Nature – Reason – Justice: in Utopia and Gulliver`s Travels

‫ﺑِﺴﻢاﷲِاﻟﺮّﺣﻤﻦِاﻟﺮّﺣﻴﻢ‬
‫‪Nature – Reason – Justice: in Utopia and Gulliver's Travels‬‬
‫‪Author: Eugene R. Hammond‬‬
‫‪Source: Hammond, Eugene R. "Nature-Reason-Justice in Utopia and Gulliver's Travels." Studies in English‬‬
‫‪Literature, 1500-1900 22.3 (1982): 445-468.‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ – ﺧﺮد – ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫در آرﻣﺎنﺷﻬﺮ و ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ :‬ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻣﺘﺮﺟﻢ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻟﻴﻨﻚ در‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺎن‪http://tarjomaan.com/archives/1029/ :‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺮﺟﻤﺎن‪ ،‬ﺗﻼﺷﻲ ﺑﺮاي ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﺘﻮن ﺑﺮﮔﺰﻳﺪة ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺻﺪاﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻨﻴﺪه ﺷﺪهاﻧﺪ و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻬﺠﻮر‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺪﻳﻊ و راﻫﮕﺸﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻫﺪف ﻣﺎ‪ ،‬ﻏﻨﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﻔﻜﺮ اﻧﺘﻘﺎدي و ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺑﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻦﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ را ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻴﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد دﻫﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ در ﺗﺮﺟﻤﺔ آنﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﺎن ﻫﻤﺮاه ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺗﺮﺟﻤﺎن‪[email protected] :‬‬
‫ﺣﻖِ اﻧﺘﺸﺎرِ ﺟﺰء ﻳﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﺘﻦ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﺮﺟﻤﺎن ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫»ﺧﺮد«ي ﻛﻪ ﺑﺮ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺗﻮﻣﺎس ﻣﻮر و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ )‪(Houyhuhnms‬يِ ﺟﺎﻧﺎﺗﺎن ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎﻳﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‬
‫)آنﻫﺎ( را ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎراﺣﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬در ﺳﺪهﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ‪ ،‬اﻳﻦ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﻪ ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺣﻤﻠﻪ ور ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬زﻳﺮا آنﻫﺎ ﺑﻪ راه‬
‫ﺣﻞﻫﺎي »ﻋﻘﻼﻧﻲ‪ «1‬ﺑﺮاي )ﺣﻞ( ﻣﺸﻜﻼت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻋﻼﻗﻪي ﻓﺰاﻳﻨﺪه ﻗﺮن ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ )ﻣﻔﻬﻮم( ﭘﺮﺳﻮﻧﺎ‪ 2‬و آﻳﺮوﻧﻲ‪ 3‬ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻘﺪان‬
‫اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را دادهاﺳﺖ ﻛﻪ دﻗﻴﻖﺗﺮ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬و ﺳﺨﻨﮕﻮﻳﺎن ﺟﻮاﻣﻊ آرﻣﺎﻧﮕﺮاي آنﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي و‬
‫ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬و ﻫﺮﺑﺎر ﻛﻪ ﺿﻌﻒﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي در ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻴﻮر آﺷﻜﺎر ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﮔﺮدد ﺗﺎ ﺟﻮاﻣﻌﻲ‬
‫ﻛﻪ آنﻫﺎ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺸﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻤﺴﺨﺮآﻣﻴﺰ‪ 4‬ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺼﻮري از آﻳﺮوﻧﻲ در ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻔﺎت ﺑﺴﻴﺎر دﻗﻴﻖ و ﺟﺰﺋﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن از اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﻳﻦ ﺟﻮاﻣﻊ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺎص ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺶﻫﺎي ﺗﻤﺴﺨﺮ‬
‫آﻣﻴﺰ آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﻫﺮﻳﻚ از ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﺪر ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻮرد ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻛﻨﻮن‪،‬ﭘﺲ از ﺳﺎلﻫﺎ ﻣﺪاﻗّﻪ‪،‬‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ وﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮلﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ 5‬ﺑﻪ ﻧﺪرت ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺪلﻫﺎي ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻟﺤﺎظ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬در ﻋﻮض‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ در‬
‫)وﺟﻮد( دو ﺷﺨﺺ – ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن‪ 6‬و دون ﭘﺪرو‪ – 7‬ﻗﺮار داده ﺷﺪه‪ ،‬دو ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻀﻮر ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺨﺘﺼﺮﺷﺎن‪،‬‬
‫از ﺷﺒﺢ ﺣﺮﻳﺺ آﻳﺮوﻧﻲ ﺟﺎن ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪ در ﺑﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺤﺚ ﻣﻴﺎن ﭼﻨﺪ ﻣﻬﻤﺎن ﺟﻨﺠﺎﻟﻲ ﺷﺎم را زﻳﺮﻛﺎﻧﻪ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬دون ﭘﺪرو در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺳﺨﺎوت زﻳﺎدي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻠﻮان )ﮔﺎﻟﻴﻮر( ﻛﻪ ﻫﻮش و ﺣﻮاﺳﺶ را از دﺳﺖ داده ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﻨﺪان ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ از وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي اﻳﻦ دو ﻣﺮد درﺑﺎرهي ارزشﻫﺎي ﻧﻬﻔﺘﻪ در اﻳﻦ آﺛﺎر ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻛﻞ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺸﺨﺼﻲ‬
‫ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ .‬ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪون دﻗﺖ )ﻛﺎﻓﻲ( ﺑﻪ ﮔﻤﺎﻧﻪ زﻧﻲ روي آورﻳﻢ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ‪ ،‬و ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺟﺎي ارزشﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ را در »ﺧﺮد« اﻫﺎﻟﻲ‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ را ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺷﻴﻄﻨﺖ آﻣﻴﺰي از اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‬
‫و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اراﺋﻪ دادهاﻧﺪ‪ .‬ﻫﻢ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮﻫﺎ و ﻫﻢ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﺧﺮد ﺑﺎ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻋﺪاﻟﺖ ارﺗﺒﺎط ﻧﺰدﻳﻜﻲ دارد و در ﻫﺮ ﻳﻚ ﺑﻲ‬
‫‪2‬‬
‫‪Rational‬‬
‫‪1‬‬
‫‪Personae‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Irony‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ironic‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Houyhnhnmland‬‬
‫‪5‬‬
‫‪Cardinal Morton‬‬
‫‪6‬‬
‫‪Don pedro‬‬
‫‪7‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻣﻌﺎﺻﺮ‪ ،‬از ﮔﺬر ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﻴﺰ )اﮔﺮ ﻧﻪ ﻛﺎﻣﻞ( ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻋﻘﻼﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﺪي ﻣﻮرد‬
‫ﻫﺠﻮ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻛﺘﺎبِ ﻳﻚ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎً »ﮔﻔﺖ و ﮔﻮي ﻣﺸﺎور‪ « 8‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ، v‬زﻳﺮا ﭘﺮﺳﺶ اﺻﻠﻲ آن‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻳﻚ ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫اروﭘﺎﻳﻲ ﻣﺸﺎورهي اﺧﻼﻗﻲ داد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن در اﻧﺘﻬﺎي ﻛﺘﺎبِ دو ﻣﻮرد ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ آنﻫﺎ ]ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن[ ﺗﻼش‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ داﻧﺶ ﺗﺎزه ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه ﺷﺎن از ﺟﻤﻬﻮري آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻋﻤﻠﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﻳﺎ ﻧﻪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ‬
‫ﻛﺘﺎب اول‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﺮز ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اي »ﻛﺘﺎب ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲِ ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ‪ « 9‬ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺷﻮد‪vv‬؛ ﻫﺮ ﺑﺎر ﻛﻪ »ﻣﻮر« و »ژﻳﻠﺰ‪ ،«10‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي‬
‫را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺎور ﺷﻮد‪ ،‬او ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺧﻮدداري و اﻣﺘﻨﺎع ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ اراﺋﻪي ﮔﺰارﺷﻲ از ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎ واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻼش از ﺟﺎﻧﺐ او ﺑﺮاي ﻣﺸﺎوره دادن )ﻳﺎ ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﻛﺮدن ازﺟﺎﻧﺐ ﻋﺪاﻟﺖ(‬
‫را ﻓﻮراً ﺑﻲ اﻋﺘﺒﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬او ]ﻫﻴﺜﻠﻮدي[ ﺑﻪ ﻳﺎد »ﻣﻮر« و »ژﻳﻠﺰ« ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﭼﻪ اﻧﺪك اﻏﻠﺐ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺑﻪ ادارهي ﻋﺎدﻻﻧﻪي ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎﻳﺸﺎن‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ‪» :‬آﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي را ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آورﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﺬول‬
‫ﻣﻲدارﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ آﻧﭽﻪ را ﻛﻪ دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ اﺣﺴﻦ اداره ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ *(U, p. 57) « .‬او اﺳﺘﺪﻻل ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ‬
‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن‪ ،‬از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺠﺎزات ﻛﺮدن دزدان ﺑﺎ ﻣﺮگ‪ ،‬ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ دﻏﺪﻏﻪي ﻋﺪاﻟﺖ را دارﻧﺪ‪ ،‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ رﺳﻮم ﻧﺎﻋﺎدﻻﻧﻪ اي را ﺗﺮوﻳﺞ‬
‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ دزدي را ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ اﺟﺘﻨﺎب ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪ :‬ﺳﺮﺑﺎزاﻧﻲ ﻛﻪ در ﺟﻨﮓﻫﺎي وﺣﺸﻴﺎﻧﻪي ﺷﺎﻫﺎن ﻣﻌﻠﻮل ﺷﺪهاﻧﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﺎً در دﻓﺎع از ﺧﻮدﺷﺎن‬
‫ﻧﺎﺗﻮاناﻧﺪ؛ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮاﻧﻲ ﻛﻪ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪي ﺗﻨﺒﻞ و ﻃﻤ‪‬ﺎع ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﻴﺎه ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮﻫﺎيِ ]ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ[ ﻛﺎرﮔﺮان و‬
‫ﻛﺸﺎورزان ﺑﻪ دﺳﺖ ﺗﺎﺟﺮان ﺣﺮﻳﺺ ﭘﺸﻢ ﻣﺼﺎدره ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﺎﺟﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ‪ ،‬دﻏﺪﻏﻪي ﻣﺤﺼﻮر ﻛﺮدنِ ﭼﺮاﮔﺎه وﺳﻴﻊ ﺗﺮي را ﺑﺮاي‬
‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪاﻧﺸﺎن دارﻧﺪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻨﻜﻪ‪ ،‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﻣﺼﺮّ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﺎد ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺧﺼﻮﺻﻲ ‪ ،‬ﻛﻪ اﺳﺘﺜﻤﺎر ﻧﻈﺎم ﻣﻨﺪ از ﻓﻘﻴﺮان را ﺗﺮوﻳﺞ ﻣﻲدﻫﺪ‪،‬‬
‫ﺧﻮد ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺗﻮان اﻳﻦ را دارد ﻛﻪ ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ را ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ اﻧﺪرزي ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اراﺋﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪The Dialogue of Counsel‬‬
‫‪8‬‬
‫‪The Book of Entrenched Injustic‬‬
‫‪9‬‬
‫‪Giles‬‬
‫‪3‬‬
‫‪10‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎري از ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺑﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﺪه ﺳﺮوﻛﺎر دارﻧﺪ‪ .‬در ﮔﺰارشﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر درﺑﺎره اروﭘﺎ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﺑﺮوب دﻳﻨﮓ ﻧﮓ‪ 11‬و ﺑﻪ اﺳﺘﺎد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ‪ 12‬اش‪ ،‬او ]ﮔﺎﻟﻴﻮر[ ﺷﺎﻫﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ »دادﮔﺎهﻫﺎ ﻧﻪ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي ﻓﺎﻳﺪه ﺑﺨﺸﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت آنﻫﺎ وﺟﻮد دارﻧﺪ‪] ،‬او ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﺪ[ ﻛﻪ رﻫﺒﺮان اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﭘﺲ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت رﺷﻮه ﺧﻮاراﻧﻪ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﻧﮕﻴﺰهﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻪ ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎﻳﻲ روي ﻣﻲآورﻧﺪ‪،‬ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان آزادﻧﺪ از ﻣﺤﺼﻮل ﻛﺎر ﻓﻘﻴﺮان ﺗﺎ ﺧ‪‬ﺮﺧ‪‬ﺮه ﺑﺨﻮرﻧﺪ و اﻋﻀﺎي ﭘﺎرﻟﻤﺎن‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺷﺎن را ﻧﺎدﻳﺪه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬و ﺧﻴﺮ ﻋﻮام را ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﻴﺎري وزارﺗﺨﺎﻧﻪ اي ﻓﺎﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎي اﻫﺪاف ﻳﻚ ﺷﺎﻫﺰادهي زﺑﻮن و ﺧﺒﻴﺚ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ (GT, p. 130) « .‬در ﻣﻴﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻣﻼﻗﺎت ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ و ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻲ از آنﻫﺎ ﺑﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﺑﺮوب دﻳﻨﮓﻧﮓ ﺑﺮاي )اﺟﺮاي( ﻋﺪاﻟﺖ اﺑﺮاز ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﺷﺘﻴﺎق اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﻟﻲ ﻟﻲ ﭘﻮﺗﻴﻦ‪ 13‬ﻓﺮوﻛﺎﺳﺘﻦ »ﺗﻤﺎم اﻣﭙﺮاﻃﻮريِ ﺑﻠ‪‬ﻔﻮﺳﻜﻮ‬
‫‪14‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ﻣﺤﻠﻲ« اﺳﺖ‪ (GT, p. 53).‬ﭘﺎدﺷﺎه ﻻﭘﻮﺗﺎ‪ ،‬ﻫﺮوﻗﺖ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ‪،‬از ﻃﺮﻳﻖ ﻟ‪‬ﻪ ﻛﺮدن ﺷﻮرﺷﻴﺎن زﻳﺮ ﺟﺰﻳﺮهي ﻣﻌﻠﻖاش‪،‬‬
‫آرزوﻫﺎي ﻣﺴﺘﺒﺪاﻧﻪاش را دﻧﺒﺎل ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ (GT, p. 171) .‬ﭘﺎدﺷﺎه ﻻگ ﻧﮓ‪ 15‬ﺗﻤﺎم ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻧﺶ را ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻟﻐﻮي ﻛﻠﻤﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﻣﻲﻛﺮد‬
‫»ﺧﺎك ﺟﻠﻮي زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻲاش را ﻟﻴﺲ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ ، (GT, p. 204) «.‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻣﻴﻠﺶ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ آن ﺧﺎك را ﺑﻪ زﻫﺮ آﻟﻮد ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬و ﺗﻤﺎم‬
‫اﻳﻦ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺗﺨﻴﻠﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﻨﮕﺎوران وﺣﺸﻲﺻﻔﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺣﺎﻛﻤﺎن اروﭘﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﺳﺒﻘﺖ ﻗﺮارﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﺒﺮدﻫﺎﻳﺸﺎن از‬
‫زﺑﺎن ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺧﻮﻧﺒﺎر ﻧﻘﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬ﻳﺎﻫﻮﻫﺎي وﺣﺸﺘﻨﺎك ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺎص ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن و وزﻳﺮان ﺑﻴﺶ از ﻫﺮآدم‬
‫دﻳﮕﺮي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬ﭘﺲ از ذﻛﺮاﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ اﻛﺜﺮ دارودﺳﺘﻪﻫﺎي ِ ﻳﺎﻫﻮﻫﺎ »ﻳﺎﻫﻮيِ ﺣﻜﻤﺮاﻧﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺟﺴﻤﻲ ﺑﻲ ﻗﻮارهﺗﺮ‪ ،‬و از‬
‫ﻟﺤﺎظ ﺧُﻠﻘﻲ رﻳﺎﻛﺎرﺗﺮ‪ ،‬از ﺑﻘﻴﻪ اﻋﻀﺎي )ﮔﺮوه اﺳﺖ(« )‪ (GT, p. 262‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺑﻪ ﺳﺮدي اﻳﻦ )ﻣﺴﺌﻠﻪ( را ﺑﻪ ﻣﺎ واﮔﺬار ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ »ﭼﻘﺪر اﻳﻦ )ﺧﺼﻴﺼﻪ( ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ دادﮔﺎهﻫﺎ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﻣﺤﺒﻮب و وزراي دوﻟﺖ ﻣﺎ ﻗﺎﺑﻞ ارﺟﺎع ﺑﺎﺷﺪ‪(GT, p. 263)«.‬‬
‫ﻫﻢ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻫﻢ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﻣﻮارد ﻣﺘﻌﺪد ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ اﻣ‪‬ﺎ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺎرا از ﺗﺼﺪﻳﻖ اﻳﻦ )ﻣﻄﻠﺐ( ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﺮز زﻳﺮﻛﺎﻧﻪ اي ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻮﻛﻪ زده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎﻣﻮران دوﻟﺖ در ﻫﺮ دو اﺛﺮ‪،‬‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺮاﻳﺶ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺰ اﻫﺎﻧﺖ رﻓﺘﺎر دﻳﮕﺮي ﻧﺸﺎن ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬آنﻫﺎ »ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫‪4‬‬
‫‪Brobdingnag‬‬
‫‪11‬‬
‫‪Houyhnhnm Master‬‬
‫‪12‬‬
‫‪Liliputian‬‬
‫‪13‬‬
‫‪Blefuscu‬‬
‫‪14‬‬
‫‪Luggnag‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻓﻀﻴﻠﺘﻲ دون و ﻋﻮاﻣﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺴﺖ ﺗﺮ از ﺷﻜﻮه ﺷﺎﻫﺎن اﺳﺖ‪ (U, p. 199) «.‬آنﻫﺎ »ﻋﺪاﻟﺖ« را ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻠﻤﻪ اي ﻣﻔﻴﺪ ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮده ﺷﻮد ﺗﺎ ﻣﺮدم را ﺑﺎ اﻣﻨﻴ‪‬ﺖ اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪ آرام ﻛﻨﺪ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ اداره ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭘﺎدﺷﺎه ﻛﺎﻣﻼً »ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮدش« )‪(U, p. 93‬ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬وزﻳﺮان وي ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻗﺎﻧﻮن را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻋﻤﺎل او »ﻧﻘﺎب ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻋﺪاﻟﺖ« ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬
‫‪vvv‬‬
‫)‪ (Iustitiae . . . personam, U, p. 92‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ رﻓﺎه ﻣﺮدم را ﻧﺎدﻳﺪه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻛﺎﻣﻼً از ﻃﺮﻳﻖ »راز‪ ،‬ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﻲ و ﺣﻴﻠﻪ«‬
‫)‪ (GT, p. 135‬اﻗﺪام ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ وزﻳﺮان ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﺸﺎن را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺟﻨﮓ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺎﻧﻪ اي ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ آوري ﻣﺎﻟﻴﺎتﻫﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ آورﻧﺪ‬
‫ﻳﺎ »ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻏﻮﻏﺎي رﻋﺎﻳﺎ را ﺑﺮ ﺿﺪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﺮوراﻧﻪي ﺷﺎن ﺧﻔﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ دﻫﻨﺪ‪ (GT, pp. 245-46) «.‬وﻗﺎﺣﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ آن‬
‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن و وزﻳﺮان ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ آن]ﻋﺪاﻟﺖ[ را ﻧﺎدﻳﺪه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎرزﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮد ﺧﻮد را در ﻧﺸﺎن ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﺗﺠﺎوز ﮔﺮ ﻻگ ﻧﮓ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻧﻘﺶ روي ﻧﺸﺎن ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ او ﻳﻜﻲ از ]ﻫﻤﺎن ﻛﻠﻴﺸﻪﻫﺎيِ[ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﮔﺪاي ﭼﻼﻗﻲ را از زﻣﻴﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ« )‪ (GT, p. 216‬اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎدﺷﺎه ﻻگ ﻧﮓ ﺑﻪ رﻓﺎه ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻫﻴﭻ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﺪارد‪ .‬و ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻧﺸﺎن او را ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮدي‬
‫ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺣﻴﺮت از ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري آن ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫واﻛﻨﺶ ﺑﻲ ﺧﺮداﻧﻪي ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري اي ﻳﻚ ﺿﻌﻒ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪ ﻓﺮد ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﻫﺮدو‪ ،‬ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ و ﻣﺪاوم‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻣﻌﻨﺎي ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻋﺪاﻟﺖ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬در ﻛﺘﺎب ﻳﻚ از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي‬
