WordsforLife Winter 2015/ Spring 2016 WordsforLife 1 wycliffe.org.uk 2 WordsforLife Welcome Light is essential for life. It is a crucial part of God’s creation. Without the light that comes from the sun, nature could not function, plants could not grow, and humans could not survive. But there is another form of light that is also essential for life ‘to the full’ (John 10:10 NIV) – and that is the living word of God. Our theme verse for this issue (see facing page) from Psalm 119:105 highlights how the Bible is an essential life-giving light that directs us and illuminates our path. The vision of Wycliffe is that God’s word should shine brightly in every language, so that all peoples can know and experience the transforming light that comes from deeply engaging with the Bible in the language that speaks into their hearts, minds and souls. In this issue of Words for Life we explore the importance and meaning of this vision. We will hear from some of those who have been working for many years to enable the word of God to shine as brightly as possible throughout the world. We will also hear from others so inspired by this vision they have recently dedicated themselves to Bible translation. And I hope that we will be drawn to pray that the transforming light of God’s translated word will shine ever more brightly into lives and communities throughout the entire world. Alfred Thompson Editor E: [email protected] In this issue… P4 The big picture P6 Heart language P12 Some highlights of 2015 P14 Funding transformation P16 Translation and transformation P20 The wisdom of experience P23 New members Pray… December Big picture, Language D, Christmas, World 2016 JanuaryWycliffe 2016, Iraq, Heart language, Scripture engagement FebruaryNew and retired members, Cambodia, Wycliffe Global Alliance, Siberia March Burkina Faso, India, Bandial NT, Easter Wycliffe Bible Translators, The Clare Charity Centre, Wycombe Road, Saunderton, High Wycombe HP14 4BF T: 0300 303 1111 E: [email protected] Northern Ireland Office: The Mount Business Centre, 2 Woodstock Link, Belfast BT6 8DD T: +44 (0)28 9073 5854 E: [email protected] Designed and produced by Wycliffe UK Ltd. is a charity registered in England and Wales, number 251233 and a charity registered in Scotland, number SC039140. WordsforLife 3 Photo: Søren Kjeldgaard The big picture Wycliffe cares about people: Evening sunlight shines on boys playing football in Mozambique 4 WordsforLife Why does Wycliffe Bible Translators exist? Perhaps the answer is obvious: to translate the Bible into every language? But in fact our concern goes deeper than translation alone. Our passion is to enable all peoples to engage with the Bible for themselves. Wycliffe exists because we care about people. We long to see individuals from every ‘tribe and language and people and nation’ engaging with the Bible for themselves. That is why translations are needed. We want people to engage with the Bible because it is the word of God. By his Spirit, God is speaking to people through what he has written to us, so that anyone who takes the Bible’s message to heart is led by God to faith in Jesus and strengthened by him for lifelong discipleship. It is not enough for people to have a Bible of their own: we long for them to listen to its message because we believe this remains one of the primary ways that God changes lives today. But for them to listen, reliable translations are necessary. So we exist to enable all peoples to engage with the Bible in their preferred language—a language which speaks to their heart. We are not an organisation primarily motivated by linguistics, translation, or literacy. We care deeply about those things because we care about people. We are well known for translating the Bible and teaching people to read, but those are our methods, not our ultimate goal. Our goal in Bible translation is to see lives transformed as people engage with what God is saying in the Scriptures. Wycliffe Bible Translators exists to enable all peoples to engage with the Bible in a language which speaks to their hearts. that we can run linguistics, translation, and literacy programmes in our own strength. But our focus on serving people means we are kept dependent on God, for we cannot soften hard hearts to enable people to hear God’s word, neither can we open blind eyes to the light shone in Scripture so that people see Christ. Only God can bring this crucial change which we long to see happen in communities around the world. And so everything we do must be soaked in prayer. We pray that God would enable our work, but even more that he would use our work to change the lives of the people he cares so much about. This is why we are so thankful to God for our supporters. Everything Wycliffe does is a partnership between you, our supporters, and the translation teams around the world. The work is enabled by your giving, providing for translation projects around the world. But it is made effective through your prayers, as God uses translation to shine the light of his word, and the light of Christ, into people’s heart. James Poole, Executive Director of Wycliffe Bible Translators Photo: Elyse