Easter Bunny - City of Hialeah Gardens

Hialeah Gardens News
Spring 2017
Come meet the
Easter Bunny
A pril 15th
10001 N.W. 87 Avenue · Hialeah Gardens, Florida 33016 · 305-558-4114
www.cityofhialeahgardens.com
Mayor’s Message
First and foremost, I would like to take
this time to thank all of you for allowing
me the opportunity to serve you once
more. It has been a privilege to serve as
your Mayor all these years and to see how
much our City has grown and improved in
that time.
Mensaje del Alcalde
Primero que todo, quisiera tomar un momento para agradecerle todos ustedes permitirme la oportunidad de servirle una vez
más. Ha sido un privilegio servir como su
Alcalde durante todos estos años y ver
cuánto ha crecido y mejorado nuestra Ciudad en ese tiempo.
Durante los próximos cuatro años, continDuring the next four years, I will continue
uaré trabajando duro para usted y todos
to work hard for you and all the residents
of our City. We are planning new im- Mayor Yioset De La Cruz los residentes de nuestra Ciudad. Estamos
planeando nuevas mejoras cada día y buscando manprovements every day and looking for ways to beteras de mejor servirles a usted y a su familia.
ter serve and you and your family.
It is my plan to see our City grow into one of the
most prosperous and successful in Miami-Dade
County. But I know that I cannot do this alone. I
rely on a great team of employees and City councilmembers to work and serve the needs of this
community and I am very proud of our team.
I know that together we can accomplish many
things because together we have been able to accomplish so many already. It is my honor to be able
to work for you for the next four years. Thank you
again.
Sincerely,
Es mi plan ver que nuestra Ciudad se convierta en una
de las más prósperas y exitosas en el Condado de
Miami-Dade. Pero sé que no puedo hacer esto solo.
Confío en un gran equipo de empleados y miembros del
Concejo Municipal para trabajar y atender las necesidades de esta comunidad y estoy muy orgulloso de nuestro equipo.
Sé que juntos podemos lograr muchas cosas porque juntos hemos sido capaces de lograr tantas ya. Es un honor
poder trabajar para usted durante los próximos cuatro
años.
Gracias de nuevo.
Atentamente,
Contents
Contenido
Mayor’s Message .................2 Senior Center ..........................7 Mensaje del Alcalde ............. 2 Centro de Personas Mayores...7
Spring Festival .........................3 April ............................................8 Festival de Primavera ......... 3 Abril ....................................... 8
Park News ...........................4 West Hialeah Gardens Elementary .9 Noticias de los Parques ........ 4 West Hialeah Gardens Elementary .9
City News ...........................5 Child Abuse and Awareness ..10 Noticias de la Cuidad ........... 5 Abuso infantil ....................... 10
Senior Center ........................6 Do your Part ..........................11
2
Centro de Personas Mayores... 6 Participe ................................ 11
Hialeah Gardens News
Spring Festival
Hialeah Gardens News
3
Park News
YMCA Adventure Summer Camp
When the summer arrives and school is out kids are looking
for fun and creative ways to spend their time off. Parents are
also interested in providing fun and creative recreational activities for their kids during summer break. For many, summer camp is the best way to keep children busy and active
during this time. The City of Hialeah Gardens and the YMCA
sponsor a summer camp for children between the ages of 5
and 12 at Westland Gardens Park located at 13501 NW 107
Avenue.
Cuando llega el verano y no hay escuela los niños están buscando
formas divertidas y creativas de pasar su tiempo libre. Los padres
también están interesados en proporcionar actividades recreativas
divertidas y creativas para sus hijos durante las vacaciones de verano. Para muchos, el campamento de verano es la mejor manera
de mantener a los niños ocupados y activos durante este tiempo. La
Ciudad de Hialeah Gardens y la YMCA patrocinan un campamento
de verano para niños entre las edades de 5 y 12 años en Westland
Gardens Park ubicado en 13501 NW 107 Avenue.