‫)ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ( ﺷﺎﻣﻲ را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻛﻪ درآن ﻳﻜﻲ از ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ »ﺑﺎ ﻧﺰاﻛﺖ ﺗﻤﺎم از ﻋﺪاﻟﺖ‪‬‬
‫ﺳﺨﺘﮕﻴﺮاﻧﻪ اي ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ در آن زﻣﺎن در ﻣﻮرد دزدان رﻋﺎﻳﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ (U, p.61) «.‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي از اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد اﻳﻦ ﻫﻤﻪ‬
‫ﺧﻮدﭘﺴﻨﺪاﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮن و ﻣﺠﺎزات را ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ ﻳﻜﻲ ﻣﻲاﻧﮕﺎرد ﺑﺮآﺷﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬او ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲدﻫﺪ ‪ »:‬اﻳﻦ ﻣﻨﺶِ ﻣﺠﺎزات ﻛﺮدنِ دزدان‪ ،‬از ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر دور اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﻴﺴﺖ«)‪ .(U, p. 61‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﻋﺒﺎرتﻫﺎي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺣﺸﻮآﻣﻴﺰ »از ﻋﺪاﻟﺖ ﺑﺴﻴﺎر دور اﺳﺖ« و »ﺑﻪ‬
‫ﻧﻔﻊ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﻴﺴﺖ« را ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﺮد ﺑﻴﺎورد ﻛﻪ ﻫﺪف »ﻋﺪاﻟﺖ« ﺑﺎﻳﺪ »ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ« ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬
‫ﻗﺎﻧﻮنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﺖ‪ vv.‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر اﺳﺘﻔﺎدهي ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧﻪ و ﺳﺮﺳﺮي اﺻﻄﻼح »ﻋﺪاﻟﺖ« ﻣﻌﻨﺎي اﺻﻠﻲ‬
‫اﻳﻦ واژه را از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﭘﺎك ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﺮاي آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﺎز ﻣﻲﮔﺮدد‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫‪5‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫اﻳﻦ اﺗﻬﺎم ﻛﻪ او ادﻋﺎي]ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ[ ﻫﻴﭻ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪي را ﺑﺮاي ﺷﻜﻮه او‪] 16‬ﭘﺎدﺷﺎه[ ﻧﺪارد‪ ،‬از ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ دﻓﺎع ﻛﻨﺪ‪ .‬در اﺑﺘﺪا او ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي‬
‫ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺮاي اﻗﺎﻣﻪي ﭼﻨﻴﻦ ادﻋﺎﻳﻲ را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪:‬‬
‫ﮔﺮوﻫﻲ از دزدان درﻳﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺧﺘﻴﺎرﺷﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﻃﻮﻓﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﻛﺠﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ ﻣﺪﻳﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺮي ﺧﺸﻜﻲ را از ﺑﺎﻻي‬
‫دﻛﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻲدﻫﺪ؛ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﻣﻲروﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺪزدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻳﻐﻤﺎ ﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ ﻣﺮدﻣﻲ ﺑﻲ آزار را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ،‬و ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺸﻮر ﻧﺎم ﺟﺪﻳﺪي ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬و ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ رﺳﻤﻲ آن را ﺑﺮاي ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲآورﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻪ ﭼﻮﺑﻲ ﭘﻮﺳﻴﺪه ﻳﺎ ﺳﻨﮕﻲ‬
‫را ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﺎر ﺑﺮ ﻣﻲاﻓﺮازﻧﺪ‪ ،‬دهﻫﺎ ﻧﻔﺮ از ﺑﻮﻣﻴﺎن را ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪ ،‬و ﺟﻤﻌﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ را ﺑﻪ زور ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ ]ﺑﺎ ﺧﻮد[ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎز‬
‫ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬و اﻣﺎنﻧﺎﻣﻪ ﺷﺎن را ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪(GT, p. 294).‬‬
‫ﭘﺲ از ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آوردن اﻳﻦ رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﺧﺸﻮﻧﺖ آﻣﻴﺰ و ﺳﻨﮕﺪﻻﻧﻪ‪ ،‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ »در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ ﺗﻮزﻳﻌﻲ‪ 17‬ﺷﺎﻫﺰادﮔﺎن در ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﻣﻮاﻗﻌﻲ‪ ،‬اﻧﺪﻛﻲ اﺣﺴﺎس ﻋﺬاب وﺟﺪان ﻛﺮده اﺳﺖ‪ (GT, p. 294). « .‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮر‪ ،‬از ﺣﺸﻮ ﻋﺎﻣﺪاﻧﻪ اي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎن‬
‫دﻫﺪ ﻛﻪ اﺻﻄﻼح »ﻋﺪاﻟﺖ« از ﻣﻌﻨﻲ ﺧﻮد ﺗﻬﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﺷﺎرهي ﺧﺎص ﺑﻪ »ﻋﺪاﻟﺖ« ﺑﺎ ﺻﻔﺖ »ﺗﻮزﻳﻌﻲ« ‪ ،‬او ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺎ را ﺑﻪ »ﺗﻮزﻳﻊِ«‬
‫ﻣﻀﺤﻚ و ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮِ اﻟﺘﻔﺎتﻫﺎ‪ 18‬ﻣﻴﺎن ﺑﻮﻣﻴﺎن و دزدان درﻳﺎﻳﻲ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﺪاﻟﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ دﻏﺪﻏﻪي ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬از ﮔﺬر ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن و ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺮوب دﻳﻨﮓ ﻧﮓ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ از ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎﻳﻲ راﻳﺞ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺻﻼح ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬آنﻫﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻮاﺟﻬﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ‪ 19‬ﻋﺪاﻟﺖ در اذﻫﺎن‬
‫ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺷﻴﻮهي ﻧﻈﺎم ﻣﻨﺪي در ﺣﺎل از ﺷﻜﻞ اﻓﺘﺎدن اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮﻛﺪام ]از آن دو[ ﺗﺼﻮﻳﺮ روﺷﻨﻲ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻴﺎﻟﻲ اي ﻣﻲآﻓﺮﻳﻨﺪ ﻛﻪ در آن‬
‫ﻋﺪاﻟﺖ ازﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﺧﺘﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد )ﻫﻢ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻫﻢ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺟﻨﺎحﻫﺎ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﺪود و‬
‫ﺳﺎدهاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪي اﻋﻀﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪاﻧﺪ‪ ،‬رﻓﺘﺎر ﻓﺎﺿﻼﻧﻪ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭘﺎداش داده ﻣﻲﺷﻮد و اﻓﺮاد ﺑﺪﻛﺎر – ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺎﻟﻴﻮر –‬
‫ﺑﻪ رﻏﻢ ﻧﺎراﺣﺘﻲ او – ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ )ﺣﻘﻮق( ﺷﻬﺮوﻧﺪي ﺷﺎن را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ (.‬ﻫﺮﻛﺪام ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده اي را ﺻﺮف ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪي‬
‫‪6‬‬
‫‪His Majesty‬‬
‫‪16‬‬
‫‪distributive‬‬
‫‪17‬‬
‫‪favors‬‬
‫‪18‬‬
‫‪image‬‬
‫‪19‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺧﻴﺎﻟﻲاش را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ از ﺣﺎﻓﻈﻪي ﺧﻮاﻧﻨﺪه ﻣﺤﻮ ﻧﺸﻮد‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ از ﻳﺎد ﻧﻤﻲﺑﺮﻳﻢ ﺟﺎﻣﻌﻪ اي را ﻛﻪ در آن‬
‫ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﭘﻴﺶ از ازدواج ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را وارﺳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﻢ ﺟﺎﻣﻌﻪ اي را ﻛﻪ درآن اﺳﺐﻫﺎ ﺑﺎ ﺳ‪‬ﻢﻫﺎﻳﺸﺎن ﺳﻮزنﻫﺎ را‬
‫ﻧﺦ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫در واﻗﻊ‪ ،‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ آﮔﺎه ﺑﻮد ﻛﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻮر ﻣﺪﻟﻲ را ﺑﺮاي او ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺧﻴﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮل ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬
‫در ﻧﺎﻣﻪ اي ﻛﻪ در ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺎﻟﻴﻮر از ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎناش ﮔﻼﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪» :‬ﺑﺮﺧﻲ از آنﻫﺎ آﻧﻘﺪر ﮔﺴﺘﺎخاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﺘﺎبِ ﺳﻔﺮﻫﺎي ﻣﻦ داﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺤﺾ اﺳﺖ]ﻛﻪ[ از ذﻫﻦ ﻣﻦ ]ﺗﺮاوﻳﺪه[ و ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ و ﻳﺎﻫﻮﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮدﻳﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺎﻛﻨﺎن آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻧﺪارﻧﺪ‪ (GT, p. 8) «.‬اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻜﺘﻪي اﺻﻠﻲ‪ ،‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ و ﻳﺎﻫﻮﻫﺎ ﻫﻤﺎن‬
‫ﻗﺪر وﺟﻮد ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺨﻴﻠﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪.‬‬
‫‪v‬‬
‫در ﺟﻮاﻣﻊ ﺧﻴﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺗﺼﺎوﻳﺮي ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﺎﻧﺪﻧﻲ از ﺳﺎدﮔﻲ‪ ،‬ﺳﻮدﻣﻨﺪي‪ ، 20‬دوﺳﺘﻲ‪ 21‬و ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﻣﻲآﻓﺮﻳﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن را ﺑﺮ آن ﻣﻲدارد ﺗﺎ آنﻫﺎ را ﺑﺎ »ﻋﺪاﻟﺖ« ]ﻣﻮﺟﻮد[ در ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﮔﺎﻟﻴﻮرِ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‬
‫ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ آرزو ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ »ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﻪ اروﭘﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ اﺻﻮل اﺑﺘﺪاﺋﻲ ﺷﺮف‪ ،‬ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬اﻋﺘﺪال‪ ،‬روح ﺟﻤﻌﻲ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻤﺮدي‪ ،‬ﻋﻔﺖ‪،‬‬
‫دوﺳﺘﻲ‪ ،‬ﺣﺴﻦ ﻧﻴ‪‬ﺖ و وﻓﺎداري« را آﻣﻮزش دﻫﻨﺪ؛ زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺎم اﻳﻦ ﻓﻀﺎﻳﻞ‪] ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ[ او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪» ،‬ﻫﻨﻮز در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ ﺣﻔﻆ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ«)‪ .(GT, p. 294‬ﻫﻴﺜﻠﻮديِ ﻣﻮر‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ دﻓﻌﻪ در ﺧﺎﺗﻤﻪي ﺣﺮفﻫﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻧﺶ را وا ﻣﻲدارد ﺗﺎ ﻋﺪاﻟﺖ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ را ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺻﻮري ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪» :‬ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ آن ﻛﺴﻲ را دوﺳﺖ ﺑﺪارم ﻛﻪ آﻧﻘﺪر ﺟﺴﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺮاﺑﺮي ]در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ[ را‬
‫ﺑﺎ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻋﺪاﻟﺖ ﺟﺎري در ﻣﻠﺖﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮاﺳﺎس ]آﻧﭽﻪ ﻛﻪ[ روح ﻣﻦ ]ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ[ ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ‬
‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ردﭘﺎﻳﻲ از ﻋﺪاﻟﺖ و ﺑﺮاﺑﺮي را درﻳﺎﺑﻢ‪(U, p. 239)«.‬‬
‫ﻣﺪل ﻋﺪاﻟﺖ اي ﻛﻪ ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺑﺮاي ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎﻳﺸﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮدهاﻧﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﺷﻜﺎر و ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﻛﻤﻲ ﺑﺎ ﻣﻌﺮوﻓﺘﺮﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻋﺎدل‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري اﻓﻼﻃﻮن‪ ،‬دارﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻋﺪاﻟﺖ از ﻳﻚ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺎر ﻣﻴﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ اﻓﺮاد‬
‫ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع ]ﺣﺮﻓﻪ[ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪vv.‬آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻣﻌﻨﺎداري از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎوتاﻧﺪ زﻳﺮا ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ذاﺗﺎً اﻫﻞ ﻓﻀﻴﻠﺖاﻧﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬
‫اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺿﻌﻒﻫﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ آﺷﻜﺎري ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از ﺗﻮﺻﻴﻔﺎت آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻌﻄﻮف ﺑﻪ روشﻫﺎي آﻣﻮزﺷﻲ ﺑﺎ ﻫﺪف ﺑﻬﺒﻮد‬
‫‪7‬‬
‫‪utility‬‬
‫‪20‬‬
‫‪fellowship‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪي اﺳﺖ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ از دوﻟﺘﻤﺮدان ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺷﻮراﻫﺎي ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ ﺳﺮ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﺬﻫﺐ ﺧﺸﻜﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ آنﻫﺎ را در ﭘﻴﮕﻴﺮي اﻋﻤﺎل ﻧﻴﻚ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪون ﻫﻴﭻ اﺣﺘﻴﺎﺟﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ]ﺣﻮزهي[ اﺧﻼق‪ ،‬ﺗﻦﻫﺎ از ﻳﻚ ﻣﺬﻫﺐِ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻣﺒﻬﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎن ﻣﺘﻌﺪدي دارﻧﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﻨﮕﻲ ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻧﺪ؛ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﭼﻨﺎن ﻣﻨﺰوياﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ اي ﺑﺮ ﻧﻤﻲﺧﻮرﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﺳﺎﻛﻨﺎن ﻫﺮدو ﺟﺎﻣﻌﻪ‬
‫ﻣﻌﺘﻘﺪاﻧﻪ از»ﻃﺒﻴﻌﺖ« و »ﺧﺮد« ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و در ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮ ﻧﺦ ﻣﺎ از ﻣﺪل ﻋﺪاﻟﺖ اي ﻛﻪ آنﻫﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺮار دارد‪.‬‬
‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ در ﭼﺎرﭼﻮب واﺿﺤﺎً ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ »ﻓﻀﻴﻠﺖ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان زﻧﺪﮔﻲِ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ (U, p. 163) «.‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ »ﺗﻮﺳﻂ ﻃﺒﻴﻌﺖ از ﮔﺮاﻳﺸﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻀﺎﻳﻞ ﺑﻬﺮه ﻣﻨﺪﻧﺪ‪(GT, «.‬‬
‫)‪p. 267‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻓﺮدي ﻛﻪ »از ﻫﺪاﻳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ‪ ...‬از دﺳﺘﻮرات ﻋﻘﻞ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪«.‬‬
‫)‪(U, p. 163‬اﺻﻞ ﻣﻬﻢ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ »ﭘﺮوراﻧﺪن ﺧﺮد و ﺗﻤﺎﻣﺎً ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﻪي آن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ«)‪ .(GT, p. 267‬آنﻫﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ‬
‫ﺑﺎورﻧﺪ ﻛﻪ»ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد راﻫﻨﻤﺎﻫﺎﻳﻲ ﻣﻜﻔﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺣﻴﻮان ﻣﻌﻘﻮلاﻧﺪ« ‪(GT, p. 248).‬ﺧﺼﺎﻳﺺِ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰِ اﺻﻄﻼﺣﺎت »ﻃﺒﻴﻌﺖ« و‬
‫»ﺧﺮد«‪ ،‬آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از آنﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬از ﻗﺮار زﻳﺮﻧﺪ‪ (1 :‬ﻃﺒﻴﻌﺖ آرﻣﺎﻧﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻌﻴﺎري‬
‫اﺻﻮﻟﻲ‪ 22‬و ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬و ‪ (2‬ﺧﺮد در ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎ دﻗﻴﻘﺎً ﻫﻤﺎن وﻳﮋﮔﻲﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ اي ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﺷﻮد ‪ ،‬ﻛﻪ درآنِ واﺣﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻲ ﻫﻤﺒﺴﺘﻪ‪ 23‬ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ در‬
‫ﻧﻈﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻪ ﺧﺮد)‪ (ratio, logos‬و ﻧﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ)‪ (natura, physis‬ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎط ﺿﺮوري ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬و در واﻗﻊ ﻫﻴﭻ ارزش‬
‫ﻫﻨﺠﺎرﺳﺎزي ]داراي ﭼﻨﻴﻦ ارﺗﺒﺎﻃﻲ[ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﺻﻄﻼح ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻟﻮﮔﻮس‪ 24‬ﺑﻪ ﻗﺪرتﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ذﻫﻦ و در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎر‪ ،‬ﺧﺮدورزي‬
‫ﻧﻈﺮي‪ 25‬و ادراك ﺷﻬﻮدي اﺷﺎره دارد‪ .‬ﻟﻮﮔﻮس ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺖ اورﺛﻮس‪ 26‬ﻣﺤﺪود ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬داراي رﮔﻪﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر‬
‫‪8‬‬
‫‪normative‬‬
‫‪22‬‬
‫‪correlative‬‬
‫‪23‬‬
‫‪logos‬‬
‫‪24‬‬
‫‪speculative‬‬
‫‪25‬‬
‫‪orthos‬‬
‫‪26‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫اﺧﻼﻗﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻓﻴﺰﻳﺲ‪) 27‬ﻃﺒﻴﻌﺖ( ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺻﻄﻼﺣﻲ ﻋﺎم ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲرود ﺗﺎ ﺟﻬﺎن ﻣﺎدي را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛﻨﺪ‪ .‬از ﻧﮕﺎه‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎﻧﻲ ﭼﻮن ارﺳﻄﻮ ﻳﺎ ﻃﺮﻓﺪاران اﭘﻴﻜﻮر‪ ،‬اﻳﻦ ﻓﻴﺰﻳﺲ ﺑﻲ ﻧﻈﻢ و اﺧﻼﻗﺎً ﺑﻲ ﻃﺮف ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ارﺳﻄﻮ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ‪ »:‬ﻓﻀﺎﻳﻞ در درون ﻣﺎ‬
‫ﻧﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ)‪ (ara physei‬و ﻧﻪ در ﺗﺨﻄﻲ از ﻃﺒﻴﻌﺖ)‪ (para physin‬اﻳﺠﺎد ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮش آنﻫﺎ را‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ)‪ (pephykosi‬و اﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ﻋﺎدت ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ ﻣﻲرﺳﺪ‪ vvv«.‬ﻛﻴﻬﺎن ﺷﻨﺎﺳﻲ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ اوﻟﻴﻦ ]ﻧﺤﻠﻪي ﻓﻜﺮي[ ﺑﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ وﺿﻮح ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد را آرﻣﺎﻧﻲ ﻛﺮد و از ﻫﺮدوي آنﻫﺎ ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎي اﺧﻼﻗﻲ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬رواﻗﻴﻮن از اﺻﻄﻼح »ﻃﺒﻴﻌﺖ« ﻧﻪ ﺑﺮاي اﺷﺎره ﺑﻪ‬
‫ﺟﻬﺎن ﻣﺎدي ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي اﺷﺎره ﺑﻪ روﺣﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد آﻧﺎن‪ ،‬در ﻫﻤﻪي ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ و ﻧﮕﻪ دارﻧﺪهي آنﻫﺎﺳﺖ‪vvvv.‬رواﻗﻴﻮن‬
‫ﺑﺎ رد‪ ‬اﺳﺘﺪﻻلﻫﺎي ﻣﺨﺎﻟﻒ از ﺟﺎﻧﺐ ﻓﻼﺳﻔﻪي اﭘﻴﻜﻮري‪ ،‬اﺻﺮار دارﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ )ﻳﺎ( روحِ ﺟﻬﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ و )ﻧﻴﺮوي( ﺷﺮ را ﺑﻪ‬
‫ﻗﻠﻤﺮو ﻻﻣﻮﺟﻮد‪ 28‬ﻣﺤﺪود ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﭘﻴﻜﺘﺘﻮس‪ 29‬ﺑﻪ ﺻﻮرت رازآﻣﻴﺰي ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ‪ »:‬درﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﺪف ]ﻧﺸﺎﻧﻪ[‪] 30‬در ورزش ﻳﺎ‬
‫ﺷﻜﺎر[ ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺧﻄﺎ زدن ﺑﺮﭘﺎ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎن‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺷﺮ در ﺟﻬﺎن ﭘﺪﻳﺪار ﻧﻤﻲﮔﺮدد‪ vv«.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﺪف اﺧﻼﻗﻲ‪ 31‬رواﻗﻴﻮن )‬
‫ﺗﻮﺳﻂ اﭘﻴﻜﺘﺘﻮس ﺑﻴﺎن ﺷﺪه( »ﺣﻔﻆ ﻫﺪف ﻣﻌﻨﻮي ات در ﺣﺎﻟﺘﻲ از ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ« اﺳﺖ‪»، v‬ﺗﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ را ﺑﻴﺎﻣﻮزي و ازآن ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻲ‪«.‬‬
‫‪vv‬‬
‫ﭘﻴﺮوي از ﺧﺮد‪ ،‬از ﻣﻨﻈﺮ رواﻗﻴﻮن‪ ،‬دﻗﻴﻘﺎً ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ ﭘﻴﺮوي از ﻃﺒﻴﻌﺖ اﺳﺖ‪ .‬ارﺗﺒﺎط ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻴﺎن ﺧﺮد و ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﺗﻔﻜﺮ رواﻗﻴﻮن رﻳﺸﻪ در‬
‫اﻋﺘﻘﺎد آﻧﺎن ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ روح ﻣﻨﺘﺸﺮ دارد‪ .‬رواﻗﻴﻮن ﺑﺮاي ]اﺷﺎره ﺑﻪ[ اﻳﻦ روح از ﻧﺎمﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺘﺮادف اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،vvv‬ﻳﻜﻲ از آنﻫﺎ ﺧﺮد ﺑﻮد و از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ آنﻫﺎ ]رواﻗﻴﻮن[ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ اﻳﻦ ﺧﺮد در اﻧﺴﺎنﻫﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ‬
‫ﻛﻞ‪ ،‬وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ از ﺧﺮدش اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬در ﺣﺎل ﻓﻬﻢ ﺧﺮد اﻟﻬﻲ و ارادهي ﻃﺒﻴﻌﺖ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اراده‪ ،‬ﻳﺎ ﻗﺎﻧﻮنِ‪ ،‬اﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ‬آرﻣﺎﻧﻲ ﻋﺪاﻟﺖ‪ ‬ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪vvvv.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از ﻣﻨﻈﺮ رواﻗﻴﻮن‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ ﺧﺮد ﻋﻤﻴﻘﺎً ]ﻛﺎري[ اﺧﻼﻗﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﺮد‪ ‬ﺧﻮد‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ در ﻛﻨﺎر ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد‪ :‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ارادهي ﻃﺒﻴﻌﺖ اﺳﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻣﻼﺣﻈﻪي‬
‫ﻧﻜﺎﺗﻲ آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ درآن ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺧﻮد و دﻳﮕﺮي ﻗﺎﺋﻞ ﺑﻪ ﺗﻔﺎوت ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ vvv.‬ﻣﺎرﻛﻮس اورِﻟﻴﻮس‪ 32‬دﻳﺪﮔﺎه اﺧﻼﻗﻲ ِ»ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪي‬
‫‪9‬‬
‫‪physis‬‬
‫‪27‬‬
‫‪non-being‬‬
‫‪28‬‬
‫‪Epicteteus‬‬
‫‪29‬‬
‫‪mark‬‬
‫‪30‬‬
‫‪ethical‬‬
‫‪31‬‬
‫‪Marcus Aurelius‬‬
‫‪32‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺧﻮد« را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ روح ﻋﻘﻼﻧﻲ در ﻧﻈﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ »ﺧﺮد راﺳﺘﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ از ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﻴﺴﺖ‪«.‬‬
‫‪vv‬‬
‫دﻳﺪﮔﺎه رواﻗﻲ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد از ﺟﺬاﺑﻴﺖ ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﺮاي ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﻧﺪﻳﺸﻪي ﭼﻨﺪﺗﻦ از آﺑﺎء ﺻﺪر ﻛﻠﻴﺴﺎ ‪-‬‬
‫اورﻳﮕﻦ‪ ،33‬ﺗﺮﺗﻮﻟﻴﺎن‪ ،34‬ﻛﻠﻤﻨﺖ اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ‪ -35‬ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻴﺰان ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮذ ﻋﻘﺎﻳﺪ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮذ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻣﺴﻴﺤﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻣﺎس آﻛﻮﻳﻨﺎس ﻣﻜﺮراً ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد ارﺟﺎع ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬ﺗﻦﻫﺎ ﺑﺎ دو ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻨﺎدار ) او روح ﻃﺒﻴﻌﺖ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه‪36‬ي ﺧﺪاي ﻣﺴﻴﺤﻲ‬
‫درﻧﻈﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮد؛ و ﻓﺴﺎد ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺸﺮي را ﻧﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐِ ﻗﺼﻮرِ ﻓﺮدي ارادهي اﺧﻼﻗﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐِ ﺿﻌﻒﻫﺎي ﻧﺎﺷﻲ از ﮔﻨﺎه ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ(‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ او دﻳﺪﮔﺎه رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد را در اﻧﺪﻳﺸﻪي راﺳﺖ ﻛﻴﺶ ﻣﺴﻴﺤﻲ ادﻏﺎم ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪vvv‬‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﻋﻘﺎﻳﺪ رواﻗﻴﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ اﺣﺴﺎس ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ در اﻧﺘﻘﺎد از آنﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻲ ﻧﻴﺎزي ﺷﺎن از‬
‫دﻳﮕﺮان‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از اﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪه ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮر در د‪ ‬ﺗﺮﻳﺴﺘﻴﺘﻴﺎ ﻛﺮﻳﺴﺘﻲ‪ 37‬رواﻗﻴﻮن را »ﺧﺮدﻣﻨﺪان ﺗﺼﻨﻌﻲ«‬
‫ﻣﻲﻧﺎﻣﺪ‪ ،vvvv‬اﻣ‪‬ﺎ در ﮔﻔﺘﮕﻮي آراﻣﺶ‪ ،38‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻓﻼﺳﻔﻪي ﻛﺎﻓﺮﻛﻴﺶ‪ ، 39‬اﮔﺮﭼﻪ »ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻃﺒﻴﺒﺎن ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻓﻲ‬
‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ«‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ »ﺑﺮﺧﻲ داروﻫﺎي ﻧﻴﻚ درﺣﺠﺮهﻫﺎﺷﺎن دارﻧﺪ‪ /‬ﻛﻪ از ﺑﺎﺑﺖ آن‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ]ﺣﻖ[ زﻳﺴﺘﻦ در ﻣﻴﺎن داروﻓﺮوﺷﺎن‪ 40‬ﻣﺎ‬
‫ﺑﺮﺧﻮردار ﮔﺮدﻧﺪ‪ vvvvv«.‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮه‪ ،‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ]ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ[ ﻣﻲﺧﻨﺪد ﻛﻪ »ﻃﺮح رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖِ ﻓﺮو ﻛﺎﺳﺘﻦ اﻣﻴﺎﻟﻤﺎن‪،‬‬
‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎﻳﻤﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲآورد‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻳﺪن ﭘﺎﻫﺎﻳﻤﺎن اﺳﺖ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻛﻔﺶ ﻧﻴﺎز دارﻳﻢ‪ vvv«.‬و او در ﻳﻜﻲ از ﻣﻮﻋﻈﻪﻫﺎﻳﺶ اﻳﻦ ﺳﻮال را‬
‫ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪهي رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﭘﺎداش ﺧﻮدش اﺳﺖ‪» ،‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ اﺻﻠﻲ ﺟﻬﺎن ﺷﻤﻮل و ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺬار در ﺟﻬﺎن‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ اﻧﺘﺰاﻋﻲ« ﻧﻴﺴﺖ‪ vv.‬اﻣ‪‬ﺎ در ]اﺛﺮِ[ »ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﺠﻴﺐ زاده ﺟﻮان« ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺤﻜﻢ آﻣﻴﺰ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫‪10‬‬
‫‪Origen‬‬
‫‪33‬‬
‫‪Tertullian‬‬
‫‪34‬‬
‫‪Clement of Alexandria‬‬
‫‪35‬‬
‫‪Agent‬‬
‫‪36‬‬
‫‪De Tristitia Christi‬‬
‫‪37‬‬
‫‪Dialogue of Comfort‬‬
‫‪38‬‬
‫‪pagan‬‬
‫‪39‬‬
‫‪poticaryes‬‬
‫‪40‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺟﻮان‪ ،‬آﺛﺎر ﻓﻼﺳﻔﻪ ﺑﻲ دﻳﻦ‪ 41‬را »ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي از ﻣﻄﺎﻟﻌﻪي ﺧﻮد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ vvv«.‬و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ او ﺑﻪ اﺳﺘﻼ‪ 42‬درﺑﺎرهي زﻧﺪﮔﻲ اي‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺳﭙﺮي ﺷﺪه‪ ،‬دﻟﺪاري ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬رواﻗﻲ وار ﺑﻪ ﻳﺎد او ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آوردهاش‪ 43‬ﺑﺎﻳﺪ»ﺗﻴﺮي ﭘﺮ ﺗﻼﻟﻮ را ﭘﺮﺗﺎب ﻛﻨﺪ‬
‫‪ /‬ﺗﺎ درﮔﺬر از ﺑﺨﺶ روﺑﻪ زوال زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺪرﺧﺸﺪ‪«.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮِ ﻣﻮر وﻗﺘﻲ ﻛﻪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ رواﻗﻴﻮن‪» ،‬ﻓﻀﻴﻠﺖ را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪي زﻧﺪﮔﻲِ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ« )‪ ،(U, p. 163‬و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ‬
‫ﻛﻪ از ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺮﺟﻌﺸﺎن در ﺳﺎده زﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬ﻟﺬت ﺟﻮﻳﻲ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺬﻫﺐ و اﺳﺘﻌﻤﺎر ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬از ﻳﻚ ﺳﻨﺖ‬
‫درازﻣﺪت و ﻧﻪ ﺿﺮورﺗﺎً ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻴﺤﻲ‪ 44‬ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﺣﺘﺮام اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ از ﻧﻮع اﺣﺘﺮاﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ رواﻗﻴﻮن ﺑﺮاي ﻃﺒﻴﻌﺖ‬
‫ﻗﺎﺋﻞاﻧﺪ‪] ،‬اﺣﺘﺮام[ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ رﺑﻮﺑﻴﺘﻲ ﺳﺮاﺳﺮﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺧﻼق و ﻧﻴﺮوﺑﺨﺶ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﻜﻞ ﻣﻲدﻫﺪ و از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ وﻇﺎﻳﻒ اﻧﺴﺎن را‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ vvvvv.‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺣﺘﺮام وﻳﮋه اي ﺑﻪ »ﻃﺒﻴﻌﺖ« ﻣﺎديِ ﻣﺤﺾ ﻧﺸﺎن ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻔﺮﻛﺮدن ﺣﺎﺋﻞﻫﺎي‬
‫ارﺗﺒﺎﻃﻲ‪ ،‬زﻣﻴﻨﺸﺎن را از ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﺻﻠﻲ ﺟﺪا ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺟﻨﮕﻠﻲ ﻛﺎﻣﻞ را ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻲ از ﻟﺤﺎظ اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪» .‬ﺧﺎك‪ ‬ﻃﺒﻴﻌﺘﺎً‬
‫ﻟﻢ ﻳﺰرع ﺧﻮد را ﺑﺎ ‪ ...‬ﻫﻨﺮو ﺻﻨﻌﺖ « )‪ (U, p. 179‬ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲﺑﺨﺸﻨﺪ‪ vvvv.‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﺮد‪ ‬ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﻛﺮدن ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺎدي‪،‬اﺣﺘﺮام‬
‫ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﻪ روح ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺧﺮد از آن ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺷﺘﻴﺎق اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺎدي را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﻨﺪ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو ﻣﻮﺟﻮدات زﻧﺪه ﻧﻴﺰ ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪ ،‬آنﻫﺎ‬
‫ﻳﻚ روش ﺟﻮﺟﻪ ﻛﺸﻲ ﺑﺮاي از ﺗﺨﻢ در آوردن ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪ ﺳﺮﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪهي ﺟﻮﺟﻪﻫﺎﻳﻲ را دارد ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل‬
‫اﻧﺴﺎنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻣﺎدراﻧﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ اردك وار ﻣﻲدوﻧﺪ‪ .‬ﺗﻲ ‪.‬اس‪ .‬دورش‪ 45‬اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻮﺟﻪ ﻛﺸﻲ را »ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ« ﻧﺎﻣﻴﺪه‪-‬‬
‫اﺳﺖ‪ vvv،‬و ﺷﻤﻮل آن از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻮر را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﺮﻧﺨﻲ ]ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ[ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ در ﻋﻤﻞ ﺑﻪ اﺻﻞ وﻓﺎدارﻳﺸﺎن ﺑﻪ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺼﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﻴﺮﺑﺎزﺳﺎزي ﺷﺪه‪ 46‬ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آنﻫﺎ از ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻴﺮ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎرآﻣﺪﺗﺮ ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ ﺧﻴﺮ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ را اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬آﻧﮕﺎه ﺟﻮﺟﻪ ﻛﺸﻲ در ﻣﻌﻨﺎي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ]اش[‬
‫‪11‬‬
‫‪heathern‬‬
‫‪41‬‬
‫‪Stella‬‬
‫‪42‬‬
‫‪recollected‬‬
‫‪43‬‬
‫‪un-Christian‬‬
‫‪44‬‬
‫‪T.S.Dordch‬‬
‫‪45‬‬
‫‪unreconstrusted‬‬
‫‪46‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫»ﻃﺒﻴﻌﻲ« اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ ،‬واﺣﺪ ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺖ‪ vvvv،‬اﻣ‪‬ﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮي از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺪر‬
‫و ﻣﺎدر ﺑﻮدن ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻲﮔﺮدد‪ .‬اﮔﺮ ﻳﻚ ﻣﺎدر اﻫﻞ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻤﻴﺮد ﻳﺎ ﻣﺮﻳﺾ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ او ﺑﻪ دﺳﺖ داوﻃﻠﺒﻲ ﭘﺮورش ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻲ ﻣﺎدر ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬و در ﻧﺘﻴﺠﻪ »ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺮورش ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ ﭘﺮﺳﺘﺎرش را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﺎدر‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻲاش ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ«‪ .(U, p. 143)vvvvv‬ﭘﺮﺳﺘﺎر ﺣﻖ ﻣﺎدر ﺑﻮدن را از ﻃﺮﻳﻖ ﻋﺸﻖ و ﺗﻮﺟﻪ‪ ،‬و ﻧﻪ ﻓﻘﻂ از ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آوردن] ﻓﺮزﻧﺪ[ ﺑﻪ‬
‫دﺳﺖ ﻣﻲآورد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬اﮔﺮ ﭘﺴﺮي ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺣﺮﻓﻪ اي ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﺣﺮﻓﻪ ﭘﺪرش را آﻏﺎز ﻛﻨﺪ‪ ،‬او ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﺎﻧﻮاده اي ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در‬
‫آن ﻛﺎر اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪهاش را اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺠﺪداً‪ ،‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ارﺗﺒﺎط ﻣﻌﻨﻮي ﭘﺪر‪ -‬ﭘﺴﺮ‪ ،‬و ﻧﻪ ﭘﺪر ﺑﻮدن ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ را‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﻨﺠﺎر‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ اﺻﻞ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺪاﻟﺖ را در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬اﺻﻠﻲ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ﻛﻪ ]ﺑﻨﺎﺑﺮ‬
‫آن[ ﺗﻤﺎم اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ »دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ«)‪ (U, p. 163‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ vvvvvv.‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﻳﻦ اﺻﻞ را از ﺑﻲ ﻃﺮف ﺑﻮدن‪ 47‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺮداﺷﺖ‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬آنﻫﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ »ﻫﻴﭻ ﻛﺲ آﻧﻘﺪر ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ ﺑﺸﺮ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻳﮕﺎﻧﻪي ﺧﻮد را ﻛﺎﻧﻮن ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﻧﻈﺮ ﮔﻴﺮد‪] ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ[ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ او ]ﻃﺒﻴﻌﺖ[ ﺑﻪ ﻫﻤﻪي آنﻫﺎ ﻛﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ دارﻧﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﻳﻜﺴﺎن ﻟﻄﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪(U, «.‬‬
‫)‪p. 165‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﺸﺮ در آﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﻮﻋﺎﻧﺶ ﺑﺮاي اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ )ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺑﺮاي رواﻗﻴﻮن( ‪ ،‬ﺣﺘﻲ ﻓﺮاﺳﻮيِ ﻣﺮزﻫﺎي‬
‫ﻣﻠّﻲ]ﻧﻴﺰ[ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ‪ ،‬آنﻫﺎ واﺿﺤﺎً ﺑﺎ ﺷﻬﺮوﻧﺪانِ ﺟﻤﻬﻮري اﻓﻼﻃﻮن‪ ،‬ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ »دﺷﻤﻨﺎن ﺑِﺎﻟﺬّات« در ﻧﻈﺮ‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ vvvv،‬ﺗﻔﺎوت دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﻬﺪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ]ﺑﺪل ﺑﻪ ﭼﻴﺰي[ اﺿﺎﻓﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪ »:‬آنﻫﺎ ﻣﻲﭘﺮﺳﻨﺪ ﻓﺎﻳﺪهي‬
‫ﻋﻬﺪﻧﺎﻣﻪ ﭼﻴﺴﺖ‪ ،‬ﮔﻮﻳﺎ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻮدش ﺑﺮاي ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻳﻚ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ دﻳﮕﺮي ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪» (U, p. 197) «.‬ﮔﻮﻳﺎ اﻗﻮاﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪي ﺟﺰﺋﻲ ﻳﻚ ﺗﭙﻪ ﻳﺎ رود از ﻫﻢ ﺟﺪا اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ‪ ،‬از ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻴﭻ ﭘﻴﻮﻧﺪي از ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺒﻮدﻧﺪ«)‪. (U, p. 199‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮن»دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ«ﻓﻘﻂ ﺧﺸﻮﻧﺖ را ﻣﺤﺪود ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬آن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺳﺨﺎوت اﺳﺖ‪ .‬آن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ]اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ[اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮد ﺧﻴﺮ ﻋﻤﻮﻣﻲ را ﺑﺎﻻﺗﺮ‬
‫از ﻫﻤﻪي دﻏﺪﻏﻪﻫﺎي ﺷﺨﺼﻲ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮد‪ vvv.‬ﺟﺎﻣﻌﻪي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻫﻢ در ﻛﺎر و ﻫﻢ در ﭘﺎداش ﻛﺎرﺷﺎن ﺷﺮﻳﻜﻨﺪ ‪ :‬آنﻫﺎ ﺳﻜﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻏﺬاي ﺧﻮب‪ ،‬و ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ را ﺑﺮاي ﻫﻤﻪي اﻓﺮاد ﻓﺮاﻫﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ؛ ﻛﺎر ﺳﺨﺖ را ﺑﻪ ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺸﺨﺼﻲ ﻣﺤﺪود ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﺮدهﻫﺎي ﻣﻮروﺛﻲ را ﻧﮕﻪ ﻧﻤﻲدارﻧﺪ؛ و ]ﺑﺎبِ[ﻣﺸﺎﻏﻞ روﺷﻨﻔﻜﺮاﻧﻪ و دوﻟﺘﻲ‬
‫‪impartiality‬‬
‫‪12‬‬
‫‪47‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫را ﺑﻪ روي ﻫﻤﻪي آنﻫﺎ ﻛﻪ اﺳﺘﻌﺪادي ]از ﺧﻮد [ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻋﻤﻮﻣﻲ آنﻫﺎ »در ﻛﻨﺎر ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ و ﺣﺴﻦ‬
‫ﻧﻴ‪‬ﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ«‪. (U, p. 193)vvvv‬‬
‫اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻫﻤﺎﻧﻘﺪر ﺑﺮاي دوﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ آﻣﺎدهاﻧﺪ ﻛﻪ ]ﺑﺮاي دوﺳﺘﻲ ﺑﺎ[ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻧﺸﺎن‪ ،‬آنﻫﺎ ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت‬
‫ﺟﺎن ﻏﺮﻳﺒﻪﻫﺎ ﺣﺘﻲ در زﻣﺎن ﺟﻨﮓ ﻧﮕﺮاناﻧﺪ‪ .‬ﻓﻠﻴﭗ داﺳﺖ‪ ،48‬در اﻧﺘﻘﺎد از دوﻟﺖ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي‪] ،‬اﻳﻦ ﻧﻮع[ رﻓﺎﻗﺖ را ﺗﻨﺎﻗﺾ آﻣﻴﺰ و ﺳﺎده‬
‫ﻟﻮﺣﺎﻧﻪ ﻣﻲداﻧﺪ‪ .‬او ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ»ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺸﻮري ﻛﻪ از اﻧﻌﻘﺎد ﻗﺮارداد ﺧﻮدداري ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ آدمﻫﺎ را در‬
‫اﺗﺤﺎدي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ واﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺳﺎزد‪ ،‬در وﻫﻠﻪي اول ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺟﻨﮓ را ﺑﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻻزم ﻧﻤﻲﺷﻤﺎرد؟«‪vvvvv‬اﻣ‪‬ﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آورﻳﻢ ﻛﻪ‬
‫در ﻛﻴﻬﺎن ﺷﻨﺎﺳﻲ رواﻗﻲ‪ ،‬ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻮر از آن ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬روح ﻫﺪاﻳﺘﮕﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬اﺧﻼﻗﺎً ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ وﻟﻲ ﺗﻮاﻧﺎي ﻣﻄﻠﻖ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﻨﺎﻗﺾ ﻇﺎﻫﺮي ﺑﺮﻃﺮف ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬اﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ راﺳﺘﻲ اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻫﻢ واﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺳﺎزد اﻣ‪‬ﺎ اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ‪ ،‬از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻴﺮوي‬
‫ﻛﺮدن از ﻏﺮور ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﺮد ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬ﻫﺪف ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ را ﻧﻘﺶ ﺑﺮآب ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از اﻧﺴﺎنﻫﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻨﮓ اﻓﺮوزي ﺑﺎ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎري‪ ،‬ﺑﺮاي ﻛﺎﺳﺘﻦ از ﻋﻮاﻗﺐ ]ﺟﻨﮓ[ ﺗﻼش ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪ .‬آنﻫﺎ از ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺷﺎن‬
‫ﻋﺎدﻻﻧﻪ اﺳﺖ وارد ﺟﻨﮓ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬از ﺗﻼش ﺧﻮد اﺣﺴﺎس ﻏﺮور ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ‬
‫ﺟﺎن ﻛﺴﻲ را ﻧﺠﺎت داده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻲ از رﻓﺘﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ]رﻓﺘﺎري[ ﻃﺒﻴﻌﻲ آن را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬از ﻣﻨﻈﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺎي اﺳﺘﻌﻤﺎري ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻲ ]ﻗﺮون[‬
‫ﻣﺘﻮاﻟﻲ‪ ،‬ﻣﻮرد ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﻲ ﺟﺪ‪‬ي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻣﺎزاد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺴﺘﻌﻤﺮه ﻧﺸﻴﻦ‪ 49‬ﺑﻪ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‬
‫و از آنﻫﺎ اﻧﺘﻈﺎر دارﻧﺪ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﻣﻴﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻬﺎﺟﻢ آنﻫﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪﺷﺎن ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪».‬وﻗﺘﻲ ﻗﻮﻣﻲ از‬
‫ﺧﺎك ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ اﻣ‪‬ﺎ آن را ﻋﺎﻃﻞ و ﺑﺎﻃﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده و ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ آن را ﺑﺮ دﻳﮕﺮاﻧﻲ ﻗﺪﻏﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮاﺳﺎس ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ آن ]ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد[ اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ ]اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ[ آن ]ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ [ را ﻋﺎدﻻﻧﻪﺗﺮﻳﻦ آرﻣﺎن‬
‫ﺑﺮاي ﺟﻨﮓ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ« )‪ .(U, p. 137‬آﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺟﻴﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮيِ‪ -‬ﻫﺮﭼﻪ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪ -50‬ﻣﻐﻠﻄﻪ اي ﻣﻨﻔﻌﺖ‬
‫ﻃﻠﺒﻼﻧﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻢ ﺑﺎﺷﺪ؟ اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎر اﺧﻼﻗﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪي آنﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ]ﺑﻪ زودي [ ﻓﺮو‬
‫‪13‬‬
‫‪Philip Dust‬‬
‫‪48‬‬
‫‪colonists‬‬
‫‪49‬‬
