outlook": "Educational theories have become progressively high-sounding, sophisticated and jargon-ridden (like many other subjects aspiring to the status of a science), but in practice the process of learning remains primitive. In the field of education, the educator and the educatee seemed to be arrayed in opposite camps, each planning how best to overwhelm the other"(106). Narayan is equally dismissive of the examination/ evaluation system. In 78 2. 3. 4. 79 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) the same essay he recollects his discussion with a teacher of political science who had a progressive outlook on evaluation system. When he expressed surprise at the prevalent system of 'hiding the questions till the last moment' from the students, Narayan with characteristic irony explained, "We believe in mugging up ; on an average 200 pages per subject, and fifteen subjects in a year. One who can demonstrate that he can recollect three thousand pages in the examination hall will be considered a first-class student in our country, although he need not understand a word of what he reads, or remember a syllable of what he has read after the examination. The whole aim of our education is to strain the faculty of our memory"(p.109). Emphasis added. The following is an extract from MACAULAY's MINUTE ON INDIAN EDUCATION, 2nd February, 1835 that exalted English language with a comparative inferiorisation of other native languages like Sanskrit amd Arabic: All parties seem to be agreed on one point, that the dialects commonly spoken among the natives of this part of India, contain neither literary nor scientific information, and are, moreover, so poor and rude that, until they are enriched from some other quarter, it will not be easy to translate any valuable work into them. It seems to be admitted on all sides, that the intellectual improvement of those classes of the people who have the means of pursuing higher studies can at present be effected only by means of some language not vernacular amongst them. What then shall that language be? One-half of the Committee maintain that it should be the English. The other half strongly recommend the Arabic and Sanscrit. The whole question seems to me to be, which language is the best worth knowing? I have no knowledge of either Sanscrit or Arabic.--But I have done what I could to form a correct estimate of their value. I have read translations of the most celebrated Arabic and Sanscrit works. I have conversed both here and at home with men distinguished by their proficiency in the Eastern tongues. I am quite ready to take the Oriental learning at the valuation of the Orientalists themselves. I have never found one among them who could deny that a single shelf of a good European library was worth the whole native literature of India and Arabia. The intrinsic superiority of the Western literature is, indeed, fully admitted by those members of the Committee who support the Oriental plan of education. (par 1-3). Emphasis added. Narayan writes in "My Educational Outlook" : "If a classification is called for I may be labelled 'anti-educational'. I am not averse to enlightenment, but I feel convinced that the entire organisation, system, outlook and aims of education are hopelessly wrong from beginning to end; from primary first year to Ph.D., it is just a continuation of an original mistake"(p.106). In his autobiography My Days, Narayan writes: "The English Teacher is autobiographical in content, very little part of it being fiction. The English teacher of this novel, Krishan , is a fictional character in the fictional city of Malgudi; but he goes through the same experiences I had gone through and he calls his wife Susila, and the child is Leela instead of Hema" (134- 5. 6. 7. 8. 9. 35). The concept of Sthitapragya is explained in The Gita by Lord Krishna: Prajahati jada Kaman sarvan Partha manoggatan Atmanyebatmna tushta sthItaprajnostadochyate (Oh Partha! when Jiva forgoes desires arising out of illusions and the mind thus purified, receives satiety in the soul itself, it can be called sthitapragya.) Bhagavadgita , II-55. The Gita, explains the concept of 'Niskama karma': Tasmadsakta satatang karjang karma samachara Asakta hacharan karma paramapnoti purusha (He who works always without any attachment, deserves the attainment of the Supreme Knowledge.) Bhagavadgita. XI -19 Ian Mackean in his article on Krishnan's journey in The English Teacher describes the change in Krishnan's perception (that has a close parallel to Narayan's) after the failure of predictions regarding the recovery of Susila: Now he is discovering how ordinary people encounter the big issues of life and death, not as seen through the perspective of literature or philosophy, and not in a way that would imply that some profound universal conclusions could be drawn, but as they actually experience it in everyday life. And Narayan himself, in sofar as we can identify him with the character of Krishnan, is writing at the level of those ordinary people. He does not adopt the position of a novelist presenting the reader with fictitious characters which he has created, and which are under his control, as for example Charles Dickens does, but in the guise of Krishnan he places himself firmly among the ordinary people, and breaks down the boundaries between real life outside his novel and the life within the novel. Just as Krishnan faces life without illusions, so Narayan seems to create his novel without the usual illusions of the novelist, such as pre-planned plot and fictitious characters. (par 16-17 ). See, The Norton Critical Edition of Dickens's Hard Times. Dickens's treatment of Sleary's circus party in the novel stands for the world of fancy, of pristine joy that encourages life. In the novel the circus party technically parodies the fetters of fact that the theories of Adam Mill and Bentham delivered on English life/education in the Victorian Age. In the essay entitled "A Poet's School," Tagore has emphasized the necessity of an 'empathetic sense of interconnectedness with the surrounding world'.The following extract seeks to validate the poet's idea: We have come to this world to accept it, not merely to know it. We may become powerful by knowledge, but we attain fullness by sympathy. The highest education is that which does not merely give us information but makes our life in harmony with all existence. But we find that this education of sympathy is not only systematically ignored in schools, but it is severely repressed. From our very childhood habits are formed and knowledge is imparted in such a manner that our life is weaned away from nature and our mind and the world are set in opposition from the beginning of our days. Thus the greatest of educations for which we came prepared is neglected, and we are made to lose our world to find a bagful of information instead. We rob the child of his earth to teach him geography, of 80 81 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) language to teach him grammar. His hunger is for the Epic, but he is supplied with chronicles of facts and dates...Child-nature protests against such calamity with all its power of suffering, subdued at last into silence by punishment.(116-17). From Personality, 1917. Emphasis added WORKS CITED Boehmer, Elleke. Colonial and Postcolonial Literature. New York: OUP,1995. Chellappan, K. "Indianness as a Mode of Perception". Anthology of Recent Criticism on R.K. Narayan. New Delhi: Penchraft, 2000. Dickens,Charles. Hard Times: Norton Critical Edition. Ed. Ford, George and Sylvere Manod. New York: Norton and Company,1990. Halsall, Paul. Thomas Babington Macaulay on On Indian Education, July 1998.17Oct.2007<http:// www.fordham.edu /halsall/mod/1833macaulay-india.html> Iyenger, Srinivas. Indian Writing in English. New York: Asian publishing House, 1973. 358-85. Mackean, Ian."What about our own roots? Krishnan's journey in R.K.Narayan's The English Teacher". 13.10.2007. <http://www.literature-studyonline.com /essays/narayan.html>. Mehta, Ved. "Profiles: The Train Had Just Arrived at Malgudi Station". The New Yorker , September 15, 1962. Mukherjee, Meenakshi. The Perishable Empire: Essays on Indian Writing in English. New Delhi: OUP Paperback, 2002. Narayan, R.K. "English in India: The Process of Transmutation". Aspects of Indian Writing in English. Ed. M.K. Naik. New Delhi: Macmillan India Limited, 1979.19-23. .......... My Days: A Memoir. Mysore: Indian Thought publications, Indian Reprint, 1995. .......... "My Educational Outlook".A WRITER'S NIGHTMARE: Selected Essays (1958-1988), Penguin Books,1988. ........... The English Teacher. 1945. Mysore: Indian Thought Publications, 1989. O'Connell, Kathleen M. "Rabindranath Tagore on education". 17 Oct.2007 <http://www.infed.org /thinkers/tagore.htm > Sodhi, Meena. "R.K.Narayan: His Life into Art". R.K. Narayan: An Anthology of Recent Criticism . Ed. C. N. Srinath. Delhi: Penchraft, 2000. Srimad Bhagvadgita: Eds. Jagadishwarananda, Swami and Swami Jagadananda. Kolkata: Udbodhan Karjalaya,2007. Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India.New York: Columbia University Press, 1989. I don't know nothing about teaching students who use double negatives: The Big Grammar Use Questions for Teachers Abha Gupta Abstract: Language is central to literacy and reading/writing skills. The primary focus of this article is on instructional strategies that teachers can use in the classroom when they encounter repeated patterns of grammatical inconsistencies, specifically double negatives and subject verb agreement issues in students' writing that diverge from the norms. Instructional approaches are provided to address the issue of linguistic divergence. For many teachers it is an endless process of 'correcting mistakes' with no long term sustained effects in students' writing. Common instances in the classroom include recurring syntactic corrections of sentences using double negatives or pronominal subjects, such as, I don't know nothing or Them girls made noise. Use of multiple negation (it ain't no cat), negative inversion (don't nobody know), mismatch of subject-verb agreement (she don't go there), and dropping third-singular /–s/ inflection are common in students' formal writing samples. Majority of these students are proficient language users who can code-switch from formal to informal writing styles if they are explicitly taught the skill in classrooms. Additionally, with the growing numbers of students who bring linguistically diverse needs in our schools, teachers encounter challenges when it comes to students' written language skills on a daily basis. In addition to linguistic diversity, students differ in other traits such as age, background experiences and knowledge, and level of educational attainment. Teachers face educational issues related to identity, language, and culture 82 83 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) students. These factors contribute to a range of levels of difficulty in learning to read and write among students. Reports on educational achievement of children in United States constantly indicate that reading achievement for linguistically diverse learners, particularly ESL / ELL or speakers of divergent English, is well below the national norms. Language is central to literacy and reading/writing skills. The primary focus of this article is on instructional strategies that teachers can use in the classroom when they encounter repeated patterns of grammatical inconsistencies, specifically double negatives and subject verb agreement issues in students' writing that diverge from the norms. In United States, majority of the states mandated standards for learning include specific writing and grammar traits. For instance, in Virginia, the Board of Education has taken important steps to raise the expectations for all students in schools by adopting new Standards of Learning (SOL) in English. The teaching of these skills should be the shared responsibility of teachers of all disciplines. The SOLs for English address the linguistic elements mentioned above as evident in the Writing Component for grade 4 and 7 below: Figure I: Standards of Learning for 4th Grade Writing Strand in Virginia Standard 4.8 Strand: Writing Grade Level 4 The student will edit writing for correct grammar, capitalization, spelling, punctuation, and sentence structure. a) Use subject-verb agreement. b) Include prepositional phrases. c) Eliminate double negatives. d) Use noun-pronoun agreement. e) Use commas in series, dates, and addresses. f) Incorporate adjectives and adverbs. g) Use the articles a, an, and the correctly. h) Use correct spelling for frequently used words, including common homophones. th Figure II: Standards of Learning for 7 Grade Writing Strand in Virginia Standard 7.9 Strand: Writing Grade Level 7 The student will edit writing for correct grammar, capitalization, punctuation, spelling, sentence structure, and paragraphing. a) Use a variety of graphic organizers, including sentence diagrams, to analyze and improve sentence formation and paragraph structure. b) Demonstrate understanding of sentence formation by identifying the eight parts of speech and their functions in sentences. c) Choose pronouns to agree with antecedents. d) Use subject-verb agreement with intervening phrases and clauses. e) Edit for verb tense consistency. Source: http://www.doe.virginia.gov/go/Sols/home.shtml Retrieved October, 2009 Addressing language variation in reading instruction in order to reduce the gap between what children speak and what they are expected to read, as well as how they are assessed in literacy for high stake testing becomes pivotal to many of our local schools with high percentages of linguistically diverse speakers. Instruction must incorporate evidence-based practices based on current research findings in their curricula. Wheeler and Swords cite several studies that have effectively used code-switching as instructional tools to address issues of language use. Knowledge about language is crucial in helping teachers do a better job of teaching initial reading as well (Snow, et. al.). As teachers, we recognize the diversity and we also recognize that one size does not fit all in learning environments in schools. Working with linguistically diverse students is not simply the job of English / Language Arts / Reading teacher alone but all teachers. Language development doesn't stop when students leave English / Language Arts classroom. Teachers must recognize that a focus on language-no matter what subject they are teaching, is crucial. Throughout the school day, language plays an important role, in every class, every subject matter. Teachers play a critical role in supporting language development. They need to help children learn and use aspects of language associated with the academic discourse of the various school subjects (Fillmore and Snow). Simultaneously, one must remember to always keep the focus on content of the communicative act rather than the form. 84 85 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Students must be encouraged to talk, and the linguistic dialect that they choose to use must be respected. By correcting them at every instance, there is a danger of silencing students. The language form issues must be addressed in the appropriate context. Because language patterns influence the overall message of any text, teachers who focus on the grammatical aspects, might also benefit from taking into account the importance of selecting literature that uses informal language and diverse linguistic features. By using literature, educators create a context in which use of specific language is authentic and acceptable. Teachers must demonstrate an appropriate context for variety of language use rather than judging it as right or wrong. Choice of using formal or informal language, just like choice of clothing is used as per the situation demands. Children, like adults are effective code-switchers when it comes to oral language. They can shift usage of language depending on the situation and context. The focus here is on the writing component. In order to make competent and successful student writers, they must be shown with explicit instruction, the conventional forms of written language, so they can succeed in society. Principles to keep in mind while working with students on language use: 1. The response must address content rather than form. Responding to the learner's intended meaning rather than how the student has phrased it, is critical. It sends a message that the purpose of writing is communication, and that the meaning and intent of the author is more important than how it is phrased (Gupta). Immediate feedback based on the situation and content of the message rather than the form is most effective. First, a teacher must respond to the intent and the strengths of the written piece and then go about discussing rephrasing and editing issues. 2. Instruction must be provided within context. This can be then followed up by providing an acceptable context for bringing attention to rephrasing it. In the writing process, editing / proof-reading phase provides an appropriate and acceptable context when discussion about linguistic features related to grammar and punctuation must be addressed. Literature, that uses many different forms of language styles could be shared with students to provide context. Sometimes the context requires verbatim language, as in a quote, poetry/song, specific speech act to show social structure and relevance. 3. The best feedback is immediate and relevant to the task. The teacher response must focus and stay on the current task. 4. Students and their language must be treated respectfully. Because of diversity in the classroom, a teacher may feel overwhelmed by the range of various instructional needs of students. However, there are some basic instructional activities that can be geared to address the common needs amongst students with particular linguistic issue. Collect information on the students' writing skills: Begin by finding out consistent patterns of linguistic features that occur in students' writing samples. When the occurrence of double negatives or subject verb agreement is a recurring issue in some students' writing, a focused, small group instruction targeting the specific learning objective can be done, using any one of the following three strategies. Strategy One: Explicit direct instruction It is always a good idea to begin with direct instruction of the concept one intends the students to learn. Often times, explicit teaching of language structures and uses is the most effective way to help learners. Students who learn from explicit teaching of the concept benefit from this type of instruction. The first step is to teach what the concept is, second, demonstration of the concept with the use of examples and third, independent practice time. Step 1: Define the Concept. Define what double-negatives are to the students. Double negative means when two negatives are used within the same sentence. Sometimes, two negatives are used in the same sentence with the intention to be emphatic, however, in formal grammar, they are considered ungrammatical as they tend to cancel each other and create a positive. To express a negative idea, use one negative word. Step 2: examples / model / demonstrate. The following list (Table-1) contains some common words that are regarded as no not none nobody nowhere nothing neither no one TABLE-1 86 negative. By using them once in a sentence, we demonstrate that something is negative. Using two negative words within a sentence is considered unconventional usage. Example: The sentence below contains two negative words. They are underlined. She doesn't know nothing. The corrected version of the sentence would be: She doesn't know anything. Now let's look at some more sentences with double negatives. Step 3: Independent Practice. Have students underline the negative words in each of these sentences below: l He don't belong to no group. l I don't want no drink. l My cousin was in the swim team last year but he won't swim no more. l We looked for my cat but we didn't find it nowhere near the yard where it used to be. l The worker didn't do nothing at work. l They didn't know no one at the party. l She never went nowhere for a whole week. l It is preferable to use sentence constructions from the students' writing samples (with the students' names deleted for whole group instruction). Next, have students write the conventional version of the sentence in the right column of a practice sheet. TABLE-II : PRACTICE SHEET DOUBLE NEGATIVE He don't belong to no group. I don't want no drink. My cousin was in the swim team last year but he won't swim no more 87 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) CONVENTIONAL VERSION Strategy Two: Color Code Teachers can have students use a specific colored highlighter to mark all the double negatives and another marker to mark all phrases where they are not sure of the subject-verb agreement. Self monitoring and identifying linguistic elements in one's writing that do not conform to conventional form, provides student ownership in the learning process. At the same time, since the process is self-generated, it provides deeper understanding of the concepts. There is sustainability in the correct usage. There is a higher likelihood of transference of the new skill to other contexts and situation. For instructional purpose, one can allow use of yellow marker to highlight instances of double-negatives and use pink marker to highlight instances of subject-verb disagreements. Teachers can add other linguistic issues involving writing inconsistencies to the table below. Strategy Three: Group mini lesson-Error Analysis Similar to Daily Oral Language practice, a mini lesson that takes no more than 5 minutes can be used for whole class instruction. This activity is designed to teach grammar and other mechanics of writing. Based on students' work, pull out three sentences that include double negatives. Display the sentences using an overhead or projector using a computer. Make a note, to remove student's name from the display sample. Encourage students to comment on how the sentences can be rephrased with reference to the specific skill, keeping the focus of the discussion on the skill being taught. After the discussion, have the group examine their writing for similar items and revise them. This will reinforce the intended grammar skill. Thrust of teaching remains success for all students. Literacy skills in English infuse all subject areas. There should be concerted effort by all subject teachers to relate required English SOLs to other core subjects, including math, science, history and social science. Language is a vital developmental domain throughout the years of schooling, whatever the child's linguistic, cultural, or social background without minimizing the importance of students' home language. Teachers can design the classroom language environment to optimize learning and to avoid linguistic obstacles to content area learning. It is recommended that we as 88 89 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) teachers become familiar with the language issues that affect students in our classrooms, in order to prepare successful students and citizens. WORKS CITED Fillmore, L.W. and, C.E. Snow. “What teachers need to know about language.” ERIC, Special Report (2000). Gupta, Abha. “What's up wif Ebonics, Y'all.” Reading Online, www.readingonline.org (1999). Snow, C.E., Burns. M.S., and P. Griffin (Eds.). Preventing reading difficulties in young children. Washington, DC: National Academy Press.1998. Wheeler, R. S. and R. Swords. Code-Switching: Teaching Standard English in Urban Classrooms. NCTE. 2006. Further Web-based resources Strategies to teach conventions of English http://www.readingonline.org/articles/gupta/ ebonics.html#useful Double-negatives practice link http://www.primaryresources.co.uk/english/ englishB4.htm A Dissect on The Imagery of Women In Amitav Ghosh's “The Glass Palace” and “The Hungry Tide” N. Jaishree Amitav Ghosh is a humanist who through his novels has raised his powerful voice against all kinds of tyranny and oppression. He disapproves of domination of man by man at all levels–political, military and economic. Ghosh is a social anthropologist, and therefore it is not surprising that he brings to his writing an exactitude of construction and a clarity of language and style . Feminism encompasses certain central dilemmas in modern experience. Its internal disagreements are part of its continuing power, which involve people in discussion far beyond the movement itself. Most feministic thought grapples unavoidably with some aspect of the “equality-difference” problem. The question is, do women want to be treated as equal as men or do they see biology as establishing a difference that will always require a strong recognition and that might ultimately define quiet separate possibilities inside 'the humans'. Equality theory tends to de-emphasize the body to place faith in each individual's capacity to develop a self not ultimately circumscribed by a collective law of gender. But difference theory tends to emphasize the body and the unconscious, where the body's psychic meaning develops off. Amitav Ghosh portrays his women sensitively and in fact they are the leading spirits in his fiction. They are distinct portrayals of a cultural construction. Cultural constructs also helps to juxtapose feminine positions and feministic interpretations can emerge even through absence and negation. He never presents his women as overt radical feminists nor as the stereotypical images of Sita and Savitri. The Glass Palace is an extraordinary achievement, a spectacular work of Amitav Ghosh. The novel is a sincere and sustained effort to present a historical document through a series of characters, time and space, i.e., three interconnected parts of the British Empire : Burma, with its 90 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) widening rifts and undercurrents of discontent, Malaya, with its sprawling plantation, and India amid growing opposition to British rule. Through the intertwining stories of Rajkumar, an Indian and Dolly, the attendant girl of the Burmese queen Supayalat, the history of the twentieth century is unfolded across the three generations with an unerring narrative skill. An important incident that occurs early in the novel sets the tone of the women characters. Rajkumar, and eleven old urchin, works as a helper for Ma Cho. Through creaks in the wooden walls, he views Ma Cho at nights and learns about female anatomy and sex. He even gets his first physical sensations through her. But Ma Cho resists herself, “abruptly, she pushed him away, with a yelp of disgust. What am I doing with this boy, this child, this half-wit kaala? Elbowing him aside, she clambered up her ladder and vanished into her room.(57The Glass Palace.)The situation is saved by the strength and sanity of the woman. This seems to be regular pattern, in Ghosh, where woman stands as a preserver of culture and spiritual essence. The English force Burmese King Thebaw and queen Supayalat to exile. Dolly a nine-year old girl looking after the younger princess is transported along with the. Gradually from a child she grows into an attractive young girl. She attains mental and physical maturity. Sawant, the local servant is her natural choice. However, they are caught by the first princess, who, herself in need of a man, snatches him away. Dolly is hurt, emotionally confused and by a psychologically transference identifies herself with the first princess and says she is waiting for the baby's arrival. But Uma, her friend coaxes her to marry Rajkumar. Dolly nurses Dinu perceiving her role as a mother more important than that of a wife. But the suffering changed her attitude and she feels, “ I couldn't go back to the life I'd led before.(239). A feeling of emptiness spreads. But she gracefully accepts the inevitability of pain and suffering. A visit to the Buddhist nunnery reveals her strong desire for renunciation, which in the present circumstances she cannot as she is deeply committed to her responsibilities. She proves her indomitable spirit and strength of convictions in ultimately entering the monastery and withdrawing from the world. Dolly is the spirit of endurance and acceptance. Her very weakness is her source of strength.. She stands for courage, honour, hope, compassion and sacrifice. Her tenacity of spirit lifts other characters. There is the 91 feeling that the traditional emphasis on feminine virtues such as obedience is not the same as subservience; humility is not the same as masochism; and patience is not the same as impotence. The distinction is the first category presupposes agency and the second destroys it, so that obedience differs from subservience form being a case of intentional passivity as opposed to mere passivity. Women possessing the first category of qualities are to be treated as persons and agents. Meenakshi Mukerjee says, “social conformity has always been more obligatory for a woman than a man, and generally a woman's identity tends to be defined by herself as well as by others, in terms of relationship with men – as a daughter, as a wife, and as a mother”(98). Dolly shows that woman can fulfill herself in a loving and harmonious relationship with others. What governs her is act of giving, going out of oneself, a deep concern for the other, which is the point of profound significance. Uma Dey, the Madame collector, is attractive, charming, lively and self-possessed. She becomes and elegant hostess, a mere adjunct to the collector. She is a “role-filler”. She starts to re-assess the entire meaning of her life being jolted out of her unquestioning acceptance : “She began to sob, covering her face with her hands. The wifely virtues she could offer him he had no use for: Cambridge had taught him to want more: to make sure that nothing was held in abeyance, to bargain for a woman's soul with the coin of kindness and patience. The thought of this terrified her. This was subjection beyond decency, beyond her imagining”(153). “If a man treats his wife as if only he could know what is best even for her, then it is a case of external constraint and power. Uma wishes not to be flattened into a role, invariably stripped of all individualizing traits of a sentient being. She wills for a companionship base don understanding and love, and for autonomy for self. But she is denied the requisite space. She finds it difficult to cope with this atmosphere of 'constrained enactment'. She gives up the legacy of humiliation and dependence and grows into a confident individual fighting for peace and non-violence. Queen Supayalat with her mask like face and mauve lips is no ordinary woman. Though accustomed to authority, she suffers captivity and humiliation over freedom and goes on to live along with her daughters to twenty years of exile, for love of her ineffectual and scholarly husband. The women in the novel try to seek different levels of liberation. Each negotiates with her milieu to arrive at justifiable 92 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) resolutions and each attempt is an accomplishment in itself. The Hungry Tide is Amitav Ghosh's latest novel located in Bhatir Desh – the Tide country in the Sundarbans. Ghosh creates asustainable ecology where human life is as changeable as the ebb(Bhata) and flood(jowar) of water. The novel is situated in an immense archipelago of Bengal. The novel weaves together past and present, childhood and adulthood through the agency of memory. The most dominant concern of the novel is the human survival as it battles with extreme forces of nature. The novel presents women's distinct experience through the characters of Nilima and Kusum on one hand and Piyali Roy and Moyna Mondal on the other hand. All the options between motherhood and manless life style are portrayed. Nilima, Kusum, represent yester years whereas Piya and Moyna belong to current tide. Kusum, a tribal woman music” in Nirmal's words, exercises a captivating grip on the narration. She felt as an outsider on main land. Tide country's nostalgic past called her back, and she foes to Morichjhapi with her son Fokir joining the refugees of Bangladesh, who become the cause of her life. This concept of self as potentially unified with a place and an aspiration for psychic unity with the needy becomes her hub of freedom. This self assertion leads Kusum to the tide country and makes her stretch a helping hand to refugees and tribal. She asks for Nilima's help to safeguard her people through her “Union”. Nilima refuses, as she could not go against the government. The equivocal voices of these refugees allow for the deconstruction of historical and ideological categories. Kusum reveals that women neither are naturally submissive not uncomplaining, nor incapable of protest at the strictures of the society.Kusum, as Ghosh says, entered “the blood” of Nirmal and Horen – the former an elite and educated and the latter an illiterate. Horen wished to marry and provide security to Kusum, but she never felt the need. She had chosen Horen at the last hour of her life as a tribute to his life-long concern. Women like her are capable of turning social norms top suit themselves. Kusum instigates the radical spirit kin Nirmal, in his old age. He breaks away with his armchair past and joins her, developing an ideological intimacy. Nirmal and kusum try to carry forward the cultural legitimacy of Daniel Hamilton's Utopian society.Ecofeminism also echoes beyond the lines. It re-imagines what non human world in the elimination iof institutionalized oppression based on gender, class, race and sexual preference, and what may 93 aid in changing woman, but at the same time, reshapes the culture with the help of her male counterparts. Nilima Mashima of Lusibari belonged to an aristocratic family with a good educational background. The reforms of William Bentick and Raj Ram Mohan Roy fior the cause of woman, the spread of English higher education and the western individualistic ideal prepared the ground for women to play active roles outside their limited family circle. The empowering elite section was in the process of converting the traditional past to modernity that percolated as a new sensibility about women's duties and responsibilities. This historical perspective though ambivalent in the context of colonial women's modernity, proved useful at times. Nilima at a point says, “I am not capable of dealing with the whole world's problems. For me the challenge of making a few little things a little better in one small place is enough. That place for me is Lusibari.”(387)Unlike her idealistic dreamy husband, she remains within possible and practicable, limits. In the process she is stern and strict. Yet she reveals her deep love, though suffering immense pain at his incongruous behaviour. Piyali Roy belongs to the present generation. She is a Cetologist researching marine mammals, a rare profession for women. She comes to Sundarbans to study the Orcaella brevirostiris or the Irrawady dolphin. Her tenacious spirit to explore the penetrating secrets if nature extends her stay in India. Despite changes in the norms and variations in taste acquired with the impact of western culture, she remains essentially Indian in sensibility. Modernity provides the new women a reformulated society based on a discourse of science. She is aware of her vulnerable conditions as a scientist. The massive storm brings death and erases her long held notions. It also reveals the concern of Fokir. Fokir, the illiterate simple untrained fishrerman saves her with his basic instincts/ He recites the legend of Bonbibi, a mythical tiger goddess of the tide country which is translated by Kanai for Piya. “Tilting back his head, began to chant and suddenly the language and the music were all around her, flowing like a river, and all of it made sense; she understood it all. Although the sound of the voice was Fokir's, the meaning was Kanai's, and in the depths of her heart she knew she would always be torn between the one and the other”(360). She is torn between the poetry of Fokir's un-spoilt life and the attraction of Kanai's prosaic lifestyle. Piya stumbles upon her life's work and acquires a taste for 94 95 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) high ambition by researching the mammals. The difference between her and Nilima come to the fore in their definition of home. To Piya who defines her life through her career, home is where the Oracella are. Nilima, in spite of all her social work, remains a traditional lady when she says, “home is where I can brew a pot of good tea.”