Hialeah Gardens News Spring 2017 Come meet the Easter Bunny A pril 15th 10001 N.W. 87 Avenue · Hialeah Gardens, Florida 33016 · 305-558-4114 www.cityofhialeahgardens.com Mayor’s Message First and foremost, I would like to take this time to thank all of you for allowing me the opportunity to serve you once more. It has been a privilege to serve as your Mayor all these years and to see how much our City has grown and improved in that time. Mensaje del Alcalde Primero que todo, quisiera tomar un momento para agradecerle todos ustedes permitirme la oportunidad de servirle una vez más. Ha sido un privilegio servir como su Alcalde durante todos estos años y ver cuánto ha crecido y mejorado nuestra Ciudad en ese tiempo. Durante los próximos cuatro años, continDuring the next four years, I will continue uaré trabajando duro para usted y todos to work hard for you and all the residents of our City. We are planning new im- Mayor Yioset De La Cruz los residentes de nuestra Ciudad. Estamos planeando nuevas mejoras cada día y buscando manprovements every day and looking for ways to beteras de mejor servirles a usted y a su familia. ter serve and you and your family. It is my plan to see our City grow into one of the most prosperous and successful in Miami-Dade County. But I know that I cannot do this alone. I rely on a great team of employees and City councilmembers to work and serve the needs of this community and I am very proud of our team. I know that together we can accomplish many things because together we have been able to accomplish so many already. It is my honor to be able to work for you for the next four years. Thank you again. Sincerely, Es mi plan ver que nuestra Ciudad se convierta en una de las más prósperas y exitosas en el Condado de Miami-Dade. Pero sé que no puedo hacer esto solo. Confío en un gran equipo de empleados y miembros del Concejo Municipal para trabajar y atender las necesidades de esta comunidad y estoy muy orgulloso de nuestro equipo. Sé que juntos podemos lograr muchas cosas porque juntos hemos sido capaces de lograr tantas ya. Es un honor poder trabajar para usted durante los próximos cuatro años. Gracias de nuevo. Atentamente, Contents Contenido Mayor’s Message .................2 Senior Center ..........................7 Mensaje del Alcalde ............. 2 Centro de Personas Mayores...7 Spring Festival .........................3 April ............................................8 Festival de Primavera ......... 3 Abril ....................................... 8 Park News ...........................4 West Hialeah Gardens Elementary .9 Noticias de los Parques ........ 4 West Hialeah Gardens Elementary .9 City News ...........................5 Child Abuse and Awareness ..10 Noticias de la Cuidad ........... 5 Abuso infantil ....................... 10 Senior Center ........................6 Do your Part ..........................11 2 Centro de Personas Mayores... 6 Participe ................................ 11 Hialeah Gardens News Spring Festival Hialeah Gardens News 3 Park News YMCA Adventure Summer Camp When the summer arrives and school is out kids are looking for fun and creative ways to spend their time off. Parents are also interested in providing fun and creative recreational activities for their kids during summer break. For many, summer camp is the best way to keep children busy and active during this time. The City of Hialeah Gardens and the YMCA sponsor a summer camp for children between the ages of 5 and 12 at Westland Gardens Park located at 13501 NW 107 Avenue. Cuando llega el verano y no hay escuela los niños están buscando formas divertidas y creativas de pasar su tiempo libre. Los padres también están interesados en proporcionar actividades recreativas divertidas y creativas para sus hijos durante las vacaciones de verano. Para muchos, el campamento de verano es la mejor manera de mantener a los niños ocupados y activos durante este tiempo. La Ciudad de Hialeah Gardens y la YMCA patrocinan un campamento de verano para niños entre las edades de 5 y 12 años en Westland Gardens Park ubicado en 13501 NW 107 Avenue. The YMCA will offer a wide variety of activities for children including, arts and crafts projects, participation in organized group sports and tournaments, and supervised play. The children will also participate in weekly fieldtrips. La YMCA ofrecerá una amplia variedad de actividades para niños, incluyendo proyectos de artes y artesanías, participación en deportes organizados y torneos, y juegos supervisados. Los niños también participarán en excursiones semanales. The camp will begin on Monday, June 12, and will run through to Friday, August 11, 2017. If you are interested in registering your child for camp, you