The YMCA will offer a wide variety of activities for children
including, arts and crafts projects, participation in organized
group sports and tournaments, and supervised play. The children will also participate in weekly fieldtrips.
La YMCA ofrecerá una amplia variedad de actividades para niños,
incluyendo proyectos de artes y artesanías, participación en deportes organizados y torneos, y juegos supervisados. Los niños también participarán en excursiones semanales.
The camp will begin on Monday, June 12, and will run
through to Friday, August 11, 2017. If you are interested in
registering your child for camp, you will need to bring proof
of residency (utility bill with Hialeah Gardens address) and
a photo identification to Royal Oaks Park located at 16500
NW 87 Avenue, Miami Lakes, Florida, Monday thru Friday
between 1:30 p.m and 6:00 p.m. or North Pointe Youth Activity Center located at 6881 NW 179 Street, Miami, Florida,
Monday thru Friday between 1:30 p.m. and 6:00 p.m. Registration is currently open.
El campamento comenzará el lunes 12 de junio y se extenderá hasta
el viernes 11 de agosto de 2017. Si está interesado en inscribir a su
hijo para el campamento, deberá traer prueba de residencia (factura de servicios públicos con su dirección de Hialeah Gardens) y
una identificación con fotografía al Royal Oaks Park ubicado en
16500 NW 87 Avenue, Miami Lakes, Florida, de lunes a viernes de
1:30 pm a 6:00 pm o al Centro de Actividades de Jóvenes del parque
North Pointe ubicado en 6881 NW 179 Street, Miami, Florida, de
lunes a viernes entre 1:30 pm y 6:00 pm. El registro ya está abierto.
The rates for this years’ summer camp is $100.00 (per week)
for residents of Hialeah Gardens and $130.00 (per week) for
non residents. There is a registration fee of $50 for everyone.
Meals are not included so each child must bring their own
lunch. Camp hours are from 7:00 a.m. to 6:00 p.m., Monday
thru Friday.
For any questions/information on the YMCA summer camp
you can call Lucy Almeida at 786-226-3961 or email
[email protected].
Las tarifas para el campamento de verano de este año son $100.00
(por semana) para los residentes de Hialeah Gardens y $ 130.00
(por semana) para los que no son residentes. Hay una cuota de inscripción de $ 50 para todos. Las comidas no están incluidas así
que cada niño debe traer su propio almuerzo. El horario del campamento es de 7:00 am a 6:00 p.m., de lunes a viernes.
Para cualquier pregunta o información sobre el campamento de
verano de la YMCA, pueden llamar a Lucy Almeida al 786-2263961 o por correo electrónico a [email protected].
Breuil Fussion Academy Art Camp
Breuil Fussion Academy is offering an Art Camp this summer at Westland Gardens Park, 13501 NW 107 Avenue,
Hialeah Gardens. Activites include Dance, Arts and Crafts,
Painting, Karate, and Cheerleading.
The camp will run from Monday, June 19, to Thrusday,
August 17, from 7:30 a.m. to 6:00 p.m. There is $20 registration fee that includes the camp t-shirt.
The fee for the camp is as follows, $70.00 a week for BFA
students only. Hialeah Gardens residents will pay $100 a
week, with proof of residency, and non residents will pay
$110 a week. If you are interested in registering your child,
you may contact Idmaray Breuil at
[email protected]
4
Breuil Fussion Academy está ofreciendo un campamento de arte
este verano en el parque Westland Gardens, situado en el 13501 NW
107 Avenue, Hialeah Gardens. Las actividades incluyen Danza, Artes
y Artesanias, Pintura, Karate, y Cheerleading.
El campamento se llevará a cabo del lunes, 19 de junio a jueves,
17 de agosto de 7:30 a.m. a 6:00 p.m. Hay una cuota de $20.00 de inscripción que incluye la camiseta del campamento.