(400). Piya's ceaseless quest for a credible meaning ends up in Sundabans. Moyna Mondal and d Piyali Roy represent two different social spectrums. Moyna's life is a struggle. As a tribal, possessing basic things and living life with dignity itself is problematic. In addition she is a woman with soaring aspirations, unlikely for a tribal woman. She stands in the novel, as a woman with selfrespect. These women, Nilima and Kusum, Piya and Moyna shared a commonality of experience. It was their desire for continuous reaffirmation that made them strong. They never loose their faith in the essential grandeur of their existence. An ideal society needs the co-operative work of dreamers, historians of culture, scientists, social workers and economists. It needs visionaries to imagine and construct a new socio-economic system, a new cultural consciousness and also practical thinkers and implementers who would support the relation of mutuality, rather than competitive power. Ghosh's fiction portrays two images of women: women as a life-giver, sustainer and continuer of the race as against women in search of an identity. In the tradition of RajaRao and others he creates woman with an imaginative grace. The image of perfect but very human beauty lies in the figures of Dolly and Nilima.These are women who have lived a life of fulfillment and achieved dignity through their actions. They imparted stability to society and gave civilization itself continuity. In continuity of the tradition developed by Tagore, Narayan, Sahgal, Ghosh develops wopmen who are strong, can express themselves, do things, travel, come to their own decisions and live independently. They are out of the purposive control of men. They pursued ideas, which they as individuals valued. They are symbol of growth, progress and forward movement. In characters like Uma Dey and Kusum we find a fusion of psychological and sociological trauma. In them is a continuous discussion of values and relationships. They are strong women for whom sex, though important, plays a small part and on their own terms. It results more as a culmination to a relationship, as of Uma's with Rajkumar, and Kusum's with Horen. The divide between these strategic images was finessed when women face rise to interesting cross-class alliances by seeking ways to make men conform to their standards, as reflected in Uma's outrage at Rajkumar's adultery, thus showing there can be a mutually exclusive co- existence of equality and difference. Ghosh's major women characters get rid of their dependency needs, reveal their identity breaking the pattern of sexuality and sensuality and take their place as whole human beings freely and equally along with men's. WORKS CITED Ghosh Amitav, The Glass Palace. India :Harper Collins, 2000 Ghosh Amitav , The Hungry Tide. New Delhi : Ravi Dayal, 2004 l Khair, Tabish (ed) The Novels of Amitav Ghosh l Krishnasamy, Shantha. The Woman in Indian Fiction in English l Tiwari, Shubha. Amitav Ghosh – A Critical Study. New Delhi : Atlantic Publishers and Distributors, 2003. l Bhat, Yashoda & Yamuna Raja Rao. (eds) The Image of Woman in Indian Literature. New Delhi : B.R. Publishing Corporation 1993. l Dr. P. Shailaja & Manoja. Equality and Difference : A Reading of Amitav Ghosh's Women.Poetcrit 2007. l l 96 97 Quest Of Modern Man: From Angst To Love Devasree Chakravarti G.A. Ghanshyam “Love brings ecstasy and relieves loneliness. In the union of love I have seen In a mystic miniature the prefiguring vision Of the heavens that saints and poets have imagined.” - Bertrand Russell Contemporary fiction is replete with stories revolving around the theme of anguish tormenting the soul of modern man. A victim of his times, modern man is represented as an individual torn and fragmented, oscillating between the pulls of tradition and modernity, caught up in the conflict of cultures, allegiances and identity crisis. The existential angst of modern man victimizes him to the level of insanity, rage and alienation. Salman Rushdie, a name to reckon with in contemporary Indian English Fiction has represented this angst of modern man in all his novels. In his fictional narrative, the modern man finds a voice to express his dilemma of existence amidst a society that has evolved into a global one but in the process has lost on the local. Man has been able to transcend the boundaries of nations, space and matter but has hardly any knowledge of his own 'self'. Gripped by fear, ignorance and anger, man after breaking down the barriers around him has constructed new ones within him. Wandering aimlessly, through pain, loss, betrayal and anger, he is on an eternal voyage of self discovery. A true representative of his age, Rushdie portrays the quest of modern man from angst to calm, from ignorance to knowledge, from anger and hatred to peace and love. In each of his novels Rushdie depicts the individual's struggle with his self and his gradual transformation through the healing power of love and acceptance. The present paper taking into consideration four select novels of Rushdie analyzing the crucial link between self realization and the healing touch of love and relations that enables the individual to transcend the bounds of inner barriers of crisis and identify one's true self. An eloquent spokesperson of multiculturalism and hybridity, Rushdie equates love with a happy mélange of differences: I wanted to cling to the image of love as the blending of spirits, as mélange, as the triumph of the impure, mongrel, conjoining best of us over what there is in us of the solitary, the isolated, the austere, the dogmatic, the pure; of love as democracy, as the victory of the no-man-is-anisland, two's-company Many over the clean, mean apartheiding Ones. (MLS 289) The Moor's Last Sigh (MLS), written at a time when he was forced into hiding after the world famous 'Rushdie affair', reveals the novelist's intense desire to be heard. In the character of Moraes or the Moor, Rushdie depicts his own need for self expression. The novel an ode to the lost multicultural world of ancient Moorish Spain before the crusade is a symbol of contemporary India and its loss of multiculturalism and secular spirit. Love is a strong emotion that not only binds two individuals together but taken in its comprehensiveness can also encompass the entire humanity. Rushdie laments the loss of this love at the personal as well as at the national level. The Moor's mother Aurora da Gama and his father Abraham Zogoiby “. . . fell in pepper love, up there on the Malabar Gold.” (MLS 90). But their passionate love did not sustain the strain of betrayal and deceit. Love never dies a natural death. It dies because we don't know how to replenish its source. It dies of blindness and errors and betrayals. It dies of illness and wounds; it dies of weariness, of witherings, of tarnishings. - Anais Nin The passionate love of Aurora and Abraham that heralded the advent of later events in the narrative succumbed to the anxiety innate to Aurora's character and duplicity in Abraham's. The angst of modern man amidst the transitoriness of life and times is best depicted in the character of Aurora. She is confused and alienated in her anguish that characterized post-independent India. In her attempt to comprehend and represent life with all its authenticity and complexity, she chooses the expressionistic technique in her 98 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) paintings, to the “fantastic” (MLS 174). Her filial relationship with her son, the Moor is the basis of her affirmation to life and even her preoccupation with the portrayal of the mélange of multiculturalism and the modern world with its dissolution of borders finds its expression through the portrayal of her Moor in her famous Moor paintings. Betrayal of her motherly love finally seals her destiny and she dies in defiance of everything that dictates the hatred and denial of love, silently forgiving her son as a last gesture of compassion. The Moor who betrays his mother's love and trust for the love of a woman, Uma finds his nemesis in her persona. Inheriting the anxiety born out of abandonment and loss of relations, Moor or Moraes suffers from the anger of the ignorant. He blames his mother for her rejection and though aware of the diabolical nature of Uma who tried to kill him, yearns for her love. We can live without religion and meditation, but we cannot survive without human affection. - H.H. the Dalai Lama Moraes, alone in his exile staggers through life without any sense of self, struggling with an inner crisis of chaos, rage and confusion. It is only when his father reconnects with him and brings reconciliation with the memory of his dead mother that he is able to form a stable sense of direction in life. “There had been a reconciliation, an explanation accepted, a son gathered to his father's bosom. A broken bond renewed.” (MLS 322). His quest to trace the lost painting of his mother is symbolical of his desire to re-link with life, love and relations through an exploration and realization of his true self. Though his quest possibly ends on a tragic note yet it does not fail in its purpose of transcendence from the alienation of his angst to the affirmation in love as Aoi, his companion in captivity says, “Defeated love is still a treasure, and those who choose lovelessness have won no victory at all.'” (MLS 425). His possible death by the ruins of the real Alhambra resonates with the central theme of the novel as well as the desire of every man, “. . . that most profound of our needs, to our need for flowing together, for putting an end to frontiers, for the dropping of the boundaries of the self.” (MLS 433). In the love of Ormus Cama and Vina Apsara, Rushdie delves into the anguish of modern man in life as well as in love. If acceptance of love had led Moraes to a voyage of self discovery then it had transformed the two protagonists of The Ground Beneath her Feet (GBF) from the moment they laid eyes upon each other. 99 The fragmented characters of Ormus and Vina find solace and completeness in the other. Vina's relationship with the Merchant family also settles her disquieted spirit but also breaks it apart later with its own disintegration. The betrayal of relationships that had marred her life from the start unsettles her for life and even her love for Ormus fails to heal her fragmented psyche. In their passionate relationship, one cannot live without the other, but, to make matters worse, they cannot really live with each other: their selves are simultaneously drawn to each other and continuously forced apart. (Hensen 133) It is the lack of a nurturing parental love in both their lives that shatters them. Umeed, the secret third angle in the tale is also transformed by their love. Desperately in love with Vina, he awaits his turn to bask in her love. All the three characters in the novel: Ormus, Vina and Umeed are driven by the force of their love. The course that their life takes is in a huge way decreed upon by the influence of their love and relations. Ormus goes abroad in search for his Vina while Umeed decides to leave in order to prove himself worthy of her. If lack of filial love had thrown out the former two far from their nest, abundance of love made the latter claustrophobic of the city of his parent's love and a reminder of final disintegration and death. Ormus and Vina's love finds its expression through their music that unites the whole humanity into crowds of love, transcending barriers of race and colour. Their love however is not stable enough to withstand the instability of their characters. Vina dies unexpectedly as broken as she always was; disenchanted and alone while Ormus delusional as ever is obsessed with the thought of her resurrection, dies long before the bullet finally hits him dead. It is Umeed alone who is strong enough to shoulder the responsibility of love, though stolen it might be. He yearns for Vina's acceptance of his love instead of the left over bits she offers to him at her own sweet disposal. Love binds these three characters together but it is not able to help them transcend the depths of their anguish. Umeed fails to follow when Vina at last accepts his love fully, and her death seals off any possible chances of their relationship attaining its wholeness. Rushdie seems to say through his story that its not higher love as Veena and Ormus call their love to be that gives meaning and completeness to life but it's the ordinary human love with all its responsibilities and commitment that helps modern man 100 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) transcend his anxieties, frustration, alienation and fragmentation. Umeed proves to be second time lucky in finding love and his relationship with Mira Celano and her little daughter Tara. The relationship finally endows his life and identity with completeness and security. Here's ordinary human love beneath my feet. Fall away, if you must, contemptuous earth; melt, rocks, and shiver, stones. I'll stand my ground, right here. This I've discovered and worked for and earned. This is mine. (GBF 575) Man grappling with the complexities of modern life, yearns for freedom; freedom to choose, freedom to decide, freedom to one's own individuality; to carve out a space of one's own amidst all. “But love is what we want, not freedom” (GBF 53). The self is not complete without relationships; family ties, friends, love. Love is the sign of humanity as well as our character; it bestows harmony and tranquility to our inner being. When we feel love and kindness toward others, it not only makes others feel loved and cared for, but it helps us also to develop inner happiness and peace. - H.H. the Dalai Lama The positive aspect of love is evident in its selfless action and sacrifice. Only when love is selfless and non-possessive can it set the soul free from the meshes of inner conflict and confusion. But when it succumbs to the depths of negativity it gives rise to the wrath of the furies that scorches the soul in the fires of Hell. dhyayato visayan pumsah sangas tesupajayate sangat sanjayate kamah kamat krodho bhijayate (The man dwelling on sense-objects develops attachment for them; from attachment springs up desire, and from desire (unfulfilled) ensues anger.) (Goyandka 2.62) Malik Solanka is a man fleeing his past. His obsessive possession of his creation, Little Brain and her eventual rejection of him as she becomes commercialized unleashes in him the demon of Fury (F). His attachment to his doll obliterates all his other relationships into the shadows. Reminiscent of his tormented past, the dolls are in fact his only relations in whom he had found comfort and companionship in his childhood, “. . . the only family he could bring himself to trust.” (F 223). 101 A victim of child abuse at the hands of his step father, Malik abandons one relation for another. The love of his wife, son and friends fail to fill the void in his soul and he is unable to reciprocate their love fully. If you aren't good at loving yourself, you will have a difficult time loving anyone, since you'll resent the time and energy you give another person that you aren't even giving to yourself. - Barbara De Angelis His tortured and fragmented psyche is unable to relate to any relationship and he flees from his family to live in the vicious clutches of his inner fury that is gradually pulling him down towards complete degeneration, even to the point wherein he contemplates killing his own family. His intense angst gives him frequent loss of memory and violent behavioural outburst. The arrival of Mila Milo in his life helps re-channelize his fury from its destructive course towards creation but is hardly the stable anchor that could quench its hunger into calmness. It is true love in the form of Neela Mahendra that proves to be the saving grace, which saves him from drowning. . . . this bond felt like strength . . . Neela was optimism's justification . . . if Mila Milo had unlocked the floodgate, Neela Mahendra was the flood. In Neela's arms Solanka felt himself begin to change, felt the inner demons he feared so much growing weaker by the day . . . Pack your bags, Furies, he thought, you no longer reside at this address . . . Neela's love was the philosopher's stone that made possible the transmuting alchemy. Rage grew out of despair: but Neela was hope fulfilled. (F 205-06). Neela's ultimate act of selfless sacrifice; dying to save the life of Malik and her crew is the true sign of love in which Russell truly glimpses the divine. Her lesson of affirming to love and relations transforms Malik to confront his past demons and transcend the existential dilemmas that haunted his inner being. Sacrificing her own life for him and her crew she teaches him to love and live life; to value relationships, “The earth moves. The earth goes round the sun.” (F 255). Malik's act of affirmation towards life is evident in his attempts to re-connect with his son Asmaan. “. . . conjuring up all his lost love and hurling it high into 102 103 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) the sky . . .” (F 259), Malik trying to catch the attention of his son shouts, “Look at me, Asmaan! I'm bouncing very well! I'm bouncing higher and higher!” (F 259). His leap into the air is his leap from alienation to affirmation and assimilation. When love dies, it leaves only ruins around. Death of love, of humanity has pushed the whole world to the brink of destruction twice; another time, and it won't survive. When love is betrayed and innocence is led astray; love transforms into hatred and Paradise turns into Hell. Another novel from the pen of the artist lamenting the loss of a multicultural world, Shalimar the Clown (STC), portrays the personal story of love, innocence and betrayal that bleeds into the public outrage of Kashmiriyat and brotherhood. The novel is a plea by Rushdie for love and relations to be given a chance, “The family was eternal and would not, must not change . . .” (STC 220). Love defines the way of life in Kashmir, transcending divisions of religion and race. Love triumphs in their way of life as is evident in the marriage of a Muslim boy Shalimar with a Hindu girl, Boonyi. Betrayal of love for the sake of an illusory freedom mars the lives of the two protagonists as well as the people of their village and the entire region. Love betrayed turns into anger and revenge. All that remained between them [Boonyi and Shalimar], perhaps, was hatred, but this yearning hatred-at-a-distance was surely also one of love's many faces, yes, its ugliest face. (STC 263) Shalimar's oath of vengeance after Boonyi's betrayal runs its due course on the sidewalks of violence and death. Taking refuge in the extremist group he awaits his time to kill Boonyi and later traverses the globe to extract his revenge from the wrong doer, Maxmilian Ophuls. But the presence of their daughter India foils his attempts because India is the living reminder of their relationship. India grows up in ignorance of her true identity, neglected and unloved by her foster mother. Timely intervention of her father and his love saves her from ruin yet it is not able to render her psyche its wholeness that was lost in the labyrinth of lies and deceit. Murder of her father unveils the secrets of her life thereby reconnecting her with a very important missing part of her self. Her connection with her dead mother ultimately completes her identity as Kashmira, who symbolizes the inextinguishable life force that defeats the forces of darkness and hatred by its steely resolve and resilient demeanour. Her acceptance of Yuvraj's love and her final triumph over Shalimar is a celebration of love and acceptance over hatred and denial; of finally rewarding the quest of modern man in the transcendence over angst and uncertainties towards a realization of one's true identity; in a victory of humanity. “There was no India. There was only Kashmira, and Shalimar the clown.” (STC 398). In The Moor's Last Sigh, the bond of filial love gives a meaning and sense of purpose. In The Ground Beneath Her Feet higher love transcends even death but it is ordinary human love that sustains life and helps man to assimilate and accept, which is again reflected in the triumph of love in Fury and Shalimar the Clown. Infact the quest of modern man to know the self is incomplete without a sing of love. It is in humanity that the self truly realises itself. “Venus significat humanitatem. It is love that is the sign of our humanity.” (GBF 414). WORKS CITED Rushdie, Salman. The Moor's Last Sigh (MLS). London: Vintage, 2006. All parenthetical references of the text will be to this edition. l Hensen, Michael & Mike Petry. Searching for a Self: Postmodernist Theories of Identity and the Novels of Salman Rushdie. l Rushdie, Salman.e: New Critical Insights. Vol. II. ed. Rajeshwar Mittapalli & Joel Kuortti. New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2003.126-141. l Rushdie, Salman. The Ground Beneath Her Feet (GBF). London: Vintage, 2000. All parenthetical references of the text are to this edition. l Goyandka, Jayadayal. Srimad Bhagavadgita As It Is. Gorakhpur: Gita Press, 1984. l Rushdie, Salman. Fury (F). New York: Random House, 2001. All parenthetical page references of the text are to this edition. l Rushdie, Salman. Shalimar the Clown (STC). London: Jonathan Cape, 2005. All parenthetical references of the text are to this edition. l 105 104 Ruskin's Practical Criticism: A Modernist's Approach Krishna Singh John Ruskin's literary criticism has two broad sections— Theoretical criticism and Practical criticism. His theoretical criticism discusses his thoughts on art and morality, aesthetics, imagination, nature and landscape and pathetic fallacy. Practical criticism deals with Ruskin's critical approaches and techniques; his treatment of individual authors and their literary works. The present paper endeavours to analyse his critical approaches and techniques and project clearly the image of Ruskin as a literary critic. This is felt necessary in view of the fact that his other roles such as an art critic or a social reformer have completely obscured this important aspect of his work. Ruskin is more concerned with the Practical Criticism with textual approach. He not only criticized texts and authors but also taught us how to criticise them. In his theoretical pronouncements he may be inconsistent, contradictory and unsystematic but in his textual approach to literature, he pioneered the way for the NewCritics of the 20th century. Practical questions are scattered throughout his bulky writings but this does not demean its real significance. An honest criticism concentrates on the real validity of a work not on its deformed structure. The questions, which baffle practical criticism, get place in Ruskin as, how to read literature? Why this is good, that is bad? What is the appeal of a literary piece? How it responds to the readers? How it communicates poet's ideas, emotions and impressions to the readers? Why this is valuable or non-valuable? How permanent criterion of excellence to be decided? How and why to evaluate a work of art? etc. “Wit, learning, un-invidiousness and impartiality and thoughtful soul” (Ruskin: MPIII: 41) are the basic qualifications, according to Ruskin, for a critic. He is able to differentiate the varied experiences, comprehends, “a sensibility to color” and “a sensibility to form”(Ruskin: MPII:201). Truth, in him is the standard of all excellence, “This material truth is indeed a perfect test of the relative rank” and here “truth and beauty, knowledge and imagination, invariable are associated.” For Ruskin, a critic should have, “a through practical knowledge of art, and on broad general views of what is true and right, without reference to what has been done at one time or another, or in one school or another”(Ibid:203). It has analogous tone as New- Practical criticism and Russian Formalism have centering on the “literariness”(Newton:21) and poetic virtues of a “text” discarding historicism and impressionism. Blind adherence to past standards is the, “only refuse and resource of personal endeavouring to be critics without being artist”(Ruskin: MPII:205). If an individual talent is entirely original and authentic in his feeling and aim, he himself becomes the master of that specie. He can't tell you whether a thing is right or not, but can tell you whether it is like something else or not. False critics are unable to distinguish “which is really exalted and valuable” and “idea of real ends”(Ibid:206) with its negatives. An artist may be directed by tradition, but with greatest artists tradition also modifies. T.S. Eliot in The Tradition and Individual Talent has vented the same dynamic concept of tradition and individual talent. The primary concern of a real critic is to: Go to nature in all singleness of heart, and walk with her laboriously and trustingly. Having no other thoughts but how best to penetrate her meaning and remember her instruction, rejecting nothing, selecting nothing and scorning nothing, believing all things to be right and good, and rejoicing always in the truth. (Ibid:210) The remark is the keynote in Ruskin's entire criticism. It needs wider analysis, in tone and approach. It heralded the way for modern practical criticism. It directs the reader to go and evaluate a piece of literature, in singleness of heart, no other thoughts, e.g. historical situation, race, milieu, moment, authorial intentions, personal idiosyncrasies, prejudices and affinity with the writer etc. But as to make assessment more valid comparison and analysis be tools in the hands of a critic. Our whole concern should be “how best to penetrate the meaning”, understand “literariness” and “poetic values” of the given text. Simultaneously, the instruction(s) it communicates should be borne in mind. He endeavours to widen the understanding and appreciation, delivering judgements of bad or good are not his concerns but he tries to illuminate the real virtues of that piece. He is truthful to the text discarding none but 106 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) taking everything as requisite of evaluation. Whether the expression possesses “relative fidelity to the given facts”(Ibid:200) or not becomes touchstone in Ruskin's criticism. Ruskin in this enterprise was far ahead of time. He shows wonderful fertility in the application of his critical principles. “Shallowness of thought insures not its variety, nor rapidity of production its originality”(Ibid: 211). Ruskin, like modern criticism, is inclined towards increasing precision, subtlety and professionalism. His criticism directs the reader to the text at every point, and whether the reader agrees with the critic's interpretation or not, he has at least to read the text with greatest care. The procedure of the modern close critic has been well-defined by F.R.Leavis: The critic's aim is, first, to realize as sensitively and completely as possible this or that which claims his attention, and a certain valuing is implicit in the realizing. As he matures in experience of the new thing he asks, explicitly and implicitly, 'Where does this come from? How does it stands in relation to …? How relatively important does it seem?' …the business of literary critic is to attain a peculiar completeness of response and to observe a peculiarly strict relevance in developing his response into commentary, he must be on his guard against abstracting improperly from what is in front of him and against any immature or irrelevant generalizing of it or from it. His first concern is to enter into possession of the given poem (let us say) in its concrete fullness, and his constant concern is never to loose his completeness of possession, but rather to increase it. In making value judgements (and judgements as to significance) implicitly or explicitly, he does so out of that completeness of possession and with that fullness of response. He does not ask, 'How does this accord with these specifications of goodness in poetry?' he aims to make fully conscious and articulate the immense sense of value that 'places' the poem. (Leavis: 66) It has close resemblance with the procedure of Ruskin. In the first lecture of Sesame and Lilies Ruskin's critical announcements and approaches are evident. If, Wasil Worsfold comments, “Platonic test of truth, or harmony with general sense 107 of mankind, and the Aristotelian test of symmetry or recognition of the principle of external beauty” (Worsfold: 228) serve two central tests of evaluation, Ruskin had applied both in conjunction.SThese two tests, which have been so often separated for purposes of criticism, are really to be referred to as one and the same standard of authority. In other words, that 'technical excellence' and 'ability to please mankind' are one and the same thing. The process by which a work becomes a masterpiece, according to Worsfold is this: “The community recognizes the merit of artist's work, the critics analyse it, and they apply the result of their analysis to the examination of subsequent productions”(Ibid: 228).Worsfold considers “appreciation of mankind” the single standard that determines the practice of masters of past, present and will of future. In the appreciation of mankind the body of thought which, under the name of morality, expresses the experience of the race in general, and of community in particular, always becomes a commanding element. Morality, therefore, in this sense can't be separated from artistic excellence. The formal criticism, applied by the French critics in the 17th century was based upon the mistaken belief that the work of the artist could be dissociated from the general sense of mankind and the progress of humanity. John Ruskin, from a due appreciation of the truth ('general sense of mankind') and a due acknowledgment of restriction ('necessity of giving immediate pleasure to a human being possessed of that information which may be expected from him as a man') “makes morality…that is harmony with the general sense of mankind in its most clear and permanent manifestation” (Ibid: 231). In the Lectures on Art he writes: All right human song is, similarly, the finished expression, by art, of the joy or grief of noble persons, for right causes. And accurately in proportion to the rightness of the cause, and purity of emotions, is the possibility of fine art… And with absolute precision, from highest to the lowest, the fineness of possible art is an index of the moral purity and majesty of the emotion it expresses… And that is so in all the arts, so that with mathematical precision, subject to no error exception, the art of a nation, so far as it exists, is an exponent of its ethical state. (Ruskin: Works: III: 67) Further, when he is seeking for a 'definition of art wide 108 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) enough to include all its varieties of aim', he vigorously writes: I do not say, therefore, that the art is greatest which gives most pleasure, because perhaps there is some art whose end is to teach and not to please. I do not say that the art is greatest which teaches us most, because perhaps there is some art whose end is to please and not to teach. I do not say that the art is greatest which imitates best, because perhaps there is some art whose end is to create not to imitate. But I say that the art is greatest which conveys to the spectator, by any means, whatsoever, the greatest number of the greatest ideas, and I call an idea great in proportion as it is received by a higher faculty of mind, and as it more fully occupies, and in occupying, exercises and exalts, the faculty by which it is received. If this, then, be the definition of great art, which of a great artist naturally follows. He is the greatest artist who has embodied, in the sum of his works, the greatest number of the greatest ideas. (Ruskin: MPI: 9) And so Ruskin's criticism is an attempt to decide the value of the products of arts purely by reference to this test—the test of harmony with the sense of mankind as contained in the moral decisions of a given society. Thus the implied antithesis between artistic excellence and morality, which is contained in the theory of 'Art for Art's sake', disappears, when the nature of the authority, which pronounces judgement upon works of art, is analysed. I.A.Richards maintains the same analogy, even illustrates that value (morality) can't be isolated from artistic excellence, “…the healthiest mind is that capable of securing the greatest amount of value” (Richards: 25). Well equipped with care, wit, learning and thoughtful soul which, according to Ruskin, are tools of critic; one should try directly and immediately to penetrate the meaning of its author, comparing and analyzing with other works of excellence. When harnessed with these tools he finds his appraisal of a work more clear and sound. In the process of evaluation, first we should enter into author's meaning, not ours, second enter into author's hearts (passions or sentiments): First, by a true desire to be taught by them, and to enter into their thoughts. To enter into theirs, 109 observe, not to find your own expressed by them…Very ready we are to say of a book, “How good this is …that's exactly what I think.” But the right feeling is, “How strange that is… You go to the author to get at his meaning, not to find yours, judge it afterwards, if you think yourself qualified to do so, but ascertain it first. (Ruskin: MPIII: 3940) If the author is worth anything, we fail to get his meaning all at once because his expression is in a hidden way and in parables, in order that he may be sure we want it. His thought and meaning are the “same with the physical type of wisdom, gold,”(Ibid: 40)—as the electric forces of the earth do not carry whatever there is of gold within it at once to mountain tops so that kings and people might know that all the gold they could get was there, and without any trouble of digging, or anxiety, or chance, or waste of time. But it compels “you might dig painfully to find any” (Ibid: 40) and it is just the same with men's best wisdom. When we face a good book, we must ask ourselves whether we are inclined to work as an Australian miner would. Are our pickaxes and shovels (tools) in good order and are we in good trim ourselves, our sleeves well up to the elbow, and breath good and our temper? And keeping the figure a little longer, even at the cost of tiresomeness, for it is thoroughly useful one: The metal you are in search of being the author's mind or meaning, his words are as the rock which you have to crush and smelt in order to get at it. And your pickaxes are your own care, wit and learning, your smelting furnace is your own thoughtful soul. Do not hope to get at any good author's meaning without those tools and that fire, often you will need sharpest, finest chiseling, and patientest fusing before you can gather one grain of the metal. (Ibid: 40-41) Then we must “get into the habit of looking intensely at words and assuring…of their meaning syllable by syllable…nay letter by letter,” simultaneously, “let the accent of words be watched, by all means, but let their meaning be watched more closely still, and fewer will do the work. A few words well chosen and well distinguished, will do work that a thousand can't” (Ibid: 41-42). The “masked -words” which everybody uses but hardly anyone understands. These are of foreign descent. These words are “unjust stewards of all man's ideas, whatever fancy or favourite 110 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) instinct a man must cherish, he gives to his favourite masked words to take care of him, the word at last come to have an infinite power over him, you can not get at him but by its ministry” (Ibid: 42). We can better understand these masked words (e.g. Greek, Latin, French etc) by creating the proper context of their development. Hermeneutics maintains the analogous ideology to understand the meaning of masked words: “The basic problem that hermeneutics confronts is that while the words of a text written in the past, such as Bible, remain constant, the context that produced those words no longer exists…the purpose of hermeneutics was to reconstruct the original context so that the words of the text could be properly understood” (Newton: 103). Ruskin while analyzing Milton's Lycidas, confronts the same problem. He is well versed in languages, so succeeds to create proper context. Though it takes, he argues, a whole life to learn any language perfectly, but we can easily ascertain the meaning through which the English word has passed, and those, which in a good writer's work it, must still bear (Ruskin cites Lycidas for it). We should “never let a word escape…that looks suspicious” (Ruskin: MPIII: 44). A learned (in Ruskin's word “educated”) person knows the peerage of words—knows the words of true descent and ancient blood at a glance, from words of modern canaille, remembers all their ancestry, their intermarriages, distant relationship, and the extant to which they were admitted, and offices they held, among the national nobleness of words at anytime, and in any country. This “real accuracy” of words makes man “educated” or lack “illiterate”(Ibid:41). An educated, learned man, whatever language knows, knows precisely, whatever words he pronounces, pronounces rightly, above all is, he is learned in the peerage of words. Whereas an “illiterate” uses many languages, but lacks precision. Like Ruskin, Frye considers not only structural design but also proper contextual conditions to be reconstructed in mental landscape while criticizing a literary piece: We need to know much more than we do about the structural principles of literature, about myth and metaphor, conventions and genres, before we can distinguish with any authority a real from an imaginary line of influence, an illuminating from an imaginary line of influence, an illuminating from a misleading analogy, a poet's original source from his lost resource. (Frye: 441) 111 Ruskin sets-forth the example from Milton's Lycidas to apply the technique, he has voiced, and I shall also juxtapose the techniques of Ruskin and Dr. Johnson while dealing with this particular poem. It would be better to quote those relevant lines first: Last come and last did go, The pilot of the Galilean lake: Two massy keys he bore of metals twain (The golden opes, the iron shuts amain) He shook his mitred locks, and stern bespake, “How well could I have spar'd for thee, young swain, Anow of such as for their bellies' sake, Creep and intrude and climb into the fold ! Of other care they little reckoning make Than how to scramble at the shearers' feast And shove away the worthy bidden guest. Blind mouths! That scarce themselves know how to hold A sheep-hook, or have learnt aught else the least That to the faithful herdman's art belongs! What recks it them? What need they? They are sped; And when they list, their lean and flashy songs Grate on their scrannel pipes of wretched straw; The hungry sheep look up and are not fed, But swoln with wind and the rank mist they draw Rot inwardly, and foul contagion spread; Besides what the grim wolf with privy paw Daily devours apace, and nothing said. (Lines 108-129) Ruskin immediately dives into the meanings of its words and creates proper context of the words, how Milton has used; Milton, a great scholar and writer, though possessing poeticlicence does not play tricks with them, “Great men do not play stage tricks with the doctrines of life and death, only little do that” (Ruskin: SL: 45). The meanings of the words and context are in harmonious conjunction. First, it is not singular to find Milton assigning to St. Peter, not only his full Episcopal function, but the very types of it which protestants usually refuse most passionately? His “mitred” locks, Milton was no Bishop lover, the power of keys claimed by the bishops of Rome, and is it acknowledged here by Milton only in a poetic licence, for the sake of its picturesqueness, that he may get the gleam of the golden keys to help his fact? Milton means what he says, and means it with his might too—is going to put the whole strength of his spirit presently 112 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) into the saying of it. For though not a lover of false bishops, he was a lover of true ones, and the Lake pilot is here, in his thoughts the type and head of true Episcopal power. For Milton reads that text, “I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven” quite honestly. Puritan though he be, he would not blot it, out of the book because there have been bad bishops, nay in “order to understand him we must understand that verse first.” (Ibid:46) It is a solemn, universal assertion, deeply to be kept in mind by all sects. This insistence on the power of the true episcopate is to make us feel more weightily what is to be charged against the false claimants of power and rank in the body of the clergy, they who, “for their bellies's sake, creep, and intrude, and climb into the fold.” Milton, finds Ruskin, doesn't use these three words to fill up his verse but they are requisite, (“Creep” and “intrude” and “climb”), no other words would or could serve the turn, and not more could be added. For they exhaustively comprehend the three classes, correspondent to the three characters, of man who dishonestly seek ecclesiastical power. First those who “creep” into the fold, who don't care for office, nor name, but for secret influence, and do all things occultly and cunningly, consenting to any servility of office or conduct, so only that they may intimately discern, and unawares direct, the minds of man. Then those who “intrude” themselves into the fold—who by natural insolence of heart, and stout eloquence of tongue and fearlessly perseverant self-assertion, obtain hearing and authority with the common crowd. Lastly, those who “climb”—who by labour and learning both stout and sound, but selfishly exerted in the cause of their own ambition, gain high dignities and authorities, and become “lords over the heritage” though not “ensamples to the flock”. Ruskin, in his analysis of the poem proceeds on: “Of other care they little reckoning make, Than how to scramble at the shearers' Feast Blind mouths.” This, he finds, “a very strange expression, a broken metaphor, one might think, careless and unscholarly. But its audacity and pithiness compels us to look at the phrases and remember them. Those two monosyllables express the precisely accurate contraries of right character, in the two great offices of the church—those of bishop and pastor. A “Bishop” means a person who sees and a “Pastor” means one who feeds” (Ibid: 47). The most unbishoply character a man can have is instead of