will need to bring proof of residency (utility bill with Hialeah Gardens address) and a photo identification to Royal Oaks Park located at 16500 NW 87 Avenue, Miami Lakes, Florida, Monday thru Friday between 1:30 p.m and 6:00 p.m. or North Pointe Youth Activity Center located at 6881 NW 179 Street, Miami, Florida, Monday thru Friday between 1:30 p.m. and 6:00 p.m. Registration is currently open. El campamento comenzará el lunes 12 de junio y se extenderá hasta el viernes 11 de agosto de 2017. Si está interesado en inscribir a su hijo para el campamento, deberá traer prueba de residencia (factura de servicios públicos con su dirección de Hialeah Gardens) y una identificación con fotografía al Royal Oaks Park ubicado en 16500 NW 87 Avenue, Miami Lakes, Florida, de lunes a viernes de 1:30 pm a 6:00 pm o al Centro de Actividades de Jóvenes del parque North Pointe ubicado en 6881 NW 179 Street, Miami, Florida, de lunes a viernes entre 1:30 pm y 6:00 pm. El registro ya está abierto. The rates for this years’ summer camp is $100.00 (per week) for residents of Hialeah Gardens and $130.00 (per week) for non residents. There is a registration fee of $50 for everyone. Meals are not included so each child must bring their own lunch. Camp hours are from 7:00 a.m. to 6:00 p.m., Monday thru Friday. For any questions/information on the YMCA summer camp you can call Lucy Almeida at 786-226-3961 or email [email protected]. Las tarifas para el campamento de verano de este año son $100.00 (por semana) para los residentes de Hialeah Gardens y $ 130.00 (por semana) para los que no son residentes. Hay una cuota de inscripción de $ 50 para todos. Las comidas no están incluidas así que cada niño debe traer su propio almuerzo. El horario del campamento es de 7:00 am a 6:00 p.m., de lunes a viernes. Para cualquier pregunta o información sobre el campamento de verano de la YMCA, pueden llamar a Lucy Almeida al 786-2263961 o por correo electrónico a [email protected]. Breuil Fussion Academy Art Camp Breuil Fussion Academy is offering an Art Camp this summer at Westland Gardens Park, 13501 NW 107 Avenue, Hialeah Gardens. Activites include Dance, Arts and Crafts, Painting, Karate, and Cheerleading. The camp will run from Monday, June 19, to Thrusday, August 17, from 7:30 a.m. to 6:00 p.m. There is $20 registration fee that includes the camp t-shirt. The fee for the camp is as follows, $70.00 a week for BFA students only. Hialeah Gardens residents will pay $100 a week, with proof of residency, and non residents will pay $110 a week. If you are interested in registering your child, you may contact Idmaray Breuil at [email protected] 4 Breuil Fussion Academy está ofreciendo un campamento de arte este verano en el parque Westland Gardens, situado en el 13501 NW 107 Avenue, Hialeah Gardens. Las actividades incluyen Danza, Artes y Artesanias, Pintura, Karate, y Cheerleading. El campamento se llevará a cabo del lunes, 19 de junio a jueves, 17 de agosto de 7:30 a.m. a 6:00 p.m. Hay una cuota de $20.00 de inscripción que incluye la camiseta del campamento. La tarifa para el campamento es la siguiente, $ 70.00 por semana para estudiantes de BFA solamente. Los residentes de Hialeah Gardens pagarán $ 100 por semana, con prueba de residencia, y los que no son residentes pagarán $ 110 por semana. Si está interesado en inscribir a su hijo o hija, puede ponerse en contacto con Idmaray Breuil al [email protected] Hialeah Gardens News City News Newly Elected City Officials Councilman Rolando Piña being sworn in by Judge Betty Capote “There is no greater challenge and there is no greater honor than to be in public service.” Mayor Yioset De La Cruz being sworn in by Judge Betty Capote On March 7, 2017, Judge Betty Capote, swore in our newly reelected Mayor and two City Coucilmen. Mayor De La Cruz ran unopposed in this year’s municipal election and received a four year term. Councilman Rolando Piña and Councilman Jorge Gutierrez also ran unopposed therefore also receiving four year terms as is stated in our City Charter. Congratulations to all our newly reelected City officials. El 7 de marzo de 2017, la jueza Betty Capote, juró a nuestro alcalde y dos concejales que fueron nuevamente reelegido. El alcalde De La Cruz se enfrentó sin oposición en las elecciones municipales de este año y recibió un mandato de cuatro años. El concejal Rolando Piña y el concejal Jorge Gutiérrez también se presentaron sin oposición y por lo tanto también recibieron términos de cuatro años como se establece en la Carta de la Ciudad. Felicitaciones a todos nuestros recién reelegidos funcionarios de la Ciudad. Hialeah Gardens News Condoleezza Rice Councilman Jorge Gutierrez being sworn in by Judge Betty Capote From left to right, City Attorney Charles Citrin, Councilman Rolando Piña, Mayor Yioset De La Cruz, Judge Betty Capote, Councilman Elmo Urra, Councilman Jorge Gutierrez, Chief Luis Diaz, Councilman Luciano Garcia, and Councilman Jorge Merida. 