‫‪ex naturae praescripto‬‬
‫‪50‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺑﭙﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﺎري دﻟﻜﻮرت‪ 51‬اﺷﺎره ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬اﮔﺮ آن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً »زاﺋﺪ«)‪ (uacuum‬و ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ﻣﺎزاد ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫)و ‪ moles‬ﻳﺎ »ﺟﻤﻌﻴﺖ وﺳﻴﻊ«‪ ،‬در ﻋﺒﺎرت »‪، U, p. 136 ،«plus aequo moles intumuerit‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻻﻟﺖ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ(‪،‬اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻪ واﻗﻊ ﺑﺎ]اﻳﺪهي‪ [praescriptum naturae‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪] ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ[ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪي آدمﻫﺎ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﮔﺮﺳﻨﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎر رود‪ vvvvvv.‬اﻳﻦ اﺻﻞ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻐﺬﻳﻪي ﮔﺮﺳﻨﮕﺎن زﻳﺮ ﻛﺸﺖ رود‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎ ﺑﺮاي‬
‫ﻣﻮر ﻣﻬﻢ ﺑﻮد‪ .‬در ﻛﺘﺎب اول و ﻣﺠﺪداً در ﺟﻤﻊ ﺑﻨﺪي ]آن[‪ ،‬او ]ﻣﻮر[ از ﻛﺴﺎﻧﻲ اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮر ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ ﻛﺸﺎورزي‪ ،‬ﺑﺮاي‬
‫اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﻮد ﺧﻮد‪ ،‬از ]دادن[ ﻏﺬايِ‪ 52‬ﻣﺮدم ﻣﻀﺎﻳﻘﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز ﻗﺤﻄﻲ در اﺛﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ زﻳﺎد‪ ،‬ﭼﺸﻢ اﻧﺪازي وﺣﺸﺖ آور اﺳﺖ‪ .‬ﻟﺬا‬
‫ﺑﺎ دﻟﻴﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻗﺤﻄﻲ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺤﺘﻤﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻮر اﺳﺘﻌﻤﺎر آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي را ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺗﺼﻮر ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬اﮔﺮ اﻳﻨﺠﺎ ﺗﻮﺳﻞ‬
‫‪53‬‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻤﻮﻧﻪ اي از ﻳﻚ ﻣﻐﻠﻄﻪ اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ]ﺗﻮﺳﻞ[ ﻧﻤﻮﻧﻪ اي ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد اﺳﺖ‪ .‬در ﻫﻴﭻ ﺟﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻳﻚ رﻓﺘﺎر ﺳﻮال اﻧﮕﻴﺰ و ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻮرد اﺳﺘﻨﺎد ﻗﺮار ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺎﻧﻮن‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺪرﻛﻲ اﺳﺖ دال ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮر از ﻣﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ اﻳﺪﺋﺎل‪ 54‬ﻃﺒﻴﻌﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي را ﻣﻮرد ﺗﺮدﻳﺪ ﻗﺮار دﻫﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬از ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﻣﻌﻨﺎي رواﻗﻲ ﻛﻠﻤﻪ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ اﺻﻄﻼح ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ‬
‫ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر در ﻣﻌﻨﺎﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲرود‪ .‬اف ‪ .‬آر‪ .‬ﻟﻴﻮﻳﺲ‪ ،55‬در ﻣﻘﺎﻟﻪي ﻣﻌﺮوﻓﺶ درﺑﺎره »آﻳﺮوﻧﻲ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ «56‬از ﻛﻠﻤﻪي‬
‫»ﻃﺒﻴﻌﺖ«‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻬﻤﻲ از ﺑﻲ دﻗﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ در ﻗﺒﺎل ﻛﻠﻤﺎت و ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ‪ ،‬ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪ »:‬ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎن او ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻄﺮح‬
‫ﺷﺪه در اﺛﺮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﻠﻤﻪ و ﻣﻔﻬﻮم »ﻃﺒﻴﻌﺖ«–ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل در »ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ – «57‬ﻧﻴﺮوي ذﻫﻨﻲ ﻋﻈﻴﻤﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪«.‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫ﻟﻴﻮﻳﺲ درﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﺣﺘﻲ در ﺧﻼل آﺧﺮﻳﻦ ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﻲ‪ ،‬از »ﻃﺒﻴﻌﺖ« در ﭼﻨﺪ ﻣﻌﻨﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ اﻳﻦ‬
‫ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ و ﻣﻘﺎﺻﺪﺷﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﻴﺰ و ﺗﻮﺿﻴﺢاﻧﺪ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫‪Marie Delcortu‬‬
‫‪51‬‬
‫‪sustenance‬‬
‫‪52‬‬
‫‪invocation‬‬
‫‪53‬‬
‫‪ideal‬‬
‫‪54‬‬
‫‪F.R.Leavis‬‬
‫‪55‬‬
‫‪The Irony of Swif‬‬
‫‪56‬‬
‫‪Voyage to the Houyhuhnms‬‬
‫‪57‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻓﺮاوانﺗﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎدهﻫﺎ از ﻛﻠﻤﻪي »ﻃﺒﻴﻌﺖ« در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬آنﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼت ﻋﺪﻳﺪهي ﮔﺎﻟﻴﻮر در ﻣﻮرد ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي‬
‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﺳﺮوﻛﺎر دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﺗﻌﺒﻴﺮ »ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻃﺒﻴﻌﺖ« )‪ (GT, p.29‬ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺷﺪهاﻧﺪ‪ vvvv.‬اﻳﻦ ﻣﻮارد‪ ،‬در ﻛﻨﺎر ﮔﻴﺠﻲ‬
‫ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ )وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻟﺒﺎس ﺑﻪ ﺗﻦ دارد( از اﻳﻨﻜﻪ »]ﺧﻮد‪ [‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻣﻮزد آﻧﭽﻪ را ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ داده ﭘﻨﻬﺎن‬
‫ﻛﻨﻴﻢ« )‪، (GT, p. 237‬ﺑﺎ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﺣﺲ ﺷﺮﻣﺴﺎري از ﻋﻨﺎﺻﺮي از ﻃﺒﻴﻌﺘﻤﺎن ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ آن ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬در ﺧﺪﻣﺖ ﻫﺪف ﻫﺠﻮآﻣﻴﺰ‬
‫ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ اﺳﺖ ‪» -‬ﻏﺮور را ﺳﺮاﻓﻜﻨﺪه ﻛﺮدن«‪ .vvvvv‬ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﺑﺪان اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ آرﻣﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬از اﻳﻦ ﻣﻨﻈﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬
‫رﻓﺘﺎر ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﺮ‪،‬ﻧﻪ ﻣﻄﻠﻮب و ﻧﻪ از ﻧﻈﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ راﻫﺒﺮد ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﻣﺎرا ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻔﺎوتﻫﺎي ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻴﺎن ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻮدﻣﺎن و‬
‫»ﻃﺒﻴﻌﺖ« ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻌﻴﺎري اﺧﻼﻗﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﻣﺒﻬﻤﻲ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮد رﻫﺎ ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬
‫زﻳﺮﻛﺎﻧﻪﺗﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎدهي ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از ﻛﻠﻤﻪي »ﻃﺒﻴﻌﺖ« در ﺗﺼﻮﻳﺮ او از ﻧﻈﺎم ﻗﻀﺎﻳﻲ واروﻧﻪي اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﭘﺪﻳﺪار ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺗﻮﺿﻴﺢ‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻗﻀﺎوت ﻋﺎدﻻﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻗﺎﺿﻲ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪] ،‬اﻣﺮي[ ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬او ]ﮔﺎﻟﻴﻮر[ »ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ازآنﻫﺎ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ ﻛﻪ رﺷﻮهي‬
‫ﺑﺰرﮔﻲ را از ﺟﺎﻧﺐ ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻗﻀﺎﻳﻲ رد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬در ﻋﻮض ﺑﺎ اﻧﺠﺎم ﻫﺮﻛﺎري ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و آﻳﻴﻦ ﺷﺎن ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺧﻮد ﻟﻄﻤﻪ‬
‫ﻣﻲزﻧﻨﺪ« )‪ .(GT, p. 249‬ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ رﻳﺨﺘﻪي ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻗﻀﺎﻳﻲ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺷﺎﻣﻞ وﻛﻴﻞﻫﺎ و ﻗﺎﺿﻲ ﻫﺎﺳﺖ‪ »:‬وﻛﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً از زﻣﺎن در‬
‫ﮔﻬﻮاره ﺑﻮدﻧﺶ در ﻛﺎر دﻓﺎع از دروغ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬او‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺪاﻓﻊ ﻋﺪاﻟﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻣﻼً اﺣﺴﺎس ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪي دارد‪ ،‬ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﻛﻪ آﻳﻴﻨﻲ‬
‫ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ ،‬او ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﺷﻲ ﮔﺮي‪ ،‬اﮔﺮ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﻮء ﻧﻴ‪‬ﺖ‪ ،‬ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ« )‪ . (GT, p. 249‬اﻳﻦ ﻣﺎﻣﻮران ﻗﺎﻧﻮن‪ ،‬در ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ﻓﺴﺎد‬
‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﺷﺎن‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﻣﻴﺎن ]اﻣﻮر[ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻧﻤﻲﮔﺬارﻧﺪ‪ .‬ﺑﻲ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻋﺠﻴﺐ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ ﺑﺮﺳﺎزﻧﺪهي ﻧﻘﺪي ﮔﻮﻳﺎ از اﻳﻦ‬
‫ﺣﺮﻓﻪ ]وﻛﺎﻟﺖ[ اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهي ﮔﺎﻟﻴﻮر از اﺻﻄﻼح ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﺳﻪ ﻛﺘﺎب اول »ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر« ارﺳﻄﻮﻳﻲ اﺳﺖ و ﻧﻪ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ‪ .‬وﻗﺘﻲﻛﻪ او اﻫﺎﻟﻲ ﻟﻲ ﻟﻲﭘﻮت‬
‫را اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ »ﻗﺎﻧﻮن ﻋﻈﻴﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ...‬ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺜﻞ و ﺗﺪاوم ﻧﻮع‪ .(GT, p. 60) «58‬ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫»ﻋﺸﻖ ﻃﺒﻴﻌﻲ او ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ« )‪ (GT, p. 157‬در اوﻟﻴﻦ ﻧﮕﺎه او ﺑﻪ ﻣﺮدمِ ﻻﭘﻮﺗﺎ‪ ،‬ﺷﺪت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬او از ﻫﻴﭻ ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺮاﺳﺎس‬
‫ﻃﺮﺣﻲ ﻣﻌﻘﻮل ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﺪ‪.‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻮرد اﺷﺎرهي او‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ‬رواﻗﻴﻮن ﻳﺎ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻌﻴﺎري اﺧﻼﻗﻲ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫آن ]ﻃﺒﻴﻌﺖ[ ﺗﻨﻬﺎ اﻋﻤﺎﻟﻲ را ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ در آن اﻧﺴﺎن ﻧﻘﺶ ﻧﺎﭼﻴﺰي اﻳﻔﺎ ﻛﺮده و ﻳﺎﻫﻴﭻ ﻧﻘﺸﻲ را ﺑﺎزي ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬در ﻛﺘﺎب دوم‪،‬‬
‫‪species‬‬
‫‪15‬‬
‫‪58‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻲ اﺧﻼق را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ راﻫﻨﻤﺎي اﺧﻼﻗﻲ ﻣﻜﻔﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﺪي اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ‬
‫ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻛﺘﺎﺑﻲ از اﻫﺎﻟﻲ ﺑﺮوب دﻳﻨﮓ ﻧﮓ را ﺑﺮ ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﺑﻪ ]ﻣﻮﺿﻮع[ »ﺿﻌﻒﻫﺎي آدﻣﻲ ﻣﻲﭘﺮدازد« و »ﭼﻨﺪﻳﻦ روﻳﻜﺮد اﺧﻼﻗﻲ ﻣﻔﻴﺪ را‬
‫در زﻣﻴﻨﻪي ادارهي زﻧﺪﮔﻲ« )‪ (GT, p. 137‬ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع را در ﺣﻜﻢ ﺑﻪ ﻫﺪر رﻓﺘﻦ ﺗﻼش ]آدﻣﻲ[ ﻣﻲداﻧﺪ و آن را رﻫﺎ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬او ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ »ﻣﺠﺎدﻟﻪ اي از اﻳﻦ دﺳﺖ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ را از اﺳﺎس ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﻲداﻧﺪ« )‪ .(GT, pp. 137-38‬ﮔﺎﻟﻴﻮر در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ‬
‫ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﻲ را ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد ﺗﺎ از ﻫﺮ ﺗﻼش اﺧﻼﻗﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ در ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻴﺖ]ﺣﺮف[ اﺳﺘﺎد‪ ‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﺮﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ »ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد راﻫﻨﻤﺎﻫﺎﻳﻲ ﻣﻜﻔﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺣﻴﻮان ﻣﻌﻘﻮلاﻧﺪ« )‪ ،(GT, p. 248‬او ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد ﻛﻪ ﻋﺪم ﻛﻔﺎﻳﺖ آﺷﻜﺎر »ﻃﺒﻴﻌﺖ« ﻣﺎ را‬
‫دﭼﺎر ﺗﺮدﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬دﭼﺎر اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ اﺷﺘﺒﺎه ﮔﺎﻟﻴﻮر‪،‬ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ رﻳﺸﻪ‬
‫ﺷﻨﺎﺳﻲ‪» 59‬ﻛﻤﺎل ﻃﺒﻴﻌﺖ«)‪ (GT, p. 235‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ vvvvvv ،‬اﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻫﻨﺠﺎر ﻫﻤﺎﻧﻘﺪر ﺑﺮاي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮاي رواﻗﻴﻮن )و اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ(‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ دﻟﻴﻠﻲ ﻧﺪارﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ آنﻫﺎ »ﮔﺮاﻳﺸﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻓﻀﺎﻳﻞ« ﻋﻄﺎ ﻛﺮده‪،‬‬
‫ﺑﺪﺑﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ )‪.(GT, p. 267‬‬
‫»ﻃﺒﻴﻌﺖ« اي ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از آن ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ از آن ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺧﻴﺮﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫را ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ».‬آنﻫﺎ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎد را دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻣﻲآﻣﻮزد ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ]ﺗﻤﺎم[ ﻧﻮع ]ﻫﺎ[ ﺑﺎﺷﻨﺪ« )‪ ،(GT, p. 268‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ را ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﻗﺒﻮل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ :‬ﻧﺎﻗﺪان و ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﻧﺪرت ]ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ[ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ »دوﺳﺘﻲ و ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ دو ﻓﻀﻴﻠﺖ‬
‫اﺻﻠﻲ ﻣﻴﺎن ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﺳﺖ‪ (GT, p. 268)vvvvvvv«.‬دوﺳﺘﻲ آنﻫﺎ در ﻣﻼﻗﺎﺗﺸﺎن از دوﺳﺘﺎنِ در ﺣﺎل اﺣﺘﻀﺎر‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﺷﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ ﺻﺤﺒﺘﻲ‪،‬‬
‫و ﻫﻤﻨﻮاﻳﻲ ﺷﺎن در اﻣﺮ ازدواج ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ آنﻫﺎ در ﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮازي ﺷﺎن ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻏﺮﻳﺒﻪﻫﺎ‬
‫»اﺣﺴﺎس ﺻﻤﻴﻤﻴﺖ« )‪ (GT, p. 268‬ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺑﺎن ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﻚ ﻧﻮﻳﺎﻫﻮ‪)60‬ﮔﺎﻟﻴﻮر( ‪» ،‬در اﺑﺮاز ﻧﺎراﺣﺘﻲاش‬
‫از اﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻛﻪ او ﻏﺬاﻳﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮردن ﻧﺪارد« )‪ (GT, p. 232‬ﺗﺮدﻳﺪ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ در ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻫﻤﻨﻮﻋﺎن ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﺷﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ دﭼﺎر ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬در آﻣﻮزشِ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﻣﻮﻧﺚ و ﻣﺬﻛﺮ‪ ،‬و در ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ زاد و وﻟﺪ‬
‫ﺑﻲ روﻳﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺳﺮﺑﺎر اﺿﺎﻓﻪ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫‪16‬‬
‫‪etymology‬‬
‫‪59‬‬
‫‪neo-Yahoo‬‬
‫‪60‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺪﻧﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ ؛ ﻇﺮﻓﻴﺖ آنﻫﺎ ﺑﺮاي دوﺳﺖ داﺷﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد‪ ،‬و اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬
‫]ﺗﻤﺎم[ ﻧﻮعﺷﺎن دوﺳﺘﻲ و ﺣﺴﻦ ﻧﻴ‪‬ﺖ اي ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮاﻧﺸﺎن ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻨﺘﻘﺪان ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ و ﻋﺠﻴﺐ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺶ از اﻳﻨﻜﻪ از ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﻧﺘﻘﺎد ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آورﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري از رﻓﺘﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻠﻪ ﻣﻮرد‬
‫ﻫﺠﻮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻪ اي از ﺑﻲ اﺣﺘﺮاﻣﻲ اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ و ﺗﺮس آور ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺟﻨﮓ داﺧﻠﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻴﺎن اﻧﺪﻳﺎنﻫﺎي‬
‫ﻛﺒﻴﺮ‪ 61‬و اﻧﺪﻳﺎنﻫﺎي ﺻﻐﻴﺮ‪ 62‬ﺑﺎرزﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ي دﺷﻤﻨﻲ ﺑﻲ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ ﻟﻲﻟﻲﭘﻮت در ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺪاوﺗﻲ رﻗﻴﺐِ ﻧﮋاد وﻛﻴﻞﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮﻃﺒﻖ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ]ﮔﺎﻟﻴﻮر[ در »ﻳﻚ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ي ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲ‪ ،63‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻟﻄﻤﻪ زدن ﺑﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻫﻤﻨﻮع ﺧﻮد« )‪ (GT, p. 251‬وارد ﺟﻨﮓ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬از ﻫﻤﻪ اﻳﻦﻫﺎ ﻧﻔﺮت اﻧﮕﻴﺰﺗﺮ‪ ،‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﮔﺰارش ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﻗﻮم او ﺗﺠﺎرت ﺳﺮﺑﺎز از ﺗﻤﺎم ﻛﺎرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺷﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪﺗﺮ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪»:‬زﻳﺮا ﻳﻚ ﺳﺮﺑﺎز ﻳﺎﻫﻮﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮدي ﺗﻤﺎم ﻫﺮﭼﻘﺪر ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻫﻤﻨﻮﻋﺎن ﺧﻮد را‪،‬‬
‫ﻛﻪ ﻫﻴﭻ اﻫﺎﻧﺘﻲ ﺑﻪ او ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻜﺸﺪ‪ (GT, pp. 246-47) «.‬ﺗﻌﺮﻳﻒﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي از ﻳﻚ ﺳﺮﺑﺎز وﺟﻮد دارد ﻛﻪ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ اﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ دﻫﺸﺖ ﺧﻮد را از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ اي ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﺳﺮﺑﺎز اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﻨﮕﺪﻻﻧﻪ از آن‬
‫ﺗﺨﻄﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻣﺎﺟﺮاﺟﻮﻳﻲﻫﺎي ﺧﻮد‪ ‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺑﺎ اﻫﺎﻟﻲ اروﭘﺎ‪ ،‬او‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎً ‪ ،‬از اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ روح دوﺳﺘﻲ در دﻳﮕﺮان اﻋﺘﻤﺎد ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻛﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬در‬
‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﻲاش ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﻓﺮض ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ او‪ ،‬ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻏﺮﻳﺒﻪ ي ﻫﻠﻨﺪي ﺑﺎ او ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻮدﺑﺎﻧﻪ اي ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻣﻼً ﻏﻠﻂ از آب‬
‫در ﻣﻲآﻳﺪ‪» :‬ﻣﻦ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺧﻮب‪ ،‬ﺑﻪ زﺑﺎن ﻫﻠﻨﺪي ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدم‪ ،‬ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪ او اﻟﺘﻤﺎس ﻛﺮدم ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ي ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﭘﺮوﺗﺴﺘﺎن‬
‫ﺑﻮدﻧﻤﺎن و ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ي ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻛﻪ در اﺗﺤﺎدي ﺧﻠﻞ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮاﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﭘﻴﺘﺎنﻫﺎ]يِ دزدان درﻳﺎﻳﻲ[ را وادار ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﻤﻲ ﺑﻪ ﻣﺎ رﺣﻢ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﺧﺸﻢ او را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺖ‪ (GT, p. 154) «.‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻛﻪ از اﻳﻦ اﺗﻔﺎق ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻨﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ ﻫﻨﻮز ﺗﺼﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ دوﺳﺘﻲ ]اﻣﺮي[ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺮوﻗﺖ ﺑﺎ اروﭘﺎﻳﻴﺎن در درﻳﺎ روﺑﻪ رو ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻴﺸﺘﺮي رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎر اﺳﻴﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن او‬
