MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA ACADEMIA DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI UNIVERSITATEA ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI FACULTATEA Ştiinţe umanistice CATEDRA Limbi şi Literaturi APROBAT Senatul UnAŞM proces-verbal nr. ___ din ___ _________2012 m. c. Maria DUCA _________ PROGRAMA PENTRU EXAMENUL DE LICENŢĂ la limba engleză (proba de specialitate) Domeniul general de studiu (codul şi denumirea) – 22 Ştiinţe umanistice Domeniul de formare profesională – 222 Limbi şi Literaturi Specialitatea – 222.1 Limba şi literatura română, limba engleză Numărul total de credite de studiu – 180 Titlul obţinut – Licenţiat în ştiinţe umanistice CHIŞINĂU, 2012 LEXICOLOGIA LIMBII ENGLEZE The connection lexicology with phonology, grammar, stylistics, history of the language and social linguistics. The importance phonological categories in the realization of various meanings of lexemes. The prosody of enantiosemy. Lexical and grammatical meanings. Denotative and connotative meanings. The stylistic classification of the vocabulary. Word–meaning and semantic change. Types of meaning. Lexical morphemes. Morphological, phonetic, semantic motivation of word-meaning. Causes, nature and results of semantic change. Means of Wordbuilding in English. Various types of forming words. Speak on affixation. Peculiarities of abbreviations. Acronyms in Modern English. Peculiarities of Conversion and Blending. Productivitive and non-productive means of word building. Classifications of Phraseological Units in the English Language given by A.Smirnitsky and A.Koonin What is a phraseological unit? Give examples. Deformation of phraseological units in Modern English. Sources of borrowed words in English. Speak on the Romance word stock in the English language. Borrowings from other languages of the world. Speak on etymological doublets. Assimilation of borrowings. The British and the American English variants. Local dialects on British Isles and the USA. Give examples. CIVILIZAŢIA MARII BRITANII 1. The Geography of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: Geographic Position, Physical structure and relief; Oceans, Seas, Rivers and Lakes; Natural Resources, Flora and Fauna; 2. Climate and Weather of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The average weather conditions throughout the year. The importance of the North Atlantic Drift on the climate of the British Isles. 3. The colonial expansion of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The economic development of GB and the need of economic and territorial expansion. The first important colonies of GB? 4. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland at the End of the 19th and the Beginning of the 20th Century. The territorial division of the world by the greatest powers. What were the causes of the wars in the 19 th and 20 th centuries? 5. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland during the Second World War. What were the main causes of the Second World War? Describe the policy of the United kingdom, the USA, Germany and the Soviet Union during the Second World War. The collapse of the colonial system after the Second World War. The British Commonwealth of Nations. 6. The Political System and Administration of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The Constitutional monarchy of of Modern Great Britain and Norther Ireland. The political system and the main political parties in GB at present. SEMIOTICA TEXTULUI ENGLEZ 1. The object of semiotics. Give examples of prominent semioticians. What are the main branches of semiotics? What is the object of philological semiotics? 2. The semiotic system of the language. Explain the meaning of the term ‘semiotics’. What do we mean by semiotic system? What are the main terms used in the field of semiotics? Establish the connection between semantics, pragmatics and syntactics; 3. Hermeneutics as the art of text interpretation. Explain the meaning of the term ‘hermeneutics’. Speak of an example of text interpretation in the Romanian literature classes. 4. Textual Semiotics. Characterize the semiotics of the seme and the text. Speak on the semiotics of the signs and of the text. Describe the semiotic structure of the written and discourse text; 5. The pragmatics of a literary text. Characterize the pragmatics of a literary text and interlingual translatability of texts using examples from your Romanian literature classes. Describe the cross-cultural analysis of a text from the semiotic point of view; explain the notions of text and discourse; 6. The functional structure of a text. Describe the linguistic and extra-linguistic factors in the semiotic analysis of a text using examples from your Romanian literature classes; comment on the meta-semiotic level of a text; what do we mean by the functional structure of a text; comment on the fiction of a text; (use examples from your Romanian literature classes). TEORIA ŞI PRACTICA TRADUCERII 1. Definition of Translation. Types of Translation. Define the term translation. A diachronic overview of translation. Describe the process of translation. Identify the types of translation. Determine and evaluate the theories of translation. 2. The Unit of Translation. The Levels of Translation. Define the unit of translation. Identify the levels of translation. Illustrate the translation at morphemic, word and word combination levels. Determine the factors of identifying the translation units. 3. Techniques of Translation. Classification of Direct and Indirect Translation Procedures. Define the term technique of translation. Identify the direct translation techniques. Characterize the transposition, modulation and explicitation. Evaluate the adaptation as a translation procedure. 4. Context in Translation. Handling Context- bound Words and Context-free Words in Translation. Identify the role of context in translation. Distinguish between context-bound words and context-free words. Evaluate the difficulties in rendering context bound words. 5. The Notion of Realia. Classification of Realia Words. Techniques Used in Rendering Realia into Romanian. Define the notion of realia words. Determine the types of realia words. Identify and apply in translation the techniques of rendering realia. Suggest the adequate techniques for rendering realia words. 6. Grammar Difficulties in Translation. Singularia and pluralia tantum nouns. Conditional and temporal clauses. Subjunctive mood. Sequence of tenses. Word order. GRAMATICA CONTRASTIVĂ 1. Method and methodology of contrastive study and research of the foreign language grammar. The metalanguage of comparative grammar. The importance of the comparative method of learning a foreign language. Comparison on the emic and etic levels. 2. Approaches to the comparative research of grammatical categories. The diachronic and synchronic approaches. The categorical approach. Give examples. 3. The categorical (emic) and practical (etic) levels of contrastive research. Why should we constantly check the emic level by practical research and analysis on the etic level? Speak on the phenomenon of Hypergrammaticality or Hypercorrectness. 4. The importance of combining the diachronic and synchronic study of grammatical categories. Analyze the terms „diachronic” and „synchronic”. The importance of the diachronic and synchronic research of the categories of anteriority and aspect in English and Romanian. 5. Grammatical, lexical, lexical grammatical and conceptual categories and categorial forms. What are the main grammatical categories in English and Romanian? Analyze the categorial forms of the category of mood in English and Romanian. Give examples of different interpretations in various grammar books. 6. Polysemy, synonymy, homonymy, redundancy and transposition of verbal forms. Give examples of homonymy of grammatical forms in constructions with ‚should’. What do we mean by redundancy of grammatical forms in case of the category of anteriority? Speak on the stylistic transposition of grammatical forms. Give examples of synonymous usage of some grammatical forms in English and Romanian.
© Copyright 2025 Paperzz