feeding, to want to be fed—to be a mouth. While we take these two paradoxes 113 together, we have “blind mouth” nearly all the evil in the church have arisen from bishops desiring power more than light. Their office is not to rule, its kings' office, the bishops' office is to oversee the flock, to number it sheep by sheep, to be ready always to give full account of it. But bishops fail to oversee them and, “the hungry sheep look up, and are not fed, besides what the grim wolf, with privy paw” (bishops knowing nothing about it), “daily devours space, and nothing said?” But it was St. Paul and Milton's idea of bishops not of Ruskin. Ruskin is only explaining the meaning, borne in the mind of Milton, his (Ruskin's) notion is not intruding here. He is not concerned with the right or wrong, nor putting his meaning into Milton's words. He moves forward, “But swoln with wind, and the rank must they draw”. This is to meet the vulgar answer that, “If the poor are not looked after in their bodies, they are in their soul, they have spiritual food”. And Milton says, “they have no such thing as spiritual food they are only swollen with wind. It is not a “coarse or obscure type, but literally accurate” (Ibid: 48). The word “spirit” is only a contraction of the Latin word “breath” and an indistinct translation of the Greek word for “wind”. The same word is used in writing. “The wind bloweth where it listeth”, and in writing “so is everyone that is born of the spirit”, born of breath, that is, for it means the breath of God, in soul and body. Words “inspiration” and “expire” provide the true sense. Now, there are two kinds of breath with which the flock may be filled, God's breath, and man's; the breath of God is health, and life, and peace to them, as the air of heaven is to the flocks on the hills, but man's breath which he calls spiritual is disease and contagion to them, as the fog of the fan. They are not inwardly with it; they are puffed up by it, as a dead body by the vapours of its own decomposition. This is literally true of all false religious teaching, the first, and the last, and fatalest sign of it is that “puffing up”. Converted children, who reach their parents, converted convicts, who teach honest men, converted dunces, who having lived in cretinous stupefaction of their lives, suddenly awaking to the fact of there being a God, fancy themselves therefore His Peculiar people and messengers, sectarian of every species, small and great, Catholic and Protestant, of high church or low, in so far as they think themselves exclusively in the right and others wrong, and pre-eminently, in every sect, those who hold that man can be saved by thinking rightly instead of doing rightly, by word instead of act, and wish instead of work, these are the true fog children-clouds, these without water, bodies these, of putrescent 114 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) vapour and skin, without blood or flesh, blows bagpipes for the friends to pipe with—corrupt and corrupting—“Swoln with wind, and the rank mist they draw.” Finally, Ruskin presents a comparative study of the notions regarding the 'power of the keys' of Milton and Dante. Their interpretations make the sense more clear. Dante is Weaker in thought, he supposes both the keys to be of the gate of heaven, one is of Gold, the other of Silver, they are given by St. Peter to the sentinel angel, and it is not easy to determine the meaning either of the substances of three steps of the gate or of the two keys. But Milton makes one, of gold, the key of heaven, the other, of iron, the key of prison, in which the wicked teachers are to be bound who “have taken away the key of knowledge, yet entered not in themselves. (Ibid:49) Thus Ruskin makes “reading” of the poem by close examination of words, syllables, accent, metaphors, similes, paradoxes and creating simultaneously the proper textual situation and transporting himself into, context of unfamiliar, “masked-words”, “putting himself always in the author's place, annihilating his own personality and seeking to enter into his” so as to be able assuredly to say, “Thus Milton thought “not” thus I thought in mis-reading Milton”(Ibid: 50). This is the first phase of the process of evaluation that gradually we come to attach less weight to our own- “Thus I thought”. Ruskin perceived that our thought was a matter of no serious importance because they are not perhaps the clearest and wisest that could be arrived at them upon- in fact, that unless we are a very “Singular” person, we can't be said to have any “thought” at all, that We have no materials for them, in any serious matters—no right to “think” but only to try to learn more of the fact. Nay most probably all your life (unless, as I said, you are a singular person) you will have no legitimate right to an opinion on any business except that instantly under your hand. (Ibid: 50) On certain things we have a single opinion as roguery and lying are objectionable, and are instantly to be flogged out of the way, whenever discovered etc. for the rest, respecting religions, governments, sciences, arts, You will find, that on the whole, you can know 115 NOTHING. Judge nothing, that the best you can do, even though you may be a well educated person, is to be silent, and strive to be wiser everyday, and to understand a little more of the thoughts of others. With the greater man, you can't fathom their meaning. (Ibid:51) But we can perceive the real purposes and teachings of great artists: A very little honest study of them will enable you to perceive that what you took for your own “judgement” was mere chance prejudice, and drifted, helpless, entangled weed of castaway thought, nay, you will see that most men's minds are indeed little better than rough heath wilderness, neglected and stubborn, partly barren. The first thing you have to do for them, and yourself, is eagerly and scornfully to set fire to this, burn all the jungle into wholesome ash heaps, and then plow and sow. All the true literary work before you, for life, must begin with obedience to that order. “Break up your fallow ground, and sow not among thorns.( Ibid: 52) Our personal prejudices, biases, idiosyncrasies, likings and dislikings, impressions etc mar the assessment because, if we have not surrendered ourselves before “order”, “tradition or external authority” for discipline, it remains, as Eliot calls, “irregular, chaotic and fragmentary.”(Handy & Max: 39) We should cultivate a sense of “disinterestedness” discarding “personal fallacy” and “historical fallacy” to make a real estimate or work of art “as in it really is”(Arnold: 91). Arnold recommends these traits for better appraisal, getting direction from great masters of art. Dr. Johnson uses negative criticism while judging Lycidas in his Life of Milton. He makes, the shortcomings the weapons of his criticism and finds there, ...the diction is harsh, the rhymes uncertain, and the numbers unpleasing…there is no nature, for there is no truth, there is no art, for there is nothing new. Its form is that of a pastoral, easy, vulgar, and therefore, disgusting whatever images it can supply, are long exhausted and its inherent improbability always forces dissatisfaction on the mind…it is not be considered as the effusion of the 116 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) real passion. (Daiches: 242-243) In the process of evaluation Ruskin advocated and practiced the method: first, enter into the meaning of the words and thoughts; second, the higher advance to enter “into their hearts. As you go to them first for clear sight, so you must stay with them that you may share at last their just and mighty passion” (Ruskin:SLI:52). Passion or sensation makes, this is the only thing, ennobling difference between one man and another, between one animal and another, because one feels more than another. And this faculty draws a distinction between one artist with another. All human creatures, even animals, are possessing this faculty but in different degrees. “Want of sensation” makes man “Vulgar” and “simple and innocent vulgarity is merely an untrained and undeveloped bluntness of body and mind” (Ibid: 53). Vulgar, precisely in proportion as they are incapable of sympathy, of quick understanding, in accurate term, Ruskin calls, they lack “tact” or “touch-faculty of body and soul,” (Ibid: 53) that tact which the Mimosa has in trees, which the pure women have above all creatures, fineness and fullness of sensation, beyond reason, the guide and sanctifier of reason itself. Reason, which is the God given passion of humanity alone recognizes and determines of humanity what is true and what God has made good. The critical reader has to put himself as nearly as possible where the artist stands. With his mind's eye see it as it was first made. Then immediately,” feel with them”(Ibid: 53) converting and transporting to that place where artist stands. Our “appreciation involves an active reconstruction of all that the artist has done, and times it must turn into a positive reconstruction of his own in which he begins to go his separate way”(43). But this reconstruction is not possible without “pains”. As the “true knowledge is disciplined and tested knowledge, not the first thought that comes” (Ruskin:MPIII :53). It (true passion) is not a “spontaneous overflow of powerful passions” but passions “recollected in tranquility.” This is not, as Coleridge argues, “fancy” but of the nature of “imagination.” The prima facie is modified, reconstructed, compounded, and reshaped to give it artistic discipline. What the artist has been able to construct, the critic must be able to reconstruct. The passions or sensations that come first are, “Vain, the false, the treacherous, if you yield to them they will lead you wildly and far in vain pursuit, in hollow enthusiasm, till you have not true purpose and no true passion left. Not that any feeling possible to humanity is in itself wrong, but only when 117 undisciplined”(Ibid: 53). It becomes noble when gets force and justice, and wrong when weak, unordered, unshaped and sporadic, and felt for paltry cause. In great and pure society as well as in great art “no vain or vulgar person “ (Ruskin:SLI:53) can enter. Thus Ruskin recommends “wit, learning and thoughtful soul” –the tools of a critic; comparison and analysis supplement them. Well-possessed of these tools, the foremost task of a critic is to, directly penetrate the author's, not his, meaning, whether it is in tune with critic's ideas or not, less concerns, annihilating his own personality and assimilating himself into the author's place where he stands, watching and putting himself more intimately at the view point of the author, examining the subject, the treatment, the technique, the spirit expressed, paradoxes, above all the “literariness” going in “single mind” to the text, “rejecting nothing, selecting nothing, and scorning nothing, believing all things to be right and good”, then immediately endeavouring “how best to penetrate the meaning and instruction.” All the other idiosyncrasies such as historicism, impressionism, eclecticism etc be discarded and consider a given text as a dead piece. Ruskin's inclination, at every point is, as Practical Criticism of 20thcentury has manipulating, to concentrate primarily on the given text. It hardly matters whether the literature belongs to past or present. If it belongs to the past, each fresh effort to understand it must be made, like hermeneutics by creating the proper context. In the very next phase, after entering into author's “thoughts and meaning”, higher advance be made to “enter into their hearts” mighty passions or sensations be analysed. We should “feel with them and must be like them”. As Ben Johnson remarked: “To judge of poets is only the faculty of poets”. To understand a poet we have to transport ourselves and recreate the ground originally covered by the artist, to put ourselves in the place where the artist stands and reconstruct the character of a man by a sympathetic study of his work. In both, the creative and critical, the process of reconstruction takes place but in different manner. The creative artist reconstructs the subjects of external world around him, or in some internal life experience; but critic finds his subject in other men's books—in the world of literature. Ruskin adheres that “true passion is disciplined and tested passion”— it is not the passion that comes first. It is an organized, modified, recollected, compounded and coloured by the imagination of the artist— explicative and close reading is must. If we have got the author's 118 meaning and implication borne in literary piece, simultaneously grasping his sensations and impressions we can let loose our point of view. Though it may contradict author's point of view. But the assessment, if follows the process of evaluation advocated by Ruskin, will bear better results and widen the understanding, which is the true aim and function of criticism. Notes: The present paper is based on one of the chapters of my Doctoral thesis entitled “Ruskin as a Literary Critic”. The Complete Works of Ruskin Edited by E.T. Cook and Alexander Weddernburn in 39 Volumes, London, George Allen, 1903-1912, have been extensively used in this study, referred to as Works; though his works in separate editions have also been consulted and referred to occasionally. WORKS CITED Daiches, David. Critical Approaches to Literature. London/New York: Longman, 1985. Das, B. & Mohanty, J.M. Eds. Literary Criticism. Calcutta, 1985. Fry, Northrop. “Literature as Context: Milton's Lycidas (1959)” 20th Century Literary Criticism. Ed. David Lodge. London: Macmillan,1977. Handy, William J & Westbrook, Max. Eds. Twentieth Century Criticism. Macmillan: 1974. Leavis, F.R. “Literary Criticism and Philosophy, a Reply” Scrutiny. Vol. VI, No.1, 1937. Newton, K.M. Ed. Twentieth Century Literary Theory. London: Macmillan, 1988. Richards, I.A. The Principles of Literary Criticism. New Delhi: Universal Book Stall: 1999 (Reprint). Ruskin, John. Works. Vol. 3. Ed. E.T.Cook and Alexander Weddernburn. London: George Allen, 1903-1912. ---. Modern Painters. Vol. I, Boston, n.d. ---. Modern Painters. Vol. II, Boston, n.d. ---. Modern Painters. Vol. III, Boston, n.d. ---. Sesame and Lilies. Lecture I, Boston, n.d. Scott-James, R.A. The Making of Literature. London: Secker and Warburg, 1956. Worsfold, Wasil. Principles of Literary Criticism. London: Routledge, 1979. 119 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Ruth Prawer Jhabvala's The Householder : A Comic Vignette of Indian Society G. Baskaran M. Meena Devi Ruth Prawer Jhabvala is essentially a European writer who has lived in India and who has given to her experience of life and society in India an artistic expression. Her novel The Householder has more fun than philosophy, more satirical and comic spirit than social documentation of the problems of lower middle-class individuals. She concentrates on exploring the householder's economic, educational, familial and social predicaments in a middle-class urban social setting in Delhi, and creates in the process, an excellent, entertaining social comedy. Jhabvala's art of fiction pursues the path of the comic and evolves the form of a social comedy of manners. She excels in presenting incongruities of human character and situations. These incongruities have social, familial and cultural implications and consequently they become the source of the comic. She is thoroughly familiar with the life and manners of her adopted country and shows uncommon insight into the typical traits of Indians, particularly the urban upper and middle classes as they keep on undulating between tradition and modernity. The Householder is a sensitively portrayed social comedy of a lower middle-class Hindi teacher, Prem reflecting not merely his monetary and familial problems, but also his complexes, his sense of failure and frustration and his minor fulfilment. Prem is a little afraid of his students, incapable of enforcing discipline in class, and unable to assert himself anywhere except in his house. He visits Mr. Khanna's house determined to ask for a raise in his salary and since he is gripped by fear, suggests a raise in Mr. Sohan Lal's salary instead. Prem tells Mr. Khanna: 'How can he support so many people on Rs. 175 per month?' He took another step forward and said in a voice passionate with conviction and pity, 'Poverty and want are terrible things. In the 120 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Panchatantra it is written “It is better to be dead than poor.”' (12) 'Poverty and want are terrible things' – this statement unlocks the heart of The Householder. It explains not only the major problems of Prem as a husband, as a father, as a teacher, but it is also central to the social milieu so realistically and skilfully portrayed in the novel. In the first chapter his main problem is his low salary, 175 rupees per month. This problem almost haunts him. He tries to make a representation to the house-owner, Mr. Seigal, by making him aware of his growing expenses but all in vain. Prem is too nervous to ask directly and therefore asks his wife, Indu and his old mother to carry out this mission. In fact, this reduction in rent is one of his obsessions. The novel ends on the same pessimistic economic exchange of views between Raj and Prem. Raj says that landlords must be checked from profiteering. This is not merely Prem's or Raj's obsession; it is a tangible economic reality of lower middle-class individuals in India. Clearly to a European or an Indian in upper-class, even the mention of rent would imply crudity and lack of good manners. But this is the stuff of the Indian lower middle class in our urban societies and Jhabvala catches the colour and the rhythm of their life with an exquisite sense of fidelity. In building a novel around Prem's experiences, Jhabvala, in an interview with Agarwal, demonstrates her awareness “that what is ludicrous on the surface may be tragic underneath.” The comic side of Prem's story is chiefly contained in his creator's deft exposition of his early immaturity. Shy and uncertain of himself, the very youthful Prem displays an amusing pompousness. He takes himself very seriously indeed – is he not, after all, a Professor of Hindi, the son of a distinguished College Principal, an employer (even if it be only of a single servant boy), the married head of a household, and even a prospective father? But he is taken seriously by no one. The companionship of two people, an excollege friend named Raj and a colleague of Prem's named Sohan Lal who he esteems to be the 'householders' of some years' standing yields Prem some chequered consolation for his disappointment in life, and in himself. Life often seems too much to cope with alone and inexperienced Prem seeks guidance from those who have travelled further than he has in 'the round of life', and he attempts to emulate one or other of these persons, creating comedy for the readers and disillusionment for himself. Occasionally he resorts to the 121 memory of his late father's example and strives to model himself on this paternal pattern: “'Strive and strive and strive again!' exhorted himself, with a show of bravery; and turned promptly to the wrong person for advice and encouragement”. (38) This wrong person is Sohan Lal, 'wrong' as a guide to worldly success because his lack of means proclaims him incompetent and a failure in life, doomed to be subservient to such worldly 'successful' persons as Mr. Khanna and Mr. Chaddha. The theme of marital dissonance finds prominence in Jhabvala's fiction. Vasant A. Shahane in his book Ruth Prawer Jhabvala states: “Indian husbands and their Indian wives seem to fall apart in a purely Indian familial and social situation. This conflict sometimes arises out of a dash of wills, personalities, temperaments and also values.” (28) The dash of wills and personalities is dramatically portrayed in The Householder in the encounter between Prem and Indu who are married only to discover that their life patterns are more contradictory than complementary. He tries to assert his position as the dominant husband, not allowing her to go to her mother's house, saying, “I have forbidden you”. She retorts, “who are you to forbid me?” This conflict between a growing sense of individualism and the orthodox tradition of a man-ridden Indian society is genuinely representative of the post-second war phase of Indian society. While Prem strives to establish himself in the linked roles of husband, breadwinner and householder, Indu finds some difficulty in accommodating her individual, lively outlook to the requirements of her role as married woman and housewife. Indian tradition lays down time-honoured rules for a wife's conduct and Indu finds that there exist certain ideals according to which her husband and her mother-in-law expect her to behave. Indu and Prem are little more than children, innocents doing their best to conduct themselves according to the traditional 'rules' governing the adult world to which marriage has brought them. Unfortunately, their good intentions often place them in comical opposition to each other. Prem's plan to assert himself in the role of authoritative husband collides with Indu's intention to prove herself a model housewife. He would have been quite pleased if his food had been slightly delayed, but Indu was very prompt with it […] She kept bringing him more hot chapattis […] (49-50) When she is annoyed with Prem, Indu might serve his food 122 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) to him with a defiant little slam, but will still prepare it with care and serve it to him herself. Returning home rather late to find the house dark and silent and Indu asleep, he reflects, “It was not right for a wife to go to sleep before she had served her husband however late he might come. He considered for a moment whether to wake her up and tell her so.” (46) These incidents are typical of the misunderstandings which punctuate the early months of their married life. A good deal of comedy arises out of the efforts of Indu and Prem to fit themselves into the traditional roles of housewife and householder. Prem, who has idealistic concepts regarding the nature of girls, is confounded by Indu's practicality and feminine directness: 'It is not nice to talk like that', he reproved her. 'What did I say? Only what is true'. He would have explained to her that it is not always right for a girl to say what is true: but what use was explaining? A girl should understand these things by herself. (23-24) Both Prem and Indu have been brought up in a tradition that taboos open displays of love between husband and wife, resulting in their mutual reluctance to admit, even in private, their affection for and need of each other. The conflicts thus created are both comic and touching. Prem, while writing a letter to Indu, instead of telling her that he misses her, writes about the weather and the current price of mangoes and again expresses his love for her. But the letter is never dispatched and he burns it as he is ashamed of the thought that his mother may read it. On a long busride to Mehrauli to attend a wedding, They did not talk all the way, for they would have felt it to be indelicate to have a conversation together in public. They were also careful to sit far enough apart never to come into contact with one another, however much the bus rattled and shook them. (130) Prem's marital relations with Indu are delicately and sensitively portrayed by Jhabvala. At one stage Prem feels that he is married to a woman who was not only quite different from what he had wished and hoped for, but who also opposed him in his wishes. This apparent marital dissonance later dissolves into experiences of real affection and love. After Indu's departure for her home, Prem really feels drawn to her psychically and emotionally. 123 In this novel The House Holder we have a typical sample of Indian domestic comedy in the conflicts between the mother-inlaw, and the daughter-in-law, the one with overt accusations, the other with silent hostility or at the most, obliquely expressed wrath of which the servant boy is the proxy recipient. The character of Prem's mother adds substantially to the comedy of the novel. A middle-aged widow, she directs towards her only son a smothering maternal affection. Her ceaseless reflections on Indu's alleged lack of looks and education, and supposed inadequacies as a housewife create a rather strained atmosphere in the small flat during her visit. Her mother's presence and her solitude for him make even private conversation between husband and wife impossible in the tiny flat. Prem is naturally annoyed by these and he realizes that he wants to be looked after not by his mother but by Indu, and he wants to look after her. In responsibly coming to terms with what is tragic underneath the circumstances of his life, Prem advances to maturity: “He knew that whatever it might cost him, he had to hold on to his job. He had to do everything, accept everything, for the sake of holding on to his job.” (124) His decision to protect Indu from the knowledge that insecurity would forever threaten them gives him greater dignity than all his anxious self-assertion in the early days of their marriage. He reconciles himself with his present position in life and finds happiness. Sohan Lal is the only character in The Householder who is not a source of comedy. Sensitive and despondent as a result of the discouraging life he leads, Sohan Lal's remarks convey deepreaching criticism, not only of the Indian system of early arranged marriage which has deprived him of freedom to live the spiritual life to which his temperament calls him, but of the Hindu view of life of which such marriage is a part: Who would not turn to God and take pleasure only in thinking about Him, if he could? […] Here in our India […] it is so that while we are still children and know nothing of what we want, they take us and tie us up with a wife and children […] So […] when we are old enough to know what the world is and God is, then it is too late, for we have a burden on our back which we cannot shake off for the rest of our days. (97) Early marriage has deprived this thoughtful, sensitive young man of all joy and of any purpose in life beyond that of deferring endlessly, for security's sake, to Mr. Khanna and his wife. 124 125 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) The Seigals are comfortably off, and thoroughly enjoy their nightly card-parties. Prem would like to be comfortably off himself, but does not admire the Seigals' way of living. Despite his innate politeness and respect for others, Prem instinctively disapproves of the Seigals. Their good humour cannot, in his eyes, excuse their self-indulgent indolence. He did not think that such ease was conducive to a really noble life. Khanna, though outwardly a dedicated educationist is in reality a practical businessman who exploits the poorer teachers in his pay and expels no student since he could not bear to refund the fees. Mr. Khanna's greed and indifference to the problems of Prem and Sohan Lal exposes his pretensions to culture and sensitivity. Through this Jhabvala brings out the difference between the upper and the middle class Indian families. Another peculiarly Indian situation is the attraction that the symbols of spiritual life and ideals have for the individual harassed by the struggles of existence. His concern for them is at once escapist and genuine. Meena Belliappa, in her article “A Study of Jhabvala's Fiction”, brings forth this thus: This characteristically Indian attitude is rendered absurd in the discrepancy between Prem's momentary God-intoxication and the consequent ascetic aspirations, and the inevitable return, the next instant, to the physical reality of a young wife and mundane anxieties about rent and job. (75) Jhabvala's satiric exposition of Raj's unprepossessing personality is part of the analysis undertaken in the novel as a whole of the cramping effects of Indian social convention upon the young and hopeful. Once a carefree young student, Raj now dismisses young men who have not yet found an occupation as mere 'loafers'. He is much better off than Prem, but thinks much of the price of a bus-ride, ignores the appeals of beggars, and lets Prem pay for his tea. Prem's encounters with a group of Western 'spiritual seekers' in Delhi not only contribute a good deal to the comedy of the novel but also expose Raj's increasing materialism. Hans, Prem's German friend, is attracted to India in various ways. He is up against Maya, the illusion, and the concrete, the worldly realities of India simultaneously. He is greatly influenced by India's spiritual richness and declares enthusiastically, “How I love your India”. (30) Hans and Kitty both desire to recruit Prem to join the band of the seekers after the spirit and invite him to live with them. Hans confesses that he realizes 'God-consciousness'. Prem is astonished by the behaviour of these westerners and their interest in Indian philosophy, spirituality and yoga, because he is of the general view that the west is highly materialistic. Jhabvala is pre-eminently a novelist of domestic life, its joys and sorrows, its harmony and friction, its fulfillment and frustration. Since she is concerned with a money-civilization in its domestic setting, she seeks to present the material reality which is significant in the metaphysic of her art. She is much preoccupied with portraying the predicament of individuals in their relationship to the family, to the social group, in a way which demonstrates her Indianness. She views the game of human affairs in an Indian family from a point of view which is both objective and unsentimental. Jhabvala's knowledge and awareness of the Indian character, the Indian family, the Indian society and the Indian sensibility assume great significance. WORKS CITED Jhabvala, Ruth Prawer. The Householder, London: Penguin Books, 1980. l Agarwal, R. “An Interview with Ruth Prawer Jhabvala”. Quest: 91, 1974. p.34. l Shahane, A. Vasant. Ruth Prawer Jhabvala, Delhi: ArnoldHeinemann Publishers (India) Private Ltd., 1983. l Belliappa, Meena. “A Study of Jhabvala's Fiction”. The Banasthali Patrika No.12 (Special issue on Indo-English Literature, January 1969) p. 75. l 126 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) A Study of Globalisation, Nationalism and Subalterns (Women) in the Novels of Amitav Ghosh Dr. Anju Bala Agrawal Globalization of literature and man has added new dimensions to interpretation of culture, location, relocation, exile, reinstatement of identity and their narration. Indian writers with a re-ignited interest in their native culture retain the thematic and political connection with the national background and also establish fresh links with the Euro-American metropolis. When we discuss globalization and nationalism, we need to reexamine the site and subjectivity of the migrant woman-the newness desired and imagined by her and the globalised forces that produce those desires, simultaneously deny those desires and that newness. The paper presents Amitav Ghosh's critique of nationalism and globalization in his novels where we also find a need to rethink the relation between the desire for a home and belonging and the desire for capital that often drives migration. In his novels, through the experiences of poor and middle class female migrants, Ghosh makes visible the physical and psychic violence done to those who are minor to hegemonic languages of the nation and of globalization-by their class, gender, race or ethnicity. In The Circle of Reason, Ghosh offers a grim exploration of the oppression of migrancy where reason and capital become metonymic and circulating forces in the world. He focuses on a motley group of migrants drawn from various parts of India on an imaginary island. The novel marks the search for meaningfulness of those whose lives are displaced by globalization and whose very bodies bear the violent marks of this passage. In the chapter “Becalmed”, we get a powerful and revelatory vision of Globalisation. Here we get a sense of the different lives, motives and aspirations of the passengers of the rickety boat Mariamma which is taking them to al-Ghazira as migrant labourers. They are all headed for al-Ghazira, a prosperous sea-port of trade. In the boat, we find Alu, the protagonist who is evading an incompetent 127 Indian police apparatus and an absurd charge over a ridiculously escalated petty conflict between his scientific uncle Balaram and the traditional, corrupt, village landlord Bhudeb Roy; Zindi, a 'madam' who runs a house of prostitution in al-Ghazira after she was banished from her matrimonial home on account of her barrenness; Karthamma and Kulfi who have been picked up by Zindi to be prostitutes there; Rakesh, an ex-traveling salesman of Ayurvedic laxatives which he could never sell; Professor Samuel who propounds theories about queues; and others. The condition of migrant women who are travelling by Mariamma is the most illustrative of migrancy's paradox of opportunity and oppression, betterment and loss. The conscientious and moralizing Professor Samuel sees the Indian women who are going to al-Ghazira to be prostitutes in Zindi's house as enslaved and exploited: “She's a madam . . . if she wasn't, why would she be herding these poor prisoners in the cabin? I tell you, she's going to sell them into slavery in al-Ghazira. Something like that. Or worse.”( The Circle of Reason:173) On the other hand, Zindi's perspective is different. She not only sees herself as being of help to the women, but she also insists that the relations between them are not of 'business' but of 'family': And, as for women, why, when I get to India I don't have to do anything. These women find me and come running. Take me, Zindi- no, me, Zindi-didi – don't take her, she's got lice. They go on like that. But I don't take them all. I take only the good girls – clean polite, hardworking. That's why I have to go to India myself to look ... the whole of al-Ghazira knows that Zindi's girls are reliable and hardworking ... and so I get a little extra, too, not much. It's not a business; it's my family, my aila, my own house, and I look after them, all the boys and girls, and no one's unhappy and they all love me.”(CR,181) Zindi and Samuel's conversation expresses the situation of the migrant women as commodity (“I take only the good girls”, “she's going to sell them”), a labourer (“Zindi's girls are hardworking and reliable”), a daughter (“my family ... I look after them”), as a “prisoner”, and a “slave”. Actually at Mariamma, migrant women are both enslaved as well as “free”. They are speaking agents and abject subjects. To quote, “they don't look like prisoners ... They seemed quite happy to come onto the boat. (CR, 173) 128 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) The question of national identity has been raised by the narrator in one of the incident related to Karthamma (one of Zindi's migrant workers). Karthamma is pregnant. Her labour has started and she should deliver the baby there on the boat but she refuses to give birth to a child. She speaks saying things in her language which is translated later on by Professor Samuel: She says she won't deliver without signing the right forms. That's what she says. She'll keep it in for as long as she has to . . . She says that she knows that the child won't be given a house or a car or anything at all if she doesn't sign the forms. It'll be sent back to India, she says, and she would rather kill it than allow that to happen; kill it right now with a bottle while its still in her womb. ( CR,177) Here, the mention of forms is a metaphor. The 'forms' can be seen as conferring legitimacy upon what she recognizes to be her illegitimate child. The sign image of 'forms' is here saturated with multiple, imbricated and perhaps contradictory meanings. This sign carries the burden of representing the different discursive networks of desire and social imaginaries that The Circle of Reason traces out. Thus the fellow travellers give their own explanations regarding Karthamma's desire for forms. The image of the form carries the condensation of all of Karthamma's desires, wishes, hopes, disappointments and pain but what the forms really represent for Karthamma is mysterious and unknowable, beyond the literal sense. If we take her desire for a house and a car and everything else for her child literally, we may interpret it as a general desire for material comfort for her unborn child and the forms as the instrumental means to go about attaining it. Figuratively, forms are marked by a desire for 'home': home as a place of comfort, as a sense of rootedness and belonging, as a future time of a secure life. For Karthamma, 'home' is not just the domestic space of a house, but also to a community (national or otherwise) in which one has a place. Her fixation on the forms whose names she doesn't even know demonstrates the extent of power that those disempowered imagine as held by bureaucracy and the law. The forms indicate not only a bureaucratized, regulated experience of life and Karthamma's faith in it, but also hold out the promises of a middle class life-style in a capitalist nation state. Karthamma imagines a new life for her child. It is her condition of migrancy that enables her to imagine a newness she is alienated from, for her child. Here, 129 I would like to quote a few lines from Appadurai's essay “Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy”: (Today) many persons on the globe live in such imagined worlds (and not just in imagined communities) and thus are able to contest and sometimes even subvert the imagined world of the official mind and of the enterepreneurial mentality that surround them.” (Appadurai:329) Through the experience of the gendered subaltern migrant, Ghosh adds new dimension to the concept of globalization. In the Circle of Reason, Ghosh follows up Appadurai's proposition to theorize “certain fundamental disjunctures between economy, culture and politics.” (Appadurai:328) He explicates the political limits of the subjective imagination construed as an agent, especially when the subject is female, sub-proletarian, and outside a familial, but inside a patriarchal structure. Karthamma's imaginative wish for those material goods which she has never used is not only disproportionate in relation to her means and lifestyle, but it is also disjunct from the horizon of expectation attached to her structural position in the global economy. In Karthamma's condition we witness the ruthless dislocation of “interests, motives (desires), and power(of knowledge),”(Spivak:280) that Spivak suggests is endemic to the dynamic economic situation of globalized capitalism. The narrativization of Karthamma's labour illustrates, as Spivak has pointed out that global capitalism involves, “the increasing subtraction of the working class in the Periphery from the realization of surplus value and thus from “humanistic” training in consumerism . . . In their (female of the urban subproletariat) case, the denial and withholding of consumerism and the structure of exploitation is compounded by patriarchal social relations . . . The woman is doubly in shadow.”