La tarifa para el campamento es la siguiente, $ 70.00 por semana
para estudiantes de BFA solamente. Los residentes de Hialeah Gardens pagarán $ 100 por semana, con prueba de residencia, y los que
no son residentes pagarán $ 110 por semana. Si está interesado en inscribir a su hijo o hija, puede ponerse en contacto con Idmaray Breuil
al [email protected]
Hialeah Gardens News
City News
Newly Elected City Officials
Councilman Rolando Piña being
sworn in by Judge Betty Capote
“There is no greater challenge
and there is no greater honor
than to be in public service.”
Mayor Yioset De La Cruz being sworn in by
Judge Betty Capote
On March 7, 2017, Judge Betty Capote,
swore in our newly reelected Mayor and two
City Coucilmen. Mayor De La Cruz ran unopposed in this year’s municipal election and
received a four year term. Councilman
Rolando Piña and Councilman Jorge Gutierrez also ran unopposed therefore also receiving four year terms as is stated in our City
Charter. Congratulations to all our newly reelected City officials.
El 7 de marzo de 2017, la jueza Betty Capote,
juró a nuestro alcalde y dos concejales que
fueron nuevamente reelegido. El alcalde De
La Cruz se enfrentó sin oposición en las elecciones municipales de este año y recibió un
mandato de cuatro años. El concejal Rolando
Piña y el concejal Jorge Gutiérrez también se
presentaron sin oposición y por lo tanto también recibieron términos de cuatro años como
se establece en la Carta de la Ciudad. Felicitaciones a todos nuestros recién reelegidos
funcionarios de la Ciudad.
Hialeah Gardens News
Condoleezza Rice
Councilman Jorge Gutierrez being
sworn in by Judge Betty Capote
From left to right, City Attorney Charles Citrin, Councilman
Rolando Piña, Mayor Yioset De La Cruz, Judge Betty Capote, Councilman Elmo Urra, Councilman Jorge Gutierrez, Chief Luis Diaz,
Councilman Luciano Garcia, and Councilman Jorge Merida.
5
Senior Center
Seniors Visit Homestead
RF Orchids and Schnebly Winery
6
Hialeah Gardens News
Senior Center
Seniors Give Back
On March 24, the seniors at our center
pooled their resources and were able to
collect much needed supplies for the
flood victims in Peru, where the deadliest
downpours in decades have caused landslides and rivers that have taken many in
their path.
The seniors collected water, canned food
items, hygiene items, and money which
they transported to the Peruvian embassy
for shipment to Peru.
Mr. Garibaldi, a member of our senior
center stated, “We are very fortunate to
live in this great country and to have the
means to help others so that is what we
decided to do.”
El 24 de marzo, los miembros de nuestro
centro para personas mayores se reunieron y colectaron suministros para las
víctimas de las inundaciones en Perú,
donde las lluvias más mortíferas en décadas han causado deslizamientos de
tierra y ríos que han llevado a muchos en
su camino.
Ellos recolectaron agua, alimentos enlatados, artículos de higiene y dinero que
transportaron a la embajada peruana
para su envío al Perú.
El Sr. Garibaldi, miembro de nuestro centro, declaró: "Somos muy afortunados de
vivir en este gran país y de tener los
medios para ayudar a los demás, así que eso es lo
que decidimos hacer".
Thank you to eveyone for your efforts.
Gracias a todos por sus esfuerzos.
Hialeah Gardens News
7
April
Nearly 25 years ago, the Autism
Society launched a nationwide effort to promote autism awareness,
inclusion and self-determination
for all, and assure that each person with ASD (Autism Spectrum
Disorder) is provided the opportunity to achieve the highest possible quality of life. This year the
goal is to go beyond simply promoting autism awareness to encouraging friends to become partners in a movement toward acceptance,
inclusion, and appreciation of the unique aspects of all
people. Let’s get one step closer to a society where those
with ASDs are truly valued for their unique talents and
gifts.