‫ﭘﺮﺗﻘﺎﻟﻲاﻧﺪ‪» .‬ﺑﻪ آنﻫﺎ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻦ در اﻧﮕﻠﻴﺲ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪم‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از آﻧﺠﺎ آﻣﺪم‪ ،‬و آن ﻣﻮﻗﻊ ﻛﺸﻮر آنﻫﺎ و ﻛﺸﻮر ﻣﺎ در ﺻﻠﺢ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺪاﺷﺘﻢ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺷﺒﻴﻪ ﻳﻚ دﺷﻤﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﻗﺼﺪ آزار ﻧﺪاﺷﺘﻢ ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ ﻣﻦ ﻳﻚ ﻳﺎﻫﻮي ﺑﻴﭽﺎره ﺑﻮدم‪«.‬‬
‫‪17‬‬
‫‪Big-Endians‬‬
‫‪61‬‬
‫‪Little-Endians‬‬
‫‪62‬‬
‫‪Confederacy of Injustice‬‬
‫‪63‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫)‪(GT, p. 286‬درك‪ ‬ﮔﺎﻟﻴﻮر از آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮياش ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زﻣﺎن ﺑﻨﺪي ﺧﻮدﺳﺮاﻧﻪي اﻋﻼن ﺟﻨﮓ ﻣﻴﺎن دو دوﻟﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ رد‪ ‬ﻋﻬﺪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ از‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮي ﻳﻜﺴﺎن درﺑﺎره ي دﺧﺎﻟﺖ دوﻟﺘﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ :‬دوﺳﺘﻲ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺣﻘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ دوﻟﺘﻲ‬
‫ﺣﻖ ﻧﺪارد آن را زﻳﺮ ﭘﺎ ﺑﮕﺬارد‪.‬‬
‫دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ]اﻣﺮي[ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬آن ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮدن ﻋﺸﻖ رﻣﺎﻧﺘﻴﻚ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ ﻗﻄﻌﺎً ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎري )و ﻋﺪاﻟﺖ( ﻋﺎﻟﻲﺗﺮي‬
‫ﻳﺎري ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﻣﻌﻨﺎي رواﻗﻲ ﻛﺎﻣﻼً »ﻃﺒﻴﻌﻲ« اﺳﺖ‪ .‬دﻏﺪﻏﻪي دوﺳﺘﻲ ﻛﻪ از ﺟﺎﻧﺐ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﺑﺮاز‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻮاﻧﻊ ﻏﺮوري را‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﻤﻪي ﻣﺎ اﻳﺠﺎدﺷﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪]) ،‬و[ ﻏﺮور ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و ﻏﺮور ﻋﺸﺎق را ]ﻧﻴﺰ[ در ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ (.‬در ﻫﻢ ﻣﻲﺷﻜﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ دوﺳﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻪ از ﭘﻮﭼﻲ و ﺑﻲﻣﻌﻨﺎﻳﻲ دور اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻀﻴﻠﺘﻲ ﺷﺨﺼﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ را در ﺟﻮاﻣﻊ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از آن ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﻛﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪان آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‬
‫و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﭼﮕﻮﻧﻪ زﻳﺴﺘﻦ ﺑﺎ ﻫﻤﻨﻮﻋﺎنﺷﺎن ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﺮد‪ ،‬ﻛﻪ از آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻌﻴﺎر رﻓﺘﺎر‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و رﻓﺘﺎر ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻓﺮاوانﺗﺮ ﻳﺎدﺷﺪه‪ ،‬اﻗﺘﺪار ﻣﻌﻨﻮياش را ﻫﻢ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻫﻢ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬از ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
‫ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآورد‪ .‬ﺧﺮد در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ از ﻃﺒﻴﻌﺖ را‪ ،‬ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ درﻳﺎﻓﺖ رواﻗﻴﻮن و ﺗﻮﻣﺎس آﻛﻮﻧﻴﺎس ‪ ،‬ادراك‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ -‬وﺟﻮد ﺧﺪاﻳﻲ ﻧﻴﻜﺨﻮاه و دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻫﻤﻪ ي اﻧﺴﺎنﻫﺎ ‪ .-‬و آن ]ﺧﺮد[ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ رواﻗﻲ را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دارد‪» :‬ﻛﻤﻚ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﻪ‬
‫دﻳﮕﺮ ﻣﺮدﻣﺎن‪ (U, p. 163) «.‬ﺟﻬﺖﮔﻴﺮيِ اﺧﻼﻗﻲِ ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ از ﺧﺮد‪ ‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎً ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ‬
‫وﻗﺘﻲ ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﺳﺎﺳﺎً ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎر آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﺧﺮد درﻣﻴﺎن آنﻫﺎ ‪ ،‬آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬
‫ﺳﺎز اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ زا ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬در آﻧﺠﺎ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ درﺑﺎرهي دو ﺟﻨﺒﻪ ي ﻳﻚ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﻣﻮﺟ‪‬ﻪ ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ رﺳﻨﺪ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ آن ]ﺧﺮد[ ﻓﻮراً‬
‫ﺷﻤﺎ را اﻗﻨﺎع ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻳﻦ اﺳﺖ »آن ]ﺧﺮد[ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﻬﻮت ﻳﺎ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻂ ﻣﺒﺤﺚ‪ ،‬ﺗﻌﻘﻴﺪ ﻳﺎ رﻧﮓ ﺑﺎﺧﺘﮕﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر‬
‫ﻧﮕﺮدد‪ (GT, p. 267) «.‬از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﺗﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ‪» ،‬اﻗﻨﺎع ﻓﻮري« اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﻓﻮرﻳﺖ ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎي ﺑﻌﺪ‬
‫اﺧﻼﻗﻲاش ﻣﻮرد ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﻜﺮراً ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ ﺧﺪاآﻳﻴﻦ‪ 64‬و ﻳﺎ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ »ﺷﻬﻮد‬
‫ﻋﻘﻼﻧﻲِ« اﻳﺪهﻫﺎي روﺷﻦ و ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ دﻛﺎرت در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪vv‬‬
‫‪deistic‬‬
‫‪18‬‬
‫‪64‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ دﻛﺎرت ﻏﻠﻂ اﻧﺪاز اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ »ﺷﻬﻮد ﻋﻘﻼﻧﻲ« دﻛﺎرت را در »ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻳﻚ ﺗﺸﺖ‪ «65‬ﺑﻪ ﺳﺨﺮه ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬زﻳﺮا آن ]ﺷﻬﻮد‬
‫دﻛﺎرﺗﻲ[ ﻃﺮزِﻋﻤﻞ ﺧﺮد‪ ‬دﻳﮕﺮﻣﺮدﻣﺎن را ﻟﺤﺎظ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ ‪» ،‬ﺷﻬﻮد ﻋﻘﻼﻧﻲ « ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ‪ ،‬ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ‪ 66‬اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ‬
‫اﺣﺘﺮام ﻣﻲﮔﺬارد‪ .‬ﺧﻮد ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ در ﻣﻮﻋﻈﻪاش »درﺑﺎب ﺗﺜﻠﻴﺚ‪ «67‬ﻣﻴﺎن ﺧﺮد ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ و ﺧﺮد ﺷﺨﺼﻲ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻗﺎﺋﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺧﺮد ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ و ﻋﺎدﻻﻧﻪ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ ﺧﺮد ﻫﺮ اﻧﺴﺎن ﺧﺎص ﺿﻌﻴﻒ و ﻣﺘﺰﻟﺰل و ﺗﺎ اﺑﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻼﺋﻖ‪ ،‬ﺷﻬﻮات و ﺷﺮارتﻫﺎي او در ﻧﻮﺳﺎن و ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫اﺳﺖ‪vvv.‬در ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم از ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬اﻧﺴﺎنﻫﺎ از ﺧﺮد )ﻓﺎﺳﺪ و ﺷﺨﺼﻲ( ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﺮارتﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺷﺎن را‬
‫اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻼحﻫﺎي ﺟﻨﮕﻲ وﻳﺮاﻧﮕﺮﺗﺮي ﺑﺴﺎزﻧﺪ و »ﺧﺮد ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ «68‬و »ﻋﺪاﻟﺖ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ« )‪ (GT, p. 249‬را واژﮔﻮن ﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬از»ﺧﺮد ﻋﻤﻮﻣﻲ«ﺷﺎن )ﺧﺮدي ﻣﺸﺘﺮكﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ آن را ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ »ﻋﺪاﻟﺖ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ« ﻣﻲﮔﻴﺮد( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده‪ ،‬و ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﻪ ﺑﺮاي ﺧﻴﺮِ‬
‫ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي ﺧﻴﺮ ﻧﻮعﺷﺎن رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪،‬ﻏﻮلﭘﻴﻜﺮﻫﺎ در واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺷﺎن ﺑﻪ ﺧﺮد ﺷﺒﻴﻪ ﺧﺪاآﻳﻴﻦﻫﺎ‪ 69‬ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻄﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ در ﺧﺪاآﻳﻴﻨﻲ ﻣﻲدﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﻮد و‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ از ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ و ﻫﻢ از ﺑﺰرﮔﻨﻤﺎﻳﻲ در ﻣﻮرد ﺧﻮد ﺑﻪ دورﻧﺪ‪ .‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‬
‫ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺧﺪاآﻳﻴﻨﻲ را )در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ اﺻﻮل راﺳﺖﻛﻴﺶ ﻛﻠﻴﺴﺎي آﻧﮕﻠﻴﻜﺎن( ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اوﻟﻴﻦ ﻗﺪم ﺑﻪ ﺳﻮي ﺑﻲ اﻋﺘﻘﺎدي‪ 70‬و ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎً رﻫﺎﻳﻲ از اﻧﻀﺒﺎط‬
‫اﺧﻼﻗﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ راﺳﺖﻛﻴﺸﻲ ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻬﻤﻲ در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻠﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻣﭙﺮاﻃﻮر ﻟﻲﻟﻲﭘﻮت اﻇﻬﺎر ﺑﻪ ﻣﺬﻫﺐ‬
‫ﺑﺮوﻧﺪﻛﺮال‪ 71‬ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ ﻛﺘﺎب‪ 72‬ﺑﺮوﻧﺪﻛﺮال ﺑﻬﺎﻧﻪ اي ﺑﺮاي ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬و ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰي در ﻣﺬﻫﺐ اﻣﭙﺮاﻃﻮر‪ ،‬او را از ﭼﻨﻴﻦ اﻫﺪاف‪ ‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮ‬
‫وﻗﻴﺤﺎﻧﻪ اي ﻏﻴﺮﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺑﺎز ﻧﻤﻲدارد‪ ،‬اﻫﺪاﻓﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻜﻨﺠﻪ ي ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺗﺎ ﺳﺮ ﺣﺪ‪ ‬ﻣﺮگ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ او ]اﺛﺮ[ »ﻣﺪارا و ﻣﻼﻳﻤﺖ‪(GT, p. «73‬‬
‫)‪ 72‬را ﺑﺮاي ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﻣﺤﺒﻮب در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ -‬دون ﭘﺪرو‪ ،‬ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺮوب دﻳﻨﮓﻧﮓ‪ ،‬ﻟﺮد ﻣﻮﻧﻮدي‪،74‬‬
‫‪19‬‬
‫‪Tale of a Tab‬‬
‫‪65‬‬
‫‪common‬‬
‫‪66‬‬
‫‪On the Trinity‬‬
‫‪67‬‬
‫‪general Reason‬‬
‫‪68‬‬
‫‪deists‬‬
‫‪69‬‬
‫‪unbelief‬‬
‫‪70‬‬
‫‪Brundecral‬‬
‫‪71‬‬
‫‪Text‬‬
‫‪72‬‬
‫‪Lenity and Tenderness‬‬
‫‪73‬‬
‫‪Munodi‬‬
‫‪74‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﮔﻠﻮﻣﺪاﻟﻜﻠﻴﺘﺶ‪ 75‬و ﮔﺮوه ﺷﺶ ﻧﻔﺮهاي از ﺧﻮاص در ﮔﻠﻮﺑﺪوﺑﺪرﻳﺐ‪ -76‬ﻇﺎﻫﺮاً ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ دﻻﻟﺘﻲ در اﺛﺮ‬
‫وﺟﻮد ﻧﺪارد ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻴﺎري ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ارﺟﺎع داده ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد ﻧﻴﺴﺖ؛ اﻳﺪه ي ﺧﺮد ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ي اﻗﻨﺎع ﻓﻮري رﻳﺸﻪ در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ ﻳﺎ ﻫﺠﺪﻫﻢ ﻧﺪارد‪ .‬ﺧﺮد ﺑﺮاي‬
‫رواﻗﻴﻮن )ﺣﺘﻲ ﺑﺮاي اﻓﻼﻃﻮن( ادراﻛﻲ از ﻃﺒﻴﻌﺖ آرﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ اﻧﺴﺎن در ﺗﺼﺮف »ﺷﻬﻮت ﻳﺎ ﻣﻨﻔﻌﺖ«‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ اَﺷﻜﺎل ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ ‪،‬‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ادراك ﺑﻲ واﺳﻄﻪ ]ﻓﻮري[ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺮﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲِ ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪي آن ﺑﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻓﺴﺎد ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺸﺮ را ﺑﻪ »ﻧﻘﺎﻳﺺ ﻓﺎﺣﺶ در ﺧﺮد‪ ،‬و ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎً‪ ،‬در ﻓﻀﻴﻠﺖ« )‪ (GT, p. 259‬ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬ﺧﺮد ﻏﻮل‪-‬‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ و دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ را ﭘﺮورش ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ را ﻗﺎدر ﻣﻲﺳﺎزد ﺗﺎ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ‪ 77‬ﻋﺎدﻻﻧﻪ ي رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﺟﻮاﻣﻊ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و ﺟﻮاﻣﻊ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ي ﺧﺮد‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ ﺑﻨﺎ ﺷﺪهاﻧﺪ‪،‬‬
‫اﻳﻦ ﺗﺼﻮرﻛﻪ ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از ﻣﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻮاﻣﻌﻲ را ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻛﻨﻴﻢ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﺤﻞ ﺗﺮدﻳﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﺗﻜﺮارﺗﺮﻳﻦ‬
‫اﻧﺘﻘﺎدﻫﺎ از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻨﺘﻘﺪاﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ را ﺑﻪﻣﺴﺨﺮه‪ 78‬ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺳﺮد و ﺑﻲ اﺣﺴﺎساﻧﺪ‪ ،‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ]ﺗﻨﻬﺎ[ از ﻧﻈﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮔﺮي ﻛﺎرآﻣﺪاﻧﺪ و ﻫﺮ دو ﺟﺎﻣﻌﻪ آزادي ﻓﺮدي را اﻛﻴﺪاً ﻣﺤﺪود‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺤﺚ از اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ را ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻛﻨﻴﻢ و اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﭻ‬
‫ﻳﻚ از ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ دون ﭘﺪرو دو ﻣﻨﺪز ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻳﻦ اﻧﺘﻘﺎدﻫﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ ﺣﺪ‪‬ي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪاﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‪ ،‬از ﺗﺼﺪﻳﻖ اﻳﻦ‬
‫ﻧﻜﺘﻪ ﻧﺎﺗﻮاناﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻢ ﻋﺪاﻟﺖ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ و ﻫﻢ آزادي ﻓﺮدي را ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺪاﻛﺎري ﻫﺎي اﺟﺒﺎري اﻓﺮاد در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ آﻧﻘﺪر ﺟﺪ‪‬ي ﻳﺎ ﻣﺤﺪودﻳﺖ آور ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري ]از ﻣﻨﺘﻘﺪان[ ادﻋﺎ‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻧﻔﻮذ ]ﻣﻘﺎﻟﻪي[ »ذﻫﻦ و ﻫﻨﺮ ﺟﺎﻧﺎﺗﺎن ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ «79‬اﺛﺮ رﻳﻜﺎردو ﻛﻮﺋﻴﻨﺘﺎﻧﺎ‪ 80‬ﺑﻪ رواج اﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪه ﻛﻪ »ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺳﺮد و ﻓﺎﻗﺪ ﻋﻮاﻃﻒ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ «.‬ﻛﻤﻚ ﺑﺴﻴﺎري ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻛﻮﺋﻴﻨﺘﺎﻧﺎ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم از ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر »ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺮد« ﺻﺮﻓﺎً ﺑﻴﺎﻧﻲ ذﻫﻨﻲ داده‬
‫‪20‬‬
‫‪Glumdalclitch‬‬
‫‪75‬‬
‫‪Glubbdubdrib‬‬
‫‪76‬‬
‫‪state‬‬
‫‪77‬‬
‫‪ironically‬‬
‫‪78‬‬
‫)‪The Mind and Art of Jonathan Swif (1936‬‬
‫‪79‬‬
‫‪Ricardo Quintana‬‬
‫‪80‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬زﻳﺮا اﮔﺮﭼﻪ ﻣﺎ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ را درك ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮآنﻫﺎ ﻗﺮار ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻳﻢ‪ ،‬و اﻳﻦ ﻧﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ آن ﻛﻪ اﺳﺐﻫﺎ‬
‫ﻧﻤﺎدي ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺪن ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﭘﺪﻳﺪه اي ﺑﺮي از ﻋﺎﻃﻔﻪ اﺳﺖ‪ vvvv.‬ﺑﻴﺎن ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻣﻮﺋﻞ‬
‫ﻫﻮﻟﺖ ﻣﻮﻧﻚ‪، 81‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﻮارﺷﻤﺎري ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺮح ﺑﻼﻏﺖ آﻣﻴﺰي دارد‪».‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﺠﺴﺪ ﺧﺮد ﻧﺎباﻧﺪ‪ .‬آنﻫﺎ ﻧﻪ ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﻧﻪ اﻧﺪوه‪،‬‬
‫ﻧﻪ ﺷﻬﻮت‪ ،‬ﻧﻪ ﺟﺎه ﻃﻠﺒﻲ را ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‪vvvvv« .‬ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺎﻧﻚ در ]ﮔﻔﺘﻦ[ ﻋﻮاﻃﻒ‪ -‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬اﻧﺪوه‪ ،‬ﺷﻬﻮت‪ ،‬ﺟﺎه ﻃﻠﺒﻲ ‪ -‬ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻬﻮت و ﺟﺎه ﻃﻠﺒﻲ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﻋﻘﻞ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬و اﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺪوه ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺮد را ﻣﻲﭘﺬﻳﺮﻳﻢ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﭘﺲ از ﮔﻔﺘﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﺠﺴﺪ ﺧﺮد ﻧﺎباﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻧﻚ ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﻋﺎﻃﻔﻪ اي ﻛﻪ ﺑﺮاي آن ارزش ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺎﺋﻠﻴﻢ‪ ،‬در اوﻟﻴﻦ و ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر‬
‫ﺿﻤﻨﻲ اﺳﺘﺪﻻل ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮد آنﻫﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺼﻴﺼﻪي ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰي را ﺳﺮﻛﻮب ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻟﺬا اﻳﻦ ﺧﺮد ﻧﺎﻗﺺ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺧﺎﻟﻲ از ﻋﻮاﻃﻒ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ »ﺧﻮاﺳﺖﻫﺎ و ﻋﻮاﻃﻒ آنﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﺎﺳﺖ«)‪ . (GT,p. 242‬ﻓﻀﺎﻳﻞ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﻓﻀﺎﻳﻞِ ﺧﻮد ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه اي ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻋﺘﺪال و ﻋﻔﺖ )و ﺣﺘﻲ آنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ روح ﺟﻤﻌﻲاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﺎز دارﻧﺪهي زﻧﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺎدت‬
‫و ازدﺣﺎم ﺟﻤﻌﻴﺖاﻧﺪ( را در ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ آﺷﻜﺎرا ﻓﻀﺎﻳﻞ ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﻪ و ﻳﺎ داﻳﺮ ﺑﺮ ﻣﺪارِ روح ﺟﻤﻌﻲ‪ 82‬ﻣﺎﻧﻨﺪ دوﺳﺘﻲ و ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ را‬
‫ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ]داﻣﻨﻪي[ اﻳﻦ ﻓﻀﺎﻳﻞ را ﺑﺎ اﺑﺮاز »ﻋﻼﻗﻪ« ﺑﻪ ﻫﻤﻪي ﻛﻮدﻛﺎن‪ ،‬و اﺑﺮاز »ﻋﺸﻖ« ﺑﻪ »ﺗﻤﺎم ]اﻋﻀﺎي[ ﻧﻮع «‬
‫)‪ ،(GT,p. 268‬ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﻣﺎﻧﻚ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺴﺘﻦ اﻳﻦ ﻓﻀﺎﻳﻞ از ﺟﺎﻧﺐ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺪرت ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ درآﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﺜﺎلﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي از ﻋﻼﻗﻪي ﻛﻬﻨﻪاﺳﺐ ﺗُﺮﺷَﻜﻲ‪ 83‬را ﺑﻪ ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪي ارﺑﺎب ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮ ﮔﺎﻟﻴﻮر را ﺑﻪ او ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬
‫در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر اﻳﻦ وزﻳﺮان دوﻟﺖاﻧﺪ‪ ،‬و ﻧﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻪ ﻓﺎﻗﺪ ﻋﻮاﻃﻒ ﻣﻌﻤﻮلاﻧﺪ‪ .‬ﮔﺎﻟﻴﻮر ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺻﻴﻒ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻏﻴﺮﻋﺎدي اي ﻛﻪ وزﻳﺮان دوﻟﺖ ﺑﺮ ﻋﻮاﻃﻒ ﺧﻮد اﻋﻤﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﻣﻌﻘﻮل را ﺧﺸﻨﻮد ﻛﻨﺪ‪ .‬او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦ وزﻳﺮان»ﺑﻪ‬
‫ﻛﻠﻲ ﻓﺎرغ از ﺷﺎدي و اﻧﺪوه‪ ،‬ﻋﺸﻖ و ﻧﻔﺮت‪ ،‬ﺗﺮﺣﻢ و ﻋﺼﺒﺎﻧﻴ‪‬ﺖاﻧﺪ‪«.‬ﻳﻚ وزﻳﺮ»از ﻫﻴﭻ ﻋﺎﻃﻔﻪ اي ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻴﻞ ﺧﺸﻮﻧﺖآﻣﻴﺰِ ﺛﺮوت‪ ،‬ﻗﺪرت و‬
‫ﻣﻘﺎم اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ« )‪ .(GT, p. 255‬اﻟﺒﺘﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ]اﻳﻦ ﺣﺮفﻫﺎ[ ﻗﺮار ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬دﻗﻴﻘﺎً‪ ،‬از ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﻋﻮاﻃﻒ ﺧﻮدﻣﺤﻮراﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻬﺮه اي ﻧﺪارد‪ .‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ‪،‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ‪» ،‬ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﻬﻮت ﻳﺎ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻂ ﻣﺒﺤﺚ‪ ،‬ﺗﻌﻘﻴﺪ ﻳﺎ رﻧﮓ‬
‫‪21‬‬
‫‪Samuel Holt Monk‬‬
‫‪81‬‬
‫‪public-spirite‬‬
‫‪82‬‬
‫‪the sorrel nag‬‬