(Spivak:280) Thus in The Circle of Reason, the circle becomes a metaphor for the historical circulation of capital first through colonialism and then through the neo-colonialism of globalization, reveals and criticizes the structural failure of the promises of both nationalism and globalization for the sub-proletarian migrant woman-rendered minor by her gender, race and class. The Shadow Lines focuses on the lives of two generations of migrant women-the grandmother and Ila – through which 130 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) different kinds of promises of nationality and migration rendered common by globalization are belied. The Shadow Lines is the story of an unnamed narrator's family in Calcutta and Dhaka, and their connection with an English family in London. The spanning period of the story is nineteen thirties to the present. The relationship between the narrator's grandmother and her animosity towards the daughter of her sister's son emblematizes the conflict between nationalism and a migrant cosmopolitanism. The narrator's grandmother is called Tha'mma in the family. She grows up in the tumultuous days of the Indian freedom struggle in Dhaka and is fiercely nationalist. She reveals to the narrator that she had once dreamed of joining the Bengali revolutionaries who struggled to overthrow the mantle of colonial oppression. Having grown up in Dhaka and living in Burma where her husband works, she migrates to Calcutta in the thirties when he suddenly dies. She starts teaching in a school and single-handedly raises her children. She is fervently patriotic and has embraced the anti-colonial nationalism in whose revolutionary activities she could not directly participate because she was a woman. Ila is the privileged daughter of a diplomat and attempts to articulate a cosmopolitanism. She has grown up in different parts of the world. She visits India in the summer holidays but she decides to study and live in England. The reason behind this decision is that Ila can't tolerate Indian patriarchal oppression. An incident clears this notion. There is a confrontation between Ila and her cousin Robi at a discotheque in Calcutta. Robi denies Ila to dance with any man but she defiantly begins to dance on the dance floor with a stranger. Robi hits the stranger and drags Ila out of the disco, saying that “girls don't behave like that here . . . its our culture”(The Shadow Lines:87). Ila, furious and crying, shouts at the narrator, “Do you see why I've chosen to live in London? Do you see? It's only because I want to be free . . . Free in your bloody culture and free of all of you.”(SL,87) The grandmother also desires freedom from British subjection but she doesn't like Ila's desire of freedom. “Its not freedom she wants . . . she wants to be left alone to do what she pleases; that's all any whore would want. She'll find it easily enough over there; that's what those laces have to offer. But that is not what it means to be free.”(SL, 88) In fact, the grandmother's notion of freedom as liberty from colonial subjection refuses Ila's notion of personal freedom, but for both, the source of freedom is either the nation or a migrant, metropolitan cosmopolitanism. 131 The grandmother's desire for a national community free from British subjection culminates in the failure of the middle class life she had envisioned for herself because of the partition of 1947. She is separated from her family and home in Dhaka and displaced to Calcutta through the partition brought by the postcolonial freedom she had fervently hoped for. Tha'mma has “no home but in memory”. She wanted a middle class life in which she would thrive believing in the unity of nationhood and territory, of self-respect and nation power but history had denied to provide this thing and for which she could never forgive history. For Tha'mma, her alienation from her place of birth Dhaka by partition, the internal religions and regional conflicts between “Muslim or Hindu, Bengali or Punjabi” that fracture the fabric of her free country and finally, the communal violence that claimed her nephew Tridib's life in Dhaka, all embody the failure of the dream of freedom. Tha'mma's vision of freedom from British subjection also included a vision of national identity-citizenship that articulated a homeliness and sense of belonging. Communal hostility after partition fails to realize the promise of national citizenship and unity. The partition, not only separates Tha'mma from her family and her childhood home, but its legacy of violence fails to replace that loss with national unity and belonging. Ghosh insists on the need to critique the myths of both nationalism and globalization. In The Shadow Lines, nationalism is challenged not only through the subjectivity of Tha'mma whose unrealized ideals of national citizenship and belonging are belied, but also through the testimony of riot violence. The borders of India and Pakistan become sites of violence-violence that shreds communities, bloodies a common historical memory and displaces whole population as refugees. It suggests that communal violence can also make visible the connections between and the continuity of social relations and communities that nation states seeks to efface. Although Ghosh's women characters are central to his narrative for the most part they bear the burden of articulating certain position such as those of militant nationalism, cosmopolitanism etc. In The Glass Palace, women act as independent entities, growing and developing according to their own inclinations and finding social acceptance, defining their own space, determining their own lives, fighting their own follies, enjoying the fruits of victory and never fearing to taste the bitterness of defeat. Most of the women characters are shown as 132 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) determining the major decisions of their own lives. Besides it, they are invested with national consciousness. Uma is a woman of substance. After her husband's sudden and tragic death, she travels abroad. She is quite the equal of many respectable and cultured Western women in similar circumstances. She does not like to spend time in leisured ease. She later joins Indian Nationalistic Movement and is part of the intelligentsia of the subcontinent in a peculiarly displaced way. She is imbued in a culture that gives her what Said terms an almost “aggressive sense of nation, home, community and belonging” and she is, like most of Ghosh's other protagonists, “a citizen of the world.” (Said:12) Uma Dey who leads the conservative, sheltered life of an early twentieth century Bengali lady has no difficulty in adjusting to life in America and Europe. In fact, Ghosh's women have a cosmopolitan outlook, so essential in this era of globalization. Most of the characters are able to move from one country to another without much trauma. The diasporic condition of many people of Indian origin is seen in the life of Dolly, who “suffers from a sense of imaginary homeland in India.”(Kadam:25) Dolly feels that Burma she has left behind is lost to her forever. Though at the deportment of the royal family to India, she was free, but this freedom is not welcome to her. In the erstwhile kingdom, she was a slave but in her heart of heart she is not happy by the displacement from her native roots and her discomfort with her own changed identity is clear when she vehemently declares to Uma that she could now never return home: If I went out Burma now I would be a foreigner-they would call me a kalaa like they do Indians – a trespasser, an outsider from across the sea. I'd find that very hard I think. I'd never be able tom rid myself of the idea that I would have to leave again one day, just I had to leave before. You would understand if you knew what it was like when we left.(The Glass Palace:113) In fact, Dolly is unable to identify herself totally with India. As a colonized subject, she suffers from a sense of unreal and imaginary homeland. Later, Uma and Dolly narrowly escapes being killed in riot-hit Rangoon. Dolly's final mission in Burma brings her life full circle from her beginnings as a slave girl behind the palace walls of Mandalay to her voluntary submission to the cloistered life in the nunnery where she quietly passes away. Amitav Ghosh's The Hungry Tide challenges the 133 distancing and objectifying force of emerging categories like global and world literature. The material aspects of globalization may lead to a neglect of, on the one hand, the abiding importance of that which is less mobile, local or national and, on the other hand, the ways in which globalization is worked out through symbolic and literary representation, in addition to demographic flows and economic exchanges. The plot of the novel The Hungry Tide has three major threads, stylistically combining scientific observation, ethnography, historiography and romance. First, there is Piyali Roy a young NRI cetologist (one who studies of whales, dolphins and related mammals) who comes to Sundarbans to search the endangered species. She meets Kanai Dutt, a multilingual interpreter from New Delhi who is also traveling to Sunderbans. Kanai's journey also leads to the second plotline. Kanai's aunt Nilima has lived in one of the islands for years; she sends for him after the discovery of a diary belonging to her long-dead husband Nirmal, a Marxist schoolteacher whose withdrawal from political activism had brought them to settle in a Sundarbans village. As Kanai reads the diary, its narrative of past events, hopes and disappointments (held together as much by the inexorable flow of historical time as by Nirmal's constant evocation of lines from Rilke's Duino Elegies), is interwoven with other stories. These include Kanai's own memories of a visit he paid his uncle and aunt as a child, his present experiences as a guest at Nilima's hospital. The third plotline concerns a local fisherman named Fokir, who although unable to communicate with Piya, helps her find some of the river dolphins (Orcaella) she is searching. The time Fokir and Piya spend together on a small boat searching for river dolphins does not lead to a consummation of their emotionally wrought relationship, unless consummation comes in the form of a dying Fokir breathing heavily down Piya's neck as they sit tied together by a sari to the trunk of a tree as the eye of the storm passes. Although almost all her equipment and notes were lost in the cyclone, Piya kept her GPS monitor which recorded their movements when “Fokir took the boat into every little creek and gully where he'd ever seen a dolphin. That one map represents decades of work and volumes of knowledge.”(The Hungry Tide:328) Ghosh raises the question of national identity for subalterns through the Morichjhapi incident described in Nirmal's diary. In 1978 a group of refugees fled from the Dandakaranya camp in Madhya Pradesh and came to the island of Morichjhapi in the Sundarbans with the intention of settling there. They cleared 134 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) the land for agriculture, and began to fish and farm. But their presence there alarmed the Left Front ministry, who saw it as the first of a possibly endless series of encroachments on protected forest land, and the settlers were evicted in a brutal display of state power in May, 1979. Many, like the girl Kusum in Ghosh's novel, Kanai's childhood playmate who becomes the repository of Nirmal's idealist hopes, were killed. Nirmal, who stays with the settlers during those final hours, is later discovered wandering in the port town of Canning; he is shattered by the event and never recovers. Kusum is the most inspiring character for she voices the innate tragic bewilderment of human civilization-the eternal tangle between progress and poverty; fauna and food; conservation and sustenance. On hearing the policeman's announcements that the island had to be saved for its trees, that it belonged to a project to save tigers, Kusum ruminates: “Who are these people, I wondered, who love animals so much that they are willing to kill us for them?”(HT, 262) Here, the spirit of globalization has been presented from a new angle. It is different from his previous novels. The book presents the power of translation that the writer has presented. globalisation has had an enormous impact on translators' lives and work. Ghosh seems to suggest that translation is not a purely linguistic affair it is not a question of venturing into a foreign and alien language and extracting or recovering meaning back to a local or native tongue but a pervasive condition of transformation in modernity hence Nirmal and Rilke's sense that our country is already translated and the whole tide country seems to be speaking in Rilke's voice in an eternal present tense. The Hungry Tide makes translation a process of making contemporary or coeval. The Circle of Reason and The Shadow Lines, both make visible the violence of nationalism and globalization through the representations of their material and psychological abjection on women's bodies and women's lives. The novels show the failures of nationalism and globalization in the lives of those who are minor in their gender, class and ethnicity.In The Glass Palace, he describes the experience of people taught in the moment of the breaking of nations and their relatively easy sliding into alien cultures even as their fissured identities trigger off. In The Hungry Tide, Ghosh routes the debate of eco-environmental and cultural issues through the intrusion of the West into the East. He seems to be worried that the local instead of being global has been substituted by a growing tendency of the local being abolished, suppressed or 135 sidelined to make way for the global. To sum up, Amitav Ghosh's novels claim a unique position in the postcolonial literature as they explore and sometimes uncritically celebrate the hybridity of postcolonial nationality and migration. Ghosh instead points to the transnationality of community and memory through the critique of the gendered violence effected minor bodies and minor lives by the structure and politics of both nationalism and globalization. Ghosh's novels have reverberated the forms of violence that nationality and globalization present in the home, in domestic spaces and in private lives. He has also focused on dislocation, perplexity, commotion and disorganization faced by the subalterns in the process of nationalism and globalization. WORKS CITED Amitav Ghosh, The Circle of Reason, New York: Viking, 1986. Subsequent references to the text are from this edition and have been indicated by page numbers in parentheses. Hereafter referred as CR. l Appadurai, Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996. l Gayatri Chakravorty Spivak, Can Subalterns Speak?” Marxism and the Interpretation of Culture, eds. Cary Nelson and Lawrence Grossberg, Urbana University of Illinois Press, 1988. l Amitav Ghosh, The Shadow Lines, New York: Penguin, 1988. Subsequent references to the text are from this edition and have been indicated by page numbers in parentheses. Hereafter referred as SL l Said Edward, The World, the text and the Critic, New York: Vintage, 1991, l Kadam, Mansing G. 'Amitav Ghosh's The Glass Palace: A PostColonial Novel', Indian Writing in English, Binod Mishra and Sanjay Kumar, (eds.) New Delhi: Atlantic, 2006. l Amitav, Ghosh, The Glass Palace,New Delhi: Ravi Dayal and Permanent Black, 2000. l Amitav, Ghosh, The Hungry Tide, New Delhi: Harper Collins Publishers, 2004. Subsequent references to the text are from this edition and have been indicated by page numbers in parentheses. Hereafter referred as HT. l 136 137 Suffering Precedes Spiritual Enlightenment: A Study of R. K. Narayan's The English Teacher Amandeep Rana The world is not an earthly paradise with all happiness and pleasures. Suffering also constitutes a major part of life on earth. It is a necessary part of our routine life. Happiness and suffering are punctuation marks in the line of life-span. One aspect cannot be realized well without the taste of the other. To understand and experience light, we need to experience darkness. In order to evaluate beauty, we need contacts with ugliness. Similarly, to experience happiness in life, we need to encounter suffering and misery. It is perhaps for this reason that God allows suffering to us or we create it for ourselves for a better understanding and experience of spiritual enlightenment. All of us have sorrows in our lives, but all have our share of pleasure and happiness also. It is human nature that we cry over our miseries and suffering and hardly harp on our happiness and pleasant experiences. We simply feel sad when things go wrong for us or away from us, but we take it quite natural when something good or joyous happens in our favour. R. K. Narayan's novel The English Teacher is a study not only of the intense suffering that Krishna and Susila experience in their lives, but also explains Krishna's spiritual development which comes only after intense suffering. The novel “portrays the anguish of the husband after the untimely death of his wife, and his experience of the spirit world in his quest for contact with her” (Sahai 35). Susila dies due to illness at the end of the third chapter, and subsequent part of the book deals with the responsibilities that Krishna has to shoulder as the father of a little girl, Leela. The second half of the novel details the spiritual enlightenment which he achieves by overpowering all his suffering and by developing his mind and heart through practice. Sita Kapadia describes his development in: “An absence of worldly wisdom, a pervasive listlessness, as well as an emptiness, seems to hover over his life, even when he is seemingly happily married. It is only after his wife's death, when he is intuitively drawn to the life of spiritual living, that he finds fulfillment in non-attachment, sacrifice, and service, maturing thus far beyond his earlier self-absorption” (70). The story of the novel begins with the very harmonious married life of Krishna, an English teacher and Susila, his wife. But after her sudden illness and subsequent death, life becomes jejune, insipid and almost impossible for Krishna. He cannot bear the separation of his beloved wife, and a vacuity occupies his mind. It is quite natural that “the teacher feels stunned and benumbed to witness the premature and tragic death of his beloved wife. . . . the loss of the essential harmony in his life, turns the bereaved husband philosophical” (Dnyate 72). His responsibility as a father, however, strengthens his mind as he forgets all his sorrows in the company of his daughter. The situation in which the child and the father are caught, is really very pathetic. In this connection, William Walsh points out: “The child, whose personality is a tiny, brilliant mirror of her mother's, keeps the mother's presence from fading away, while increasing the painful sense of her absence” (Walsh 56). Gradually, he attunes himself with life. His life, however, takes a turn when he receives a letter from a village peasant. The letter bears his address, but he finds that the sender neither really knows him personally nor does he know his address. The letter carries a very strange message from his wife: This is a message for Krishna from his wife Susila who recently passed over.... She has been seeking all these months some means of expressing herself to her husband, but the opportunity has occurred only to-day, when she found the present gentleman a very suitable medium of expression. Through him she is happy to communicate. She wants her husband to know that she is quite happy in another region, and wants him also to eradicate the grief in his mind. We are nearer each other than you understand. And I'm always watching him and the child.... (106) The wording in the letter puzzles Krishna. He is unable to meet the situation and, at once, decides to visit the sender with the boy who brought the letter. Finally, he meets the person who has developed the art of talking to the spirits of dead people. He is in a position to ask questions from the spirits and write down their replies on a sheet of paper. No other person, however, can listen to the spirits when they communicate. One can only read whatever he 138 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) writes on the paper as a reply. This man gets the name and address of Krishna through a vision though the former is completely unknown to the latter. Thus begins a friendship between the two characters. Later, the man also helps Krishna in practicing and perfecting the art of communication with the spirits. This new experience fills a new thrill in Krishna's life and he almost forgets all his suffering: “The horror of his experience of his wife's physical death was transformed into a kind of spiritual elation when he was told by his wife that she existed in a finer and more refined state of pure spiritual existence” (Goyal 1983, 13). In a couple of occult sittings, Krishna realizes that the spirit, he communicates with, is really that of his wife. He confirms it by asking various private questions which only Susila could reply. Rohit Mehta asserts: “The communication between the Living and the Departed can be so meaningful that by talking things over they can both be free from their psychological complexes . . . (80). The episode of communication with the help of the man begins to occur every week. This is the point where from the journey of Krishna's spiritual enlightenment begins, leading him to “the unique experience of mystical ecstasy at the end of the novel” (Sahai 40). In a number of communications, Susila's spirit acquaints him with several facts that he is unaware of or careless of. This is the beginning of his development as “an individual believing in and afraid of death into one who accepts death as a part of life to live like a selfless ascetic” (Ramana 61). Gradually, there occurs a great change in his life and behaviour and it seems to him that a new spirit, a new inspiration has developed within him: “Nowadays I went about my work with a light heart. I felt as if a dead load had been lifted. The day seemed full of possibilities of surprise and joy. . . . The sense of futility was leaving me. I attended to my work earnestly” (120). It is out of sorrow and suffering that man becomes interested in philosophical matters and begins his spiritual quest. This may not happen universally, but in most cases it does. After a few sittings dealing with the recollection of previous life, there begins the spiritual training of Krishna. Both, the man and the spirit of Susila, begin to enlighten his mind and soul by lecturing him on various spiritual truths. At this point of the novel, it seems that the only motive of such communication is to train Krishna's mind in such a way so that he may rise above all levels of suffering. Susila's spirit enlightens him by presenting him various thoughts: “Between thought and fulfillment there is no interval. Thought is 139 fulfillment, motion and everything. That is the main difference between our physical state and yours. In your state a thought to be realized must always be followed by effort directed towards conquering obstructions and inertia – that is the nature of the material world. But in our condition no such obstruction exists” (131-132). In due course of time, another turn comes in his life. He misses three or four sittings with the peasant, the medium of his communication with Susila. The man, in fact, leaves the place for some urgent reasons with no definite clue of his return. This gives a shock to Krishna. He himself tries to establish a psychic communication with his wife by sitting alone at the same place, but fails. He repeats his words to call Susila but in vain. His failure results in trauma. He realizes that he is talking to himself: “I felt ridiculous talking to myself thus. My words fell on a deep silence and died without a response – the faintest would have made me happy, but it was not there” (149). He feels desolate and the thoughts of uselessness of existence without Susila or even without a communication with her, again begin to haunt him. It causes immense spiritual suffering to him. True, we suffer when we fail to fulfill our desires. This is also equally true that we suffer terribly when we lose all what we achieve with our efforts. Krishna's all desires of communicating with his wife do not materialize, the outcome of which is severe spiritual suffering. His passion to hear more and more from the spirit of his wife by transcending the obstacles justify his suffering. His suffering at this point of his life is beyond words. It seems to him that no ray of life is left for him: “For the first time in months, I felt desolate. The awful irresponsiveness of Death overwhelmed me again. It unnerved me. All the old moods returned now” (149). The hopelessness of the reunion and the resultant frustration lead him to contemplate suicide. The life seems useless to him and there seems no scope of a blissful and joyful future. His “playing with Leela may look unbecoming for his profession. But beneath the insane behaviour seems to be concealed his spiritual maturity of understanding the world of innocence” (Dnyate 113). It appears to him that suicide or death is the only alternative to end this ordeal. His contemplation about committing suicide is a clear symptom and result of the spiritual suffering he experiences at this moment of his life. He finds himself at the position when there is no other option left for him. In this regard, Wyatt's comment is worth notice: “That 'illusion' or that false reality, deceives us, most especially when it 140 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) takes on such forms as the 'illusion' of Love, of Suffering or Death. Unyielding emotions necessarily follow such experiences. And because of the impact they produce in our lives and impress in our minds we tend to see them as truly real” (60). The only little consolation that comes to him from spiritual communication also ends and, he craves for death and subsequent reunion with his wife: “This is also my end. Oh, God, send me to those flames at once” (151). He, however, lacks the courage to commit suicide and we see him caught between his desire of reunion with his wife and his worries about the future of his daughter. The life now seems a burden to him. He himself ruminates: “Thus days followed, bleak, dreary, and unhappy days, with a load on the mind” (151). With the next sitting, there begins the actual spiritual training of Krishna. The man sends a letter to Krishna. The lines in the letter are a clear indication of future state of Krishna. The letter states: “Anyway my purpose in writing you to-day is not to trouble you with my affairs, but a different one. I have a feeling that we might attempt an experiment while we are out of each other's reach. I want to see if we can manage a sitting – a sort of absentia business” (151-152). Krishna follows the instructions and both of them manage to concentrate to communicate without sitting together. Two days later, Krishna gets his replies from Susila through a letter from the man. The letter shows that the spirit of Susila is quite able to recognize his disturbed mental state. She warns him against his mental position though her real intention behind the warning is to purify his mind and soul, and to train him in receiving all sort of suffering with complete indifference: The most important thing I wish to warn you about is not to allow your mind to be disturbed by anything. For some days now you have allowed your mind to become gloomy and unsettled. You are not keeping very strong either. You must keep yourself in better frame. . . . You must keep your body and mind in perfect condition, before you aspire to become sensitive and respective; I have learnt a great deal after coming here; believe me if it is peace of mind you want, you cannot have it better than from us. . . . (152-153) During one such spiritual communication, Susila tells Krishna to practise the same at home alone at night. Krishna tries his level best, but his mind fails to receive any response from the 141 other side, perhaps because of the lack of concentration or because of his suffering mind. Once again, the result is sheer frustration and misery: “The little peace and joy I had seemed to grasp suddenly once again receded, and I became hopelessly miserable. It was as if a person lost in an abyss found a ladder, and the ladder crumbled” (156). Susila finds that his mind is not yet purified and is unable to receive any thought from the spirits. Krishna again manages to arrange a sitting with the man's help. In this sitting, Susila makes him aware of his problems in communication: “At the last sitting I gave you advice about psychic development. Since then, I have been observing the struggle going on within you and your utter helplessness. To receive impressions from our side, the mind must be calm and unruffled. In your case, I find that thoughts of me produce just the opposite effect” (156). The training goes on and as the months roll on, Krishna develops the art of communication with the spirit of Susila and the “communication between the husband and the wife takes place directly without the need of a medium. The boundaries of their personalities dissolve resulting in a harmony of souls . . .” (Hariprasanna 53). Thus, her spirit ultimately succeeds in raising Krishna above all his poignant sorrows of life. The result is remarkable improvement in his sensibilities and the growth of real cheerfulness by leaving all vague perceptions behind. When we develop our minds and acquire wisdom through study, meditation and careful thoughts, we begin to see the things as they really are. We begin to realize the truth of suffering and impermanence of life. Thus, by overcoming craving, we can attain happiness and enlightenment. Ramana also confirms this: “As a result of his traumatic experiences and parapsychological experiments, he is able to adopt a totally 'new' and different attitude towards life” (113). This not only enables him to forget all his sorrows and sufferings, but also leads him to self-development – an enlightenment, which comes only after undergoing suffering at various levels. By and by, he realizes the real truth of life: “There is no escape from loneliness and separation . . . “I told myself often. “Wife, child, brothers, parents, friends. . . . We come together only to go apart again. It is one continuous movement. They move away from us as we move away from them. The law of life can't be avoided. The law comes into operation the moment we detach ourselves from our mother's womb. All struggle and misery in life 142 143 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) is due to our attempts to arrest this law or get away from it or in allowing ourselves to be hurt by it. The fact must be recognized. (177) The practice of meditation brings about a very considerable change in Krishna and “most significantly, the sanyasi seems to have discovered the root cause of human misery and the basic truth of human existence” (Dnyate 136). He realizes that “our bodies are subject to birth, and we cannot keep them permanent for ever. They must pass away and die out” Abhedananda 1996, 7). He reaches that stage of life where one seeks to live in spiritual bliss – a stage where there are no constraints of time and space, and where, all what means, is the self-satisfaction through service to mankind. Jainism emphasizes that when the soul is freed from the bondage of Karma and has transcended the possibility of rebirth, it attains deliverance. A person who has attained deliverance is called Siddha, a perfected Soul. When a person gives up all the desires or cravings in his waking mind and when his self is turned inward and satisfied within itself, at that time he is said to be stable of mind. This stage is called Sthithaprajna. The Gita teaches: Prajahati yada kaman, sarvan partha mano-gatan, Atmany evatmana tustah, sthita-prajnas tadocyate (2.55). Krishna also achieves the stage where one realizes one's real existence and seeks the satisfaction of innermost aspirations. He thinks: “My mind was made up. I was in search of a harmonious existence and everything that disturbed that harmony was to be rigorously excluded, even my college work” (178). Inspired by such thoughts, he resigns from his job as an English teacher. He confesses that the job of a teacher does not satisfy his inner life. He begins to feel a deep joy and contentment in the company of little children. The novel ends with the hints of his subsequent life-style – everyday he will spend in the company of little school children and every night, he will experience the presence of his wife in his room and a union of the two: “The boundaries of our personalities suddenly dissolved. It was a moment of rare, immutable joy – a moment for which one feels grateful to Life and Death” (184). It is a state of perfect happiness where the shadow of suffering is not allowed to come. In this way, Krishna reaches a state of mind that is free from Sukha-Dukha and Kamana: “Never does he think of renouncing the world or family in the spirit of a sanyasi. He continues to retain his familial attachments and obligations. What he needs most, seeks and finds in considerable measure, in an ungrudging attitude of acceptance of both pain and pleasure, freedom from excessive attachment, and serenity of mind” (Hariprasanna 114). To sum up, Krishna's intense suffering leads him to undergo para-psychological experiences which ultimately enable him to establish a communication with the spirit of his dead wife. The whole process, thus, begins as a result of his suffering and ends in his spiritual enlightenment. WORKS CITED Abhedananda, Swami. Life Beyond Death: A Critical Study of Spiritualism. 2nd ed. Calcutta: Ramakrishna Vedanta Math, 1996. Print. l Dnyate, Ramesh. The Novels of R. K. Narayan: A Typological Study of Characters. New Delhi: Prestige, 2000. Print. l Goyal, S. Bhagwat. “Thematic Patterns in the Early Novels of R. K. Narayan.” R. K. Narayan: A Critical Spectrum. Shalabh: Meerut, 1983. 1-24. Print. l Hariprasanna, A. The World of Malgudi: A Study of R. K. Narayan's Novels. New Delhi: Prestige, 1994. Print. l Kapadia, Sita. “The Intriguing Voice in R. K. Narayan.” R. K. Narayan: Critical Perspectives. Ed. A. L. McLeod. New Delhi: Sterling, 1994. 