5 Senior Center Seniors Visit Homestead RF Orchids and Schnebly Winery 6 Hialeah Gardens News Senior Center Seniors Give Back On March 24, the seniors at our center pooled their resources and were able to collect much needed supplies for the flood victims in Peru, where the deadliest downpours in decades have caused landslides and rivers that have taken many in their path. The seniors collected water, canned food items, hygiene items, and money which they transported to the Peruvian embassy for shipment to Peru. Mr. Garibaldi, a member of our senior center stated, “We are very fortunate to live in this great country and to have the means to help others so that is what we decided to do.” El 24 de marzo, los miembros de nuestro centro para personas mayores se reunieron y colectaron suministros para las víctimas de las inundaciones en Perú, donde las lluvias más mortíferas en décadas han causado deslizamientos de tierra y ríos que han llevado a muchos en su camino. Ellos recolectaron agua, alimentos enlatados, artículos de higiene y dinero que transportaron a la embajada peruana para su envío al Perú. El Sr. Garibaldi, miembro de nuestro centro, declaró: "Somos muy afortunados de vivir en este gran país y de tener los medios para ayudar a los demás, así que eso es lo que decidimos hacer". Thank you to eveyone for your efforts. Gracias a todos por sus esfuerzos. Hialeah Gardens News 7 April Nearly 25 years ago, the Autism Society launched a nationwide effort to promote autism awareness, inclusion and self-determination for all, and assure that each person with ASD (Autism Spectrum Disorder) is provided the opportunity to achieve the highest possible quality of life. This year the goal is to go beyond simply promoting autism awareness to encouraging friends to become partners in a movement toward acceptance, inclusion, and appreciation of the unique aspects of all people. Let’s get one step closer to a society where those with ASDs are truly valued for their unique talents and gifts. Hace casi 25 años, la Sociedad de Autismo lanzó una campaña nacional para promover el conocimiento sobre el autismo, la inclusión y la autodeterminación para todos, y asegurar que cada persona con TEA (Trastorno del Espectro Autista) tenga la oportunidad de alcanzar la máxima calidad de vida posible. Este año el objetivo es ir más allá del simple conocimiento pero también alentar a los amigos y familiares a que se incorporen a un movimiento hacia la aceptación, la inclusión y la apreciación de los aspectos únicos de todas las personas. Vamos a dar un paso adelante y convertirnos en una sociedad donde aquellos con ASDs son verdaderamente valorados por sus talentos únicos. The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) released new data on the prevalence of autism in the United States. This surveillance study identified 1 in 68 children (1 in 42 boys and 1 in 189 girls) as having autism spectrum disorder (ASD). One in 68 U.S. children has an autism spectrum disorder (ASD), a 30% increase from 1 in 88 two years ago, according to a new report released by the Centers for Disease Control and Prevention. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) publicaron nuevos datos sobre la prevalencia del autismo en los Estados Unidos. Este estudio de vigilancia identificó que 1 de 68 niños (1 en 42 niños y 1 en 189 niñas) tienen trastorno del espectro autista (TEA). Uno de cada 68 niños estadounidenses tiene un trastorno del espectro autista (ASD), un aumento del 30% de 1 en 88 hace dos años, según un nuevo informe publicado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. Earth Day is April 22 Earth Day is a day intended to encourage awareness and appreciation for the Earth’s environment. It is a worldwide environmental movement to build a healthy, sustainable environment, address climate change, and protect the Earth for future generations. Everyone needs to be empowered with the knowledge to inspire action in defense of environmental protection. Environmental education leads to knowledge, the knowledge necessary for accelerating green technologies and jobs. The first Earth Day celebrations took place in 1970. It is now observed in 192 countries, and coordinated by the nonprofit Earth Day Network, chaired by the first Earth Day 1970 organizer Denis Hayes, according to whom Earth Day is now "the largest secular holiday in the world, celebrated by more than a billion people every year." In 2009, the United Nations designated April 22, as International Mother Earth Day. This Earth Day, look for ways to get involved in your community. 