‫‪83‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺑﺎﺧﺘﮕﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﻤﻲﮔﺮدد« )‪ .(GT, p. 267‬اﻣ‪‬ﺎ ﻣﻬﻢ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪي ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ »ﺷﻬﻮت و ﻣﻨﻔﻌﺖ« ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﺘﺮادف‪‬‬
‫ﻫﻢاﻧﺪ و ﺑﻲ اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﺧﻮدﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻛﻪ اﺑﺰار ﻋﺪاﻟﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ذاﺗﺎً ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻮاﻃﻒ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ‬
‫ﻋﻮاﻃﻔﻲ ﻛﻪ ﺧﻴﺮ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻲاﻧﺪازد ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺳﺖ‪] .‬اﻳﻦ ﺧﺮد[ ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از ﺑﻲ اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻇﺎﻫﺮي آن‪ ،‬ﻋﻤﺪﺗﺎً ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺸﻖ ﺷﺪﻳﺪ‬
‫ﺷﻬﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ]ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ[ ﺟﺒﻬﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ اﺗﻬﺎﻣﺎت ﺑﻲ اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬روﺑﻪ روﻳﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎوﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬رواﺑﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ آنﻫﺎ ﻓﺎﻗﺪ ﮔﺮﻣﺎي ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺣﺴﻦ‬
‫ﻧﻴ‪‬ﺖ آنﻫﺎ در ﻣﻬﻤﺎﻧﻲﻫﺎيِ ﻣﺸﺘﺮﻛﺸﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻛﺮﻳﻤﺎﻧﻪي آنﻫﺎ از ﺑﻴﻤﺎران و اﺷﺘﻴﺎق آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﻳﺘﻴﻤﺎن‪ ،‬و دﻟﺴﻮزي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬
‫آنﻫﺎ‪ ،‬آﺷﻜﺎر اﺳﺖ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ اﻳﻦ ﺧﻮﻧﮕﺮﻣﻲ و دﻏﺪﻏﻪي اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﻗﺴﻤﺘﻲ ]از ﻛﺘﺎب[ ﻛﻪ اﻗﺪاﻣﺎت ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺷﺎن را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ ‪،‬ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺗﻨﺎﻗﻀﺎت ﻇﺎﻫﺮيِ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺷﻚ‪ ‬ﺑﺴﻴﺎري را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻳﺪﺋﺎل آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي‪ ،‬ﭘﺲ از آﻏﺎز‬
‫ﻗﺴﻤﺖ‪] ‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ[ اﻣﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺑﺎ اﻇﻬﺎر اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ »ﺑﺎ ﻧﻔﺮت ﻣﺤﺾ« )‪ (U, p. 199‬ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺎﻳﺎن آنﻫﺎ ﺑﻪ اﻣﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻣﻲﭘﺮدازد‪ .‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي در ﻛﺘﺎب اول‪ ،‬اﻋﺘﺮاضاش را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ آدمﻫﺎي ﻣﺰدور ﺑﻴﺎن‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬او در اﻳﻦ ﺟﺎ‪ ،‬ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻌﻤﻮﻻً زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ‪ 84‬را‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻨﮕﻴﺪن ﺑﺮاي آنﻫﺎ‪ ،‬اﺟﻴﺮ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﺑﻪ روح ﻧﺎﻣﻴﺮا دونِ ﺷﺄن آدﻣﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪»،‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ« ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎي ﻣﺰدور در ﺧﺪﻣﺘﺸﺎن ﻛﺸﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ (U, p. 209) .‬ﺑﻪ ﻋﻼوه‪ ،‬آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﻧﻈﺎﻣﻴﺎن دﺷﻤﻦ رﺷﻮه‬
‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺗﺎ رﻫﺒﺮاﻧﺸﺎن را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﻨﺪ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺎﻣﻌﻘﻮل ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮان ﺷﺎن ﻧﺎﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ رﻓﺘﺎرﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻠّﺘﻲ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬
‫ﭘﻴﻜﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻲ‪.‬اس‪.‬دورش‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺷﻮاﻫﺪي ﻛﻤﺘﺮ از آﻧﭽﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد»ﻫﺮ ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﺑﻪ دﻳﺪﮔﺎه اﻫﺎﻟﻲ‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ درﻣﻮرد ﺟﻨﮓ و روشﻫﺎي ادارهي ﺟﻨﮓ ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ واﺳﻄﻪي ﻳﻚ آﻳﺮوﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺪرت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪،‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﮔﺮدد‪ vvvv«.‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ‪،‬آﻳﺮوﻧﻲ اي ﻛﻪ دورش در ﻧﻈﺮ دارد‪ ،‬ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬درﻛﻨﺎر اﻳﻦ رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﺳﻮال اﻧﮕﻴﺰ‪ ،‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي‬
‫ﻣﻮارد ﺑﺴﻴﺎري را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ آﺷﻜﺎرا اﻧﺴﺎﻧﻲاﻧﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي ﻫﺮروش ﻣﻤﻜﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫آنﻫﺎ ﺑﺮاي ﻛﻴﻔﺮدادنِ رﻓﺘﺎرﻫﺎي زﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﺟﻨﮓ‪ ،‬از ﻣﻨﻊ ﺗﺠﺎرت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬آنﻫﺎ ﺑﺎﺑﺖ زﻳﺎن اﻗﺘﺼﺎدي ﺷﺎن در ﺟﻨﮓ اﻧﺘﻘﺎم‬
‫‪Zapoletans‬‬
‫‪22‬‬
‫‪84‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ ﭘﻴﺮوزيﻫﺎي ﺑﺪون ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي را ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﭘﻴﺮوزيﻫﺎي ﺧﻮﻧﺒﺎر ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬آنﻫﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻳﻚ دﺷﻤﻦ ﺷﻜﺴﺖ‬
‫ﺧﻮرده را ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻏﻨﻴﻤﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻲ آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲرﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﺑﺨﺶ درﺑﺎرهي اﻣﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺳﺎزﺗﺮﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ اﺛﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﻘﺼﻮد ﻣﻮر اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﻣﺴﺨﺮه ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺷﻮد‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ رﻓﺘﺎرﻫﺎي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي اﺻﻴﻞ در ﺧﺪﻣﺖ ﻫﻴﭻ ﻫﺪﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﮔﺮ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺘﻮده و ﻛﺎﻣﻼً‬
‫ﻧﻜﻮﻫﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻨﺴﺠﻢ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬آن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺼﻮرت ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺘﻮده و ﻛﺎﻣﻼً ﻧﻜﻮﻫﻴﺪه اي ﺗﻠﻘﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺗﻤﺎﻣ‪‬ﺎ در ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺴﺘﻦ اﺻﻮل ﻋﺪاﻟﺖ رﻳﺸﻪ دارﻧﺪ‪ .‬اوﻻً‪ ،‬ﻋﻼﻗﻪي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﻪ اﻣﻮرﻧﻈﺎﻣﻲ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﺷﮕﻔﺖ آور ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺣﺘﻲ اﮔﺮ دوﻟﺘﻲ‬
‫ﻋﺎدل ﺗﻮﺳﻂ دﺷﻤﻨﺎﻧﻲ آزﻣﻨﺪ ﻣﺤﺎﺻﺮه ﮔﺮدد‪ vvv،‬ﻧﺘﻴﺠﺘﺎً ﺑﺎﻳﺪ از ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﻨﮕﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻪ‪ 85‬و ﺷﻬﺮوﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻬﻴﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري‬
‫اﻓﻼﻃﻮن‪ ،‬اﺳﭙﺎرﺗﺎيِ ﻟﻴﻜﻮرﮔﻮس‪ 86‬و دوﻟﺖ ﻋﺪاﻟﺖ ﭘﻴﺸﻪي ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺴﺮو در د‪ ‬اُﻓﻴﺴﻴﺲ‪ ،87‬ﻫﻤﻪ ﺑﺎ اﻣﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺳﺮوﻛﺎر دارﻧﺪ‪،‬‬
‫و ﻫﻤﻪ ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻋﺎدﻻﻧﻪ اي را ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻴﺮوي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آورﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼﻗﻪي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﻪ اﻣﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ‬
‫از ﻋﻼﻗﻪي اﺳﻼف آن ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻳﻨﻜﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﺰدورﻫﺎي زاﭘﻮﻟﺘﺎن را اﺟﻴﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﺜﻠﻮدي در ﻛﺘﺎب اول‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ارﺗﺶ ﻣﺰدورﻫﺎ ﺑﻪ دو دﻟﻴﻞ اﻋﺘﺮاض ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪:‬آنﻫﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺑﺮاي ﺷﻬﺮوﻧﺪان در زﻣﺎن ﺻﻠﺢ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ و در دﺳﺘﺮس ﺑﻮدن‬
‫آنﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺰاده را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺑﻪ آﻏﺎز ﺟﻨﮓ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ از ﻫﺮدوي اﻳﻦ ﺷﺮارتﻫﺎ اﺟﺘﻨﺎب ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ ﻫﺮﮔﺰ از ﻣﺰدورﻫﺎ در‬
‫ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻬﺮه ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ وﺗﻨﻬﺎ ﭘﺲ از اﻋﻼن ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﻣﺰدورﻫﺎ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﮔﻤﺎرﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﻨﮕﻲِ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﺴﺨﺮهي اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ اﺻﻠﻲ از ﻋﺪاﻟﺖ ﻗﺎﺑﻞ دﻓﺎعاﻧﺪ‪ .‬اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺮدم آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺮاي ﺟﻨﮕﻴﺪن‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺠﺎزات‪ ‬ﻛﺸﻮري ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮان ﻣﺘﺤﺪان آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻧﺎﻋﺎدﻻﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻛﺮده‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻏﻴﺮِ ﻗﺎﺑﻞِدﻓﺎعﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ آنﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﺣﺘﻲ آن‬
‫ﻫﻢ ﺗﻼﺷﻲ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ اﺳﺖ‪ .‬و اﻗﺪام آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﻗﺘﻞ ﺷﺎﻫﺰادﮔﺎن دﺷﻤﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎً از اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺘﺪاولِ ﺟﻨﮓ »ﺷﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪ‪«88‬‬
‫ﻋﺎدﻻﻧﻪﺗﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻮر ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﻣﻮﺿﻌﻲ ﻋﺠﻴﺐ در ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻗﺘﻞ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬او اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ را ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪه »درﺟﺎي‬
‫دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﻓﺘﺎر ﺧﺸﻮﻧﺖ آﻣﻴﺰ ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ ﻣﻨﺤﻂ ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﺷﻮد«‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪23‬‬
‫)‪ .(U, p. 205‬اﻣ‪‬ﺎ اﮔﺮﭼﻪ رﻓﺘﺎر ﻣﺮدم آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ در راﺳﺘﺎي‬
‫‪well-considered‬‬
‫‪85‬‬
‫‪Lycurgus's Sparta‬‬
‫‪86‬‬
‫‪De Officiis‬‬
‫‪87‬‬
‫‪honorable‬‬
‫‪88‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫آﻳﻴﻦﻫﺎي ﺳﻨﺘﻲ »ﺷﺮاﻓﺖ‪ «89‬ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬دﻓﺎع ﻫﻴﺜﻠﻮدي از ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺑﻮدن آن ﻣﻨﻄﻘﻲ و ﻣﻮﺟﻪ اﺳﺖ ‪ »:‬ﺑﺎ ﻣﺮگ ﭼﻨﺪ آدم ﮔﻨﺎﻫﻜﺎر‪ ،‬آنﻫﺎ ﺟﺎن‬
‫اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﺑﻲ آزاري را ﻧﺠﺎت ﻣﻲدﻫﻨﺪ ‪،‬ﻛﻪ ﻫﻢ در ﻃﺮف ﺧﻮدﺷﺎن و ﻫﻢ در ﻃﺮف دﺷﻤﻦ‪ ،‬در ﻧﺒﺮد ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪهاﻧﺪ« )‪ .(U, p. 205‬روش‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺟﻨﮓ اﻓﺮوزي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻼﺷﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺑﺎز ﮔﺮداﻧﺪن ﺗﻌﺎدﻟﻲ ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﻣﻴﺎن ﭘﺎدﺷﺎه و رﻋﻴﺖ اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ‪ ،‬از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن آﻏﺎزﮔﺮ ﺟﻨﮓ را در ﺧﻄﺮي ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﻲاﻧﺪازد‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺸﻢ اﻧﺪازﻫﺎي دوﺳﺘﻲ ﻣﻴﺎن ﻣﻠّﺖﻫﺎ‬
‫را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﻣﻮر واﺿﺤﺎً از ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد و در اﻧﺘﻬﺎي ﻛﺘﺎب دوم ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪي اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد‬
‫ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻫﻴﭻ ﺳﻴﺎﺳﺖ واﺣﺪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺘﻘﺪان‪،‬در ﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬از ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻇﺎﻫﺮي و ﻓﻘﺪان آزادي اي آزرده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ در ﻗﺎﻧﻮن ﺧﺮد‪ ‬آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪ vvvvv.‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﭼﺎره اي ﺟﺰ اﻃﺎﻋﺖ از دﺳﺘﻮر اﻧﺠﻤﻦ ]ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ[ ﺷﺎن ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ داﺋﻤﺎً ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت‪ ‬ﺻﺎﺣﺒﺎن‬
‫ﻗﺪرتاﻧﺪ؛ ارﺗﻜﺎب ﻣﺠﺪد ﺑﺮﺧﻲ از ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺮگ ﻓﻮري را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دارد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﺣﺘﻲ آزادي ﺗﻔﻜﺮ در ﻣﻴﺎن اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﻛﻴﺪاً ﻣﺤﺪود اﺳﺖ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻴﺰي ﺟﺰ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﻌﻘﻮل اﺳﺖ ﻧﻤﻲاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ‪ ،‬اﮔﺮ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻋﺠﻴﺐ را در‬
‫ﺑﺎب ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﭙﺮوراﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺳﻜﻮت ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻮاﻣﻌﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮد‬
‫ﺟﻠﺐ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﻼﻳﻪي اي‪.‬اف‪.‬رﻳﻨﻮﻟﺪ‪ 90‬از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎ و ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﻲ اﺳﺖ‪-‬ﻣﺸﺨﺼﻪي آنﻫﺎ اﻧﻀﺒﺎط ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺨﺘﮕﻴﺮاﻧﻪ‬
‫و ﻛﺸﻮرﺷﺎن ﻣﺤﻠﻲ ﻛﺴﺎﻟﺖ آور ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‪ vvvvvv.-‬اﻣ‪‬ﺎ ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﻃﺮز ﻋﻤﻞِ ﺧﺮد را در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﻪ‬
‫ﻗﺪري ﺳﺮراﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ا‪‬ﻋﻤﺎل زور ﺑﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از ﭘﻴﺶ ﻣﻮﺟﻮدات ﻣﻌﻘﻮﻟﻲ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و ]ﺑﺮاي اﻃﺎﻋﺖ از ﻗﺎﻧﻮن[ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ اﻋﻤﺎل زور ﻧﺪارﻧﺪ‪ vvvv،‬ﺷﻬﺮوﻧﺪان آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﻪ ﺧﺮد ﻧﺰدﻳﻚاﻧﺪ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ آنﻫﺎ ﻣﻌﻨﻲ‬
‫اﻋﻤﺎل زور را ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‪ .‬ﺟﺎن ﺗﺮاﮔﻮت‪ 91‬ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻃﺮز ﻋﻤﻞِ ﺧﺮد را در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ زﻳﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻨﺪ ‪»:‬در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪،‬‬
‫راﺑﻄﻪي ﻫﺮ ارادهي ﻋﻘﻼﻧﻲ ﺑﺎ ﻋﺪاﻟﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ راﺑﻄﻪي ﺑﺎﻟﮕﺮد ﺑﺎ ﺧﻮرﺷﻴﺪ اﺳﺖ‪ v«.‬در واﻗﻊ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﺎﻟﮕﺮد ﺑﻴﺸﺘﺮ از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ارﺟﺎع دارد‪ .‬ارﺑﺎب ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﭼﻨﺎن از ارادهي ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﻟﮕﺮد از ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪ .‬او دﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻴﭻ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻧﻤﻲزﻧﺪ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺠﻤﻊ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﮔﺎﻟﻴﻮر از ﺳﻮي ﻛﻬﻨﻪاﺳﺐ ﺗﺮﺷﻜﻲ ﻣﻮرد اﻋﺘﺮاض ﻗﺮار ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ اوﺑﺴﻴﺎر‬
‫‪24‬‬
‫‪honor‬‬
‫‪89‬‬
‫‪E. E. Reynold‬‬
‫‪90‬‬
‫‪John Traugott‬‬
‫‪91‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻣﺠﺬوب ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ از ﻫﻴﭻ ﺗﻌﺎرض دروﻧﻲ اي رﻧﺞ ﻧﻤﻲﺑﺮد‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي او ﻫﻤﺴﺮي را ﻓﺮاﻫﻢ‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬او ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع »ﻫﻤﭽﻮن ﻳﻜﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﺿﺮوري در ﻳﻚ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻌﻘﻮل« ﻣﻲﻧﮕﺮد‪ (GT, p. 269) .‬ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻌﺎرﺿﻲ‪،‬‬
‫از ﻫﺮﻧﻮع‪ ،‬در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﻫﺮ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻮدﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻣﺤﺾ ﺧﺮد از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺮدي ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ دوﻟﺖ ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﻜﻼت ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲآﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫ﻧﻮﻳﻲ)ﻣﺎﻧﻨﺪ ورود ﮔﺎﻟﻴﻮر( رخ ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬ﺣﺘﻲ در ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﺘﻲ‪ ،‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﺻﻮل ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻳﻚ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﻛﺎري اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ﻛﻪ ارادهي ﻫﻤﮕﺎن ﺑﺎزدارﻧﺪهي آن اﺳﺖ‪ .‬ازﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻏﻴﺮاﺧﺘﻴﺎري ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﺷﻬﻮات ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد را دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ از آنﻫﺎ ﻣﺮﺗﻜﺐ زﻧﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﻣﺠﺎزات ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ از آنﻫﺎ‬
‫ﭼﻨﺎن دﻗﻴﻖ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرتاﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﻛﻤﻲ ﺑﺮاي اﻗﺪام ﺷﺮوراﻧﻪ دارﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻣﻮر ﺑﺮ اﻋﻤﺎل زور‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﺑﻪ ﻣﻀﺤﻚ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻦِ]اﻳﻦ[ ﺗﺼﻮﻳﺮ]از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ[ اﻏﻮا ﻛﻨﺪ‪،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻧﺪارد‪ .‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬آزاديﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻈﺎم آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲﺳﺎزد ﻣﻜﺮراً ﺑﻪ ﻳﺎد آورده‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﺗﻤﺎم ﻋﻤﺮش )ﺑﻪ ﺟﺎي دوﺳﺎل( روي ﻣﺰارع ﻛﺎرﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ‬
‫ﻳﻚ ﺣﺮﻓﻪ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ‪ ،‬وﺣﺘﻲ ﺣﺮﻓﻪي دو‪‬ﻣﻲ را ‪ ،‬و ﺑﻪ ﺣﺮﻓﻪي ﺗﺮﺟﻴﺤﻲ ﺧﻮد ﺑﭙﺮدازد‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ دوﻟﺖ ﻳﻜﻲ از آنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺎص‬
‫اﺣﺘﻴﺎج داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮد ﻣﺠﺒﻮر ﻧﻴﺴﺖ در وﻋﺪهي ﻏﺬاي اﺷﺘﺮاﻛﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺮﺟﻴﺢ دﻫﺪ ﻛﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﻳﺾﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻧﻤﻲﺷﻮد و اﺳﺘﺮاﺣﺖ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺑﻪ آزادي و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﻲ ذﻫﻦ اﺧﺘﺼﺎص داده ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺗﺼﺪﻳﻖ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ در اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺎﻣﻼ ً آزاد ﺑﺎﺷﻨﺪ و آنﻫﺎ ﺻﺒﻮراﻧﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ آزادي ﺑﺰرﮔﺘﺮي در ﺟﻬﺎنِ دﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ »:‬آنﻫﺎ ﮔﻤﺎن‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ آزادي‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﻪي ﭼﻴﺰﻫﺎيِ ﺧﻮب دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪن‪،‬در ﺗﻤﺎم اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﺧﻮب اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ« ‪(U,‬‬
‫)‪.p. 225‬‬