66-75. Print. l Mehta, Rohit. The Journey into Death. Delhi: Motilal Banarsidass, 1987. Print. l Narayan, R. K. The English Teacher. Madras: Indian Thought Publications, 2004. Print. l Ramana, P. S. Message in Design: A Study of R. K. Narayan's Fiction. New Delhi: Harman, 1993. Print. l Sahai, Dipika. “Marital Bliss, Desolation and Mystic Ecstasy in The English Teacher.” Cyber Literature 15&16.1&2(2005): 3543. Print. l Walsh, William. R. K. Narayan: A Critical Appreciation. New Delhi: Allied, 1995. Print. l Wyatt, Hyacinth Cynthia. “The Woman in R. K. Narayan's Novels: Myth, Tradition and Social Reality.” Journal of Literature and Aesthetics 2.2(2002): 57-61. Print. l 145 144 Dimensions of self-imposed sufferings during the freedom struggle A Critical Study of Chandramoni Narayanaswamy's Novel THE KARANS OF PENANG P C K Prem Chandramoni Narayanaswamy is a well known poet, a fiction writer and a translator. She is an author of over 30 books in English including novels, anthologies of poems, stories and translations of many classics from Hindi and Oriya. After retiring from the IAS, she served as Chairperson, Orissa Administrative Tribunal. The Karans of Penang apparently appears a sensitive love story but deep down it is an engrossing tale of people who suffered during the freedom struggle and this lofty backdrop affords characteristic distinction to the entire pattern of story telling. It looks an emotional love tale of Sarala and Balaram caught up in the mystery of life. Unfortunately, the identities are bafflingly concealed from each other till the end and it appears as a selfdefined destiny which determines future. They are individuals of strong will, indomitable ethical values and are not only rigid but are also difficult to convince. Each stays inside self-made cocoon of principles, thoughts and feelings and this insulation from the outside impact is tormenting and soul-stifling. An anxiety to adhere to the traditional value system makes them prominently identifiable. The ingrained cultural standards keep the major protagonists stick to the roots and family traditions because they had seen not very healthy influence of British on the lives and culture of India. If one goes back to historical background, one finds sufficient ground for this attitude to life and living. The White men were ruling the nation and so they were more eager to disseminate whatever was alien to the culture and history of Indian and to a great extent, were triumphant in driving the vulnerable elite of the country to a value-system which had no respect for Indian cultural heritage. But there were still people who were averse to such concerted attempts and continued to adhere to Hindu ways of life. Obviously love for foreign language and culture provided transitory aura of prestige and respectability but slowly this silently hurt the delicate sensibilities linked to the love of the country. The novelist, though not quite direct yet she makes it evident that the elite which loved aliens' ways of life gradually felt the injuries to the inner Indian and ancient culture. To the awakened it was implicit that the English men wanted to colonize the country for a long time to come despite the defiant voices making immense noise around with a definite agenda to get the country freed from the clutches of slavery. Another prominent aspect of this tale is the background that takes the reader back to the pre-independence period. It is heart-rending historical perspective to the story that inspires the reader to go into the real meaning of the story. Once, a grand family of genuine stature in the society with an authentic voice in the affairs of the government, the Karans of Penang with queer twists in fortunes, land up in tremendous hardships not only physical but financial, ultimately resulting in disgrace and fall in esteem in the eyes of the British Government. It was not a simple fall; it was also not vilification and humiliation that could be attributed to the mortifying actions of the family but it was a patriotic fervour for the country which had become the major cause of sufferings. Obviously, an emotional tale bordering on a tragic end beneath, it is a grand story of an inherent struggle where true Indians under the leadership of Mahatma Gandhi were engaged in a violently peaceful battle so that the English are thrown out. In this great effort there is concealed but bitter struggle between two cultural thought currents. The elites and those in the service of the colonial rule in love with English ways of life and culture, found it quite inconvenient to side with the patriots raising voices against the ruthless British Rule but inwardly they had begun to evince interest in the self-rule and were silently coming closer to the patriotic Indians. The story line is simple and it opens at Quilon, a little town in the north of Trivandrum. The nature has a role to play in shaping the lives of people living along the coast of Kerala. Sarala, a lecturer, is introduced while ruminating pensively over the mysterious gift and the oblique threats she had received. It is through Sarala that the reader is acquainted with the background, the vexing experiences and enormous sufferings of the people in a microscopic narrative while at times informing of the tribulations and travail of people of India in a foreign yoke. The strange man 146 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) had threatened to revisit Sarala. This had made her afraid of the undesirable impact around and certainly she understood that society would not approve of the non-existing relations even if she dared to explain. The slowly changing mores of the society were quite visible during that period. The last decade of the twentieth century had witnessed tremendous transformation in value system. Free economy and liberalization exposed people to not only dogged materialistic concept of life but it also brought flexibility in man-woman relationship. When even the civil code was under threat from various quarters for its old orthodox undertones and even it was being actively thought to revise a few sections of Indian Penal Code, particularly the section dealing with gay tendencies nay culture. It was also a time when living-in relationship was expanding its horizons as more men and women experienced difficulties in managing properly arranged marriages and share the responsibilities, a married life entailed. The openings of new avenues of careers, the fast imbibing of ultramodern outlook about civilization and curious adjustments in cultural life were rapidly undergoing radical transformation where liberal approach to physical relations was getting a kind of tacit approval. These thoughts had been giving troubles to Sarala who still adhered to the old value system and age old traditions. Against the backdrop of familial and societal obligations to be discharged, Sarala had surveyed the implications of an invisible encounter when she had been fascinated by a blue georgette sari while its exorbitant price had discouraged; and at last she had decided on a cotton sari on the occasion of birthday. On return from the college, Raman an attendant had told that a man wanted to meet. Dumbstruck, she felt insulted even as stranger while handing over the gift of blue georgette sari had assured that he meant no affront. Sarala had refused angrily but the man had disappeared without the packet that could cause moral dilemma, social probing and mental tensions. Respectable women if court controversy, proves fatal she had thought. Fears mounted for a docile and tradition-bound girl and so she had decided to write to parents. Long back, her ancestors proudly called Karans of Penang, were rich and prominent people and lived in luxurious life-style in a huge bungalow at Alleppey. During British Empire, Krishnaswamy Iyer, Sarala's great grand father had migrated to Penang in search of an employment and secured a prestigious job 147 in a British Company. His loyalty, hard work and competence greatly pleased the white masters and consequently with an effective voice, son Shankaran under the guidance of an English tutor steadily inculcated white man's habits, life styles and linguistic nuances. Shankaran had soon left a permanent impression among the whites which was an implicit objective of Krishnaswamy who wanted Shankaran to be an ICS, but who was finally appointed in the British Colonial Service. He had now changed to K S Karan. Fortunes favoured and KS Karan was a mighty wealthy man In Alleppey. As expected, he preferred to live midst British and Anglo-Indians and began to live in European style, discarding Hindu customs and traditions. He was more interested in festivals akin to Christianity than Hindu religion and the breach widened to a frightening proportion. During those trying times many Indians were engaged in a furious and violent battle and at times, in peaceful struggle to attain freedom but certain privileged sections of the society particularly the elites had sided with the British thus delaying a prompt termination of a long drawn out struggle started in the mid nineteenth century. Karan could not avoid passion for colonial culture and love for a language that did not belong to the soil. Shankaran was not an exception during the English Rule. The imitated way of life changed so much that wife Leela was called Lily and daughter Susheela had turned to Susy. The Indian names were forgotten or buried deep along with culture and ethical value system. No doubt, Shankaran tried hard to impart suitable education to the children yet destiny designed differently. Circumstances proved otherwise when hopes and aspirations diminished as the years rolled on. Krishna just eighteen, with the great support of English friends was admitted to the prestigious Veterinary College in Punjab and it proved a turning point as it was here that the spirit of nationalism took deep roots. It is noticed here that to secure consent and praise of the British was a matter of prestige in the corridors of power. Shankaran's status and civil authority remained enviable. In fact, Indians who loved English life-styles and admired English man's language and culture were quite influential. Such characteristics not only ensured a social status but were symbols of authority in the hierarchy of the government apparatus if imbibed properly. Krishna's amiable nature was endearing and amenable. The extrovert, jovial and open-hearted Punjabis impressed Krishna and – 'Above all that was the time when Swadeshi and 148 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) partriotism had united youth all over the country more strongly than ties of blood….Krishna had always felt vaguely uncomfortable over his father's idolatry of the British….Manchester House which was the pride of his father's heart was oppressive to his growing spirit.' [Page 16] During those years Swadeshi movement gathered momentum that disturbed adolescent Krishna who now felt stifled, distraught and uncomfortable at the sickening idolization of the Englishmen. Krishna's father was loyal to the colonial rule and never approved of the ways of the Krishna. The oppressive rule was a cause of growing distance and bitterness between them. In hostel, the idea of freedom got a new lease and Krishna was filled with feelings of nationalism. Great men like Gandhi, Nehru, Subhash and Bhagat Singh stirred and inspired and this motivated Krishna to truly and devotedly participate in nationalist movement by actively associating with freedom fighters. Without giving direct reference to history and historical events, the novelist probably wants to throw light on those vaguely known aspects of people's life. It is a fact that the atrocities and injustice of the British rule had enormous affect on the personal and social life of Indians. Many could not muster up courage to face hardships and succumbed to pressures of sufferings and scarcity, hunger and exploitation. But without doubt, a spirit of patriotism buried alive within was waiting for the right time to hit back the perpetrators. It was also the collective conscience of the people that carried the lamp of freedom burning with the implicit support of freedom fighters. The author appears to underline and recognize the contribution of those unknown and insignificant persons who had worked hard in the background so that we all live a free life in free India. The author seems to emphasize that it is not essential to be a part of history to become important; it is enough if one stays behind unknown and works vigorously and seriously for the nation. A meeting of May, 1943 to pay homage to the martyrs proved a milestone while Quit India Movement added fuel to the fire. Needless to say that patriotic fervour defied all restraints. Naturally, this infuriated the British government and consequently in the ensuing police raids, Krishna was taken to a police station along with others where they were tortured and beaten up; and after some time were deserted outside the hostel. Krishna stood at the defining moments of life. The future looked doubtful when the principal, an Englishman refused entry to the college. Other 149 victims had managed to go home but it was difficult for Krishna to travel a long distance to Alleppey without money. Realizing the financial constraints, the students raised funds. A great gesture it was when friends also arranged for a vaidya who not only treated the wounds but fed students for two days facilitating a long journey back home. On the train, Krishna recalled happy times; and paternal treatment of the vaidya stimulated nostalgic emotions and the love of the people infused moral strength. .Krishna had taken active part in activities against the English regime and this had hurt deeply the British-love of Karan. Visualizing the antagonism and wrath of Karan, Krishna doubted his wisdom to go back to Alleppey. The intensity of thoughts vastly disturbed and it was increasingly hard for Krishna to confront Karan as thoughts of suicide occurred. But destiny had decided differently. At this moment, an incident had come to the mind where a rejected son could not withstand ill treatment, had left the house and later on had become a Christian and there had begun notable changes in life. It was not a simple tale but Jayaram, a friend and a follower of RSS, had thus helped him to live a meaningful life in times of extreme crisis. Before moving for ever, he wanted to meet Susy, ma and dad. Thoughts continued to agitate but he was unambiguous of father's disowning for explicit brazenness towards the Englishmen. In indecision and predicament, he spent the night at the jetty and next day left the seaside. In the meantime, informed about Krishna, Karan was furious and felt humiliated whereas Krishna could not gather courage to face Karan. But Krishna's absence had a disastrous affect on grief stricken Lily who was almost bedridden. Karan was completely blank and broken down unable to decide but when a bearer intimated that a man had sneaked into. Karan to utter horror had found Krishna with a bony skeleton, crumpled up and emaciated. Krishna's frail body and wretched condition made Karan forget past. Fatherly care and attention to Krishna's wounds required affection and compassion. Karan's piercing sense of understanding had begun to analyze the horrific and vile behaviour of British government. With a sense of penitence, he had realized that Krishna's scars, sores and wounds needed immense care, love and warmth and this incident had transformed the entire life of Karans of Penang. Karan's resentment and antipathy against the British mounted and he was disillusioned with the barbarian behaviour of Englishmen to Krishna; and generally towards the Indians. 150 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) 'All his anger and bitterness was directed at the British whom he had served loyally and loved sincerely. They had repaid him by nearly killing his son. What had he done after all to deserve it? He had not robbed, injured or murdered anyone. Listening to speeches was not a crime. They were merciless barbarians and he had been a fool to worship them.' [Page 22-23] Now with growing sense of hatred for the white men, he decided to sell off the Manchester House and was determined to quit Alleppey, settle down in Madras and live like a true Indian. Karan now took a drastic step by disposing off property. The impact of Swedeshi movement is quite visible when Karan decides – '…to take with him only their clothes, linen and cooking vessels. The ornate furniture, carpets, breakfast and dinner service sets now of no use to him, were all sold before they set out for Madras.' [Page 23] In Madras, entirely disenchanted with the foreign rule Karan decided to join Congress and serve the country as he was totally thrilled and attracted by the non-violent methods of Gandhi. Like a true patriot, he dedicated life to the nation in its struggle for freedom like others who were disillusioned with the Englishmen and had remained unwavering in the fight against the tyranny and hegemony of the British regime. Initial hesitation disappeared when people welcomed Karan warmly – 'When Gandhi ji has taught us not to hate anyone, not even the British, can we hate other Indians, however misguided they might have been?' [Page 24] Poignant yet sweet memories created painful melancholic moments for Sarala who had visited past in a few minutes as she looked at the mysterious gift with a naughty warning. Sarala had envisioned sporadically agonizing events of past. Now Karan had taken a house in Mylapore near Madras, settled down and had begun to live like an Indian, she remembered. People admired Karan's courage to serve motherland after severing ties with the white men who had decorated Karan with authority, power and glory. But Karan had understood the evil designs of the English who wanted to stay on and govern and to this end; they had divided Indians in various groups nursing individual interests. Such were the terrific manipulations of the British. Karan was a force to 151 reckon with but when he found Krishna was the victim of unwarranted atrocities, he was disappointed. Like many Indians who had come to know about the sinister designs and conspiratorial double speak of the English men, Karan had also joined the Congress party engaged in a fierce ideological battle with the British along with other groups of freedom fighters who were generally secret and violent under the able leadership of Bose, Bhagat Singh and others, Sarala had thought again. The pattern of parallel thought streams is evident and the novelist is successful in describing the psychological and intellectual conditioning of Indians facing inhuman treatment at the hands of English men. Karan was least worried when pension was withdrawn but he managed to scrape a meager livelihood from the rubber and cardamom estates. He was anxious to provide good education to children but Krishna's future appeared uncertain. A true Indian rarely ignores or disparages conventions which strengthen belief in family, society and culture. Even if in miserable conditions, he knows obligations to family. He, in hour of crises knows to safeguard self-esteem and ego. Karan as a true Indian had an inkling of hardships he was likely to face on the decision to quit the job and serve the country. It was an unwanted but nostalgic journey to past and Sarala while sitting alone was vividly recollecting each event connected with the family. She had recalled clearly men, places and circumstances associated with the great Karan family now living in extreme pecuniary hardship. Despite Lily's objections, Krishna had joined Congress to which Karan had readily agreed. He was thoroughly averse to serving the British government engaged relentlessly in exploiting Indians for partisan ends and who ruled by adopting the menacing policy of divide and rule. To be in Congress, meant colossal sufferings and police atrocities; and invariably a jail tern on a ridiculous ploy. But true patriots had to undergo physical tortures so that the nation might live. These exalted sentiments of Indians before forty seven, are made vivid by the adroit pen of the novelist without exaggeration or pessimistic maudlin approach. Jayaram, an activist of RSS, helped Krishna join RSS when Krishna was absolutely convinced of its social, philanthropic and nationalistic objectives. This brought a definite and visible change in Krishna. Karan had stood solidly behind and nothing could impede the way. Krishna's life had meaning with a noble objective. It was now the end of Second World War and Labour Party had come to power in England. It had raised aspirations of the people; 152 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) and on the other hand Congress with a fixed reformatory agenda, wanted to bring about agrarian reforms once it captured power. Karan, a well intentioned and wise man had understood that only Congress could achieve freedom for India. In the mean time, he was able to find a suitable match for Susy in Sukumar. After marriage, Sukumar shifted to Madras and began practicing in the High Court. Thus not for a day, he forgot responsibilities towards the family. It was a new dawn in the life of Krishna. Karan was the fittest man to occupy a position of strength and clout in the Congress government but as a selfless soldier of the party, he refused vehemently any status or powerful seat. But destiny had written a different role. Unfortunately, Gandhi was assassinated soon after the Independence and in the light of tragedy, Karan asked Krishna to severe ties with RSS, alleged to have been instrumental in killing Gandhi. The fate took an ugly twist and once again differences arose between the son-father duos. Krishna refused to agree to father's wishes, left the house to brave fresh ordeals that challenged existence. As a true Indian, he adhered to cultural values and preferred to live a simple life earning livelihood on tuition. Living in the same city was an excruciating experience but Karan never asked Krishna to return. Questions of self respect and ego interfered and normal relations had suffered. In truth, for Karan and Krishna, it appears the freedom of the country was important and each had a definite marked path. It was an ideological rift. A staunch admirer and follower of Gandhi, Karan could never imagine that an organization which had worked assiduously for attainment of Independence could be at the back of an alleged conspiracy to kill father of the Nation. Karan wanted Krishna to severe allegiance to RS to which Krishna never agreed and the differences had cropped up again. The intensity in conflict had not lessened. Disappointed, Karan sold the house at Mylapore and shifted to his estate at Vayanad. Krishna's rigorous single-minded efforts ultimately helped earning a livelihood. Efforts of Susy and Sukumar to bring about reconciliation had failed. To earn livelihood by tuitions had raised the confidence level and here Krishna met Lakshmi, an orphan who had suffered long and lived a miserable life. Feelings of loneliness, callousness of Karan and innate sentiments of sympathy encouraged Krishna to marry Lakshmi. This marriage sealed the fate of a foreseeable reunion with Karan. Blessings had made married life cheerful but happiness was short lived. While 153 delivering a still born baby she died, swallowing up Krishna in gloom and he was now a thoroughly disillusioned man. Now he had a job. As a stenographer in the office of PMG, Krishna found the work satisfying. Soon after, another tragedy overtook when Krishna's mother died. Susy urged him to share tragic moments of sufferings with lonely father but Krishna in anger and madness held Karan guilty for mother's death. Because of Karan's adamant attitude and tough posture, Krishna never wanted to go back even when he had heard about the ailing mother.The causes of apathy and obdurate attitude are not difficult to probe. Both lived principled life and loved not only the country but espoused certain values. Krishna considered RSS a social and charitable organization devoted to serve suffering Indians. Till now he had seen Indians groveling under scarcity, hunger, lack of shelter, non existent health-facilities, water shortages and corruption; and on the strong ethical bases he never thought it wise to discard RSS. Karan, as a staunch follower of Gandhi owing allegiance to the ruling party could not reconcile and held RSS responsible for the assassination of Gandhi. Such diametrically opposed stands made the break more wide and deep. Each stood the ground steadfastly till circumstances compelled to revise opinions. When wife died, Karan was absolutely broken and emotionally traumatized. Krishna was also a mellowed man after the death of Lakshmi. Intensity of anguish brought a change and now they were reconciled. The union was a touching scene amidst words of remorse and repentance. When Karan recuperated he tried to prevail upon Krishna to remarry – 'When he was somewhat recovered in body and spirit, Karan urged Krishna to marry which he refused gently but firmly. He told his father that happiness was not for him in this life and was better to lead a quiet uneventful life without inviting further misery.' [Page 39] After living under one roof for five years, Krishna finally agreed to marry and so in the year 1963, Sarala was born. Sarala unwillingly looked back and desolately in extreme misery recalled each word, incident and person vividly. Fortunes of a great family lay in ruins. The decade of Sarala's birth was momentous from the political and historical perspective. Sino-Indian War and the debacle, the Kamaraj Plan, the death of Nehru, the coming of Shastri and death, the rise of Indira Gandhi and the birth of Syndicate, the beginning of political polarization and 154 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) fragmentation and these great events had their share of contribution to the making of future and Sarala was not an exception. And Sarala knew past was in ruins, heritage had almost been lost or was reduced to debris and the culture knew only of the wounds unhealed. But somehow she remained attached to what was on the death bed. A few knocks at the door had brought Sarala back to the present after a torturing journey to past. Karans of Penang, once rich and powerful were unable to carry the great heritage and the thought had vastly disturbed Sarala living under pecuniary strain. Serving away from home, at Quilon, Sarala had been worried about the strange landing of a gift –a blue georgette sari- and the young man was no where to be seen. To add to the confusion and desperation, he had told he would reappear. The strange behaviour of the man had compelled the girls to think over and analyze the repercussions. It was not only personal prestige and honour that was important even the reputation of heritage of the old family was also at stake. Sarala could not afford to undermine the good name of the family. After consulting Molly, she had decided to share the dilemma with parents. Till now, it was necessary to detail the events in order to have an in depth peep into the tale. Such is the background of the main characters of the novel; and perhaps the novelist wanted to make the reader conscious of the tragic but eventful past of the main characters. Sarala was born in times of crisis when relations were waiting for a kind of stability in the light of death of Krishna's first wife and the grievous event of a still-born baby. Krishna worked hard and tried to keep the cultural heritage alive. In the tragic background, the family struggled to eke out a living. It is probably in late eighties and early nineties that the story picks up. It is left to the imagination of the reader to delve deep into this aspect. As Sarala is occupied with the thoughts of the gift, she after a talk with Molly decides to visit parents at Haripad. Her parents, in order to escape from the imagined disgrace ask her to resign and take up some other job at Haripad. Krishna finds out a job and she decides to resign from the previous school. The new job is quite comfortable and as a devoted teacher, she wins words of praise from all. Here she gets tuition at Subhaiya's house, a rich person, through the mediation of the principal, Mrs. Mary Mathews of the school. She begins to teach at the palatial house and the new employers are quite sympathetic and loving. The rich Subhaiyas live with daughters and a son who works elsewhere but visits parents occasionally. Often during leisure, picnic or play time, the 155 girls talk affectionately and adorably of their elder brother who loves them deeply and carries the heritage of the family gracefully. Here relations are shown in true Indian spirit. Warmth for each other makes a happy home; the author seems to convey the message. Surprisingly, he confronts Sarala but never discloses identity till the issue of marriage crops up. Till now the suspense is maintained and the curiosity as to the identity is built up strongly. Balaram, at last reveals identity and Sarla is extremely upset and shocked and no one could imagine that Sarala could refuse to marry a rich, handsome and very well behaved man. Sarala never considered Bala a very decent man and always had doubts about his character – 'Your past, despicable conduct, you eaves-dropped when I was talking to my friend in the shop. You purchased the sari I could not afford and had the cheek to present it to me…and take advantage of my poverty.' [Page 71] Bala tried to convince Sarala but it was difficult. However, after persuasion acquiescing in parents' wishes, she agreed, To Molly she had confided, 'I would not have bothered so much about his past if he had been open about it….It is his total air of innocence which vexes me and makes me recoil from him '[Page 83] It appears that Sarala was never mentally prepared to marry Balaram. The situation did not change even after marriage and Sarala was unyielding and did not allow Balaram a space to breathe in a harmonious married life. They were strong individuals and stood by principles even if unreasonable. Bala had observed in anger 'Because I am old enough to look beyond self and think of others, you will be a wife t me only in name. I shall not touch your body again or of any other woman for that matter because I am not the debauch you suspect me to be.' [Page 85] However, Bala must be given credit for utmost restraint he observed and never for a moment thought to intrude into the area of woman's privacy. They were worried about the respective families and so had decided to stick to the principled stand without letting anybody know and had thought better to sleep in different rooms. The next two years proved quite congenial to the married life and each tried to understand each other properly with a kind of 'frictionless coexistence'. It was slow but certain dispelling of doubts and perhaps they thought of coming together but something kept them separate 156 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) despite the indiscernible feelings of love and warmth for each other. During this period, Susy had a heart attack and Krishna had to go immediately. Susy's was struggling with a sense of guilt and wanted to tell Krishna but something restrained. She had recalled the days when she was in the hospital and a nurse who attended to her developed an intimacy which led the women to share some secrets. When the nurse was told about Krishna and the death of Lakshmi after the birth of a still born child, she could not control as she was on the death bed after an operation for appendicitis. She told Susy that Lukshmi did not give birth to a still born child but it was very alive and she had done the mischief. Later on circumstances took a strange turn and the child was sent to an orphanage. Sukumar was also very upset but nothing could be done now. Still it was thought to bring back the child from the orphanage. But the child could not be traced. After lot of persuasion, the superintendent agreed. The identity was verified but the superintendent told them that the child had been adopted by a rich couple long back. And there ended the search. Thus in a strange twist of events, the truth is out and Krishna's lost son is none other than Balaram. Ultimately, Susy in the presence of Sukumar, took courage to reveal the truth to Krishna who was engulfed by 'deadly silence and a stony look'. The horrifying episode had totally shattered Krishna. After recovering, he had said – '…But I didn't stir. I felt God had always been unkind to me and this had to happen. I sinned against God, sinned against my child, sinned against Lakshmi. Her sould must be restless even now. Where can I wash away my sins?' [Page 106] Now every thing known, it was awfully difficult for the old couples to come out of the truth. It was sin and sin deep. It created tremendous amount of guilt and tensions. She never wanted to marry Bala but they had forced Sarala to marry her brother. When the truth was revealed, Bala and Sarala closeted quietly and deliberated on the issue at length without losing mental balance and in wisdom they concluded that none was responsible and that they were ethically right. Before the elders, when Sarala told to return, Bala told, '…let us carry on as before – a married couple before society and brother and sister within the house.' It was decided to keep the secret forever as buried. Balaram also expressed the desire to adopt a child and name him Shankar to which everyone agreed and '…so goes on the saga of the 157 Karans of Penang.' Obviously, the story after the birth of Sarala in 1963, appears simple but if one tries to find the real meaning one immediately understands that the deep rooted love for culture, heritage and value system keeps the families intact even after the terrible changes that were slowly transforming the society to a great extent with the assault of ultra modern social ethos. The tremendous influence of science and technology and globalization of market economy in fact altered the foundations of living. Relationships are now interpreted from a utilitarian point of view whether personal, social or political. May appear utopian in concept now but the treatment given to the characters deserves notice. Balaram attitude to life and woman shows grace but it is also not encouraging. Sarala carries the burden of heritage and value system remarkably well and the author to a large extent appears successful but at times adherence to ethics makes Sarala not only a bit theoretical but unreasonable and the individuality develops cracks. The author is simple and straight. It is truly an Indian English with Indian sensibilities. As the novelist is rooted in Indian soil, there is nothing that boasts of an alien tinge. It appears Indian English has grown and matured and it is time one shakes off colonial hang over and uses languages whether regional or national in a true Indian spirit embodying Indian heritage and culture. To think otherwise is a fallacy. Without being satirical, as a novelist she speaks genuinely of true moral qualities in a man like Angus Wilson. Chandramoni Narayanaswamy is deeply influenced by Mahatma Gandhi and Gandhi's words do find mention with sanctity attached to it. Not very wide in scope, the story restricts its movement to a few southern States with a passing reference to Punjab. That way it has regional sweep. The idea of nationalism does expand horizons of tale to encompass Indians' worries about freedom struggle but primarily it is confined to the South Indian region. It vividly describes the mind and heart of the British and exposes English man's hypocrisy disgustingly. In theme one is reminds of Anand Math of Bankim Chandra. Like Mallikarjun and TV Reddy, she also loves to tell tales of people of a particular region and indirectly at times touches upon national issues. Regional depiction by authors is not new and it introduces to the reader life styles of other states. At another level, its spirit, humanism, depiction of human relations, bonds of family ties, nationalism, love for traditions and culture exhibit pure 'Indianness' and this makes its reading quite enriching and meaningful. It is good to be 158 region-specific but the thematic anxieties and the movements of the protagonists, at times, must break narrow boundaries of areas and touch the universal to make it acceptable to all. As observed else where, I would again emphasize that this singular attempt strengthens the belief that Indian English novel is growing and going to stay as more and more Indian English authors are entering this creative arena of fiction. Perhaps, yes perhaps, one day some discerning critic will analysis and evaluate unknown or least known Indian English novelists who with meager means, try to give vent to creative urges in a language no more foreign but very much Indian. While it is good to write about famous and widely published authors, it is also the duty of genuine critic to come forward and go into creative areas which are still unmeasured. WORKS CITED Narayanaswamy, Chandramoni: The Karans of Penang, HarAnand, Publications Pvt. Ltd. E-49/3, Okhla Industrial Area, Phase-II, New Delhi. 159 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Colonial Child-Caught in the Cross Fire of Cultural Conflict Lakshmi Sistla In most postcolonial countries cross-cultural interactions have made childhood the battleground of cultures. When autobiographies of the people born during these times are read it becomes evident that the conflict caused much disturbance. Ashis Nandy states that, “The autobiographies of Rabindranath Tagore and M. K. Gandhi provide excellent accounts of childhood as an area of adult experimentation in social change in midnineteenth-century India. Both exemplify how the authors as children bore the brunt of conflicts precipitated by colonial politics, Westernized education and exogenous institutions.” (Nandy p. 66) This does not mean that the pre-colonial child had no conflicts to face or was relatively happier; tales reveal cruel stepmothers, parents, uncles, and aunts who gave the child all sorts of unhappy times. At the same time the homogeneity existing in social life and a common ground on which society and family met formed the foundation of identity which was relatively happier. Colonial identities were fashioned completely against a cultural 'other' who instilled ideas of native cultures being savage. Through exposure to this prejudice the child has lost contact with a traditional society and his identity is constantly under attack. The recurrence of the image of child in colonial and postcolonial writings reflects the colonizer using the child as the site for imposing his authority. Through the system of education and by constant reference to the native as a child, the colonizer ensured that the native-child had to be disciplined, had to be corrected and civilized because the native was a 'savage'. The native was the child and the colonizer was the parent; the colonizer replaced the feudal mai-baap (mother-father) for the teeming millions in the country. Where the adult is the ideal, colonizer became the ideal and a perfect human being and the child occupied the less desirable imperfect state hence he became the colonized. Edward Said popularized the terms filiation and affiliation, affiliation conjures up the image of the imperial culture as a parent, who is linked with the colonized child in a filiative relationship. This led to the 160 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) archetypal superior authoritative parent-like colonizer and the inferior, submissive, servile and child-like position of the colonized. The child became a site for colonial control through education. Nihal Fernando observes that, “Here it might be relevant to point out that one of the main charges levelled by early twentieth-century Hindu nationalists against 'English education' was that this education tended to fracture the cohesiveness of traditional domestic life and to set up barriers between the generations and the sexes. Mahatma Gandhi, for instance, in a talk given in 1917, argued that the system of 'English education' had 'raised a wall of separation between us and our families' so that 'we do not and cannot transmit what we learn at schools and colleges to our mothers'. And went on to point out that 'this horrible phenomenon is not found in England'” (Fernando p. 75-85) In Seven Summers (1960) subtitled The Story of an Indian Childhood, by Mulk Raj Anand the young boy Krishna recalls his first memories of his family as a five-year-old. He is sensitive to the changes taking place around him. The boy Krishna has the advantage of growing up in an atmosphere of care and of protective parents who belong to the upper middle class. His mother is a traditional but intelligent woman and the father- loving, sometimes tough, a sceptic, who is attracted to the foreign ways. The family's life in the cantonment affects the children as much as it affects the father who constantly lives under the fear of displeasing the master and this tension causes friction in the family. Krishna's brother Harish's marriage is a reflection of the changes taking place in the joint family in colonial India. The parents choose a bride Draupadi for their son- a girl who dislikes the idea of living in the joint family. Coming from a young, new bride it shocks the parents. Krishna's impression of this situation is interesting: Draupadi, however, was born not only after the Sat-yug, the Age of truth, but long after the Tretayug, in the Kali-yug, the Iron Age, when the ferungis held sway. It is true that she had not been taught to read or write. Nor did she know anything of European life. But she used Pears soap to wash her hands, eau-de-cologne to scent herself with, and she parted her hair like English women on the side…. She wanted to be married to a Babu. (Anand: p. 74) 161 Where sandalwood and turmeric are the items used traditionally by women Draupadi prefers using soap and cologne. To be like a Babu meant to be as anglicized as possible. Mimicry and comprador loyalty, (babus) are a part of the colonial and imperial legacy which did not spare the families. Krishna's mother on the other hand is typically Indian in that she respects her duty towards the parents and as a daughter-in-law, she respects the mother-in-law, however unfair she may be and her status improves once a son is born to her. His father and mother have vastly different opinions on how to deal with the contemporary situation. His father lives under the constant threat of being thought disloyal and a traitor by the sahibs whereas the mother firmly believes that the Indians do not need the Britishers. She does not approve of British occupation of India. She worships all gods, Hindu gods, Jesus and Prophet Mohammed. She believes that the god behind all of them is one and the same while his father feels that his wife is mad to worship so many gods. The boy Krishna is sensitive to this difference of opinion between his parents and he feels more sympathetic towards his mother. His father's life changes with the growing tensions between the sahibs and the people resulting in tension at home. The loving affection of the superstitious, sentimental, uneducated over worked mother stands in sharp contrast to the cynical father in the impressions that the young child Krishna's mind receives. Attending his maternal uncle's wedding gives Krishna an occasion to meet his maternal grandparents and travel to rural India. The landscape on the way evokes a love for it in the young child's heart and in later years whenever he thinks of Punjab, Krishna thinks of those vivid colours of his childhood. The traditional way of greeting the elders is to touch their feet in respect and to obtain their blessings. Observances, salutations and respect towards elders are what members of the family convey to the child on ceremonial and informal occasions. The grandfather becomes a friend instantly and the simple affection of the villagers appeals to Krishna. The grandfather is a patriot and asks his family to fight against the ferungis (Britishers). This joint family and the affectionate way in which the sons address the father impress Krishna. His uncle sings melodious songs of the famous lovers of Punjab Hir and Ranjah and: So resonant and catching were its rhythms that it seemed to my child's mind, nurtured hitherto on respect for the angrezi git-mit of the cantonment 162 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) and contempt for the crude Punjabi spoken by the townsfolk, that I had been sinning gravely in not worshiping every word my mother said. (Anand: p. 238) Krishna realizes that he and his brothers take more after their father than their mother. While the father represents the town, the British and a man interested in pleasing the rulers, the mother represents the village and Indianness. His mother becomes the trope for the motherland which is seemingly superstitious and steeped in ceremonies, religiosity; but her thinking is truly universal in her love of freedom and rejection of slavery- she is thereby patriotic. Her worship of many gods carries the message to her children that India is multicultural, multi religious, secular and diverse but unified at the same time. Krishna's attitude to his mother and motherland changes from the trip they make to the village which helps him in finding his