Hace casi 25 años, la Sociedad de
Autismo lanzó una campaña nacional
para
promover
el
conocimiento sobre el autismo, la
inclusión y la autodeterminación
para todos, y asegurar que cada
persona con TEA (Trastorno del Espectro Autista) tenga la oportunidad
de alcanzar la máxima calidad de
vida posible. Este año el objetivo es
ir más allá del simple conocimiento pero también alentar a los
amigos y familiares a que se incorporen a un movimiento hacia
la aceptación, la inclusión y la apreciación de
los aspectos únicos de todas las personas. Vamos a dar un paso
adelante y convertirnos en una sociedad donde aquellos con
ASDs son verdaderamente valorados por sus talentos únicos.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC)
released new data on the prevalence of autism in the
United States. This surveillance study identified 1 in 68
children (1 in 42 boys and 1 in 189 girls) as having autism
spectrum disorder (ASD). One in 68 U.S. children has an
autism spectrum disorder (ASD), a 30% increase from 1
in 88 two years ago, according to a new report released
by the Centers for Disease Control and Prevention.
Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
(CDC) publicaron nuevos datos sobre la prevalencia del autismo
en los Estados Unidos. Este estudio de vigilancia identificó que
1 de 68 niños (1 en 42 niños y 1 en 189 niñas) tienen trastorno
del espectro autista (TEA). Uno de cada 68 niños estadounidenses tiene un trastorno del espectro autista (ASD), un aumento del 30% de 1 en 88 hace dos años, según un nuevo informe
publicado por los Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades.
Earth Day is April 22
Earth Day is a day intended to encourage awareness and
appreciation for the Earth’s environment. It is a worldwide environmental movement to build a healthy, sustainable environment, address climate change, and protect the
Earth for future generations. Everyone needs to be empowered with the knowledge to inspire action in defense
of environmental protection.
Environmental education leads to knowledge, the
knowledge necessary for accelerating green technologies
and jobs.
The first Earth Day celebrations took place in 1970. It
is now observed in 192 countries, and coordinated by the
nonprofit Earth Day Network, chaired by the first Earth
Day 1970 organizer Denis Hayes, according to whom
Earth Day is now "the largest secular holiday in the world,
celebrated by more than a billion people every year." In
2009, the United Nations designated April 22, as International Mother Earth Day.
This Earth Day, look for ways to get involved in your
community.
8
El Día de la Tierra es un día destinado a fomentar la conciencia y el aprecio por el medio ambiente y el planeta. Es
un movimiento ambiental mundial que busca crear un
medio ambiente saludable y sostenible, abordar el cambio
climático y proteger la Tierra para las futuras generaciones. Todo el mundo necesita ser empoderado con el
conocimiento para inspirar la acción en defensa de la protección del medio ambiente.
La educación ambiental lleva al conocimiento necesario
para acelerar las tecnologías verdes y los empleos.
Las primeras celebraciones del Día de la Tierra ocurrieron en 1970. Ahora se observa en 192 países y es coordinada por la red sin fines de lucro Earth Day Network,
presidida por el primer organizador del Día de la Tierra
de 1970, Denis Hayes. Según el Sr. Hayes, el Día de la
Tierra es actualmente celebrada por más de mil millones
de personas cada año. En 2009, las Naciones Unidas designaron el 22 de abril como Día Internacional de la Madre
Tierra. Este Día de la Tierra, busque formas de involucrarse en su comunidad.
Hialeah Gardens News
West Hialeah Gardens Elementary
Author’s Tea at West Hialeah Gardens Elementary
West Hialeah Gardens Elementary celebrated its second
Authors’ Tea of the 2016-2017 year on Wednesday, January 25, 2017. Nineteen students from Kindergarten to
5th Grade were recognized for outstanding achievement
in the area of Writing. The students were invited to attend
the “tea” along with their families. This wonderful event
was hosted by the school’s Principal, Sharon Gonzalez
and Media Specialist, Roland Adames. The school’s PTA
provided refreshments and decorations.