8 El Día de la Tierra es un día destinado a fomentar la conciencia y el aprecio por el medio ambiente y el planeta. Es un movimiento ambiental mundial que busca crear un medio ambiente saludable y sostenible, abordar el cambio climático y proteger la Tierra para las futuras generaciones. Todo el mundo necesita ser empoderado con el conocimiento para inspirar la acción en defensa de la protección del medio ambiente. La educación ambiental lleva al conocimiento necesario para acelerar las tecnologías verdes y los empleos. Las primeras celebraciones del Día de la Tierra ocurrieron en 1970. Ahora se observa en 192 países y es coordinada por la red sin fines de lucro Earth Day Network, presidida por el primer organizador del Día de la Tierra de 1970, Denis Hayes. Según el Sr. Hayes, el Día de la Tierra es actualmente celebrada por más de mil millones de personas cada año. En 2009, las Naciones Unidas designaron el 22 de abril como Día Internacional de la Madre Tierra. Este Día de la Tierra, busque formas de involucrarse en su comunidad. Hialeah Gardens News West Hialeah Gardens Elementary Author’s Tea at West Hialeah Gardens Elementary West Hialeah Gardens Elementary celebrated its second Authors’ Tea of the 2016-2017 year on Wednesday, January 25, 2017. Nineteen students from Kindergarten to 5th Grade were recognized for outstanding achievement in the area of Writing. The students were invited to attend the “tea” along with their families. This wonderful event was hosted by the school’s Principal, Sharon Gonzalez and Media Specialist, Roland Adames. The school’s PTA provided refreshments and decorations. The young authors were Denisse Delgado, Allyson Dimas and Lucas Teijeiro from Kindergarten; Adriana Cordero, Steven Fonseca and Steven Pato from Grade 1; Sergio Fernandez and Luis Sanchez from Grade 2; Audrey Banos, Kaylen Gonzalez, Carla Moya and Daniel Valladares from Grade 3; Nathalie Cabrera, Dairely Dosal, Luna Morena and Elizabeth Ramudo from Grade 4; and Nathalia Chavarria, Valerie Randall and Masielle Rodriguez from Grade 5. The students read their writings and received Certificates of Recognition and Gift Bags. The student authors and their parents were then treated to a special presentation by a Guest Author – Meteorologist, Erika Delgado formerly the weekend morning meteorologist for NBC 6 News. As a journalist, Ms. Delgado, shared with the students the importance of writing, not only in her chosen field of Meteorology but, in every walk of life. She urged the young authors to write often because, as with anything you pursue, the more you practice it, the more you perfect it. La Escuela Primaria West Hialeah Gardens celebró el segundo Té de Autores del año escolar 2016-2017, el miércoles 25 de enero de 2017. Diecinueve estudiantes del Kindergarten al 5to grado fueron reconocidos por sus logros sobresalientes en el área de Escritura. Los estudiantes fueron invitados a asistir al "té" junto con sus familias. Este maravilloso evento fue organizado por la directora de la escuela, Sharon González y el especialista en medios, Roland Adames. El PTA de la escuela proporcionó refrescos y decoraciones. Los jóvenes autores fueron Denisse Delgado, Allyson Dimas y Lucas Teijeiro de Kindergarten; Adriana Cordero, Steven Fonseca y Steven Pato de primer grado; Sergio Fernández y Luis Sánchez de segundo grado; Audrey Banos, Kaylen González, Carla Moya y Daniel Valladares de tercer grado; Nathalie Cabrera, Dairely Dosal, Luna Morena y Elizabeth Ramudo del cuarto grado; Y Nathalia Chavarria, Valerie Randall y Masielle Rodríguez de quinto grado. Los estudiantes leyeron sus escrituras y reciben Certificados de Reconocimiento y una bolsa de Regalo. Los estudiantes y sus padres estuvieron presentes para una presentación especial de un invitado especial, la meteoróloga, Erika Delgado anteriormente la meteoróloga de mañana del noticiero el fin de semana de NBC 6 Noticias. Como periodista, la Srta. Delgado, compartió con los estudiantes la importancia de escribir, no sólo en su campo de Meteorología, sino en todos los ámbitos de la vida. Exhortó a los jóvenes autores a escribir a menudo porque, como con cualquier cosa que persigas, cuanto más lo practiques, más lo perfeccionas. Join us for our annual Independence Day Celebration at Westland Gardens Park 13501 N.W. 107 Avenue Free food, refreshments, entertainment and a spectacular fireworks display Hialeah Gardens News 9 Child Abuse and Prevention Amigos For Kids, a nonprofit organization dedicated to preventing child abuse and neglect, launches its annual Blue Ribbon Awareness Campaign commemorating April’s National Child Abuse Prevention Month “Child abuse and neglect is a growing national epidemic that takes the lives of four children daily, 70.7% of those are under the age of 3.