roots and identity. The affection he receives there makes him a new being. He is among the lucky few who enjoy a happy childhood. The other significant incidents in his life are the indigenous drama performance called 'Ras' where the stories of Hindu gods and goddesses are enacted conveying Hindu weltanschauung (world view). His other major trip is to see the coronation of George V. He is promised this to make up for the disastrous start at school and to inspire him towards 'Vilayat and Sahibdom'. He enjoys regimental music, dress, acrobatics, grandeur and all popular English tunes: Compared with my own people, however, my parents, the sepoys, the bandsmen, the followers, the banias in the bazaar and the shopkeepers in the town, the Angrezi Sahibs seemed so remote and romantic that I soon wanted to be like them…Possessed by this sense of otherness, I had come one day and asked my mother to get me 'one of the topees which the Sahibs wore'…I built up an idea of Englishness in the light of which all the details of my home life seemed a sordid drudgery, an interval of lustreless, 'natu' existence, relieved only by the few rays of the exotic which entered our home. (Anand p. 109-110) 'I could see a great many English children with their ayahs being taken there in phaeton, but then I had always been taught to regard them as superior 163 little Sahibs, whom one should not touch'… Naturally the white city became to me a sublime abode of gods, in which only the great white Sahibs and their chosen retainers were allowed. (Anand p. 112) It is a fascinating experience for him to see the splendour and glory of British ceremonial functions. The music, dress and behaviour make an indelible impression upon the boys mind attracting him to this quality of life. The trauma of growing up in colonial India is brought out clearly in the following lines: But in the vast prison of India of those days, especially in 'the prison of the armed camp,' as my father used to call the cantonment, both the utter happiness and the extreme misery of childhood alternated with a peculiar sordidness, ensuing from a local snobbery, encouraged by the toughness which one had to acquire in order to survive among the hardened sepoys, all struggling to guard their skins against a court-martial and hourly seeking to ingratiate themselves in the favour of the inflexible, inscrutable, superior white Sahibs. (Anand p. 246) Krishna grows up with the impression of British superiority and subservient position of Indians. Though these experiences are sordid, he recalls some happy memories of the cantonment and concludes that as the happiest part of his life: Thus, when I think of the armed camps of Miarmir and Nowshera, I recall the enchantment of army adventures not only in the heart of my own dreams and fantasies but in the broad outer world. And certain moments, which are usually called the high-lights, make these days glow till the first playgrounds of my childhood seem the happiest part of my life, because perhaps it is the most innocent and sensitive. (Anand p. 259) His mother and his maternal family stand for his identity in Indianness. The father and life at the cantonment mean attraction to things British. He suffers because his father is afraid to displease the angrezi sarkar and this creates tension at home and his mother does not share this view. Other incidents like bombing and kidnapping of high-ranking officials multiply the trauma of growing up during a period of strife in the life of every Indian. The 164 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) stabilizing influences of the security of home and a relatively supportive economic status help him by-pass the troubled times. In the novel the road is used as a powerful symbol which divides the barracks from the bungalows. The child is fascinated by this road and wonders where it comes from and where it goes. This road holds the key to the introduction of the child to the magic and mystery of the widening world. Krishna wants to go to a local hockey match in Captain Owen's gig but his father asks him to come with his brother. Krishna places himself at a strategic point so that Captain Owen takes him on the gig. The two things that are amazingly clear at this stage are Krishna's resourcefulness and attraction towards the white man: And all the boys of the regiment whispered to each other to see me thus arrive at the match in glory. My triumph was complete when at the end of the match I was given a bottle of lemonade to drink all by myself. (Anand p. 46) Status of an individual depended on being seen as an equal by the British or at least in their company. Krishna observes the inequality in status of Indians and the white man in terms of dress. When Krishna sees the grandly dressed Karnel's son, he wants to become like him: Instead, I was to learn that the splendours of life were only for the Sahibs in Lal Kurti, the English part of the cantonment and degradation for those in the native regiments. (Anand p. 144-145) The white nurse in the hospital adds to his attraction towards foreign lands: ...I remembered most the phrase about vilayat. It became a keynote to the history of my later life. For as I grew up from the impetuosity of my childhood to school and college and the wide open world I looked westwards, not only in the sense in which one looks from the contingencies of familiar, awkward and frustrating circumstances at the 'blessed Isles', but I tried naively to emulate Europe through an exaggerated respect for hats, top boots, hockey sticks, cricket bats, shorts, trousers, push bikes, cigarettes, books, revolvers, and such other gifts of the West which are the true heroes of modern India. (Anand p.71) Judith Walsh says: “For a student to become a sahib was a 165 project which united dress, language, education, and employment.” (Walsh p. 36) Anand wrote thus to Tom Brown in 1941: “Imperialism destroyed the basis of the old village life and mechanically imposed a superstructure from the top. It sapped the whole foundation of the self-sufficient feudal village, but substituted another kind of feudalism in its place. It destroyed the ancient forms, but left the festering sores of an age long decay beneath the surface without making any serious attempt to heal the sick body, except treating it with patent medicines. It broke up and changed India, but refused to renew it.” (Niven p. 56-63) Anand knew what the British had done and so though Krishna is highly influenced by the British ultimately he realizes the happenings at home and in the society. Seven Summers also presents the harsh side of British education. The first day of school proves to be a harrowing experience for Krishna. Krishna attends class on the first day only to witness the brutality of the masters towards pupils as use of cane; physical punishment is the order of the day. Since memorizing is the method of instruction- learning is only superficial and not in any way helpful to children. Krishna's comment about this kind of education is: And because cramming with swaying heads was a surface operation, there was nothing of the subsequent verses in the layers of his mind which could be evoked through the racking of his brain. (Anand p. 100) School for Krishna proves to be a 'bad' place because his mother sends them late to school for which they are punished. The master punishes the boys in a unique way by making the boy who answers correctly beat other boys. School and learning is made to be not a pleasurable but a painful experience for the child. About Seven Summers Niven says: “Nevertheless, the formative years of his life were spent in northern India, and these are the years recalled by Krishna, the fictionalized version of Anand himself, in Seven Summers, … It is important to emphasize that this is a recollection. Anand makes no pretence that he is not an adult looking back on his early life across a gulf of many years.” (Niven p. 20-45) Children who grew up during the colonial times had a fractured identity because of the conflict between home and the world. They learnt to cope with the exposure to an alien culture and forge a stronger identity with resilience. Children confronting such 166 167 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) conflicts blossom with difficulty or there is a risk of them withering away. Yet the instinct to survive, strong family bonds, roots in their culture provides the necessary support system to overcome the conflicts. These support systems shield them from the cross fire of cultural conflict. WORKS CITED Anand Mulk Raj. Seven Summers: The Story of an Indian Childhood. Bombay: Kutub-Popular, 1960. Ashcroft Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. Key Concepts in Postcolonial Studies. London: Routledge, 2004. Bharat Meenakshi. The Ultimate Colony: The Child in Postcolonial Fiction. New Delhi: Allied Publishers Pvt Ltd, 2003. Fernando Nihal. “Between Cultures; Narayan's Malgudi in Swami and Friends and The Bachelor of Arts”. A Sense of Place in the New Literatures in English. ed., Peggy Nightingale New York: University of Queensland Press, 1986. Nandy Ashis. Traditions, Tyranny and Utopias: Essays in the Politics of Awareness. New Delhi: Oxford University Press, 1999. Niven Alastair. The Yoke of Pity: A Study of the Fictioanl Writings of Mulk Raj Anand. New Delhi: Gulab Vazirani, 1978. Walsh E Judith. Growing up in British India: Indian Autobiographers on Childhood and Education under the Raj. New York: Holmes and Meir Publishers, Ltd, 1983. 87. Questia online library. Translated from Gujarati by Hemang A. Desai Piyush Thakker's Dusk With the fall of dusk The wintry sighs of rocks Have engulfed the sky In no time will the sky be chocker with Shadows of these rocks Rocks will get the sky Light the shadow Body sleep Heart pining Just as Gods got the man Piyush Thakker's An old House There are Walls A loft A lamp-niche A god A goddess A bird nest Day and night Eventide Pitch dark And light That's an old house, right. Womanism in NGugi's Devil on The Cross and Nwapa's One is Enough SSVN Sakuntala “The socially conscious writer does not set to work in a vacuum, but urges his society from what it is towards what it might be.” (Cook. 3) African writers such as Achebe Soyinka, Armah, Gordimer, Nwapa, Ngugi and were such socially conscious writers who with the motto of art for life's sake. They presented the corroding influence of colonialism and euro centrism and their influence on African cultural values in the post colonial context. One of the thrust areas of post colonial literature is feminist studies. A comparison and contrast status of the western and the colonized women appears to be quite interesting. The status of women in the pre-colonial African societies appears to be better than that of in the post-colonial independent African countries. The traditional African societies provided earmarked rights and duties for both men and women. Women enjoyed the liberty of growing minor crops retail trading at the market and sharing the economic resources with men. (and walking out of an unhappy marriage). Consequently, they were duly respected in their households and in society. Polygamy and wife beating were prevalent but were not protested by women as they had the liberty of walking out of unhappy marriage. On the other hand the western educationists were of the opinion that “in African societies women have a position like that of a domestic animal.” (Sircar. 18) .In the guise of colonization the European rulers promised to transform the status of the suppressed classes, women in particular. Consequently women did cross the threshold, got educated and became active participants in all walks of life. But they had to face double colonization: they were dominated and exploited both physically and commercially. The respect and dignity they enjoyed in the traditional society drove them to ponder whether education and 168 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) westernization are a boon or a curse (bane). Initially women were disappointed and disheartened with the social change and their suppressed role in it. Subsequently realization dawned upon them that a novel protest against exploitation is the only way out for them to survive in the hegemonic post-colonial society. Such realization and consciousness of their abilities goaded them towards a new concept – womanizm, which is different form feminism. Womanizm is defined as having or expressing a belief in or respect for women and their talents and abilities beyond the boundaries of race and class. These women are not feminists who fight for equality but womanists who aim at asserting their independence and self-respect. In the process they had to stray from normal gender roles like wife and mother to pursue individual interests. Literature too, emulating the social and contemporary life focused male characters in the role of protagonists and female characters were marginalized. This trend continued upto 1980's till the concept of gender consciousness came into limelight. As a result a new literature emerged in the last decades of the 20th century focusing on the African women in the age of transition. Be it East or West Africa, writers, both male and female, adopted the concept of womanism and presented the new, independent, selfreliant heroines who no longer remain the victims of male hegemony but protest against their servitude. This paper is a modest attempt to analyze the concept of womanism presented by the Nigerian woman writer Flora Nwapa in “One is Enough.” and Kenyan male writer Ngugi Wa Thiongo in “Devil on the Cross.” Though the time gap between the novels is more than a decade the point of view seems to be similar, contemporary and worth probing. In goading the marginalized groups of his society the women, the workers and the peasants, Ngugi seems to “awaken them to a serious appraisal of their predicament and propel them into combined action to right the situation.” (Cook and Okerimpke. 121-122) Both the novels present the situational whirlpool in which the heroines are caught and find a way out for their problems. Ngugi's heroine turned hero is introduced as a typist and secretary in a construction company in Nairobi. In the opening page itself Ngugi says “came let us reason together ……..about Jacinta Wariinga before you pass judgment on our children.” (Ngugi. 9) .Early in life, she was sold by her uncle to a rich old man and conceives. The old man abandons her with the words “How could 169 you possibly have conceived so soon if I were the only man who went with you?” (Ngugi. 146) .She is blamed for the dishonesty of a man, attempts to commit suicide but is saved. She delivers a baby, leaves her with her parents and continues her studies. Ngugi explains Wariinga's dream in life: “Her ambition was to study electrical, mechanical or civil engineering.” (Ngugi. 140), which is shattered and she ends up pursuing a secretarial course and joins the construction company as a typist. Ngugi informs her present position, on a Friday morning, she was dismissed from the job for rejecting her boss' sensual proposal and was abandoned the same evening by her lover for being her boss' mistress. The following day her refusal to quit the room results in being kicked out by the henchmen appointed by the landlord. Within two days “insistent self-doubt and crushing self-pity.” (Ngugi. 12) combined with the burden of her life become her companions. Had she accepted the proposal of her Boss she would have remained the apple of the eye of her Boss and lover too. A disheartened Wariinga once again thinks of taking solace with her parents.On her way to her parents at Ilmorog she accidentally attends a Devil's Feast. It is an eye opener for her where she meets a trade union leader who presents her a gun and a student who turns out to be her lover. The Devils Feast exposes the exploitation of the marginalized by the imperialists and changes her course of life. In the next chapter Ngugi moves two years in time and introduces a transformed, self-reliant wariinga who joins a polytechnic course to fulfill her dream of becoming a mechanical engineer. “ The Wariinga of today has decided to be self-reliant all the time, to plunge into the middle of the arena of life's struggles in order to discover her real strength and to realize her true humanity.” (Ngugi. 216) .Simultaneously she attends Karate classes and works in a garage as a mechanic. She retaliates violently against any comment or abuse of her sex. Through the character of wariinga Ngugi seems to suggest the concept of womanism which is nothing but the process of realizing one's strength and abilities to reach the goal in life. She exhibits the qualities of die hard womanism. On the other hand her female psyche responds to Gatuiria's love and proposal for marriage. Destiny once again seems to test the will power and self-reliance of wariinga in the form of Gatuiria's father. She is shocked to meet his father - also father of her own child who requests her to be his mistress. Her 170 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) verbal reply “I shall save many other people, whose lives will not be ruined by words of honey and perfume.” (Ngugi. 253), followed by the act of shooting down the old man with the gun exhibit her selfconfidence. On her way out she shoots two other businessmen whom she saw in the Devil's Feast. Her lover remains paralyzed unable to decide the future plan of action. For Ngugi the old man's death is a “retribution for the social evil he epitomizes.” (Cook and Okenimpke 138). In his “Homecoming” he states “Violence in order to change an intolerable, unjust social order is not savagery: it purifies man.” (Ngugi. 28-29) At the same time one is reminded of Wariinga's future. Ngugi ends the novel with the words “ - - - she knew with all her heart that the hardest struggles of her life's journey lay ahead.” (Ngugi.254). Her courage, resilience and selfreliance are the appreciable qualities adaptable by girls and women to face life's challenges. The heroine of Flora Nwapa's 'one is Enough' is also a victim of male hegemony in the Nigerian society of the nineties. Amaka as a young girl exhibits independence, courage and resilence. Her ambition in life is “ a home she could call her own, a man she would love and cherish, and children to crown the marriage.” (Nwapa. 1). Dejected by three men she decides “……if she did not marry …, she would excel in other things.” (Nwapa.11). At that juncture she meets an executive officer in a ministry and marries him. As the identity and existence of a woman in African society is associated with motherhood Amaka faces bitter experiences in her marital home. Her infertility drives her husband to have children with another woman. A heartbroken Amaka leaves her husband thinking “the erroneous belief that without a husband a woman was nothing must be disproved.” (Nwapa.24). A typical African woman, her mother protects her and says “I told you …. To leave him ……..we are never barren in our family.” (Nwapa. 32). Amaka leaves for Lagos and within a year and becomes an entrepreneur with her diligence and diplomacy. She practices what her mother taught her by tempting a catholic priest. She repays her bride price to her husband, divorces him and broods “ was this the man the husband with whom she had lived for six years.” (Nwapa.119). She begets the priests children – twin boys with the view that the priest would never claim his children, as it would be a mortal sir on his part”. She wanted a man, just a man and she wanted to be independent of this man.” (Nwapa.100). She wants to be both mother and father to her children. It is this 171 concept of new woman which makes her refuse the priest's proposal of marriage. She says “I don't want to be a wife any more,……., there is something in that word which does not suit me…….. I said farewell to husbands the first day I came to Lagos .” (Nwapa.127). Thus Amaka remains an epitome of new woman by discarding and rejecting the conventional role of wife. Just as a man seduces a woman so also she seduces the priest to prove her fertility. To continue her life's struggle she chooses to remain single by playing the role of a mother and a father. Ngugi's heroine Wariinga and Nwapa's heroine Amaka belong to two different decades, yet they exhibit the qualities of new womanism. Both are victims of the African patriarchal hegemony. Both resist the existing social order and remain archetypes of new womanhood. Their resilence, courage and the strength to oppose suppression are the qualities of new womanhood. They prefer to stray from the normal gender roles and choose the path of selfdiscovery. Though they are aware of the problems ahead their decision to remain self-reliant and independent marks the beginning of womanism. However Wariinga and Amaka differ in means though their end is the same. A thrice disheartened Wariinga chooses violence and brutal killing of her seducer whereas Amaka proves her ability by being diligent and diplomatic. She even expresses the fact “she was going to play her cards well. It was the first time in her life that she had planned the total annihilation of a man, using all that her mother taught her.” (Nwapa.74)Just as a man seduces a girl and discards her so also Amaka uses a man and discards him. It appears to be a threat to the patriarchal hegemony as woman decide to be independent. Both Wariinga and Amaka are fortunate to be rescued and cared by their parents at a very crucial time of their lives. Both seem to have fulfilled their ambition in life. Both remain new type of heroines by not being a lover, a wife or a mistress. In the words of Trevor James “ Wariinga never develops as a character : she is a type that Ngugi hopes to create….” (James.58). Devil on the cross written in 1982 and one is enough written is 1995 seem to portray the ongoing struggle of the marginalized in the post colonial societies of east and west Africa .The protagonists of both novels seem to pose the question that do they remain mere fictitious characters or their creators will ever be able to visualize and achieve the utopian society where women have an independent existence devoid of male hegemony. 172 173 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) WORKS CITED Ngugi Wa Thiong : Devil on the Cross, London, Heinemann, 1982. Nwapa Flora : One is Enough, Africa World Press, 1995. Ngugi: Home coming; Essays on African and Carrribbean Literature, Culture and Politics, London, Heinemann, 1972. Cook, David : African Literature, A Critical View, Longman Group Ltd. London, 1997. Nancy J. Hafkin and Edna G. Bay : Eds Women in Africa: Univ. press, 1976. Sircar Roopali: The Twice Colonized : Women in African Literature, 1995. Cook David and Okenimpke, Michael: Nagugi Wa AThiong'o : An Exploration of His Writings, London, Heinemann, 1983. James, Trevor: English Literature from the Third World, Longman Group Ltd; York press, 1986. Raja Purshottam LESSONS IN LOVE Most often, in all these years I felt your fingers round my throat. I know like the oldies of my home you are in my shadow. Many a time you suffocated me and drove me into caring arms. Every time I got off too easily from your clutches, I began to take a liking for you, for you made my heart powerless though you didn't dare to stop its ticking. Every time you tortured me I gladly learnt my lessons Didn't those long lessons in pain teach me what love is? Whose Tradition and Whose Individual Talent? A Paradigm of Indian English Novels Binod Mishra Indian novel in English right from its beginning has not only come a long way but has reached its pinnacle carving a niche in the English speaking world. Starting with Rajmohan's Wife (1864) by Bankim Chandra, the Indian English novel has produced many masterpieces and the three founding fathers namely, Mulk Raj Anand, R.K.Narayan and Raja Rao with their literary corpus made the literary world realize the potential that Indian soil had. This triumvirate of Indian English novels brought in their works a blend of Indian themes having an Indian landscape though bristling with the energy to compete with the form and content of novel that their English masters had prescribed. The readers of today might find the writings of these masters as abstract and rather lacking in the felicity of expression apart from their handling of themes yet come to a realization that everything is not well with all that sells. The present paper endeavours to analyze the award winning novels of today with the major novels of olden days as regards their form and content. An attempt will also be made to explore the elements that differentiate and distinguish the novels of today from that of olden days. A work of art establishes its worth initially by the response it gets from its readers. In a globalized world of today, where money has become one of the most important criteria, the number of copies sold, the various languages the work is translated into and also the celluloid that experiments with, lend an edge over other things. Thus to consider any work of art aesthetic, authentic and immortal tends to become debatable at times. Any work that provides immediate pleasure does not qualify for providing literal satisfaction and happiness. In this connection, we as readers are to be reminded of what T.S. Eliot says about poetry in particular and literature in general. The veteran critic necessitates the role of tradition in making a work of art permanent. He has rightly said; 174 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Tradition is a matter of much wider significance. It cannot be inherited, and if you want it you must obtain it by great labour. It involves in the first place the historical sense, which we may call nearly indispensable to anyone who would continue to be a poet beyond his twenty-fifth year; and the historical sense involves a perception, not only of the past ness of the past, but of its presence; the historical sense compels a man to write not merely with hi sown generation in his bones but with a feeling that the whole of literature of Europe from Homer and within it the whole of the literature of his own country has a simultaneous existence and composes a simultaneous order. This historical sense, which is a sense of the timeless as well as of the temporal and of the timeless as well as the temporal and of the timeless and of the temporal together, is what makes a writer traditional. (Eliot:49) But today the word 'tradition' is considered negatively and also lacking in innovation. A writer who brings in new forms and provides more fictitious plots and characterization in their works are often read more and invite favourable response. It is time that we took a serious note of the role of literature in shaping the mind set of upcoming generations. A deeper analysis of major Indian English reveals some very startling truths. Though the seeds sown by three musketeers of Indian English novels grew, and blossomed in due course of time, it generated a surge of popularity in 1990s. Mulk Raj Anand, who wrote a good number of novels, was considered a writer of socio-political and period novels. It ir remarkable to note that Anand's Untouchable was translated into several languages and his later works also aimed at reforming Indian society rooted in various dogmas. Anand, a great humanitarian wrote with a purpose and raised the sagging spirit of crushed humanity by providing them a weapon to fight their cause and establish their identity. Anand not only soothed the bruises of oppressed but he also instilled in them hope and harmony. The following lines of Anand are a reminder of his unshaken faith in the potential of man: I believe in men. They have a great vitality, in spite of humiliations they have suffered. I do not believe 175 that there is a soul distinct from the body. The soul is the body and the body is the soul and together they make a man. Mysticism is the approach of the dying man.(Anand:248) Likewise, Raja Rao's novels too, helped in the spread of Gandhian philosophy and nationalistic consciousness. His masterpiece, Kanthapura is an all time novel that describes the transformation to happen in the years to come. It not only deconstructs the hierarchical mindset of people but also throws light on the three folded conflicts of caste, slavery and power structure rooted in India of those days. The novel is not without social overtones; rather it provides a commingling of fact and fiction. An Indian village becomes so influenced by the ideas of Gandhian ideals propagated by Moorthy, who is considered 'small mountain' and who co-ordinates a panchayat in the village to crush the evil forces unleashed by the British government. Moorthy pays heavily and is sent to jail and the entire village is devastated and deserted by the end of the novel. But the novel becomes successful in generating the nationalistic feeling though also deriding narrow dividing lines of caste and religion. Meenakshi mukherjee's observation about Kanthapura is a quite glaring: This mythicising of facts serves a two fold purpose in Kanthapura. Its narrator is an old illiterate woman, and mingling of myth and fact would be her natural manner of observation and reflection. Thus, it is a device of characterization. Secondly; Raja Rao adheres to the Indian classical tradition by idealizing or mythicising the central character. (Mukherjee: 141) R.K. Narayan's novels also focus on the change that a particular even fictional locale of Malgudi witnesses much in parallel to what India is undergoing. An experimenter of Indian English, Narayan packed his novels with everyday Indian middleclass characters we find around. His novels present Indian myth, beliefs and renderings of sacred texts with little bit of superstitions involved in average Indian minds. He scores an edge over his contemporaries because of his candid language and treatment of Indian ethos devoid of any political grudge. Narayan also introduces in his work women empowerment and shows that they can create marvels if given a chance and also emphasize that they are not the objects of gratification alone rather they need to be 176 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) given an equal treatment. Narayan's masterpiece The Guide became an all time popular because it presents an India where not only men and women want their choices to be respected rather it also underlines the fact that this world is a karmabhoomi where we have to harvest the crops that are sown with evil seeds. Narayan made clear the common man's Indian belief that there is always life after death and the guiding principle that man's karma in this material world paves his way to the doors of his spiritual salvation. Every man has his obligations, which issue forth right from his childhood to his family life and to his social responsibility. The Guide very subtly delineates the Indian faith that despite an individual soaked in sins; a single act of his realization can transform him and generate in him the divine powers. The growing saintliness in Raju becomes evident when he resolves; If by avoiding food I should help the trees bloom, and the grass grow, why not do it thoroughly?' For the first time he was making an earnest effort, for the first time he was learning the thrill of full application, outside money and love for the first time he was doing a thing he was not personally interested.(Narayan:213) But if we look at the majority of recent award winning novels, we come to an observation that these novels conform less to the expectations of an authentic work. There is no dearth of Indian novelists who draw our attention to this fact. The Indian readers in particular and the world in general look both in awe and admiration at the marvels of young Indian English novelists of new generation. These writers greatly ensured to establish their reputation not only with their linguistic ability but also through innovative content bringing in contradiction at times. The award of Man Booker Prizes to Arundhati Roy in 1997, Kiran Desia in 2006 and the latest to Aravinda Adiga in 2008 has enabled serious readers and critics to go miles in order to find the literary clay and artistic sun that baked the substance which, these authors wanted to serve to the world at large. Arundhati Roy's The God of Small Things, a novel revolves round the story of Kerala where the conflict between the high and the low cast enacts and writes the tragedy of individuals simply on the grounds of vengeance emanating from frustrated love and burnt desires. Written brilliantly in a language totally of Arundhati's own, the novel is not devoid of the loss of childhood, 177 loss of individual choices and various violations the novelist considers, were the privilege of high cast people. An attempt has also been made to show the outside world the barbaric and uncalled for behavior of Indian police. Though the novel became successful because of the novelist's felicity of language use yet it seems to have failed as an instrument to educate and entertain the society. Many instances in the novel show the hollowness and indiscreet human relationship. Only that once again they broke the Love Laws. That lay down who should be loved. And how. And how much.(Roy:328) The extreme form on violence perpetrated on Velutha also shows the vengeance that enables humans to show their inhuman face and that too in the police station, meant for maintaining law and order: His skull was fractured in three places. His nose and both his cheekbones were smashed, leaving his face pulpy, undefined. The blow to his mouth had split open his upper lip and broken six teeth, three of which were embedded on his lower lip, hideously inverting his beautiful smile. Four of his ribs were splintered; one had pierced his left lung, which was made him bleed from his mouth.(Roy: 310) Kiran Desai's The Inheritance of Loss too seems to ape the line of popularity by delineating the sensations of everyday Indian life focusing on the drudgery of common man and his incapabilities of competing in a multi-lingual and multi-cultural world. The insurgency problem in Kalimpong and Darjeeling has been in the background and that affects the love of innocent Sai and unscrupulous Gyan. Moreover, the loss of labour and loss of integrity in the name of ethnicity has been blown beyond repairs. The foreign educated judge, treats his family members indifferently and is unable to understand the predicament of the local people torn between the pulsating dreams and morbid reality. Biju, is beguiled at the hands of his own countrymen in America and his home coming is not devoid of despair. The insurgents in the novel seem to burn and boil in their demand for a separate state that could be their own, divided on the basis of language and other vested interests.. They are least bothered about how it affects the life of poor individuals like the cook and hi son, Biju. The novelist records: 178 179 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) They wanted their own country, or at least their own state, in which to manage their own affairs. Here, where India blurred into Bhutan and Sikkim, and the army did pull–ups and push-ups, maintaining their tanks with khaki paint in case the Chinese grew hungry for more territory than Tibet, it had always been messy map. (Desai:9) Arvind Adiga's The White Tiger too suffers miserably on account of providing a succor to aspiring entrepreneurs who want to secure their earth and sky by the skin of their teeth. Adiga addresses the Chinese premier and shows him the various ills and foibles India suffers from. He seems hell bent to expose the bad patches of his nation revered outside world as one that offers unity in diversity. Adiga may secure an objective truth by winning a Booker, but he seems to suffer from a subjective fallacy. A writer's voice is not only representative but also reformative. It seems more of a fictional device to allow the protagonist to kill his oppressive master simply to become a successful entrepreneur in the guise of a culprit. This seems less to inspire and more to disgust the younger generation ready to prove their mettle. India may have certain lapses yet it doesn't seem to de-motivate people from taking a holy dip in the holy Ganges flowing incessantly since ages. What Adiga says about the Ganges is half truth I urge you not to dip in the Ganga unless you want your mouth full of faeces, straw, soggy parts of human bodies, buffalo carrion, and seven different kinds of industrial acids. (Adiga:15) Adiga seems to anger the Indian masses when in one of the letters to the Chinese premiere, he belittles his country saying: Apparently, sir, you Chinese are far ahead of us in every respect, except that you don't have entrepreneurs. And our nation, though it has no drinking water , electricity, sewage system, public transport, sense of hygiene, discipline, courtesy, or punctuality, does have entrepreneurs. Thousands and thousands of them. Especially in the field of technology. And these entrepreneurs ------- our entrepreneurs----- have set up all these outsourcing companies that virtually run America now. (Adiga:4) Ours is a country where religious rites and ceremonies have an upper hand over many things. A writer's responsibility is also to show the attractions and the wonders that it has offered to the outside world. The ever beautiful Taj Mahal, the ever inspiring Ramayana & The Mahabharata and the ever educating Vedas and Upanishads, the ever inquiring Indian philosophy and the ever lasting Indian warmth, sensibility and ever accommodating Indian culture also needs to be a part of a writer's manifesto which is found in the works of the three wise and widely acknowledged Indian English novelists who had seen and sizzled in preindependent and post-independent India. Their significance in the world of Indian Writing in English still appears indisputable, unparalleled and unshaken because their works always remind us of what Robert Frost said in one of his poems: Two roads diverged in a wood And I took the one less travelled by And that has made all the difference. (The Road Not Taken) Thus it becomes clear that the earlier generation of Indian novelists had certain issues and challenges to answer. As compared, the breed of present day novelists seem to be influenced by the dazzle of prizes where they can compromise with the legacies of their native countries' tradition just for come words of applause and memento. It has become imperative for the future writers and practitioners of art and literature to carve a balance between their countries' rich tradition and variegated creative sparks. This requires the measures suggested by T.S Eliot again, who very pertinently offered: “The progress of an artist is a continual self-sacrifice, a continual extinction of personality.” (Eliot:53) WORKS CITED Eliot, T.S. “Tradition And Individual Talent”. The Sacred Wood. New Delhi: B.I. Publications.1982. l Anand, M.R. The Private Life of An Indian Prince. New Delhi: Arnold Heinnemann. 1953. l Mukherjee, Meenakshi. The Twice Born Fiction. 2nd ed. New Delhi:Arnold Heinnemann.1974. l Narayan, R.K. The Guide. Mysore: Indian Thought Publications.1958 . l Roy, Arundhati. The God of Small Things. New Delhi: Penguin Books. 1997. l Desai, Kiran. The Inheritance of Loss. Viking: Penguin Books India. 2006. l Adiga, Aravinda. The White Tiger. New Delhi: HarperCollins Publishers India, a joint venture with India Today. Fifth Impression. 