The young authors were Denisse Delgado, Allyson
Dimas and Lucas Teijeiro from Kindergarten; Adriana
Cordero, Steven Fonseca and Steven Pato from Grade 1;
Sergio Fernandez and Luis Sanchez from Grade 2; Audrey Banos, Kaylen Gonzalez, Carla Moya and Daniel
Valladares from Grade 3; Nathalie Cabrera, Dairely
Dosal, Luna Morena and Elizabeth Ramudo from Grade
4; and Nathalia Chavarria, Valerie Randall and Masielle
Rodriguez from Grade 5. The students read their writings
and received Certificates of Recognition and Gift Bags.
The student authors and their
parents were then
treated to a special presentation
by a Guest Author
– Meteorologist,
Erika
Delgado
formerly
the
weekend morning
meteorologist for
NBC 6 News.
As a journalist,
Ms.
Delgado,
shared with the
students the importance of writing, not only in her chosen
field of Meteorology but, in every walk of life. She urged
the young authors to write often because, as with anything
you pursue, the more you practice it, the more you perfect
it.
La Escuela Primaria West Hialeah Gardens celebró el segundo Té
de Autores del año escolar 2016-2017, el miércoles 25 de enero
de 2017. Diecinueve estudiantes del Kindergarten al 5to grado
fueron reconocidos por sus logros sobresalientes en el área de Escritura. Los estudiantes fueron invitados a asistir al "té" junto con
sus familias. Este maravilloso evento fue organizado por la directora de la escuela, Sharon González y el especialista en medios,
Roland Adames. El PTA de la escuela proporcionó refrescos y decoraciones.
Los jóvenes autores fueron Denisse Delgado, Allyson Dimas y
Lucas Teijeiro de Kindergarten; Adriana Cordero, Steven Fonseca
y Steven Pato de primer grado; Sergio Fernández y Luis Sánchez
de segundo grado; Audrey Banos, Kaylen González, Carla Moya
y Daniel Valladares de tercer grado; Nathalie Cabrera, Dairely
Dosal, Luna Morena y Elizabeth Ramudo del cuarto grado; Y
Nathalia Chavarria, Valerie Randall y Masielle Rodríguez de
quinto grado. Los estudiantes leyeron sus escrituras y reciben Certificados de Reconocimiento y una bolsa de Regalo. Los estudiantes y sus padres
estuvieron presentes
para
una
presentación especial
de un invitado especial, la meteoróloga,
Erika Delgado anteriormente la meteoróloga de mañana
del noticiero el fin
de semana de NBC 6
Noticias.
Como periodista,
la Srta. Delgado,
compartió con los estudiantes la importancia de escribir, no sólo
en su campo de Meteorología, sino en todos los ámbitos de la vida.
Exhortó a los jóvenes autores a escribir a menudo porque, como
con cualquier cosa que persigas, cuanto más lo practiques, más
lo perfeccionas.
Join us for our annual Independence Day
Celebration at Westland Gardens Park
13501 N.W. 107 Avenue
Free food, refreshments, entertainment and a spectacular fireworks display
Hialeah Gardens News
9
Child Abuse and Prevention
Amigos For Kids, a nonprofit organization dedicated to preventing child abuse and neglect,
launches its annual Blue Ribbon
Awareness Campaign commemorating April’s National Child
Abuse Prevention Month
“Child abuse and neglect is a
growing national epidemic that
takes the lives of four children
daily, 70.7% of those are under
the age of 3.— a staggering,
frightening and unacceptable statistic,” said Rosa Maria Plasencia, President and CEO of Amigos For Kids. In 2004, Amigos
for Kids, began the blue ribbon effort and in 2005, the There’s
NO Excuse for Child Abuse!® Blue Ribbon Campaign began to
raise the public’s awareness of the devastating effects of child
maltreatment. This April, as in past years, Amigos for Kids will
honor the lives lost to child abuse and will educate the community about the importance of fostering healthy and safe family
environments.
This year, Miami-Dade County Schools and Amigos For Kids
Blue Ribbon Awareness Event at the Miami Dade County Auditorium will bring students and parents together for a talent show
with musical performances, dance, and more to raise awareness
for the cause. Schools will honor National Child Abuse Prevention Month with a safe and nurturing learning environment for
students to flourish and thrive. Amigos For Kids staff will visit
schools throughout the year with educational material for children. The annual Blue Ribbon Child Abuse Prevention poster
contest finalists will be announced, and artwork will be displayed
on www.amigosforkids.org.