— a staggering, frightening and unacceptable statistic,” said Rosa Maria Plasencia, President and CEO of Amigos For Kids. In 2004, Amigos for Kids, began the blue ribbon effort and in 2005, the There’s NO Excuse for Child Abuse!® Blue Ribbon Campaign began to raise the public’s awareness of the devastating effects of child maltreatment. This April, as in past years, Amigos for Kids will honor the lives lost to child abuse and will educate the community about the importance of fostering healthy and safe family environments. This year, Miami-Dade County Schools and Amigos For Kids Blue Ribbon Awareness Event at the Miami Dade County Auditorium will bring students and parents together for a talent show with musical performances, dance, and more to raise awareness for the cause. Schools will honor National Child Abuse Prevention Month with a safe and nurturing learning environment for students to flourish and thrive. Amigos For Kids staff will visit schools throughout the year with educational material for children. The annual Blue Ribbon Child Abuse Prevention poster contest finalists will be announced, and artwork will be displayed on www.amigosforkids.org. Did You Know? Nationally an estimated 1,580 children died of abuse and neglect at a rate of 2.13 per 100,000 children in the national population and over 3.6 million cases of abuse or neglect were reported according to the most recent annual data. What is even more alarming is that four-fifths of child abuse fatalities involved at least one parent. It is estimated thatvictims of abuse are: 44% White, 21.8% Hispanic, and 21.0% African-American.. 75% suffered neglect. 17% suffered physical abuse. 8.3% suffered sexual abuse. 6% suffered physical maltreatment. 2.2% suffered medical neglect. References: US Department of Health & Human Services Administration of Children and Amigos For Kids, una organización sin fines de lucro, dedicada a prevenir el abuso y el abandono infantil, lanza su Campaña Anual de Concientización Cinta Azul conmemorando el Mes Nacional de Prevención del Abuso Infantil. "El abuso y el abandono infantil es una creciente epidemia nacional que cobra la vida de cuatro niños diariamente, 70.7% de los cuales son menores de 3 años. Una cifra sorprendente, aterradora e inaceptable", dijo Rosa María Plasencia, Presidenta y CEO de Amigos For Kids. Amigos for Kids, comenzó la campaña de la Cinta Azul en el 2004, y en 2005, la Campaña de la Cinta Azul "No hay excusa para el abuso infantil!" ® comenzó a aumentar la conciencia pública de los efectos devastadores del maltrato infantil. En abril, como en años anteriores, Amigos for Kids honrará las vidas perdidas por el abuso infantil y educará a la comunidad sobre la importancia de fomentar ambientes familiares sanos y seguros. Este año, las Escuelas del Condado de Miami-Dade y el Evento de Concientización Blue Ribbon de Amigos For Kids reunirán a estudiantes y padres en el Miami Dade County Auditorio para un show de talentos con actuaciones musicales, danza y más para la causa. Las escuelas honrarán el Mes Nacional de Prevención del Abuso Infantil con un ambiente de aprendizaje seguro y nutritivo para que los estudiantes se desarrollen y prosperen. El personal de Amigos For Kids visitará las escuelas durante todo el año con material educativo para niños. Se anunciarán los finalistas anuales del concurso de carteles de prevención de abuso infantil de Cinta Azul, y las ilustraciones se mostrarán en www.amigosforkids.org. ¿Sabía Que? A nivel nacional se estima que 1.580 niños murieron de maltrato y abandono a una tasa de 2.13 por cada 100.000 niños en la población nacional y más de 3.6 millones de casos de abuso o negligencia fueron reportados de acuerdo con los datos anuales más recientes. Lo que es aún más alarmante es que cuatro quintos de las muertes por abuso infantil involucraban al menos a uno de los padres. Se calcula que de las victimas de abuso infantil: 44% son blancos, 21,8% hispanos y 21,0% afroamericanos. 75% sufrieron negligencia. 17% sufrieron abuso físico. 8,3% sufrieron abusos sexuales. 6% sufrieron maltrato físico. 2,2% sufrieron negligencia médica. Families. Administration of Children, Youth and Families; Children’s Bureau. 