2008. l 180 181 An Interview with SUNIL SHARMA Jaydeep Sarangi Sunil Sharma is a trend-setter in new fiction in India and a perceptive bilingual critic. His short stories have already appeared in New Woman (Mumbai), Indian Literature (of Sahitya Akademy, New Delhi), Indian Literary Panorama (Mumbai), Contemporary Vibes (Chandigarh), Seva Bharati Journal of English Studies (Medinipur) and Indian Journal of Post-colonial Literatures (Kerala). Besides that, he is a freelance journalist in English. His areas of strength are Marxism, Literary Theory and Cultural Studies. His book on the Philosophy of the Novel—A Marxist Critique is already published. Minotaur—dealing with dominant ideologies and socio-political realities of the 20th century is also recently published from Jaipur (India). The novel has been favourably received and reviewed in India and abroad. Frank Joussen, the noted German poet and scholar, comments, “…if fiction wishes to regain its former importance in today's discourse make sure it is politically poignant and artistically brilliant as this astounding debut novel by Sunil Sharma.” Shaleen Singh, the Editor of Creative Saplings calls Sunil Sharma as “a great story teller with lots of promise.” He is currently the Viceprincipal and Head of the Department, English, Model College—an A-grade college affiliated to the University of Mumbai, Mumbai—MIDC, Dombivli (East) in District Thane, state of Maharashtra. JAYDEEP: How do you want to be introduced to the reading world? SUNIL: An extremely ordinary guy--- middle-class, suburban and small-town, not much to look at and heavily out-of-shape; a Bellowian character on a curious search for meaning and personal connectivity in an indifferent universe, often feeling terribly lonely in crowds; an odd man out in an increasingly commercialized culture where bonds are disappearing fast, like rupees/dollars in the recessionary economy. He is a guy who is grounded and often kind, with an extraordinary interest in life, and its deeper aesthetic reflections in historical categories like art, painting, philosophy, theory and literature. These are the various substantial material modes of cognizing the surrounding world. Sunil tries to make sense of life through art. And, most of the time, he is successful. Life, to this 51-year-old, obese bloke, speaks through great art. The last spiritual enclave left for sensitive minds, in an extremely reified world. At a more mundane level, I teach in a suburban college of Mumbai; freelance and do creative stuff. At my avuncular age, I still continue to produce beautiful objects for contemplation, surrounded by spiritual ugliness, is itself pretty surprising. Most of us become emotionally dead in our early fifties! Nothing surprises them or inspires them. They just think of the afterlife and a possible date with a kind light, at the end of the dark tunnel! Somehow, nature and God---two important reference points for the New Age guys---have been kind to me. This prolific production---this engagement with ideas in sensuous form---is a compensation given to artists by nature. It makes me survive the grim realities of my social condition via the fruitful employment of aesthetic faculty. It is like finding poetry in a soulless red-light district!! The way great Sarat Babu did or Baudelaire in the underbelly of a grim Paris. I think all of us carry a bit of Van Gogh and Kafka in us---the modern/post-modern artist. A bit of sadness and morbidity and melancholia that get transmuted into great art. It is a constant marker of the sterile age! Early Eliot! Or, like a typical Chekov character with a finer sensibility who is caught in a cruel dross world. His Ward Number Six is a good illustration of this mental state where these sensibilities become a great burden on your sensitive soul. The sad fact is that all the ideals have deserted us. Expressing this mood through art gives lot of cathartic relief and fulfillment. Reading them also does the same function. Art, to me, gives inner balance and a sense of organic completeness, things that otherwise are missing in the real world of commerce and brutal competition. It is like a pointing signboard on a long hard journey.It does not mean I live in a vacuum or a bubble. I daily battle different existential odds but tend to find mental refuge in art and literature, as a survival strategy. It is not an escape from realities of life but a conscious seeking/ cultivation of the Beautiful and the Sublime in the works of the great writers, poets, dramatists, painters and 182 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) musicians. It is like making your castles on the beach that give you creative joy and delight, although next day, you may not find them there, washed away by the sea. These two symbols of transience (castles) and eternity (sea) exemplify the efforts of an artist---big or small---against the powers of an unforgiving Time. Great art---like Homer's, for example---stands out in this march of relentless time, giving you a sense of history and enduring finer values dear to every age---like democracy and equality. Great art enriches you spiritually and emotionally, making you whole again. That is art as a therapy for me! In this conception of art, you may find echoes of George Lucas and Frankfurt School of Marxism. For me, I repeat, classical and contemporary serious, non-commercial, avant-garde art resonates with nobility and beauty and sublimity and finally, restores a sense of wholeness. This is one of the advantages of great art. It firms you up and empowers you via its analysis and positive historical sense of robustness and optimism, even in the face of darkness of spirit. It is a kind of dialogue with the brilliant masters of the world. It gives you strength of character and hope. It shows that things never remain same and change for better. They evolve. Spartacus by Howard Fast and Shakespeare, Balzac and Shelly talk of the same evolutionary world. It resists status quo at every level. JAYDEEP: Hello!! Good morning! Tell me about your childhood and parentage…. SUNIL: Middle-class background; happy childhood; parents, both teachers in Ghaziabad, near Delhi. The most beautiful part of my life spent in the innocent 70s and 80s, when India was young, dreamy and still ideal. Father was a great scholar and fine human being and a writer who could not publish much; mother, a drawing teacher. Pa was/is a solid influence. Maa is still a fighter and a person who can smile away all her blues---typical powerful female prototype of Portia or Linda Loman, I guess. JAYDEEP: Who were the authors you read in childhood? SUNIL: Dickens , Hardy, the Metaphysical poets, Browning and the Romantics; Gorky, Tolstoy, Chekov, Turgenev and Dostoevsky among the Russian masters; Flaubert and Maupassant, and Hemingway. Premchand, Nirala, Mahasweta Devi, Ismat Chugtai, Qartullin Haider, Manto and Amrita Pritam, among others, are my guiding stars in life. 183 JAYDEEP: How did your early reading shape you as a writer? SUNIL: Writing initially for me was a pathway to exotic lands and a vicarious pleasure. Victorian England? OK. Go to Dickens or Hardy and you will get transported to a different realm. Stage coaches and inns and all that. With Cervantes, you fight the windmills. With Scot, you relive the old England of knights and tournaments. With Homer, you are with the gods! This capacity of art to open magic casements on the distant past and lands is really remarkable. It enriches your plain imagination as a reader in this collaborative process. It uplifts you from the mundane into the sublime and leaves you drenched in ecstasy or, jouissance in the Barthian sense of the term. It is your West Wind uplifting you from the thorns of life and giving you a sense of direction and courage and solidarity. These writers are the summits of world literature and embody the best humanistic values of every national culture. They talk of finer values like justice, equality, freedom and brotherhood--the “transcendental ideas” (post-structurlist critics, please excuse) --- that have shaped up the world in last five centuries or more. I inherited the same vision from these great writers. Their writings are a protest against the general and prevailing inhumanity of the world and an eternal human desire for a more humane earth where everybody is treated as equal. Very few writers can now equal them. Current Lit. scene is very effete and disappointing! You are left with no giants now---only the arrogant pygmies and manipulators! Art has become a commodity that fetches you millions and fame but those early humanistic concerns are missing from this status-quoist art! The great era of art, after the 80s, is over---at least, for some time! JAYDEEP: Your schooling? College? SUNIL: Vernacular. Typical Victorian system carried forward from the colonial times to produce clerks for the new elites. Dickens makes fun of it in Nicolas Nickleby. The disconnect with reality is still there. The literary giants told me about life more than the textbooks! An ordinary resume. Not much to talk about. A system that purely promotes rote and conformism; not the creative or lateral thinking. It stifles your curiosity and individuality and innate creativity. 184 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) It needs to be radically revamped. JAYDEEP: Your friends…… SUNIL: Folks like you who do not believe in pursuing only the celebs only but are receptive to new voices and take pains to explain them to the wider world. It is a great literary and critical service to the body of literature now emerging… JAYDEEP: How about your family? SUNIL: My wife is my anchor and support; my elder son is my Columbus, the young daughter is a gentle admirer. Then, a few friends and very few relatives who find some merit in my ordinary career. JAYDEEP: Your English is so strong that a reader forgets your linguistic identity as English the Second Language…. How did it happen? SUNIL: Only a Freud can psychoanalyze the springs of linguistic wealth! Conrad is my favourite who learnt English at 19 or so and mastered the Queen's English that few natives could write! Nabokov did that. Kazuo Ishiguro and Michael Ondaatje-- are two other recent examples. Raj writes back! Ishiguro is one of the most celebrated contemporary fiction authors in the English speaking world, having received four Man Booker Prize nominations, including winning the 1989 prize for his novel The Remains of the Day. At a more personal level, it comes naturally. Having internalized the syntax and the intricate idiom and grammar of felt immediacies and the foreign colonial language now Indianised by us, the crystallized form and the immediacy get dialectically articulated in my works. Objective co-relative? Yes. Of course, lot of hard work goes into these small pieces. Beyond this, I have no idea about the achieved clarity, spontaneity and cadence of my English. It all comes in torrents, those images and startling words, fresh from their morning sleep, tender in your hands---bouncing and hyper… It all comes down to feeling the ribbed, multi-layered words and rendering them in all their crystalline purity, hardness and malleability. Most writers have been doing this task only. Pound, for example. Or, Mallarme, Vallery or much earlier, Browning and Donne. JAYDEEP: Your debut novel has a strong historical sense. What is the reason for it? SUNIL: Grounding in Marxist texts and praxis has provided the much-needed clarity, I guess. They helped in making sense of the 185 real world from a scientific, philosophic and historical perspective. It helps a lot, the illumination. The dark contours suddenly get luminous and even back-lit. Marxism is nothing but history on the move from lower stages to higher stages of evolution. The novel is strictly written from that historial and dialectical materialist point-of-view only; the beauty is: it is nowhere apparent. The entire philosophy has been artistically transmuted into sensuous images and fastmoving narrative. I like novels written in the first-person narrative style and the narrators often exhibit human failings. JAYDEEP: What's about your University education and research? SUNIL: Research was on Marxist aesthetics. That helped a lot in sorting out and straitening things out in life. Again not much to talk about, thank you! JAYDEEP: How did Marxist model help you as a writer? SUNIL: By making me understand the evolution of society and culture from a historical, humanistic and liberal perspective on life and reality. It equipped me with an artistic vision that is progressive and positive, not fractured, depressive, nihilistic and anti-historical as is the case with the 20th-century artistic vision of life, history and humankind. JAYDEEP: What are the major matrix of your short fiction? SUNIL: Loss of humanistic values; increasing consumerism in urban centers; increasing commodification of relations; the naked dance of power and big money, casteism and communalism. The hardships of rural India and slums are things that dominate my artistic consciousness—kind of Baudlerian vision of the Parisian life. JAYDEEP: Do you write flash fiction? SUNIL: Yes. It is very exciting! As a freelance journalist, I know words should be used economically. Flash fiction is for the reader in a hurry. JAYDEEP: Can you mention some of your representative short stories published? SUNIL: Modern Pilgrimage; Eating out with the Kumars; Farewell to Dad; The Twins; The Butterflies; The gourmand Meals and many others that give the real India to the alert readers in English. JAYDEEP: How about your debut novel? SUNIL: Very ambitious. The 20th-century is the backdrop. It examines all the major ideologies of the last century. JAYDEEP: What is the source of your inspiration for a 186 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) mammoth novel like The Minotaur? SUNIL: Socio-political and economic realities of the last century. It is a political novel that deals with the history of major political and economic ideas. It deals with major political ideologies that have moved millions of people, world-wide. JAYDEEP: “The Minotaur has competent narrative force to demolish the existing literary boundaries and re-define post-modern fiction in India and its concerns.”…Do you agree with this remark made by myself in a review? SUNIL: Yes. It is a novel that challenges many conventions and successfully demolishes them. The setting is not India but an island in South Pacific. The names are all exotic, so is the locale. It was a great challenge creating spatial-temporal distance from your immediate environment with the help of an empowered literary imagination. It is a cross-cultural and literary dialogue also. It shows you can easily write about global issues from a global perspective. It is making intellectual commentary on the century that was the most turbulent and epochal. Two World wars, Spanish civil war, rise of communism, fascism and totalitarianism, of terrorism, of dismantling of communism. The toppling of dictatorships and resurgence of nationalism, fundamentalism and sectarianism. A century in deep rotation, in crucible, in flux; exposing the fault lines of liberal capitalism. There is deep crisis of liberal philosophy. Humanism is practically dead and anti-rational and anti-liberal forces are on the rise again. It is a scary scenario for every right-thinking person and intellectual. The Minotaur raises all these issues---for a nation, collective and conscience. It is moral critique on the bankruptcy of the 20th century that started with a bang and ended with a whimper! JAYDEEP: K V Dominic, the editor of IJPCL, comments on your novel as “…a telling comment on dictators and totalitarian regimes.” …Do you agree with this observation? SUNIL: Yeah. It about a social construct called power and its abuse by men who started as noble but ended up as the massmurderers! It is about these hollow dictators who thrived in last century in Latin America, the Philippines, Africa and South Asia and the Arab world. Marquez has exposed them so brilliantly! It is about Socialism as a political theory and its abuse in Russia and the other third-world nations. In a way, it is a universal story going back to Roman times through the figure of Caesar, the hero. It is a study of power as a discourse and its effects on a collective and conscience! It is an out and out political novel. It is 187 also philosophical---Iris Murdoch kind of thing or William Golding or Camus kind of preoccupations with the nature of world and epitomologies. The notable thing about it is that these tough strands beautifully mesh together in the narrative and seamlessly flow in a fast manner, like a fast-flowing river. It is not heavy read! The Minotaur is a profound engagement with the history and philosophy of ideas of the last century, in highly polemical way, without making that very obvious to the reader. There can be no innocent reading of this intellectual novel, though. You have to take positions here. The art has to become militant again and provide radical illumination to the recipient's dulled consciousness. It is like Gorky or Mann revisited. Complacencies are being challenged by this novel that nobody was interested in publishing for more than seven years. That goes for talent scouting. Finally, it got published from a small press, recommended by a young critic. One thing I am sure. It is going to be one of the landmarks of this century. JAYDEEP: The aim of creative process ,to me, is to put the age in right perspective by challenging the dominant master narratives or the prevailing political ideologies as the popular view-points of the ruling elites and creatively. What is the basic structure of The Minotaur? SUNIL: Exactly. My novel examines the rise of political power, democracy and absolute dictatorship, in the name of socialism across the centuries in history of the world and asserts that the people power is the last arbiter in any political system that finally counts. It is a critique of socialistic orthodoxies, Stalinism and third-world despotism. It is a searing critique of all those powerful power discourses of the past that talk of justice and equality of human beings but later come to deny the revolutionary effects of those very master narratives to the people down below. It moves up and down between past, present and future and employs many literary symbols productively. JAYDEEP: I rate the novel as the 'dynamite' in the reading world!... What do you think of it? SUNIL: I agree. It is going to change the existing norms of unidirectional and simple-linear narrative. It is multi-disciplinary and cerebral. It reverses some of the literary norms of story-telling also. It reads like a thriller also. So the norms have been bent. But it is eminently readable. JAYDEEP: What is your next novel? SUNIL: About middle-class Indian in search of real India of billion people, going back to 5,000-year-old heritage. It is going to be 188 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) monumental work on our pluralistic nation and its heritage. JAYDEEP: What is your opinion about the literary editors and academic canon formation in India? SUNIL: Most of the literary editors are young and extremely talented college teachers and doing a fine job of spreading the word. They could never get the opportunities to enter the hallowed gates of the metropolitan universities here and elsewhere. Yet, they are very devoted and hard-working folks. I hold them in high regards. The University dons are lazy, arrogant and a new aristocracy that won't allow outsiders at all, merit be damned! Camps flourish everywhere. Aijaj Ahmad has strongly denounced their parasitic relationship with the West. Should I say more? JAYDEEP: Are you satisfied with the so-called literary canon in India? SUNIL: Not at all. It is university-driven, crony culture. It is snobbish, mostly elitist, and very arrogant. Most of the canonization is, as I just claimed, a pale effect of the Anglo-Saxon and French axis only. It does not recognize new voices originating in the country. It is a different kind of apartheid here. A new colonialism. Teachers from colleges do not stand any chance here in this bogus academic system. Bookers and the West decide about the major writers here. It is very parochial and stifling process. JAYDEEP: Do you write critical works/essays? SUNIL: Occasionally. On Theory and Marxist aesthetics. JAYDEEP: Who are the important critics of Indian Writing in English? Why do you call them as significant? SUNIL: Jaydeep Sarangi is a major young voice, documenting the emerging trends of this substantial body of writing by young middle-class English-educated Indians. These critics chart out the unknown. They are the Ulysses of our times, finding new destinations and talents from new unknown places. Other older voices are already exhausted or dead. Many young college teachers are doing a good job. We need such more fresh and unbiased voices in Indian English criticism. Still, we need fresh perspectives that are highly original and insightful. A lot, I am afraid, needs to be done in this dynamic field. But I am optimistic. A New wave is upon us soon. JAYDEEP: How about your short story collection? Sunil: It is being brought out from the USA by a fellow American writer and editor. Next year, it will come out. 189 JAYDEEP: What make India English short story a neglected genre? SUNIL: There is no space for it in mass media. It has shrunk. No literary journals for it, either. Successful writers lobby for awards but do not give back or mentor or publish little magazines. Then writing in a foreign language need a bit of naturalness and spoantenity that are sorely missing from new middle-class writing. English comes across jaded, boring, stifled and dead in these writings. Craft needs to be practiced more carefully. The dialectics of form and content needs to be done more artistically and conscientiously by the writers. JAYDEEP: What is there in the future of Indian English short story? SUNIL: For attention-deficit times, it is the only viable literary form for communicating the micro world-vision for micro community of readers. JAYDEEP: Do you read Tagore's short stories in translation? SUNIL: Yes. At one point, Tagore has deeply influenced me—as he has done the rest of the thinking India. His metaphysical bent is an offshoot of Kabir who is my favourite saint-poet. His 'Kabuliwalla' still brings tears in my eyes! Tagore is a great writer who brings genuine human pathos in textual discourse. In this context, I would like to mention Prof. K V Dominic's fascinating critical book on Tagore's short stories titled as “Pathos in the Short Stories of Rbindranath Tagore” published through Sarup and Sons, New Delhi. JAYDEEP: What according to you, is a good short story in contemporary time? SUNIL: Like a fast ad that should catch you from your scruff of neck and deliver the message in your solar plexus! JAYDEEP: What is your immediate wish? SUNIL: To be read and critically dissected by the readers and young critics alike. Thanks for such a lively perceptive interview! JAYDEEP: I am honoured! Wishes for all delightful things of our life in future!!! 190 191 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) SHORT STORIES APPENDIX EPILOGUE (from “The Minotaur”): The ghosts appeared abruptly at midnight and easily blended with the surrounding shadowy background. Stealthy and fast movements had earned the popular nickname for them. In fact Ghosts were highly-motivated insurgents who struck out swiftly at government targets and then simply evaporated in thin air, leaving no trace. Their secret lairs in high mountains commanded a panoramic view of the battered and blacked-out capital. Now, at this unearthly hour, these fierce men in dirty and faded fatigues took up positions at strategic entry points to the bleak city. The cloudy and freezing December night looked sinister. A harsh shrieking wind had kept blowing from the surrounding mountains for last many days. An unusually wet spell had kept the residents indoors for previous one week. Even otherwise there was not much work. Capital had slowly become deserted. People just fled their homes and migrated to safer South. Fear and desolation prevailed. Bombed-out buildings dotted the skyline, smoke still billowing from the smoldering ruins. A stinking hell-hole for hoards of foreign reporters staying in the Hilton City—the only 5-star surviving hotel-- for last many days. The run-down, rotten old capital was in the grip of severe winter and raging civil war. Death was stalking every corner. Nothing was safe any more. Anaconda was burning. Ghosts were there that night for their decisive contribution to a coming carnage. A winter of discontent had descended rapidly as divine curse on hapless Anaconda—capital of New Land— now being torn apart continuously by the invading forces of the exiled warlord and dissident former general Oscar Wee-Wee. His guerrillas were moving fast towards the barricaded capital through previous fortnight, burning and killing people in their unstoppable victory march. December 25 was the chosen date to smash their way into the palace of Constantine Caesar—the hated Leader of this communist third- world nation convulsed by great civil war for last one year-- an unstable political condition common to these parts of volatile Latin America. THE WOUNDS OF A SISTER Albert Russo from his Eur-African novel And there was David-Kanza which will appear in his own French version as Exiles Africains - Et il y eut David-Kanza Ginkgo Editeur, Paris, March 2010 During our stay in Riccione, on the Adriatic coast of Italy, Massimo and his sister Liliana paid us a visit; they were my husband's first cousins. He had the litheness and the nobility of a Gregory Peck, and eyes that pierced through you to the soul, whereas she, a head shorter than him, could have seemed quite pretty if she didn't frown so much. It was only later that I understood why such a woman, still young, bore the wrinkled mask of a lady in her forties. Unlike their parents, Massimo and Liliana had miraculously escaped from the concentration camp. Upon their return, they found their home in Pisa, luckily, untouched and unoccupied. Massimo had resumed his medical studies at the city's reknown university and became a pediatrician with a reputation of efficiency and of great benevolence, whilst Liliana, a degree in hand, taught junior highschool, taking care, at the same time, of the household. She doted on her brother, like a mother hen. There was between them the tacit understanding that they should never speak of the horrors they had suffered during the war, and especially not of the loss of their beloved parents. What had brought the young people to the Adriatic coast was not to have, like most holidaymakers, a good time at the sea, but to meet with their cousin. Considering Sandro like a family elder, they needed to hear his opinion on a serious and urgent matter which disturbed them profoundly. At university, Massimo had met a young girl with whom he had fallen passionately in love. She in turn reciprocated with the same intensity, to the point where they reached the conclusion that, once they had both accomplished their studies, they would marry. They had known each other for three years, but Massimo had always concealed their relationship to his sister, for Eva, that 192 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) was her name, was Austrian. But once she got back home, with her degree, and to Massimo's distress, the young woman wrote him a long letter, telling him that she had thought over their situation and that, despite her strong feelings for him, she believed that the inhuman treatment he and his people had been subjected to during the war, would sooner or later resurface and that he would hold her, even if only subconsciously, responsible in part for that collective tragedy, and that therefore, it would be better if he forgot her. Distraught, Massimo telephoned her several times, and seeing that she wasn't changing her mind, took the train for Linz, where she lived. But even that visit didn't deter her. They were both heartbroken and cried in each other's arms. He rode back to Italy, alone, and wearing sunglasses, even in the shade, to hide the redness of his eyes. After that sad and bitter experience, the young doctor had a few flings, but didn't want to hear about getting married, ever again. And he didn't hear from Eva thereafter. The years went by, then, one day, by a stroke of fate, the two crossed each other's path in Florence, where Massimo had to attend a medical congress. Their encounter was electrifying. Eva had just divorced from her Viennese husband, but had conceived no children with him. This time the two lovers swore never to part again, but the young woman requested that he have a bit more patience, just a couple of months, until she could settle her affairs in Austria and rejoin him for good. Came thus for Massimo the most crucial and difficult moment he had to confront: revealing to his sister his intention to get married. The latter received the news with shock and dismay, rekindling the accursed events of the past, like the explosion of a dormant volcano, and she actually became physically ill. It is thus with such a heavy burden, which they now both had to share, that brother and sister had asked to consult with their cousin. They spent three days in Riccione, staying in a hotel near the pensione, and because of them, our vacation took another turn. Whether we were at the beach, as early as 9.30 in the morning, eating lunch or dinner, having a drink on the terrace of a café breakfast was the only time that belonged to us entirely -, or even before retiring in one of our bedrooms, till late in the night, the only subject that would be discussed revolved around Massimo, his Austrian fiancée and the unbearable pain the situation inflicted on 193 Liliana, opening old wounds she had vowed to bury in the marshes of her mind; the wretched girl had become an insomniac and she could hardly keep her eyes open, they hurt so much and got relentlessly moist, she had to wipe them every other minute or so. She also had to hold the armrests with a firm grip, lest she broke into new tears. The muscles of her neck wrought like those frightening creepers of the Cambodian jungle that looked as if they enclosed the remains of human limbs, and her veins stood out so tensely that I was afraid they would spill over and burst at the slightest movement. So as to avoid the inquisitive looks of strangers, especially since Liliana's shrill voice inevitably drew stares, the four of us would sidle into Massimo's room, whilst I'd send the children off to have some fun, for the poor dears were constrained to take part in this family drama whenever we went out with them. I begrudged Massimo and his sister to spell out their problems in front of my daughters and Daviko, exposing them to events which reflected, with such sadness and such crudeness, the darkest side of the human soul, events they could never have imagined, since, growing up in Africa, they were spared the details of the war, even during their history classes. It was one thing to read that millions of people had lost their lives during the two world conflicts, and another to face relatives who had suffered the consequences in the flesh, with all their sordid descriptions. People just didn't want to hear about them, and even in Europe, the victims of the Holocaust who had escaped death, did all they could to close their book of horrors. Within the walls of our room, Liliana became hysterical and hurled daggers at her brother, repeating in a long-drawn wail, like that of a wounded animal, so that the echo of her lament reverberated deep into your marrow: “What he intends to do is nothing less than blasphemous, it is unacceptable! Why did our parents die, and with them millions of our folk? So that this massacre - the largest and most horrific mankind has ever experienced - be so quickly forgotten, erased from memory? Pushed under the carpet, like dust? And on top of it all, the father of that Boche (dirty Fritz) was a nazi officer. He wants to marry a nazi!!!” “Eva isn't a Boche, she's Austrian!” retorted her brother, in a broken voice. “Oh, a fat lot of a difference it makes!” she snapped, 194 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) brushing him off with another nerve-wracking tirade no one dared interrupt. “And if that wasn't enough, she bears the same name as Hitler's whore; wasn't the monster born in Austria? Champion of the Aryan race, Ha! The tragic farce! Remember how small he was, and how disgusting he appeared, dressed like a clown, with hair the color of mud? Beautiful, tall and blond! Let me laugh! Even the ugliest among the Jews was better looking than him.” Then she would turn toward Sandro and reiterate her question: “Would you accept that one of your brothers marry the daughter of a nazi torturer? You see, it is as if they killed my parents a second time, with the difference that the crime this time would be committed by their own son.” Massimo was perspiring, eyes downcast, shivers running up and down his spine. He let her blather, so tangled up that she was in her frantic verbiage, during five, ten minutes, then, incapable of standing it any longer, he too began to holler: “Stop it, stop it, will you! Haven't we both lived through the same hell in Bergen Belsen? I loved our parents as much as you did and the image of their pleading stares will burn my heart until my lasting days, so don't play the righter of wrongs with me, ok!” He was now out of breath, sweating profusely, and before she could resume her accusations, he stretched out his arm, determined to have the upper hand. Picking up strength, he addressed her this time with a more conciliatory tone: “Do try to understand, Eva has always loathed the nazi regime, and she doesn't want anything to do anymore with the people who were involved with it, be they simple acquaintances, former friends of her parents, or even her own family. And ... most important of all, we want to get married, start a family, and live, live normally, like millions of couples. Is there any sin to that?” “And he has the nerve to speak of sin!” Liliana bellowed, looking at me, the stranger, the Rhodesian Anglican! In her blind fury she forgot where I had come from, and, calling upon me as a witness, she said: “She will bear his children, what will their faith be? Christian, atheistic? They might as well be bastards.” I didn't know where to put myself, and poor Sandro felt doubly insulted, wasn't he taken to task? for he never demanded that I relinquish my faith to become Jewish, and what's more, he let me educate the girls in a Catholic school. Then too, what could be said of Daviko who was a half-caste? 195 “That's not how we intend it to be!” countered Massimo, raising his voice again so that he could be heard by all of us. “Eva wishes to convert to Judaism, she's the one who proposed it, not I, and she insists upon the fact that our future children should learn both Hebrew and the Torah, even if they go to a lay school. Actually, she is against them frequenting a Christian institution, for she refuses that they be indoctrinated by some zealous priests or by Sisters. I have not suggested any of this to her.” “So here we go again,” exclaimed Liliana, “reverting back to the abominable Sippenschaft which the Boche have concocted so that they could hunt down the 'Jewish vermin'! This time though it is the other way round, for even those Jews who had converted to the Christian faith were caught in their grip - like Sister Edith Stein, whom the Church will probably want to sanctify one day -, the nazis traced suspects several generations back to search for a Jewish ancestor. An eighth of the so-called poisoned blood was enough to send you to a concentration camp.” These conversations were weighing on me to such a point that, in order to avoid them, I pretended I was having a splitting headache. The day of the cousins' departure was a huge relief for the whole family, in spite of the fact that Sandro's long and compassionate interventions had no positive effect on their predicament, and that brother and sister returned to Pisa, both exhausted and still at loggerheads with each other. I felt sad for them, for I could empathise with Liliana, for whom her brother's announced marriage had revived terrible memories, and yet, I also understood Massimo's only too human desire to settle down with the woman he loved, much as he was torn between the two. Destiny sometimes can be so ironical you would think it is a farce, only that in this case it pulled a family, or what was left of it, apart, with tragic consequences. 196 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) THE SINNER P. Raja Reverend Father Antonisamy paused, wiping the sweat from his face with his hanky. He adjusted his cassock as his entire body was swathed in sweat. It was the hottest summer evening and there was an unexpected power failure. The heat was nearly unbearable, but the sweating mass in the St. Francis of Assisi Church at Kurusukuppam eagerly awaited his sermon to continue. He caved in his lower lip and covering it with his upper one, blew out air and redirected it inside his cassock. “Let me proceed,” he said, “Now that I have come to the end of the sermon there is no need to stop at this juncture…And so Jesus is a symbol…a symbol of peace and love. He is the image of the invisible God, the first born of all creation; for in him all things were created…all things were created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together. Let the word of Christ dwell in you richly, teach and admonish one another in all wisdom, and sing songs and hymns with thankfulness in your hearts to God. And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him…Amen.” “Amen”, chorused the gathering inside the church and knelt down to pray. Father Antonisamy raised both his hands towards heaven and recited a prayer. As he sang a line from the Lord's prayer and paused, the gathering chorused by repeating that line. It went on like this, line after line, and finally came to a halt with the all powerful word 'Amen'. The nearby sea as if desirous of answering their prayer blew a chill cool wind inside the church and it was a real relief to everyone of them. “That's the result of mass prayer,” said Father Antonisamy. The congregation moved towards Father Antonisamy to receive his blessings. As one after the other genuflected before him he too blessed them by drawing a cross on their forehead with his right thumb. There was no visible queue but every one of them waited for their turn. A young man dressed differently from the rest of the Kurusukuppam villagers, who mostly depended on the sea for a living, gave way to the rest as if he wanted to meet the priest at the end of the blessing session. 