Patten It is this desire to see people engage with the Bible in their heart language which makes the rest of our work both necessary and urgent. One consequence is that Wycliffe’s work must be built upon prayer. Humanly speaking, high levels of technical expertise can give the impression Wycliffe’s work is built upon prayer: A boy prays in a church in Cape Town, South Africa WordsforLife 5 Photo: Heather Pubols Goma Mabele and his wife Jeanne Heart language ‘God used his word to change me’, recounts Lukas Posia, a Gwakatike literacy worker in Papua New Guinea. He goes on to explain that ‘when a person reads the Scriptures in his own language, he understands the word in his own heart. Men and women will understand if we use their language.They will really understand about Jesus Christ. In English, John 3:16 is not meaningful to me, but in my own language it is very clear. It is full of meaning.’ The living word of God is – as the theme verse for this issue of Words for Life from Psalm 119:105 describes – a light which directs us and shines on our path. And the light that comes 6 WordsforLife from engaging with the Bible can transform us as well as the communities around us – as this magazine’s centrepiece illustrates. This is why a central part of the Wycliffe Bible Translators UK vision statement is the desire for all people to be able ‘to engage with the Bible in a language which speaks to their heart’. When the Bible is filtered through people’s second, third, fourth or even fifth languages, it is inevitable that its light is dimmed and its power to transform is reduced. But when the Bible is encountered – In my own language… it is full of meaning Photo: Taylor Martyn People can actually begin to absorb what the Bible says into their hearts Dr. Andy Alo Rev. Jean David Modibale and his wife Bettina especially for the first time – through a person’s mother tongue or heart language, its transforming light can shine into individual lives and the lives of communities in extraordinary ways. Goma Mabele, a Bible translator from the Democratic Republic of Congo (DRC), says that seeing the impact of God’s word in his Mbandja community makes all the time-consuming work and difficulties of Bible translation worthwhile. People in his community now ‘understand forgiveness,’ Goma explains, ‘they understand... that they need to love one another.’ He continues: ‘People need the word of God in their language, because that goes straight to their hearts... It’s very important work for the wellbeing of the souls.’ In another part of the DRC, the Rev. Jean David Modibale, speaking about the importance of the Mayogo translation, noted that: ‘So often people are Christian in their heads, but what they know in their heads doesn’t reach their hearts. Their heads and hearts are separated by a thick skin of culture. However, when the Bible comes to them in their mother tongue, that skin is pierced, and people can actually begin to absorb what the Bible says into their hearts; their lives begin to change and they will see how to act on what God teaches them in his word.’ The realisation that ‘the word of God was the true light people needed for an everlasting joy and life’ was what inspired Dr. Andy Alo to become a lecturer in the translation department of the Africa International University (AIU) in Nairobi. ‘Many people may be multilingual,’ Andy says, ‘but their level of knowledge in those languages is not as deep as the knowledge they have in their mother tongue. The word of God is more successfully communicated when it’s done in the native language.’ Andy also observes that ‘if you want to go deep into the knowledge of the word of God you need also to use a language that can help you go deep into your thinking and into your feelings.’ This is why translation into a language which speaks to people’s hearts is so essential for allowing the transforming light of God’s word to shine as brightly, and to go as deeply into our thinking and feelings, as Psalm 119:105 shows us God intends. A short video about the impact heart language Bible translation is having in Kenya can be found online in Words for Life Extra wycliffe.org.uk/wflextra WordsforLife 7 Photo: Marc Ewell Praying for Bible translation around the world Wycliffe Prayer Diary ‘Everything we do must be soaked in prayer,’ writes James Poole, the Executive Director of Wycliffe Bible Translators, in this magazine. Prayer is the foundation on which all the work of Wycliffe is built. Over the next four months we will pray that God will further enable the work of Wycliffe around the world and, even more so, that God will use the work of Wycliffe to transform individual lives and communities as they engage with the light that comes from encountering the Bible in their heart language. You can sign up to receive these prayers as either a daily or weekly email at: wycliffe.org.uk/subscriptions December A number of articles in this edition of Words for Life have explored the ‘big picture’ vision of Wycliffe for all peoples to be able to know the light that comes from engaging with God’s word in their heart language. We will begin this prayer diary by praying some ‘big picture’ prayers thanking God for all he is doing through Bible translation, and also asking God to further bless and inspire the work of Bible translation now and in the future: ■ 1 Thank God for giving us the Bible and that it directs us and shines a light on our path (Psalm 119:105). ■ 2 Pray that the light that comes from the Bible will shine brightly throughout the whole world. ■ 3 Pray that the Holy Spirit will breathe life into the words of Scripture for those who read the Bible for the first time today. 