10 Hialeah Gardens News Do Your Part Participe Did you Know? Each American household uses an average of 94,000 gallons of water per year. We drink an average of 1 billion glasses of tap water per day. We often take this daily convenience for granted. It is in everyone’s best interest to be aware of this precious resource in order to conserve and protect it from many risks. Source Water Protection Source water is untreated water from streams, rivers, lakes, or underground aquifers, which is used to supply private wells and public drinking water. Preventing drinking water contamination at the source makes sense: • Good public health sense • Good economic sense • Good environmental sense Preventing contamination of drinking water supplies is an important mission within the City of Hialeah Gardens. Do your part! Report Illicit Discharges An illicit discharge is defined as any discharge to the municipal separate storm sewer system that is not composed entirely of storm water, except for discharges allowed under a NPDES permit or waters used for firefighting operations. These non-stormwater discharges occur due to illegal connections to the storm drain system from business or commercial establishments. As a result of these illicit connections, contaminated wastewater enter into storm drains or directly into local waters before receiving treatment from a wastewater treatment plant. Illicit connections may be intentional or may be unknown to the business owner and often are due to the connection of floor drains to the storm sewer system. Additional sources of illicit discharges can be failing septic systems, illegal dumping practices, and the improper disposal of sewage from recreational practices such as boating or camping. Report Illicit discharges to: The Hialeah Gardens Code Compliance Department at 305-558-4114 ¿Sabía Usted? Cada hogar en los Estados Unidos utiliza un promedio de 94,000 galones de agua cada año. Bebemos un promedio de un billón de vasos de agua al día. A menudo esta conveniencia la pasamos por alto. Está en el mejor interés de todos proteger y conservar este recurso tan importante. Protección al Recurso de Agua El recurso agua son aquellas aguas que no ha sido quimicamente procesadas y vienen de riachuelos, ríos, lagos, y acueductos subterráneos. Estas aguas se usan para suministrar pozos privados y agua potable. Por ese motivo es importante prevenir su contaminación. • Para mantener buena salud pública • Para mantener buena economía • Para mantener el medio ambiente Prevenir la contaminación del agua potable es una misión importante para la ciudad de Hialeah Gardens. Haga su parte Reporte Desechos Ilícitos Un desecho ilícito significa cualquier desecho al sistema municipal de vias públicas de alcantarillado que no sea aguas de tormentas, excepto desechos permitidos por NPDES o de aguas que se use para operaciones de incendios. Estos desechos ilícitos ocurren cuando hay conexiones ilegales hechas al alcantarillado por negocios o establecimientos comerciales. Como resultado de estas conexiones ilegales, aguas contaminadas entran al alcantarillado directamente y no se llegan a procesar quimicamente en la planta. Conexiones ilegales pueden ser intencionales o pueden ser desconocidas por los dueños de negocios y muchas veces son causadas por la conexión de desagüe directamente al sistema de alcantarillado. Otras prácticas tales como el vertido de productos ilegales, sistema séptico que no funcione bien, desecho inadecuado de aguas residuales también contribuyen a la contaminación del agua potable. Reporte Desecho Ilícitos al: Departamento de Cumplimiento del Código Municipal al: 305-558-4114 Hialeah Gardens News 11 City of Hialeah Gardens 10001 N.W. 87 Avenue Hialeah Gardens, FL 33016 Mayor Yioset De La Cruz [email protected] Councilman Luciano Garcia Chairperson [email protected] Councilman Rolando Piña Vice Chair [email protected] PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID MIAMI FLORIDA PERMIT NO. 1134 Important Numbers Números Importantes Emergency...........................................911 Police Department..............305-558-3333 City Hall..............................305-558-4114 Water Department..............305-822-3017 Senior Center......................305-819-5320 Westland Gardens Park.....305-558-2331 Councilman Jorge Merida Finance Chair [email protected] Emergencia..........................................911 Departamento de Policia......305-558-3333 Councilman Jorge Gutierrez Ayuntamiento......................305-558-4114 [email protected] Departmento de Agua.........305-822-3017 Comedor...............................305-819-5320 Councilman Elmo Urra [email protected] Westland Gardens Park......305-558-2331 Hialeah Gardens News is published as an informational resource for the residents of Hialeah Gardens, Hialeah Gardens, Florida. Copyright 2017. All rights reserved. All efforts have been made to ensure the information presented is accurate and up-to-date. The City thanks all city staff who provide their services and necessary information to make this publication possible.
© Copyright 2026 Paperzz