Did You Know?
Nationally an estimated 1,580 children died of abuse and neglect
at a rate of 2.13 per 100,000 children in the national population
and over 3.6 million cases of abuse or neglect were reported according to the most recent annual data. What is even more alarming is that four-fifths of child abuse fatalities involved at least
one parent. It is estimated thatvictims of abuse are: 44% White,
21.8% Hispanic, and 21.0% African-American..
75% suffered neglect.
17% suffered physical abuse.
8.3% suffered sexual abuse.
6% suffered physical maltreatment.
2.2% suffered medical neglect.
References: US Department of Health & Human Services Administration of Children and
Amigos For Kids, una organización sin fines de lucro, dedicada a prevenir el abuso y el
abandono infantil, lanza su
Campaña Anual de Concientización Cinta Azul conmemorando el Mes Nacional de
Prevención del Abuso Infantil.
"El abuso y el abandono infantil es una creciente epidemia
nacional que cobra la vida de
cuatro niños diariamente,
70.7% de los cuales son
menores de 3 años. Una cifra
sorprendente, aterradora e inaceptable", dijo Rosa María Plasencia, Presidenta y CEO de Amigos For Kids. Amigos for Kids, comenzó la campaña de la Cinta
Azul en el 2004, y en 2005, la Campaña de la Cinta Azul "No
hay excusa para el abuso infantil!" ® comenzó a aumentar la
conciencia pública de los efectos devastadores del maltrato infantil. En abril, como en años anteriores, Amigos for Kids honrará las vidas perdidas por el abuso infantil y educará a la
comunidad sobre la importancia de fomentar ambientes familiares sanos y seguros.
Este año, las Escuelas del Condado de Miami-Dade y el
Evento de Concientización Blue Ribbon de Amigos For Kids reunirán a estudiantes y padres en el Miami Dade County Auditorio para un show de talentos con actuaciones musicales, danza
y más para la causa. Las escuelas honrarán el Mes Nacional de
Prevención del Abuso Infantil con un ambiente de aprendizaje
seguro y nutritivo para que los estudiantes se desarrollen y prosperen. El personal de Amigos For Kids visitará las escuelas durante todo el año con material educativo para niños. Se
anunciarán los finalistas anuales del concurso de carteles de
prevención de abuso infantil de Cinta Azul, y las ilustraciones
se mostrarán en
www.amigosforkids.org.
¿Sabía Que?
A nivel nacional se estima que 1.580 niños murieron de maltrato
y abandono a una tasa de 2.13 por cada 100.000 niños en la
población nacional y más de 3.6 millones de casos de abuso o
negligencia fueron reportados de acuerdo con los datos anuales
más recientes. Lo que es aún más alarmante es que cuatro quintos de las muertes por abuso infantil involucraban al menos a
uno de los padres. Se calcula que de las victimas de abuso infantil: 44% son blancos, 21,8% hispanos y 21,0% afroamericanos.
75% sufrieron negligencia.
17% sufrieron abuso físico.
8,3% sufrieron abusos sexuales.
6% sufrieron maltrato físico.
2,2% sufrieron negligencia médica.
Families. Administration of Children, Youth and Families; Children’s Bureau.
10
Hialeah Gardens News
Do Your Part
Participe
Did you Know?
Each American household uses an average of 94,000 gallons of water per year. We drink an average of 1 billion glasses of tap
water per day. We often take this daily convenience for granted. It is in everyone’s best interest to be aware of this precious
resource in order to conserve and protect it from many risks.
Source Water Protection
Source water is untreated water from streams, rivers, lakes, or underground aquifers, which is used to supply private wells and
public drinking water.
Preventing drinking water contamination at the source makes sense:
• Good public health sense
• Good economic sense
• Good environmental sense
Preventing contamination of drinking water supplies is an important mission within the City of Hialeah Gardens.