8 WordsforLife ■ 4 Pray that as individuals and communities around the world encounter the translated word of God they will be transformed in ways that only God can bring about. ■ 5 Ask that God will help us and inspire us to persistently and consistently soak everything we do in prayer rather than relying on our own strength. ■6 Pray that the resurrection power of Christ will bring healing and restoration to broken communities around the world. Call to Prayer ■ 7 Pray that all Wycliffe members will be able to keep focused on the ultimate goal of seeing lives transformed through the Bible – especially when deeply immersed in the detail of their day-to-day work. ■ 8 Praise God for the ongoing generosity and faithfulness of Wycliffe supporters, both financially and prayerfully, in their partnership with Wycliffe members and projects throughout the world. ■ 9 Thank God that this year Wycliffe has had the financial resources to support a significant number of translation projects throughout the world. ■ 10 Pray that in the coming year Wycliffe will be able to further increase its financial support for Bible translation projects currently being supported and will also have the resources to support even more projects. ■ 11 Pray today for a particular Wycliffe member you know or are aware of. Ask God to bless and encourage that person today. ■ 12 Ask God that more people will be inspired to commit to ongoing financial and prayerful support of a specific Wycliffe member or project. ■ 13 Ask that God will give James Poole wisdom, inspiration, energy and grace as he leads Wycliffe in the coming months. The sun rises over the ocean in Cape Town, South Africa: We pray that the light of the word of God will also shine in every language 1 December – 20 December The translated verse for this issue (page 2) was from the West African Language D*. These prayers come from the Language D* and related Language E* translation teams. ■ 14 Praise God for the successful teamcheck and community check of four recently completed translations of Old Testament (OT) books in Language D*. ■ 15 Pray for for the drafting of Isaiah, the only OT book remaining to be translated into Language D*. Also pray that the eight OT books remaining to be drafted in Lanaguge E* will be completed as scheduled during 2016. ■ 16 Please pray that the Language D and E* Christians who have been ex-communicated by their families/communities after accepting Christ, will be able to find new homes among other Language D and E* Christians. ■ 17 Ask God that the Language D and E* projects will be able to find a donor to support building a Christian rehabilitation centre where Christians who have been excommunicated will be able to stay for a time for spiritual nurturing and healing. ■ 18 Pray that the Language D and E* mother tongue programme for primary schools which began in 2015 will be successful and will ensure many readers of the translated Scriptures. Photo: Rodney Ballard ■ 19 Please ask God that the Language D and E* projects will be able to get funding to buy a four-wheel drive vehicle in order to be able to reach some, as yet unreached, remote areas within the vast project area. ■ 20 Thank God that a new translator has recently joined the team and pray for her as she adjusts to her new role. *Language D and E are pseudonyms WordsforLife 9 Photo: Janeen Michie In the Philippines a Christmas star lights the darkness of a street at night Christmas week is an opportunity to pray through a series of verses about the birth of Jesus, our Saviour. While we think and pray about these verses we can also reflect on how the Bible translated into our language - is the primary way we know about Jesus’ birth and what a great privilege this is, even though we often take it for granted. ■2 1 ‘But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favour with God.You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.” ’ (Luke 1:30-31 NIV) Thank God for Mary’s courage in accepting and believing what God had called her to do. Pray that we may be as courageous in hearing and following God’s calling for us. ■2 2 ‘An angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.” ’ (Matthew 1:20 NIV) Thank God that Joseph was prepared to go against the norms of his society in believing that his fiancée was pregnant through the Holy Spirit. Pray that we may also have the courage to follow the Holy Spirit when he leads us in ways that are counter to the norms of our culture. 10 WordsforLife ■ 23 ‘For nothing will be impossible with God.’ (Luke 1:37 ESV) Praise God that nothing is impossible with him - even bringing about our redemption through Jesus. Thank God that things that seem humanly impossible - like translating the Bible into every language become possible with and through God. ■2 4 ‘So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem… He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.’ (Luke 2:4-5 NIV) Thank God for watching over Joseph and Mary as they travelled to Bethlehem. There is a lot of travelling involved in Bible translation, sometimes to dangerous and remote places, so pray for safe travel for all Wycliffe members. ■ 25 ‘For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.’ (Isaiah 9:6 NIV) Praise God for the birth of our Saviour and for the wonder of the incarnation. Pray that we may never lose sight of the miracle of God coming to earth and all that it means for us and the world around us. ■2 6 ‘Wise men from the east came to Jerusalem, saying, “Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.” ’ (Matthew 2:1-2 ESV) Thank God that the wise men recognised that the light from the star signified the birth of King Jesus. Pray that many people will recognise the light of Jesus as it shines through the Bible when they read it in their own language. ■2 7 ‘An angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” ’ (Matthew 2:13 NIV) Early in his life Jesus was a refugee. Pray that God will be with the many refugees in our world today. Ask that the peace and comfort of God may surround them. Call to Prayer A satellite picture of Earth 21 December – 10 January As 2016 begins we pray for various departments within Wycliffe in the UK and their plans for the coming year. Photo: NASA ■ 4 Please pray for wisdom and energy for the Personnel team as they support over 300 active UK members in a wide range of assignments around the world, along with their families (around 164 under 18s and undergraduates), not forgetting the UK-based staff! This week we pray big prayers for the world during 2016: ■ 28 Pray that wars will cease and God’s peace will reign over the earth. ■2 9 Pray that all peoples will come to know the living God. ■ 30 Pray that God’s healing will restore those in pain. ■3 1 Pray that the light of God’s word will shine like the sun around the world. January ■ 1 This New Year’s Day pray for new beginnings of the kind only God can bring about. ■2 As the period of the Global Goals / Sustainable Development Goals (SDGs) between 2016-2030 begins, pray that God will use these goals to encourage health, education and literacy throughout the world. ■ 3 Pray for God’s blessing upon a country, region or people group close to your heart. ■ 5 Pray for wisdom for the IT department in knowing how to deal with the problems that come their way so that they can concentrate on the longer term projects that enable people to do their work more efficiently. ■ 6 Pray that the Communications team will communicate passionately and accurately what God is doing around the world through Bible translation. ■ 7 Ask God for this to be a year of focus, unity and prosperity for the Church Engagement (CE) team - that the whole team would focus on key strategic goals, that they would be united in the adventure, and that the Lord would bring prosperity for us as the team partners with churches across the UK and Ireland. ■ 8 Pray that the Lord would guide the CE team as they continue to engage individuals, churches, universities and schools throughout Ireland. Pray God would help them to make new contacts with churches especially in the Republic of Ireland. ■ 9 Pray for the Scottish CE team that it would be possible to run a First Steps course in Scotland in the spring. Pray also for energy over the coming term as they travel around Scotland to meet with churches and students. ■ 10 Pray that the work of the Communications and Church Engagement teams would encourage and inspire the local church to be passionate in their mission. WordsforLife 11 Some highlights of 2015 Photo: Tim Robinson Celebrating the Ncham Bible dedication Scripture dedications Completed New Testaments or full Bible translations are always a main highlight of the Wycliffe year! A completed translation is the result of many years and hours of dedicated work. This year there have been a number of completed translations that Wycliffe members were involved in, some of which are pictured here. 1 Ncham translator Samuel with some of the new Bibles 2 The Bandial New Testament 3 Celebrating the Bandial New Testament 4 Holding the Ncham Bible 5 On stage at the *Husa dedication (*pseudonym) 6 On stage at the Bandial dedication Photos 1 and 4: Tim Robinson Photos 2,3 and 6: Romain and Marianne / Wycliffe France 1 2 3 4 5 6 12 WordsforLife Photo: Hannah Huber The participants of the Two Week Stint relax at Crussol, near Valence in France Two Week Stint For the third year running the Two Week Stint took place in France. Twelve participants – from eight countries, four continents, and six mother tongue languages – took part in bilingual workshops geared towards students and young people interested in exploring more about Bible translation and working with Wycliffe. Find out more about the Two Week Stint in 2016 at: wycliffe.org.uk/twoweekstint Wycliffe stand at