‫ﻧﻤﻲﺗﻮان اﻧﻜﺎر ﻛﺮد ﻛﻪ اﻋﻤﺎلِزور ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺳﻲ‪.‬اس‪.‬ﻟﻮﺋﻴﺲ‪ 92‬ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫‪»،‬اﻳﻦ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ آزادي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮﻫﺎ وا ﻣﻲدارد‪ vv«.‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮﻫﺎ وا ﻣﻲدارد‬
‫ﻓﻬﻤﻴﺪن اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ از آزادي اي ﻛﻪ دارﻧﺪ ﺳﻮء اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺤﺪودﻳﺖ و از ﺧﻮد ﮔﺬﺷﺘﮕﻲ اي ﻛﻪ ﺟﻮاﻣﻊِ‬
‫آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دارﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﻮدﺷﺎن اﻋﻤﺎل ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در واﻗﻊ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻳﻚ داﺳﺘﺎنِ ﺻﺮف درﺑﺎرهي‪ -‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ رﻓﺎه و ﺑﻲ‬
‫‪C. S. Lewis‬‬
‫‪25‬‬
‫‪92‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻋﺎري‪ -93‬آﺳﺎﻧﺘﺮ از ﻧﻮﺷﺘﻦ داﺳﺘﺎﻧﻲ درﺑﺎرهي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺳﺖ‪) .‬اﻓﻼﻃﻮن ﻣﻔﻬﻮم »اﺟﺘﻤﺎع ﻣﺪﻧﻲ« را ﻛﻪ در ﺟﻤﻬﻮري ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ در‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺟﺘﻤﺎع ﺻﺮﻓﺎً ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﻲ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪ (vvv.‬ﻣﺤﺪودﻳﺖﻫﺎي ]اﻋﻤﺎل ﺷﺪه[ ﺑﺮ آزادي در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺮوﻃﻲ ﺿﺮوري ﺑﺮاي ﺳﻬﻤﻲ‬
‫ﻋﺎدﻻﻧﻪﺗﺮ از ﻋﺪاﻟﺖ ﻓﺮض ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ در دﺳﺘﺮس ﻫﻤﻪ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از ﺳﺮِ ﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﺗﻮﻣﺎس ﻣﻮر را ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﻲﻛﻨﺪ ) ﻳﮕﺎﻧﻪﻣﺮد‪‬‬
‫ﻓﻀﺎﻳﻞ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻛﻪ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ وﺟﻮد آورده‪] .(vvvv‬ﻣﺮدي[ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬و ﺳﺮاﻧﺠﺎم زﻧﺪﮔﻲاش را‪ ،‬ﺑﺮاي ﺑﻬﺒﻮد ﻧﻬﺎدي‬
‫)ﻛﻠﻴﺴﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ( ﻓﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ او ﺑﻪ رﻓﺎه ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﻮد ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭘﻨﺞ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ آنﻫﺎ را ﺑﺎ ﻣﻮر ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺶ ﻧﻔﺮ ﺧﻮاص در ﻛﻞ ﮔﻠﻮﺑﺪوﺑﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮر‪ ،‬ﺟﺎﻧﺸﺎن را در ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻳﺎ ﺑﺎزﺗﺸﻜﻴﻞ ﺟﺎﻣﻌﻪ اي ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﻓﺪا ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫‪vvv‬‬
‫ﻫﻤﻴﻦ اﺻﻞ از ﺧﻮد ﮔﺬﺷﺘﮕﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻧﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬از ﺟﺎﻧﺐ ﺷﻬﺮوﻧﺪان آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬در واﻗﻊ‪ ،‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ و ﻣﻮر از ﺿﺮورت ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﺮدن ادﻋﺎﻫﺎي ﺧﻮد در ﻣﻘﺎﺑﻞ ادﻋﺎﻫﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ آﮔﺎه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻣ‪‬ﺎ آراﻣﺸﻲ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎ آن‪ ،‬ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺟﻮاﻣﻊ ﺷﺎن وﻓﻖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺟﺴﺘﺠﻮي آرﻣﺎنﻫﺎ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳﺠﺎد ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺪري ﻣﻌﻘﻮل ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ا‪‬ﻋﻤﺎلِ زور از ﺳﻮي ﺟﻮاﻣﻌﺸﺎن‬
‫را ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﺗﻨﺎﻗﺾ آﻣﻴﺰي‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻓﺮاد‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي ﺗﺤﺴﻴﻦاﻧﺪ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﻓﺮاﻃﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪاﻧﺪ‪ .‬از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ آنﻫﺎ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﻴﭻ اﻧﺘﺨﺎب اﺧﻼﻗﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺷﺎره ﻛﺮد آنﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ﻳﺎﻫﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻧﻜﻮﻫﺶاﻧﺪ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي ﺗﺤﺴﻴﻦاﻧﺪ‪.‬‬
‫‪vv‬‬
‫اوﻟﻴﻦ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺲ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‪ ،‬ﺟﺎن ﺑﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻛﻪ از اﻧﺴﺎن ﺳﺘﻴﺰي ]ﻣﻮﺟﻮد[ در ﺑﻦ ﻣﺎﻳﻪي ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر آزرده ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺎﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻏﻮل‬
‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ را ]اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ[ ﻣﻲدﻫﺪ‪» :‬آنﻫﺎ ﻧﺎﺗﻮان از اﻧﺠﺎمِ ﻛﺎر اﺷﺘﺒﺎهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ‪ ...‬آنﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺪون آزار رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮاﻛﻪ ﻧﻪ اﻧﮕﻴﺰه و ﻧﻪ ﻗﺪرت رﻓﺘﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت دﻳﮕﺮ را ﻧﺪارﻧﺪ‪ vvv«.‬ﻛﺎﺗﻠﻴﻦ وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ‪ 94‬اﻳﺮاد ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ را ﻣﺘﺬﻛﺮ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ‪» -‬آنﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻣﻨﻔﻲ‪ 95‬ﺑﻲ ﮔﻨﺎﻫﻲ را دارﻧﺪ«‪ -‬اﻣ‪‬ﺎ او ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﻜﺮده‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ او ﻧﻤﻲﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫]ﻣﻮﺟﻮداﺗﻲ[ آرﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪» .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ رﻓﺘﺎر ]ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ[ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ دوراﻓﺘﺎدﮔﻲ‪96‬؛ ﺑﻠﻜﻪ‪ ،‬ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ ‪،‬ﻋﺪم‬
‫ﻛﻔﺎﻳﺖ ِزﻧﺪﮔﻲِ ]ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ[ ﺧﺮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪«.‬ﺑﺎ اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻪ رﻓﺘﺎر اﺷﺘﺒﺎه ﮔﺎﻟﻴﻮر ﭘﺲ از ﺗﺮك ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬و ﺳﺨﺎوﺗﻲ ﻛﻪ‬
‫دون ﭘﺪرو اراده ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ‪ ،‬او ]ﻛﺎﺗﻠﻴﻦ وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ[ اﺳﺘﺪﻻل ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ »وﺟﺪان« دون ﭘﺪرو‪ ،‬و ﻧﻪ »ﺧﺮد« ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬آرﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ‬
‫‪26‬‬
‫‪Land-of-Cockaigne‬‬
‫‪93‬‬
‫‪Kathleen Williams‬‬
‫‪94‬‬
‫‪negative‬‬
‫‪95‬‬
‫‪remoteness‬‬
‫‪96‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ اﺛﺮ ﺑﻪ آن اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ vvvv.‬ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ ،‬راﺑﻴﻦ ﺟﺎﻧﺴﻮن‪ ،‬ﺧﺮد آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي را‪ ،‬در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ اﻧﺴﺎﻧﻴ‪‬ﺖ واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪي ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ]ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ[ دوردﺳﺖ و ﻏﻴﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬رد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن اي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ در ﺷﺮاﻳﻂ دﺷﻮار اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬و ﻧﻪ ﺻﺮﻓﺎً در‬
‫ﺟﻬﺎن آﺳﺎﻧﺘﺮ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻳﺎري رﺳﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ و ﺟﺎﻧﺴﻮن ﻣﺴﻠّﻤﺎً ﺑﻲ ﻋﻴﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎ را در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر و آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻛﺸﻒ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮ آنﻫﺎ از ﺗﺒﻴﻴﻦِ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻮدن‬
‫ﺧﺮد آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬در ﺑﻪ ﺳﺨﺮه ﮔﺮﻓﺘﻦ رﻓﺘﺎرﻫﺎيِ ﺣﺮﻳﺼﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻏﺮورآﻣﻴﺰ و ﻧﺎﻋﺎدﻻﻧﻪي آدمﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎز ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺮﻳﻦ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺗﺎﻛﻨﻮن‪ ،‬ﺑﻪ دﻳﺪﮔﺎه وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ درﺑﺎرهي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬از آنِ آر‪.‬اس‪.‬ﻛﺮﻳﻦ‪ 97‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬او اﺳﺘﺪﻻل ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻴﺎر ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫ﻣﻌﻴﺎري ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ ،‬و ﺗﻀﺎد ﻣﻴﺎن ﺳﺒﻚ زﻧﺪﮔﻲ اﻧﺴﺎنﻫﺎ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اﺛﺒﺎت ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن آن ﺣﻴﻮان ﺧﺮدورز‪98‬ي ﻛﻪ ﮔﻤﺎن‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن ﺗﺴﻠﻂ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع اﺻﻠﻲ »ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر« ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ]ﻣﻮﺿﻮع از اﻳﻦ‬
‫ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﻪ[ اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻮع‪ ،‬اﺳﺎﺳﺎّ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺨﻠﻮﻗﻲ اﺳﺖ‪ ،‬و در ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻖّ اﺳﺖ ﭼﻪ ﻧﻮع دﻳﺪﮔﺎﻫﻲ را درﺑﺎرهي ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﺑﭙﺮوراﻧﺪ‪ vvv.‬اﻣ‪‬ﺎ ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر ﺻﺮﻓﺎً ﻳﻚ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻪ »اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن ﺗﺴﻠﻂ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ« را ﻧﺎدﻳﺪه‬
‫ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﺗﻔﺴﻴﺮِ ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺧﺮد ﻓﺮدي ﺑﻪ ﺟﺎي ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻜﺎف وﺳﻴﻊِ ﻏﻴﺮﺿﺮوري اي را در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ و‬
‫ﻗﻬﺮﻣﺎن اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬دون ﭘﺪرو دو ﻣﻨﺪز‪ ،‬اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ دارد از ﻛﻞ ﮔﻮﻧﻪي ﻣﺎ اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺪرت دون‬
‫ﭘﺪرو را‪ ،‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ‪ ‬اﻟﮕﻮﻳﻲ از رﻓﺘﺎر ﺑﻪ ﻛﺎر آﻳﺪ‪ ،‬از ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻴﺎن ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن و اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻴﺎن دون ﭘﺪرو و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن و دون‬
‫ﭘﺪرو‪ ،‬در واﻗﻊ ‪،‬ﻓﻀﺎﻳﻠﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ]ﻓﻀﺎﻳﻞ[ ﺟﻮاﻣﻊ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬دﻏﺪﻏﻪي ﻣﻮرﺗﻮن ﺑﺮاي ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬در ﻣﻴﺎﻧﻪ روي‬
‫ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ او در ﺑﺤﺚﻫﺎ‪ ،‬و در ﻋﻼﻗﻪي او ﺑﻪ اﻳﺪهي ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﺑﺮاي ]ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ[ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪﺗﺮ از ﻛﻴﻔﺮ ﺟﺰاﻳﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ‪ .‬دون ﭘﺪرو‪،‬‬
‫در زﻣﻴﻨﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲِ ﻛﻤﺘﺮي ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ او اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ درس ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ درﺑﺎرهي ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﺑﻲ ﻃﺮﻓﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬
‫ﻫﺮﻛﺲ دﻳﮕﺮي ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﮔﺎﻟﻴﻮر‪،‬ﻛﻪ آﻣﻮﺧﺘﻪ از ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﻨﺪ اﮔﺮ ﭼﻪ ﻫﺮﮔﺰ درﻛﻲ از آنﻫﺎ ﻧﺪارد‪ ،‬ﺑﺎ اﻛﺮاه دون ﭘﺪرو‬
‫را ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ – »در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ او ﻫﻤﭽﻮن ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺑﻬﺮه اﻧﺪﻛﻲ از ﺧﺮد دارد‪ ،‬ﺗﻦ دادم« )‪ - (GT, p. 287‬دون‬
‫ﭘﺪرو »ﺧﺮد« را‪ ،‬در ﻫﺮ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺑﺎ آن آﺷﻨﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻧﺸﺎن ﻧﺪاده اﺳﺖ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ او ]در واﻗﻊ[ »ﺑﻬﺮهي اﻧﺪك« دوﺳﺘﻲ و ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ را‬
‫‪27‬‬
‫‪R. S. Crane‬‬
‫‪97‬‬
‫‪animal rationale‬‬
‫‪98‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﻧﺸﺎن ﻧﺪاده‪ ،‬ﻓﻀﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از ﺧﺮدﺷﺎن ﺟﺪاﻳﻲ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﻮر ﻛﺎردﻳﻨﺎل ﻣﻮرﺗﻮن ﻳﺎ دون ﭘﺪرو اﻧﺘﻘﺎداﺗﻲ را ﻛﻪ ﻣﻮر و‬
‫ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ از رﻓﺘﺎر ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻲ اﻋﺘﺒﺎر ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﺎت ﻧﺎدر‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻈﺮﻳﻪ‪ 99‬را از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲﺑﺮد‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﻇﺎﻫﺮ آنﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻮدنِ اﻳﺪﺋﺎلﻫﺎي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺷﻚ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻫﻢ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻫﻢ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از راﺑﻄﻪ ﺑﺎ »ﺧﺮد‪‬آرﻣﺎﻧﻲ«‪ ،‬در ﻋﻮض راﺑﻄﻪ ﺑﺎ »ﻋﺪاﻟﺖ آرﻣﺎﻧﻲ« ‪،‬رﻧﺞ ﺑﺮده اﻧﺪ‪ vv.‬از آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
‫»ﺧﺮد« ﻣﻌﻨﺎﻫﺎي ﺗﻠﻮﻳﺤﻲِ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي دارد‪ ،‬اﻫﺪاف ﻣﺨﺘﻠﻒ زﻳﺎدي ﺑﻪ ﻣﺮدم آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ‬
‫ﺧﺮد آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﺑﺎ اﻋﺘﻘﺎد ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻫﻤﺨﻮان اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎري آن را ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻣﻌﻴﺎري ﭘﺴﺖ ﺗﺮ از ﻣﻌﻴﺎر اﻋﺘﻘﺎد اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻜﻮم‬
‫ﻛﺮده اﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ وﺳﻴﻠﻪ اي ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺳﺖ‪] ،‬ﻋﻘﻴﺪهي[ وﻳﻠﻴﺎم ﮔﻮدوﻳﻦ‪ ،100‬ﻛﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‬
‫»در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهي ﻣﺘﻘﺪم ﻳﺎ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪ ،‬ﺑﺼﻴﺮت ﻋﻤﻴﻖﺗﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺻﻮل ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻋﺪاﻟﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ«‪ ،vvv‬ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻋﺠﻴﺐ ﺑﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪ vvvv.‬ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺑﺎ اﻋﺘﻘﺎد ﺧﻮش ﺑﻴﻨﺎﻧﻪي ﮔﻮدوﻳﻦ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل درآﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‪ ،‬از ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﻮدوﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻣﺪﻟﻲ از ﻋﺪاﻟﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲآورﻧﺪ‪ ،‬ﺧﺸﻨﻮد ﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻮر و ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷﺎن ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺷﻴﻄﻨﺖ آﻣﻴﺰي از آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ اراﺋﻪ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬آنﻫﺎ آن ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎ‬
‫را ﻫﻤﭽﻮن ﻣﺪلﻫﺎﻳﻲ ﺟﺪ‪‬ي ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎن ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ در آﻓﺮﻳﻨﺶ داﺳﺘﺎنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎرا وا ﻣﻲدارﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﺻﻴﻞ واژهي »ﻋﺪاﻟﺖ« را ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻃﺮ آورﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻪ راﺳﺘﻲ ﺟﺪ‪‬ي اﻧﺪ‪.‬‬
‫* در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ‪ U‬ﺑﺮاي اﺷﺎره ﺑﻪ ‪) Utopia‬آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺛﺮ ﺗﻮﻣﺎس ﻣﻮر( و ‪ GT‬ﺑﺮاي ارﺟﺎع ﺑﻪ ‪) Gulliver's Travels‬ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺎﻟﻴﻮر اﺛﺮ ﺟﺎﻧﺎﺗﺎن ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ( ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪J. H. Hexter, More's Utopia: The Biography of an Idea (New York: Harper and Row, 1965), p. 99. All references to Utopia in this essay‬‬
‫‪v‬‬
‫‪are to The Yale Edition of the Complete Works of St. Thomas More, 14 vols., 1963-, vol. 4: Utopia, ed. Edward Surtz, S. J., andJ. H.‬‬
‫‪Hexter (New Haven: Yale Univ. Press, 1965), cited in both the text and the notes as U. All references to Gulliver's Travels in this essay‬‬
‫‪thesis‬‬
‫‪William Godwin‬‬
‫‪28‬‬
‫‪99‬‬
‫‪100‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬:‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫ ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬.‫ آر‬.‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‬
are to The Prose Works of Jonathan Swift, 14 vols., ed. Herbert Davis, vol. 11: Gulliver's Travels, rev. edn. (Oxford: Basil Blackwell,
1959), cited as GT.
vv
See Ed Quattrocki, "Injustice, not Councilorship: The Theme of Book One of Utopia, " Moreana 6, no. 31-32 (November 1971): 1928.
See also U, pp. 71, 103, and 241.
vvv
.240 ، 200 ، 80 ، 70 ‫ ﺑﻦ ﻣﺎﻳﻪ ي ﺗﻜﺮار ﺷﻮﻧﺪه در ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﻫﻴﺜﻠﻮدي اﺳﺖ ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﺻﻔﺤﺎت‬،‫ ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲﺷﻮد‬،‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﻪ ﻋﺪاﻟﺖ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﻪ ﻓﻌﻠﻴﺖ درآﻣﺪن‬vv
v
SeeJohn Traugott, "A Voyage to the Houyhnhnms," SR 69 (Autumn 1961), rpt. in Swift: A Collection of Critical Essays, ed. Ernest
Tuveson (Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1964), pp. 143-69
.‫ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ] ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ در[ ﺷﻬﺮ ﻣﻮﺟﻪ و ﻣﻌﻘﻮل اﺳﺖ‬،‫ ﻫﺮﻛﺪام ﻛﺎر ﺧﻮد را اﻧﺠﺎم ﻣﻲدادﻧﺪ‬،‫ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﺳﻪ ﻧﻮع ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻮﺟﻮد در ﺷﻬﺮ‬.vv
Plato, Republic, 4. 435b, in Plato: The Collected Dialogues, ed. Edith Hamilton and Huntington Cairns, Bollingen Series 71 (Princeton:
Princeton Univ. Press, 1961), p. 677.
.‫ آنﻫﺎ از ﺑﺮﺧﻲ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ آن ]ﺟﻤﻬﻮري[ﺑﺮﺧﻮرداراﻧﺪ‬،‫اﮔﺮ ﭼﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ از ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﻓﻼﻃﻮن ﻣﺘﻔﺎوتاﻧﺪ‬
For the parallels between Plato's Republic and More's Utopia, see Edward Surtz, "Utopia as a Work of Literary Art," U, pp. clvi-clix.
.‫( ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬John.F.Reichert) ‫رﻳﺸﺮت‬.‫اف‬.‫ﺷﺒﺎﻫﺖﻫﺎي ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻬﻮري اﻓﻼﻃﻮن و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺎن‬
"Plato, Swift, and the Houyhnhnms," PQ 47 (April 1968): 179-92.
7Aristotle, Nicomachean Ethics, 2. 1, trans. H. Rackham, The Loeb Classical Library (Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1962),
vvv
p. 71.
‫» ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ‬: ‫ او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‬،‫( ي رواﻗﻲ را ﻧﻘﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ راﺳﺘﻲ زﻧﺪه و ﺟﺎﻧﺪار ]ذﻳﺮوح[ اﺳﺖ‬Zeno) ‫ اﻇﻬﺎرات زﻧﻮ‬De Natura Deorum ‫ ﻳﻜﻲ از ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن در اﺛﺮ ﺳﻴﺴﺮو‬vvvv
«.‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺟﺎﻧﺪار و ﻋﻘﻼﻧﻲ اﺳﺖ‬،‫ اﻣﺎ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮدات ﺟﺎﻧﺪار و ﻋﻘﻼﻧﻲ ﺣﻴﺎت ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‬،‫ﻏﻴﺮﺟﺎﻧﺪار و ﻏﻴﺮ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﺟﺎﻧﺪار ﺣﻴﺎت ﺑﺨﺸﺪ‬
De Natura and Academica, trans. H. Rackham, The Loeb Classical Library (New York: G. P. Putnam's Sons, 1933), p. 145.