Do your part!
Report Illicit Discharges
An illicit discharge is defined as any discharge to the municipal separate storm sewer system that is not composed entirely of storm
water, except for discharges allowed under a NPDES permit or waters used for firefighting operations. These non-stormwater discharges occur due to illegal connections to the storm drain system from business or commercial establishments.
As a result of these illicit connections, contaminated wastewater enter into storm drains or directly into
local waters before receiving treatment from a wastewater treatment plant. Illicit connections may be
intentional or may be unknown to the business owner and often are due to the connection of floor drains
to the storm sewer system. Additional sources of illicit discharges can be failing septic systems, illegal
dumping practices, and the improper disposal of sewage from recreational practices such as boating or
camping.
Report Illicit discharges to:
The Hialeah Gardens Code Compliance Department at 305-558-4114
¿Sabía Usted?
Cada hogar en los Estados Unidos utiliza un promedio de 94,000 galones de agua cada año. Bebemos
un promedio de un billón de vasos de agua al día. A menudo esta conveniencia la pasamos por alto.
Está en el mejor interés de todos proteger y conservar este recurso tan importante.
Protección al Recurso de Agua
El recurso agua son aquellas aguas que no ha sido quimicamente procesadas y vienen de riachuelos,
ríos, lagos, y acueductos subterráneos. Estas aguas se usan para suministrar pozos privados y agua
potable. Por ese motivo es importante prevenir su contaminación.
• Para mantener buena salud pública
• Para mantener buena economía
• Para mantener el medio ambiente
Prevenir la contaminación del agua potable es una misión importante para la ciudad de Hialeah Gardens.
Haga su parte
Reporte Desechos Ilícitos
Un desecho ilícito significa cualquier desecho al sistema municipal de vias públicas de alcantarillado que no sea aguas de tormentas, excepto desechos permitidos por NPDES o de aguas que se use para operaciones de incendios. Estos desechos ilícitos
ocurren cuando hay conexiones ilegales hechas al alcantarillado por negocios o establecimientos comerciales. Como resultado
de estas conexiones ilegales, aguas contaminadas entran al alcantarillado directamente y no se llegan a procesar quimicamente
en la planta. Conexiones ilegales pueden ser intencionales o pueden ser desconocidas por los dueños de negocios y muchas veces
son causadas por la conexión de desagüe directamente al sistema de alcantarillado. Otras prácticas tales como el vertido de productos ilegales, sistema séptico que no funcione bien, desecho inadecuado de aguas residuales también contribuyen a la contaminación del agua potable.
Reporte Desecho Ilícitos al:
Departamento de Cumplimiento del Código Municipal al:
305-558-4114
Hialeah Gardens News
11
City of Hialeah Gardens
10001 N.W. 87 Avenue
Hialeah Gardens, FL 33016
Mayor Yioset De La Cruz
[email protected]
Councilman Luciano Garcia Chairperson
[email protected]
Councilman Rolando Piña
Vice Chair
[email protected]
PRSRT STD
U.S. POSTAGE
PAID
MIAMI FLORIDA
PERMIT NO. 1134
Important Numbers
Números Importantes
Emergency...........................................911
Police Department..............305-558-3333
City Hall..............................305-558-4114
Water Department..............305-822-3017
Senior Center......................305-819-5320
Westland Gardens Park.....305-558-2331
Councilman Jorge Merida
Finance Chair
[email protected]
Emergencia..........................................911
Departamento de Policia......305-558-3333
Councilman Jorge Gutierrez
Ayuntamiento......................305-558-4114
[email protected]
Departmento de Agua.........305-822-3017
Comedor...............................305-819-5320
Councilman Elmo Urra
[email protected]
Westland Gardens Park......305-558-2331
Hialeah Gardens News is published as an informational resource for the residents of Hialeah Gardens, Hialeah Gardens, Florida. Copyright 2017. All rights reserved.
All efforts have been made to ensure the information presented is accurate and up-to-date.
The City thanks all city staff who provide their services and necessary information to make this publication possible.