197 Dressed in half white full sleeved shirt tucked in a khaki coloured trouser the young man looked trim like a military official. His dark hair cut close to his skull only added to it. When he found no one around he genuflected before the priest and closed his eyes. Father Antonisamy smiled and his eyes twinkled. His immaculate white cassock sat glued to his profusely sweating body. He crossed the forehead of the young man and hurried out of the church for a whiff of fresh air. The Youngman followed him. The priest stood in the shade of a huge neem tree. He pulled out his hanky from the side pocket of his cassock and wiped his face hard. His clean shaven face glowed. He saw the young man walk towards him. As the latter brought both his hands together and saluted the former in the traditional way, the priest nodded his head acknowledging the respect shown to him. “Do you remember me, Father?” the young man asked. Father Antonisamy observed him at close quarters and said, “You are the last in the list of those who received my blessings for the day”. “That's right, father! But apart from that…Can you recognize me?” The young man grinned and looked around him anxiously. The priest concentrated on the facial features of the young man. He then said softly, “Why do you want to play hide and seek with me? Why don't you come out?” “Six years ago you got me seat in St. Joseph's college to study Physics. I am now a post graduate and I have a job in Delhi,” said the young man. “Oh, I see!” said the priest and smiled. “And what are you in Delhi?” “I am a scientist, Father,” he answered and beamed a smile. “A scientist! Good…That's good. This is something I can feel proud of…I am really proud of you, my son,” said Father Antonisamy, before he asked, “What is the nature of your job?” The Youngman looked around him anxiously. “Are we alone, Father?” Father Antonisamy looked at him silently for one full minute then said, “I think so”. “Fine. That's the first rule. You hear from me and then you 198 199 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) forget all that I say. When I finish telling you I cease to exist for you. I think I have made myself clear to you.” “I understand”. “Our key word is: Secrecy.” He took a couple of forward steps and positioned himself in such a manner that his lips could easily touch the priest's right ear. He then whispered, “Father! By the grace of Jesus, our Lord, I hold an enviable position in the Defence Force.” “Excellent…excellent…I am really proud of you,” said the priest. He then added, “Certainly it is by the grace of Jesus, our turning point in life”. “Yes, Father! I work as a designer”. “Designer! What do you design?” “I design weapons, Father. I heard my superiors say that I am very good at it. By the grace of Jesus, I design two to three weapons a year.” “Weapons! You mean killer machines?” queried the priest. “Yes, Father! We redesign so that the old ones will go out of use. By the grace of our Lord Our new machines work faster than their seniors.” Father Antonisamy could almost see the image of the young man beginning to crumble. “By the grace of our Lord Jesus, I make a lot of…” “Stop it,” the priest said brusquely. “It is hardly worth mentioning”. He then raised both his hands towards heaven and his lips mumbled: “By the grace of our Lord let peace prevail on this earth and let the lamb and the lion eat together”. Father Antonisamy's arms dropped and he edged his way to the door of the church again and plodded his way to the cross, and knelt down. He joined both his hands in prayer. His head bent down, he prayed as if he were making a confession before a parish priest for the sin he had committed six years ago. Tears threatened to trickle out of his eyes. POETRY Shanta Acharya HUNGER The gecko's progress across the ceiling – scaly limbs defying gravity, eyes fixed on its prize hypnotised – Is matched by the speckled moth's nervous dance on the fluorescent light-bar. I watch mesmerised waiting for a taxi to take me to the Siddhi Vinayak Temple. The wild life programme on television hones in on a cheetah chasing a gazelle, the cheetah swiftly walks away with its kill. The neighbour's dog lunges towards me barking as I walk past the entrance to a decrepit car. Dark, sunken, hungry eyes peer at me behind the closed, tinted window screens each time the taxi stops at traffic lights; Time enough for mother and child to gesture for alms, palms rising in unending salaams. I hand out ten rupees, in an instant the car gets mobbed with myriad hungry eyes. Across the road a life sized poster sells dreams, an actor gazes fondly into the eyes of his beloved their lips barely touching as they clasp each other. Near the temple an emaciated devotee crawls across the tarmac penitent for his sins – a caterpillar crossing from leaf to leaf declaring eternal hunger for His love and mercy. I join the evening queue for darshan, my hands laden with flowers, earthen lamps, offerings. It is Divine hunger, this Creation… I overhear a conversation about Darwin and evolution, the meaning of life and religion, Higgs boson, in answer to the question: “What is maya, illusion?” Dr. Shanta Acharya is an internationally published poet. Educated at Oxford and Harvard, she is the author of nine books. Her doctoral study, The Influence of Indian Thought on Ralph Waldo Emerson, was published by The Edwin Mellen Press, USA, in 2001. Her five books of poetry are Dreams That Spell The Light (Arc Publications, UK; 2009 ), Shringara (Shoestring Press, UK; 2006), Looking In, Looking Out (Headland Publications, UK; 2005), Numbering Our Days' Illusions (Rockingham Press, UK; 1995) and Not This, Not That (Rupa & Co, India; 1994). 200 Sukrita Paul Kumar High and Low Ambers in the Pacific Once again That language of silence of dumbness Bridges weighed Under… ………… On your chest lies Pele the formidable Goddess of volcano The flow of her red hair Trapped in the cracks of Molten lava Ambers in the coastal sun Between the moon And the sun Like the earth I am yet again between rising and setting ………………… Big wholesome moon This month at dawn looking the sun In the eye Defiant …………………….. 201 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Aloha Be not in slumber Says Papa the male god Raising his neck from the treacherous oceanic depths From island to island Hawaiians dance hula Their simmering hearts Tuning to Laka's call Whistling in the breeze Islands of desire Fed on sacred food Islands with white shores Combating tiger waves Islands held in Kumulipo The Creation chant In multiple rainbows That Hina climbed To reach the moon When the moon is full They see her In the tides that rise Sukrita Paul Kumar, born and brought up in Kenya, lives in Delhi at present, writing poetry, researching and teaching literature. An Honorary Fellow of International Writing Programme, University of Iowa (USA), Cambridge Seminars and a former Fellow of the Indian Institute of Advanced Study, Shimla, she was also an invited poet in residence at Hong Kong Baptist University. A recipient of many international fellowships, grants and residencies, she has lectured and read poems in many universities in India and abroad. She is the Guest Editor of Crossing Over, a special issue of “Manoa”, the Journal from the University of Hawaii, USA. She is the chief editor of the book on Cultural Diversity in India (Macmillan India). Arbind Kumar Chaudhary LOVE NATURE Sexual spire Of the squire Is the call of nature On this sepulchre Like the score Of the scripture In disguise of padre Of the parterre For the hare Of his figure. To capture The caricature Of the white sepulchre Enraptures the fanfare Of the esquire For the feature Of the father –figure Fide et amore On this juncture In disguise of genre Of the floriculture That is the core Of the chancre Of chef d'oeuvre . Arbind Kumar Choudhary, founding father of two international literary associations: IAPEN & IHAI, edits two international literary Journals entitled KOHINOOR (ISSN:0973-6395) & AYUSH (ISSN:0974-8075, Haiku). His love poems are translated into Portuguese by Teresinka Pereira, President of the IWAA, America. Presently he is heading the Dept. of English at R.C. College, Majuli, Assam. Aju Mukhopadhyay The Train Carrying me in its womb since I was a toddler across the autumn fields with stubbles where rats snakes jackals fireflies and toads with insects sought their food through fogs, athwart the dens of teeming terrorists and battle fields alongside the silent sea or moonlit spring fair with greeneries, flowery beauties and maids fair the train always ran puffing smoke in the air in its monotonous gait penetrating the night's secret; a teenager stared through the hole of her hut and two old lads, relapsing to their boyhood fads looked curiously at my trainone of them was my friend. Speeding fast, smokeless, the giant dream train of the present age, often a sightcarries me still through the night incessantly toward a dawn bright. 202 203 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Farzana Quader Pashupati Jha Dear Neruda Dear Neruda, You have felt and loved Felt with passion Loved with tenderness Made pearls of teardrops Poetry of blood drops Dear Friend in Time Dear Friend in alien Space Answer a plea of mine ! Will you? Will you not? Dear Friend Answer a plea of mine! Tell me why? Tell me why and wherefore? Tell me dear Friend, tell me Tell me In a phrase a sentence a word a sign Tell me why? Answer this plea of mine! Tell me why? Why do unbred tears make the eyes ache? Tell me why? Why do unopened wounds shed drops of bloods Tell me why? Why do unborn feelings make the heart ache? Dear Friend in Time Dear Friend in alien Space Answer this plea of mine. For Dear Neruda I have felt nothing loved nothing I can connect Nothing with Nothing Except The laughter of the Perverse Text For Civilization: A Progress Report The Sahib combs his dyed scalp and, stuffing his coat with cell-phone and credit cards, wheels away in a new Zen to his office and young assistant. The Memsahib in silken grace follows soon, to shop the latest in fashion, to arrest her fading youth and charm. The Baba is already in the gym, exercising his muscles to lure a few more conquests to boast of, among his friends. And the Baby is in the arms of her next boy-friend, behind the bush of her college lawn putting Elephanta Caves to flame. Only the young maid remains waiting behind, to suffer the drunk virility of the Sahib and his son when, late at night, they return. Next morning, with more stitches to her blouse, she mops everything away, except her misfortune. And somewhere, in the distance Christ bleeds again, and again. 'The Moving Finger writes and having writ moves on.' Farzana Quader is the Editorial Manager, ELT at Oxford University Press, New Delhi. Pashupati Jha is Professor of English at Dept. of Humanities, Indian Institute of Technology, Roorkee. He is also Chairman of Indian Association for English Studies since January, 2006. 204 205 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Hemang A Desai Rajendra Patel's The Dream of Immortal Web Even blazing torches Are ridden with Cobwebs now And the fretful dark Under the furious flame Has fleshed out with age Turning soft with soft earth The kodiyun has melted away Not a blade of grass Grows in vegetable beds. Fed up of The same old light Suicidal moths Keep an arm's length from flame. Wandering in the dream of immortal web They suck black juice of dark Taking it for light Flustered flametorch Has decides to go off Every single vein of arm And the whole expanse of nail Urge it to burn for Yet another night The dazzling morning sun Reason with the torch “Things always happen without rhyme or reason” Thus The industrious spider keeps weaving The blaze of torch diminishing The moth fluttering afar Dashes in to save the torch Eyes of the moth Wings of the moth Light of the moth Illumines the torch Again and again. Glossary: kodiyun: a tiny earthen bowl carrying the oil and the wick of a lamp. Hemang Desai is Head of English Dept. at N.V.Patel College of Pure & Applied Sciences, Vallabh Vidyanagar, Gujarat, India BOOK REVIEW Acceptance, Rejection, Compromise: Three One Act Play (Trilogy) by Pronab Kumar Majumder. Kolkata: Bridge-inMaking Publication, 2009. 82 pp. Rs. 120. Soft cover. K. V. Dominic Pronab Kumar Majumder is a widely published and anthologized Indian English poet settled in Kolkata. He retired as a Special Secretary to the Government of West Bengal in 2001. He has been editing the international literary journal Bridge-in-Making since 1991. Majumder has published seven collections of poems in Bengali and twelve in English. Acceptance, Rejection, Compromise: Three One Act Play (Trilogy) is his maiden attempt at one act play. This trilogy is written with a didactic purpose. As the title suggests each play imparts a noble value to the reader. For a successful life, for individuals as well as couples, these values of acceptance, rejection and compromise are essential. In this modern, materialistic world, there is little time for loving, caring or keeping a warm relationship, especially between husband and wife or between parents and children. The neglect or absence of love between husband and wife is the theme of this trilogy. In the struggle for existence, connubial bliss disappears, and gloom and darkness sneak the bedroom. Negligence, as we find in the plays, is never deliberate but circumstantial. Majumder here deals with the lives of metropolis. Both husband and wife have to earn to make ends meet. As government opportunities are less, they seek private employment, particularly in multinational firms. They have to dance to the tune of their employer and their survival in the firm depends on their performance. Moreover, the global recession and depression make their jobs insecure and they work every moment with the Sword of Damocles over their head. “Acceptance” tells the discordant married life of Sumit and Sushmita. Sumit is a college lecturer working in a suburban college. Sushmita is a business postgraduate working for a multinational company in the metropolis. It is four years since they married but only once they had a short trip away. After their marriage they lived first in a small apartment. The busy and overwork in the company made Sushmita restless and she could not bear the addition of Sumit's mother in the house. She was yearning for privacy and love from Sumit. The mother was sent to Sumit's brother's house. Sumit took a larger apartment and a servant girl named Laxmi came to help them. The mother came back to their house and Sumit was happy that Sushmita finally accepted their mother. Sushmita often came late in the house after the busy schedule in the 206 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) office. Exhausted she would dine and sleep neglecting her duty as a wife. Sumit also failed to serve his duties as a husband. Arka, Sushmita's boss, took advantage of the situation and seduced her under the pretext of saving her from the termination from the company. She was repentant of the sin, but appeared happy to her husband and mother. Perfidious Arka, called Sushmita to his cabin after a few days and gave the termination letter. Sushmita, beaten and exhausted, was accepted warmly by Sumit and their mother. Sumit consoled her telling that she would get employment soon in some other company. They decided to shift to a smaller apartment. On the suggestion of Sushmita, they went on a tour to a sea-side resort. In the guesthouse, after their mother slept, Sushmita confessed to Sumit of her sin. She told him: “I am a sinner dear, I am pregnant. Yes, I am pregnant not by you. In our long years of marriage, we didn't have a child. I wanted it. I don't blame you. I blame myself for getting it by some other. Would you accept the child?” Sumit was spellbound. He could not believe it. He murmured, “Pregnant, pregnant you are. I failed, you got it done.” Sushmita implored him to accept them: “Yes, I am, that is the reality O dear. That is the reality. Please accept me, accept my child. Both of us appeal to your magnanimity.” The play ended, assuming that Sumit accepted her and her child. “Rejection” tells the story of Dr. Pritam Basu and his wife, Shreya. They live with their father Prof. Somen Basu. Pritam is a very busy doctor who has devoted his life for the patients. Often he comes very late to his house. Shreya aged thirty, works in a multinational software company. She is the Project Manager. Pritam and Shreya have no child—in fact they find no time to give birth to a child. Pritam's neglect of his wife irritates her and he feels guilty of it. He tries his best but cannot be truthful to his duty as a husband. His father also advises him several times to find time to spend some moments with her. Pritam fails miserably. Ashok Srivastava, the Senior Vice President of Shreya's company, was a very loving and caring officer to his staff. He invited Shreya one day for a visit to his house. His wife, very beautiful and young woman, was a handicapped and in crutches. They welcomed Shreya and drank tea with her. When Shreya reached home late in the evening Pritam was there and he taunted her with bitter remarks. Their father interfered in the conversation and the ice was broken. Ashok got transfer order to go to Bangalore. It was a shock to all employees, particularly to Shreya. Shreya was asked for a tea in Ashok's house. He was alone there. His wife and daughter had already shifted to a house in Bangalore. Shreya became very emotional and wanted to have a memento of love from Ashok. But Ashok controlled his emotion and said, “My good girl, you are too good. I have accepted you. Love, if really it is, knows no “Rejection.” True love accepts, never rejects, even in a crisis. Stay fine, we shall have better time to be with. I leave my heart and thought for you.” Shreya wanted to give a farewell 207 dinner on the rooftop of her house. Ashok was willing. The farewell party at the rooftop was attended by all the colleagues of Shreya's office. But all were discontent as Pritam was not present. Dr. Pritam came very late for the party, only when others were leaving. He was very apologetic. Pritam and Shreya were alone in their bedroom. He explained again why he had been late. He asked her to forgive him. She replied that his negligence amounted to silent rejection, which she could not bear. Hence she decided to reject him, not physically, but mentally. “Some day you may feel the pain of being rejected. For me also it is painful to reject,” she cried. The play ended. In “Compromise” we learn the disharmonious lives of Kaushik Basu, a marketing manager of a multinational company and his wife, Shweta, a journalist. The problem arises due to the busy schedule of their life. Kaushik goes to his office at 9 am and returns at 8 pm. Shweta goes to her office at 4 pm and returns at midnight. They have no child and live with Kaushik's mother. Kaushik suspects Shanka, another journalist in Shweta's office who drops her at house everyday. Shanka is single and handsome. Kaushik often taunts Shanka when he is found in his house taking tea with Shweta. In fact the relation between Shweta and Shanka has not gone beyond the limit of friendship. Kaushik's mother's words also add to his suspicion. The C. E. O. of Kaushik's office has noted that Kaushik is not smart at his work and there is some problem worrying him. He calls Kaushik to his cabin and enquires it. The C. E. O. advises him to consult a psychologist. Kaushik meets the psychologist named Kurnal Sen Gupta. Gupta studies the case and wants a consultation with Mrs. Kaushik. She also appears before the psychologist another day. The psychologist learns matters from her and requests both the husband and the wife to meet him another day. They come to him accordingly and Gupta teaches them the necessity of compromise in their lives. Gupta told them, “I would suggest Mr. Basu to make acceptance of whatever happened making you suspicious, distrustful. And I would suggest Mrs. Basu to reject repetition of what you considered not should have been done. That will bring great COMPROMISE.” He asked them to meet him a year after. Accordingly they visited him a year after with their new-born child. They had had a very happy compromising life and had time to give birth to a child. Before parting Gupta told them, “. . . And that is life, always something we accept, something we reject and strike a compromise to live a life. Acceptance, Rejection, Compromise are the wheels on which life move on.” The play ended. 208 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Yana Rowland, The Treatment of the Themes of Mortality in the Poetry of the Bronte Sisters. Plovdiv: Plovdiv University Press, 2006, pp.iii +357, ISBN-10:954-423-326-8 and ISBN-13: 978-954-423326-4 Rajni Singh Assistant Professor of English, Indian School of Mines University, Dhanbad, India. In this deftly constructed and clearly argued study, Yana Rowland highlights the theme of death as a gradually emerging chief philosophical discourse in English poetry of the late 18th-19th centuries in general and the theme of death in the poetry of Bronte sisters in particular. The study is carried out in the light of the modern European Ontophilosophy and existential ethics as represented by Martin Heidegger, Emmanuel Levinas, Jacques Derrida, and Mikhail Bakhtin, and to some extent Hans- George Gadamer. The book commences with a brief representation of the concept of death as propounded by Martin Heidegger, Levinas, Derrida and Bakhtin, and the concept is alternatively termed as Dialogism, or the faith in Otherness. It is through these reflections Rowland examines Emily Bronte's interpretation of the phenomenon of mutability. Part I is a survey of critical sources on Bronte sisters' poetry. The purpose of the survey is to put together the studies conducted on the Brontes at one place, and to assert the need and significance of the present study. The first section of Part II briefly examines the thematic field, mortality, as interpreted in literature, especially by the graveyard poets, Thomas Gray, William Blake, William Wordsworth, S.T. Coleridge, Lord Byron, P.B. Shelley, John Keats and Alfred Tennyson. Section II of Part II concentrates on the poetry of Anne Bronte and the treatment of death in her poems. The idea of appropriating of authenticating one's own death lurks in the philosophy of early Anne Bronte. Death as an opportunity for subaltern self-cognition and a medium for the liberation of the spirit appears in her later poems. Rowland argues that the poet manoeurves the fear of death towards the Sublime when focusing on the grandeur of Christ's miraculous life, rather than on a preoccupation with the sublime in Natural phenomena. The writer finds this as a reason for the abundance of hymns in Anne's poetry. Like Anne Bronte, Charlottee Bronte's treatment of death 209 is not focused on the motif of spiritual salvation through the image of Christ. Her early poems demonstrate Mutability as Nature's driving force while in her later poems she explores the theme of Orphan hood. Rowland discovers the two images that emerge and evolve in the death poems of Charlottee Bronte: the Survivor (the Self) and the Ghost (the Dead Other). In section III, Rowland analyses the image of death that subsumes the poetic corpus of Emily Bronte. To her, some of the Gondal poems of Emily Bronte are a reflection of human fate as dependent on Nature's cyclical progress (based on the idea of transitorinesss). The paraphernalia of death is contained in certain objects/ phenomenon of nature that recur in Emily Bronte's poetry. The writer also investigates the way the poet establishes philosophical links between Nature's fragmentarity and man's fragmented existence. Aligned with this aspect, some of her poems are centered on the motif of separation from the body in Emily Bronte. After examining the three poets individually on account of the mortality theme, Rowland adopts the comparative approach of study to draw parallels between them. She finds the 'Other' as a common link between Angria and Gondal, and this 'Other' is assumed as a dead beloved, or parent or friend. Another affinity drawn between the Bronte sisters' theme of death reflects in their belief of endless care and love for the 'Other', and the emotional turmoil in the absence of this 'Other'. Bakhtin's concept of 'Otherness' is specifically taken into account to emphasize the notion of Being as Co- Being in the poetry of the Bronte sisters. In her conclusion, Rowland suggests the possibilities of further research in related areas, for instance, the images of death and the female beloved in later Romantic and Victorian poetry, the theme of orphanhood in the poetic works of the Bronte sisters, and the evolution of the themes of mortality in later Victorian and early 20th century poetry. Overall The Treatment of the Themes of Mortality in the Poetry of the Bronte Sisters extends our understanding of their poetry in terms of the subject. The book is very readable and suggests a fresh dimension of the poetry of the Brontes, particularly when credits have been mainly given to them as novelists. The strengths of the book to the Bronteists, and to the scholars of English literature in general are the detailed analysis of the subject which is studied in the light of the theories and the similarities and dissimilarities which Rowland establishes between the three sisters in their treatment. 210 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) Explorations in Indian English Drama : By T. Sai Chandra Mouli and M. Sarat Babu , Authors Press , New Delhi , 2009, Rs 675, pp267, ISBN 978-81-7273 -490-9 Dr. Ram Sharma Sr. Lecturer in English , J.V College, Baraut, Baghpat, U.P. Indian English drama has been nurtured and enriched by such stalwarts as R.N. Tagore, Aurobindo, Nissim Ezekiel, Mohan Rakesh, Girish Karnad, Vijay Tendulkar, Asif Currimbhoy ,G.V Desai , Badal Sarkar , Dharamvir Bharti and others .But inspite of that, much criticism and literature is not available on this popular branch of literature. T.Sai Chandra Mouli and M. Sarat Babu have worked hard to fill this gap by compiling this seminal anthology. In the preface to this anthology they observe, “Drama is integral to Indian literature and culture. Traditional theatre played a vital role in integrating and harmonizing divergent strands of our social fabric based on race , sub-cultures, languages and regions .New interpretations of old, known tales and relating them to contemporary life are not an alien practice. '' [p.5] This anthology contains twenty three papers in all and covers one hundred years of Indian English drama. The first paper of this anthology entitled ` Human Concerns and Relationships in Rayappa Pattar`s Sangya –Balya :Betrayal`is written by Kh. Kunjo Singh. In this paper he explores the role of elemental passion in interpersonal and human relations. In this play translated by one of the famous creative writers and critics of India Dr. Basavraj Naikar, ``Human concerns and human relations form the backbone of the theme of the play .The play very nicely shows the natural human relations between husband and wife and also among the members of the family``[p.4].This paper is well written and presents the in- depth study of the play from the perspective of human concerns and relations. Gurudev Rabindranath Tagore has written the famous play Muktadhara in 1922 .The next paper entitled `Symbolism and Freedom in Tagore`s play Muktadhara ` written by P.G. Javalgi. focuses on symbolism fused with mysticism, lyricism and religion in the play. ``Perhaps no other play of Tagore expresses his political conviction with such directness and force.The 211 play,though written in prose , contains many songs and poetic passages.Tagore the poet , expresses his poetic attitude to life in his prosaic work Muktadhara.” [p.36] Habib Tanveer, a noted theatre personality departed recently and Vinay Kumar Pandey pays tributes to him in `Tanvir`s Charan Das Chor`. In this paper the critic presents the principles of Charan Das, a thief , who sticks adamantly to his principles despite many temptations. The famous critic Dr. Basavaraj Naikar in his paper 'Satirical Vision in Silence ! The Court is in Session' opines: ``The play is very important in the Indian context as it holds a mirror to the changing values of the Indian society. Vijay Tendulkar , who is a keen observer of life around him , has captured the spirit of time very sensitively in the play. The play shows how in the later part of the twentieth century Indian society women are liberated psychologically through education`` [p. 57] Sumitra Chakravarty compares the theme of death and life motifs in the plays of Vijay Tendulkar and Badal Sarkar in her paper` The Interplay of Death and Life Motifs in the plays of Tendulkar and Badal Sarkar.' G.A.Ghanshyam and T.A. Khan in 'Tendulkar`s Kanyadaan : A Saga of Dichotomy` and 'Intertextual Interaction between Text, History and Society in Ghasiram Kotwal` offer critical opinions on the plays of celeberated Marathi dramatist Vijay Tendulkar. Girish Karnad is a significant contributor to current Indian English Drama and most of the articles of this anthology cover his major plays. U.N.Kurrey and Susan Udai trace cultural values in Girish Karnad`s play Tughlaq in their scholarly paper` Quest for cultural values in Girish Karnad`s Tughlaq`.K.S. Anish Kumar explores Indian and feminine sensibility is his paper` Passion for Perfection : A Case of Girish Karnad`s Hayavadana.' Krishna Singh highlights marginalized characters in two of Girish Karnad`s play Naga Mandala and Tale Danda in his paper` 'Marginalised characters in Girish Karnad`s Naga Mandala and Tale Danda`. Gulshan Das and T.A .Khan's 'Intertextuality and myths in Girish Karnad`s `The Fire and the Rain` is quite interesting. Smita Mohanty analyses Girish Karnad`s play Bali in her paper `Karnad`s Bali : The Sacrifice [2004]' and states, “it is an ethical thesis on the existential dilemma of individuals in their socio-cultural matrix` [p.126]. Sudhir K. Arora dwells on colonial 212 213 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) theme in his scholarly paper `The Tiger and the Colonial Cage : A Peep into Girish Karnad`s The Dreams of Tipu Sultan`. G.S Jha explores 'Karnad`s Quest for Alternatives'. V.Madhavi familiarizes us with Marathi dramatist G.P. Deshpande's play A Man in Dark Times in her innovative paper 'The Red Turned Black.` One impressive aspect of current Indian English drama is translations of plays of other languages into English. S. John Peter Joseph examines Basavaraj Naikar's translation of M. M. Kalburgi`s original play in his paper 'From static to dynamic : A Critical Study of M.M. Kalburgi`s Fall of Kalyana.' T.S. Chandra Mouli views this play differently in his paper entitled` A Treatise on Good Governance: Fall of Kalyana`. Basavaraj Naikar is the pioneer in 'transporting' the playwrights from other languages into English. In his paper` The Tragic Dilemma of Larins Sahib `, he critically evaluates Gurucharan Das`s play Larin Sahib. P.Naga Suseela and P. Gopi Chand explore Mahesh Dattani's contribution in 'Dattani`s Tara : A Twinkling Star in the Post-Colonial Indian Drama`. S. Kanakaraj, A. Mohan Kumar, J. Samuel Kirubabahar and M. Devi Chandra offer their view on the dramatist from the perspective of gendered politics in their paper 'Psyche of Tempered Individuals in a World of Gendered Politics ; A Study of Mahesh Dattani`s Select Plays`. A. Madhavi Lata probes into visible and invisible themes of Dattani in 'Unmasking the Realities of Dwarfed Maturity and Neutral Maturity.` D. Suganya studies disintegrating relationships within the family as presented by the playwright in `Exploring the Masked World of Gays : An Analysis of Select Plays of Mahesh Dattani`. This anthology is seminal because this has covered almost all the major current Indian English dramatists and explores rare themes in them. T.S. Chandra Mouli and M. Sarat Babu have done commendable work. Although there are some typos here and there and its price seemingly a bit high, this anthology is a must read for every lover of English literature. I do hope that many more scholarly anthologies will flow from the mighty pens of these two celebrated critics. CONTRIBUTORS ? Dr Amrendra K Sharma is an Asst. Professor of Linguistics, Dhofar University, Salalah, Oman and has been teaching English Language & Literature for the last 30 years. He specializes in Linguistics and ELT but has published research articles in IWE and American literature. He is connected to two international journals in different editorial capacity. ? Dr Manju Roy is Senior Lecturer in English, C M College Darbhanga- Bihar with a number of research articles in various journals of repute. ? Bilal A. Shah is a Research Scholar in the Department of Humanities and Social Sciences, Indian Institute of Technology Kharagpur, WB, INDIA. ? L Judith Sophia is an Assistant professor of English, Scott Christian College, Nagercoil, TN, INDIA. She has several papers published in reputed journals and anthologies. ? Dhishna Pannikot is Lecturer in Department of English, University of Calicut, Kerala, INDIA. She has published several articles in reputed journals. KS Anish Kumar a poet-critic and a translator is Assistant ? Professor at Bharathidasan University College, Perumbalur, TN, INDIA. Apart from having published several articles in reputed journals and anthologies, his recently published book of poems in Tamil has received wide critical acclaim. He is currently editing a critical volume on Commonwealth Literature with Dr Chandra Mouli. T Sai Chandra Mouli, a poet, translator and critic is a former ? Associate Professor (English), Railway College, Secunderabad, AP, INDIA . He has so far published 6 Vols. of Literary Criticism on Indian Writing in English; 2 more Vols. are in press. Dr Mouli's areas of interest include Indian Writings in English, Translation Studies, Linguistics and Comparative Studies. A J Sebastian Sdb is Associate Professor, Department of ? English, Nagaland University, Kohima Nagaland and has to his credit several articles in reputed journals. ? Arun Kumar Mukhopadhyay is an Assistant Teacher at K. M. Institution Bankura, WB, INDIA. He has published several articles in reputed journals. ? Abha Gupta is an Associate Professor, Darden College of Education (Old Dominion University), Department of Teaching 214 Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) and Learning, 5115 Hampton Blvd., Norfolk, VA 23529 ? Jaishree N. is Lecturer in English, Sri Eshwar College of Engineering, Kinathukadavu, Coimbatore. ? Devasree Chakravarti is Research Scholar, Guru Ghasidas Central University, Bilaspur (C.G.) India. ? G.A. Ghanshyam is Assistant Professor at Govt. M.L. Shukla College, Seepat, Bilaspur (C.G.) He has several papers published in International and National Journals and Edited Books. He has edited two books. He is also Editor-in-Chief of online journal “Journal of Teaching English Literature and Research”, Cultural Secretary of The Association for English Studies of India (AESI), Convener of Literature SIG, ELTAI, Executive Member-ELTAI and Co-ordinator of ELTAI, Bilaspur Chapter. ? Krishna Singh is Asst. Professor at Govt. PG College, Shahdol, MP. She has published several research paper in journals and anthologies and is pursuing her D. Litt. ? M. Meena Devi is Assistant Professor at Research Centre in English, VHNSN College, Virudhunagar, TN. ? G. Baskaran is Associate Professor at Research Centre in English, VHNSN College, Virudhunagar, TN. ? Anju Bala Agrawal is Reader in the Deptt. Of English, R.C.A. Girls' P.G. College, Mathura. She submitted her thesis of D. Litt on “Nature and Man in Wordsworth and Seamus Heaney”. Besides many published articles she has authored “William Wordsworth: A Collection of Critical Essays” and edited “Post Independence Indian Writing in English” in two volumes. ? Amandeep Rana is Lecturer, P. G. Department of English, JC DAV College Dasuya. Distt. Hoshiarpur, Punjab. ? PCK Prem (IAS, Retd.) An academician-turned-bureaucrat, a bilingual novelist, short story writer, poet and critic based in Palampur, Kangra, HP. ? Laxmi Sistla is an Assistant Professor of English at Govt. College Visakhapatnam, AP. ? SSVN Sakuntala is Associate Professor, Department of English, Dr. L.B. PG College Visakhapatnam, AP ? Binod Mishra Assistant Professor, Dept. of Humanities & Social Sciences, IIT Roorkee (UK) has published several articles in reputed journals and edited several anthologies. ? Jaydeep Sarangi, Poet-academic, is Head of the Department of English, Seva Bharati Mahavidyalaya (Vidyasagar University), W. B. (India) and the author of a number of significant 215 publications (including 21 books) on postcolonial issues, Indian Writing in English, Australian Literature and Linguistics and ELT in reputed journals/magazines in India and abroad. He has been awarded with “Sahitya Gaurav 2009”. He edits Seva Bharati Journal of English Studies. Albert Russo who has published worldwide over 65 books of ? poetry, fiction and photography, in English and in French, his two mother-tongues, is the recipient of many awards, such as The American Society of Writers Fiction Award, The British Diversity Short Story Award, several New York Poetry Forum Awards, Amelia Prose and Poetry awards and the Prix Colette, among others. His work has been translated into a dozen languages, including German, Italian, Spanish, Greek, Turkish, Bengali and Polish, and broadcast by the World Service of the BBC, publishing on the five continents, in 22 countries. He has also garnered several prizes for his photography books, Indie Excellence awards, among others. He was also a member of the 1996 jury for the prestigious Neustadt International Prize for Literature which often leads to the Nobel Prize of Literature. ? P. Raja an author and freelancer is Associate Professor at Tagore Govt. Arts College, Pondicherry. He has to his credit several collections of short stories, essays and poems. ? Aju Mukhopadhyay is a bilingual poet, essayist and fiction writer, Pondicherry. Labyrinth | Vol.1 No.1 (March-2010) 216 Labyrinth- A biannual literary journal of postmodernism (ISSN 0976-0814) welcomes the submission of ? Unpublished research papers on Postmodern literatures, New Literatures in English, International Writing and literatures dealing with cross-cultural interaction. ? Creative writings with an emphasis on the theme of Postmodernism and Translations into English, will also be considered for publication. ? Review of books, including both scholarly and literary works, of relevance to the journal's prime area of interest. Book reviews are an important part of the journal's mission. Reviews should be 800-1200 words. The Articles (not exceeding 3500 words)/Poems (20-30 lines) TYPED on A4 Size paper (should strictly adhere to latest MLA Style formatting) leaving margins on all the four sides in DOUBLE SPACE (12 points) appended with a certificate that the article/paper is original and unpublished are solicited for LABYRINTH. The contributions may be sent through e-mail or in SOFT COPY (CD). The author's name, institution and phone/mobile number and e-mail should be mentioned in the title sheet. For acknowledgment of manuscripts enclose Self Addressed Post Card mentioning the email address (the most preferred convenient medium). Please preserve your copy before SUBMISSION. Contributions once received will not be returned. The papers submitted should evince serious academic work contributing new knowledge or innovative critical perspectives on the subject explored. Every article is evaluated anonymously by a minimum of two referees. The journal publishes research articles or creative writings of its members only. DEADLINE FOR SUBMISSION September Issue (Volume-1/No.2) : 09th June, 2010 March Issue (Volume-2/No.1) : 12th December, 2010 SUBSCRIPTION RATES: INDIA FOREIGN : Individuals: Rs. 300/- (Annual); Institutions: Rs. 600/-(Annual) : Individuals: US$25/- (Annual); Institutions: US$ 50/-(Annual) MODE OF PAYMENT: INDIA: ? e-Money Orders preferred. (In favour of - Lata Mishra, Editor- Labyrinth, 204- Motiramani Complex, Naya Bazar, Lashkar, Gwalior-474 009 (MP)) ? e-Money Transfer : [ LATA MISHRA, A/C No. 10554285106 IFS CODE: SBIN0000377, BANK: STATE BANK OF INDIA (BRANCH CODE: 00377), JIWAJI CHOWK, LASHKAR, GWALIOR 474001 (M.P.) INDIA MICR CODE: 474002002] ? Outstation Cheque/DDs NOT Accepted. FOREIGN: Western Union Money Transfer / AIR MAIL / Cheque in favour of Editor. CONTACT ADDRESSES: LATA MISHRA, Editor: LABYRINTH , 204-Motiramani Complex, Naya Bazar, Lashkar, Gwalior- 474009 (M.P.) email: [email protected], [email protected] GAVARAPPAN BASKARAN, Associate Editor: LABYRINTH , Research Centre in English, VHNSN College, Virudhunagar, TN email: [email protected]
© Copyright 2026 Paperzz