Encheiridion 27 in Epictetus: The Discourses as Reported by Arrian, The Manual, and Fragments, 2 vols., trans. W. A. Oldfather, The
vv
Loeb Classical Library (New York: G. P. Putnam's Sons, 1928), 2:507.
Enchemdion 13, Loeb 2:493.
v
vv
Enchezridion 49, Loeb 2:533.
.‫ ﻧﻈﻢ و ﺑﺴﻴﺎري ]ﭼﻴﺰﻫﺎي[ دﻳﮕﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‬،‫ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‬، (pneuma) ‫ آﺗﺶ ﺧﻠّﺎﻗﻪ‬،‫ زﺋﻮس‬،‫ ﺧﺪا‬،‫ اﻳﻦ ﻧﺎمﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬vvv
"Stoici dicunt non esse nisi unum deum et unam eandemque potestatem, quae pro ratione officiorum variis nominibus appelatur."
Servius, ad Verg. Georgica 1.5, fragment 1070, in Hans von Arnim, ed., Stoicorum Veterum Fragmenta, 4 vols. (Lipsiae: B. G. Teubneri,
1905), 2:313. Cited by E. Vernon Arnold, Roman Stoiclsm (New York: The Humanities Press, 1958), p. 221n
‫ ]ﭼﺮا[ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ او ﻛﻞ ﺑﺤﺚ‬،‫» ﻣﻦ رﻳﺸﻪ ي ﻋﺪاﻟﺖ را در ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﺟﺴﺖ‬: ‫( ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت آﻏﺎز ﻣﻲﻛﻨﺪ‬Delegibus)‫ﻟﮕﻴﺒﻮس‬‫ ﺳﻴﺴﺮو ﺑﺤﺚ ﺧﻮد درﺑﺎب »ﻋﺪاﻟﺖ« را در د‬vvvv
(1.6.20)«.‫ﻣﺎ ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲﺷﻮد‬
De Re Publica and De Legibus, trans. Clinton Walker Keyes, The Loeb Classical Library (Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1966),
p. 318.
vvv
Encheiridion 26, Loeb 2:505.
vv
Meditations 11.1, in WhitneyJ. Oates, The Stoic and Epicurean Philosophers (New York: Random House, 1940), p. 571.
vvv
"Treatise on Law," in The Summa Theologica of St. Thomas Aquinas, 3 vols., trans. Fathers of the English Dominican Province (New
York: Benziger Brothers, 1947), 1:993-1161.
29
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫‪"Complete Works, 14, pt. 1, ed. Claience Miller, p. 243.‬‬
‫‪Complete Works, 12, ed. L. L. Martz and F. Manley, p. 11.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫‪"Thoughts on Various Subjects," Prose Works, 1:244.‬‬
‫‪vvv‬‬
‫‪Prose Works, 9:244.‬‬
‫‪vv‬‬
‫‪vvv‬‬
‫‪Prose Works, 9:74.‬‬
‫‪The Poems ofJonathan Swift, ed. Harold Williams, 2nd edn., 3 vols. (Oxford: The Clarendon Press, 1958), 2:764.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪ vvvvv‬ﻣﺮدم آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺟﺎي ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪(U, p. 217).‬‬
‫آنﻫﺎ در اﻳﻦ ﭘﻴﺶ ﻓﺮض رواﻗﻲ ﻣﺴﻠﻜﺎﻧﻪ ﺷﺮﻳﻚاﻧﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ذاﺗﺎً ﺧﻮب و ﻣﻬﺮﺑﺎن اﺳﺖ‪(U, pp. 151, 165).‬‬
‫‪ vvvv‬آﻟﻴﺲ ﺑﻲ ‪ .‬ﻣﺮﮔﺎن )‪ (Alice B.Morgan‬در »واﻗﻌﻴﺖ ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻨﺪي اﻧﺴﺎﻧﻲ در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ«‬
‫‪"Philosophic Reality and Human Construction in Utopia," Moreana 10, no. 39 (September 1973):15-23‬‬
‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﻼشﻫﺎ ﺑﺮاي ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺎدي‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺎرِ ﻣﻬﺎرﺗﻲ]‪ [artifice‬اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻮاﻓﻘﻢ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ اﻳﻦ ﺗﻼشﻫﺎ را ﻧﻪ »ﻣﻬﺎرت« ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻮﺷﺶﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ ﻃﺒﻴﻌﻲ آرﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲداﻧﻢ ﻛﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ از آن ﺗﺒﻴﻌﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪T. S. Dorsch, "Sir Thomas More and Lucian: An Interpretation of Utopia, "A rchly fir das Studium der neueren Sprachen und‬‬
‫‪vvv‬‬
‫‪Literaturen, 203 (1967):349-63, rpt. in Twentieth Century Interpretations of Utopia, ed. William Nelson (Englewood Cliffs, N.J.:‬‬
‫‪Prentice-Hall, 1968), p. 91.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪"ex familijs constet ciuitas" (U, p. 134).‬‬
‫‪ vvvvv‬ﺟﻤﻠﻪ ﻻﺗﻴﻦ ﻣﻮر)‪"Qui educatur, nutricem parentis agnoscit loco" (U, p. 142‬‬
‫در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻛﻠﻤﻪي ‪ Nature‬را اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اﺳﺘﻔﺎده ي ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻳﻚ ﭘﺮﺳﺘﺎر ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺎدر ﻗﻄﻌﺎً ﺗﻐﻴﻴﺮ آﻳﻴﻨﻲ ﺑﺮاي ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ »ﻃﺒﻴﻌﺖ« روﺣﺎﻧﻲ ﺗﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ vvvvvv‬ﺳﻴﺴﺮو ﺑﺮ اﻳﻦ وﺟﻪ از ﻃﺒﻴﻌﺖ در ‪ De Officiis, 1.16.50‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ‪:‬‬
‫‪"naturae principia sint communitatis et societatis humanae." De Officiis, trans. Walter Miller, The Loeb Classical Library (Cambridge,‬‬
‫‪Mass.: Harvard Univ. Press, 1968), p. 52.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪Republic 5.470c, Dialogues, p. 709.‬‬
‫‪»vvv‬ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ اﻓﻼﻃﻮن ﺑﻪ ﻃﺮز ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰي ﺑﻴﺎن ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﻮدﻣﺎن زاده ﻧﻤﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﺳﻬﻤﻲ از وﺟﻮدﻣﺎن و دوﺳﺘﺎﻧﻤﺎن ﺳﻬﻤﻲ دﻳﮕﺮ را ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪(Cicero, De Officiis 1.7.22, Loeb, p. 23)«.‬‬
‫‪"Conuiuunt amabiliter" (U, p. 191).‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ »دوﺳﺘﻲ« را در ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻣﺴﺎوات دﻗﻴﻖ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪» ،‬ﭘﻴﺮﺗﺮﻫﺎ… ﺣﻜﻤﺮاﻧﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ...‬زنﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻮﻫﺮاﻧﺸﺎن‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﻪ واﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎن‪ ،‬و ﺑﻪ ﻃﻮرﻛﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻮاﻧﺘﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺗﺮﻫﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪(U, p. 137; see also U, p. 141).«.‬‬
‫در واﻗﻊ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ دوﺳﺘﻲ و ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐِ اﻋﺘﺪاﻟﻲ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻧﻈﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻮد ﻫﻤﻪ اﺳﺖ‪،‬ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻮاردي‬
‫در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن دوﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻖ در ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺑﺎور راﻳﺞ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺠﺮﻣﺎن در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮدﮔﺎن و ﺑﺎ زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻪ ﻧﮋادي ﺟﺎﻧﻲاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎﺗﻲ درﻧﺪهﺧﻮ رﻓﺘﺎر‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﮔﻤﺎرﻧﺪ‪» ،‬ﻛﺴﺎﻧﻲ را ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺸﺎن را ﺑﻪ ﺟﺎي ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺧﻮد در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ« ﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺿﺮورت‪ ،‬در ﺻﻔﻮف اول ]ﺟﻨﮓ[ ﭘﻴﻜﺎر‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪ (U, p. 149).‬وﻗﺘﻲ زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ ﺧﻮدﺷﺎن ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﻴﻌﻲ را ﻧﺎدﻳﺪه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺣﻘﺸﺎن را از دﺳﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳﻜﺴﺎن ]ﺑﺎ ﺷﻬﺮوﻧﺪان[ رﻓﺘﺎر ﺷﻮد‪» .‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪي و دوﺳﺘﻲ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﭘﺲ از دﻳﮕﺮي در ﺳﺒﻌﻴﺖ اي ﺷﺪﻳﺪ رواﻧﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪(U, 207)«.‬‬
‫‪30‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‪ .‬آر‪ .‬ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻧﺎزل ﺗﺮ ﻣﺠﺮﻣﺎن و زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ‪ ،‬ﺧﻼف ﻋﻤﻞ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي دوﺳﺘﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ رﻓﺘﺎر آنﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﻧﻮن ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺛﺎﻧﻮيِ ﻋﺪاﻟﺖ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد – اﻳﻨﻜﻪ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﭘﺎداش داده و‬
‫ﺷﺮارت ﻣﺠﺎزات ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻘﺪر ﻫﻢ ﻛﻪ وﻗﻴﺤﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺿﺮورﺗﺎً ﺧﻼف روح ﻋﺪاﻟﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫‪"Alberico Gentili's Commentaries on Utopian War," Moreana 10, no. 37 (February 1973):35.‬‬
‫‪Marie Delcourt, "Le Pouvoir du Roi dans l'Utopie,” Melanges offerts a M. Abel Lefranc. .par SES eleves et ses amis (Paris: Librairie‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫‪vvvvvv‬‬
‫‪E. Droz, 1936), pp. 101-12.‬‬
‫‪F. R. Leavis, the Common Pursuit (London: Chatto & Windus, 1958), pp. 86-87.‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫‪See also GT, pp. 23, 94, and elsewhere.‬‬
‫‪John Hawkesworth, The Works ofJonathan Swift, Dean of St. Patrick's, Dublin, 24 vols. (London: C. Bathurst, 1765-1775), 2:410n.‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫‪vvvvv‬‬
‫‪Hawkesworth's phrase is cited by Charles Peake, "The Coherence of Gulliver's Travels," in Swift, ed. Claude J. Rawson (London: Sphere,‬‬
‫‪1971), p. 178.‬‬
‫‪ vvvvvv‬ﺑﺴﻴﺎري از ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪) Paul Fussel ،‬ﭘﻞ ﻓﻮﺳﻞ(‪ ،‬در ﺟﻬﺎن »ﺑﻼﻏﻲ اﻧﺴﺎﻧﮕﺮاﻳﻲ آﮔﻮﺳﺘﻴﻨﻲ«‬
‫‪The Rhetorical World of Augustan Humanism(New York: Oxford Univ. Press, 1965), p. 71‬‬
‫رﻳﺸﻪ ي ﻟﻐﻮي ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮ]‪Houyhuhnm‬ﻛﻪ ﻫﻮﺋﻴﻨﻢ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻲﺷﻮد[ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ]ﻛﻠﻤﻪ اي[ اﺑﺪاﻋﻲ ﺑﺎ اﻫﺪاف ﺧﻮد ﺑﺰرﮔﻨﻤﺎﻳﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺷﻮاﻫﺪي ﻛﻪ در اداﻣﻪ ﻣﻲآﻳﻨﺪ ﺑﺮاﻳﻦ دﻻﻟﺖ‬
‫دارﻧﺪ ﻛﻪ آنﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎﻳﻲ رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺗﺠﺴﻢ آﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫‪»vvvvvvv‬ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ« ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎً در ﺗﻀﺎد ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ اي ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ و ﻧﺎزل ﺗﺮ ]از آن[ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬اﻣﺎ »ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ« در ﻗﺮن ﻫﺠﺪﻫﻢ درﺑﺮدارﻧﺪهي ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻣﻌﻨﺎي‬
‫اﻣﺮوزي »ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﻟﻄﻒ آﻣﻴﺰ« اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪ‪ ‬ﻣﺜﺎل‪ ،‬اﻳﻦ ﺳﻄﻮر از »رﺳﺎﻟﻪ اي درﺑﺎره ي اﻧﺴﺎن« اﺛﺮ ﭘﻮپ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ ﺑﺎ ﺳﺨﺎوت ﺑﺮاﺑﺮ اﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ‪:‬‬
‫از اﻳﻦ رو‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻛﻪ رو ﺑﻪ ]ﻋﺸﻖِ[ ﺟﻤﺎﻋﺖ و روﺣﺎﻧﻲ دارد‬
‫ﺗﻮ را وا ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﺧﻴﺮ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ات را ﺧﻴﺮ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﻲ‬
‫ﺗﻤﺎم ﺟﻬﺎنﻫﺎي ﺧﺮد‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ و ادراك را درﻳﺎب‬
‫در ﻧﻈﺎم واﺣﺪي از ﻧﻴﻜﺨﻮاﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺎدﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﺎن ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺗﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ اﻧﺪازه‬
‫و اوج ﺑﺮﻛﺖ‪ ،‬ﺑﻼﺷﻚ‪ ،‬اوج ﺳﺨﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪Epistle IV, lines 353 -60‬‬
‫‪ vvvvv‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻮرت در آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬دوﺳﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺑﺮاﺑﺮي ﻣﻄﻠﻖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎري ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ را ﺑﺮاﺳﺎس ﺷﻜﻞ‪ ،‬رﻧﮓ و ﻛﻴﻔﻴﺎت ذﻫﻨﻲ ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬اﺳﺘﺎد ﮔﺎﻟﻴﻮر‪ ،‬ﺑﻪ او‬
‫ﮔﻮﺷﺰد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻤﺎﻳﺰاﺗﻲ »ﺑﻲ ﺷﺮﻣﺎﻧﻪ ﺗﺮﻳﻦ و ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪ (GT, p. 256)«.‬ﺑﻪ ﻋﻼوه‪» ،‬ﺧﺮد ﻏﻮل ﭘﻴﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬آﻧﺠﺎ ﻛﻪ درﺟﻪي ﺑﺎﻻﺗﺮي از ﻓﻀﻴﻠﺖ در ﻣﻴﺎن‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻴﺎن اﻓﺮاد ﻗﺎﺋﻞ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻳﺰ اﺳﺖ‪ (GT, p. 268) «.‬اﻳﻦ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻫﻤﺎن ﺗﻤﺎﻳﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻫﺎﻟﻲ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺟﺎزه ﻣﻲدﻫﺪ ﺗﺎ در وﻗﺖ ﺟﻨﮓ زاﭘﻮﻟﺘﺎنﻫﺎ را ﺑﻪ ﺟﺎي ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺷﺎن‪ ،‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬از‬
‫آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻋﺪاﻟﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺘﻠﺰم ﺑﺮاﺑﺮي ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﭘﺎداش ﺑﺮاي ﻓﻀﻴﻠﺖ و ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاي ﺷﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دارد‪ ،‬اﻫﺪاف اﻳﻦ دو وﺟﻪ از ﻋﺪاﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﻮرد ارزﻳﺎﺑﻲ ﻗﺮارﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪See, for example, Gordon McKenzie, "Swift: Reason and Some of its Conse- quences, " in Five Studies in Literature, Univ. of California‬‬
‫‪vv‬‬
‫"‪Studies in English, vol. 8, no. 1 (Berkeley: Univ. of California Press, 1940), p. 104, and Samuel Holt Monk, "The Pride of Lemuel Gulliver,‬‬
‫‪SR 63 (anuary-March 1955), rpt. in Milton Foster, ed., A Casebook on Gulliver among the Houyhnhnms (New York: Thomas Y. Crowell,‬‬
‫‪1961), p. 242.‬‬
‫‪vvv‬‬
‫‪Prose Works, 9:166.‬‬
‫‪Ricardo Quintana, The Mind and Art of Jonathan Swift (London: Oxford Univ. Press, 1936), pp. 319-20.‬‬
‫‪31‬‬
‫‪vvvv‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ــ ﺧﺮد ــ ﻋﺪاﻟﺖ‬
‫ ﺟﻮاد ﻣﺆﻣﻨﻲ‬:‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
vvvvv
vvvv
‫ ﻫﺎﻣﻮﻧﺪ‬.‫ آر‬.‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻳﻮﺟﻴﻦ‬
Monk, p. 241.
Dorsch, p. 93.
،‫»ﺣﺴﺎدت ﺣﻜﻤﺮاﻧﺎنِ ]ﻣﻤﺎﻟﻚ[ ﻣﺠﺎور ﮔﺮﭼﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً در ﻛﺎر اﺳﺖ و ﻫﻤﻮاره دﻓﻊ ﮔﺮدﻳﺪه‬،‫ آﺷﻜﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‬،‫ آﺧﺮﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت در ﺧﻄﺎﺑﻪي ﻫﻴﺜﻠﻮدي ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺑﻴﺮوﻧﻲ را ﻛﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ اﺳﺖ‬vvv
(U, p. 245)«.‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻳﺎ ﺗﻀﻌﻴﻒ آن ﻣﻠّﺖ ﻛﺎرﮔﺮ اﻓﺘﺪ‬
‫( ﺣﻘﻮﻗﺪان ﻗﺮن‬Alberico Gentili)‫ آﻟﺒﺮﻳﻜﻮ ﺟﻨﺘﻴﻠﻲ‬.‫ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ آدم ﻛﺸﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺎري ﻧﺎﻋﺎدﻻﻧﻪ ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﺷﻮد‬De Officiis, 1.13.40, Loeb, pp. 42-45 ‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‬vvvv
.‫ از ﭼﻨﺪ ﻓﻴﻠﺴﻮف و ﺣﻘﻮﻗﺪان ﻛﻼﺳﻴﻚ ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ از ﻋﻤﻞ آدم ﻛﺸﻲ اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬،‫ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮي ]آدم ﻛﺸﻲ[ ﻣﺨﺎﻓﺖ ﻣﻲﻛﺮد‬
De Iure Belli Libri Tres (1612), trans. John C. Rolfe, 2 vols., The Classics of International Law (Oxford: The Clarendon Press, 1933), 2:167.
See, for example Robbin Johnson, More's Utopia: Ideal and Illusion (New Haven: Yale Univ. Press, 1969), p. 106.
vvvvv
vvvvvv
E. E. Reynolds, Saint Thomas More (New York: P.J. Kenedy & Sons, 1954), pp. 92-93, rpt. Nelson, p. 113.
.‫ ﺑﻠﻜﻪ ]ﺗﺼﻮر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ[ ﻣﻲﺗﻮان او را ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻳﺎ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻛﺮد‬،‫ آنﻫﺎ ﻫﻴﭻ درﻛﻲ از اﻳﻦ ﻧﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻮﺟﻮدي ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﺎﺷﺪ‬vvvv
(GT, p. 280)
v
50Traugott, p. 153.
vv
C. S. Lewis, English Literature in the Sixteenth Century, The Oxford History of English Literature, 12 vols. (Oxford: The Clarendon
Press, 1954), 3:168.
"Republic, 4.421b, Dialogues, pp. 662-63.
vvv
vvvv
vvv
Marginalia in Swift's copy of Lord Herbert of Cherbury's Lzfe and Raigne of Henry VIII, Prose Works, 5:247.
See M. M. Kelsall, "Iterum Houyhnhnm: Swift's Sextumvirate and the Horses," EIC 19 (anuary 1969):35-45.
‫ ﻳﺎ‬،‫( ]ﻳﻚ ﭘﺮﻧﺪه ي ﺷﻜﺎر[ ﺑﺮاي ﺧﺸﻮﻧﺖاش‬Gnnayh) ‫ﻨﺎه‬‫ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ ﮔ‬،‫ آنﻫﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﻧﻔﺮت اﻧﮕﻴﺰﺷﺎن‬،‫ ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‬،‫ اﮔﺮﭼﻪ او از ﻳﺎﻫﻮﻫﺎي اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻧﻔﺮت دارد‬vv
(GT, p. 248).‫ ﺳﺮزﻧﺶ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‬،‫ﺳﻨﮕﻲ ﺗﻴﺰ ﺑﻪ دﻟﻴﻞِ ﺳﻢاش‬
vvv
John Boyle, Remarks on the Life and Writings of Dr. Jonathan Swift, Dean of St. Patrick's, Dublin (1751), rpt. in Swift: The Critical
Heritage, ed. Kathleen Williams (London: Routledge and Kegan Paul, 1970), p. 127.
Kathleen Williams, "Gulliver's Voyage to the Houyhnhnms," ELH 18 (December 1951):281, 284.
vvvv
vvvvv
vvv
vv
More's Utopia, pp. 57-59, 69.
Review of "Three Ways of Looking at a Horse," by Martin Kallich, PQ 40 Uuly, 1961):429.
See Charles Peake, "Swift and the Passions," MLR 55 (April 1960), rpt. Foster, p. 295.
vvv
William Godwin, Enquiry Concerning PoliticalJustice and its Influence on Morals and Happiness, ed. F. E. L. Priestley, 3rd edn., 3
vols. (1798; rpt. Toronto: The Univ. of Toronto Press, 1946), 2:209n.
vvvv
Irvin Ehrenpreis, The Personality of Jonathan Swift (Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1958), p. 101.
32