GOfest GO Festival New office in Belfast The Belfast office moved to The Mount in June. From this new space the Northern Ireland based team will seek to communicate the importance of Bible translation to a wide variety of churches and people. GOfest 2015 was a great success! The Wycliffe team was one of the key partners at the UK’s largest annual mission festival where it was great to see many mission agencies working together to promote mission. This was the last year GOfest was at Bulstrode, but it will be continuing in a new location in 2016. Listen to the talks from 2015 and find out more about GOfest 2016 at gofestival.info. Church Engagement team expands This year the UK Church Engagement team welcomed Ricky Ferguson (left) as the Northern Ireland team leader and Josh Oldfield (right) as a student worker based in Scotland. WordsforLife 13 Funding transformation The British-based supporters of Wycliffe are a fantastic and generous group. I know this, not just because I see the response from you when we write in relation to a specific need, but because I see the dedicated, resolute support for the 415 or so UK members and a range of language projects. In our last financial year (October 2014 – September 2015), in addition to the ongoing committed funding for members, we will have given over £400,000 in particular support of specific projects, providing for salaries, IT support, translation consultants, training and much, much more. Prayerfully, we are making plans to increase the amount we give, and the number of projects we give to, in subsequent years. 14 WordsforLife Photo: Romain and Marianne / Wycliffe France Reading the Bandial NT in Senegal for the first time at the dedication – a project that Wycliffe supported In fact, you are so generous that even when we don’t ask for money, you give. It’s not just your reaction to appeals, and donations in response to our publications that count, but also all the one-off, special gifts that come in as a result of a church’s gift service, someone’s work bonus, a lump sum received upon retirement, or a legacy that’s left from a supporter’s promotion to glory. Every gift contributes All these gifts – both small and large – add up and each of them contributes towards the impact of this work. An alphabet developed in a community can bring the first shoots of education to that community. A writing system allows for wider communication and the preservation of a social history. Scripture portions encourage the church and enable Bible study groups to form. The New Testament strengthens the church, equips the ministers and allows churches to be planted. Our motivation for Bible translation extends beyond the physical publication of printed books or the distribution of audio Scriptures; it is the desire that people and communities would be transformed through a relationship with Christ Jesus. We know that engagement with Scripture is the most significant catalyst for that relationship to flourish, so our work has purpose; but we also know that salvation is a gift of God, ‘lest any man should boast’ (Eph 2:8-9). Ernest Kenga shows his joy at the dedication of the Oku NT in Cameroon – a project that Wycliffe supported. So please continue to give and be generous because the light that comes from Bible translation has a wonderful impact on the lives of individuals and communities. But don’t let your giving get in the way of your praying. When all the studying, writing, printing and publishing is done, it is God’s Spirit breathing life into those words that brings about the greatest lasting impact. Phil Prior Photo: Alan McCormick Funding can, and often does, have a direct impact on the transformation of a community. And yet there is a limit to what funding alone can achieve. Don’t let your giving get in the way of your praying We’d love to connect you with a member or project so that you can support them prayerfully, financially and through encouragement on an ongoing basis. You can find out more by using wycliffe.org.uk/connect Or you can call our Response Centre on 0300 303 1111 (or +44 (0)1494 569100 if calling from outside the UK) WordsforLife 15 16 WordsforLife WordsforLife 17 A Kurdish solider The latest report from both Iraq and Syria is that God’s word is spreading and being welcomed. In both countries there is a sense of opportunity and openness for the work of the Spirit and the spread of the word. Iraqi Kurdistan The UN reports that there are 3.2 million internally displaced people in Iraq. Many of these people have fled to Iraqi Kurdistan, along with 250,000 Syrian refugees. International organisations and the regional government have been struggling to support these huge numbers of homeless people through recent harsh winters and summers in camps and makeshift homes. It is not an ideal situation for beginning a new life, since in many cases there has been a lack of adequate health services and a lack of education for children. These pressures on services along with electricity and water shortages, dramatic rent increases and significant delays in salary payments are also causing problems for many permanent residents of Iraqi Kurdistan. Morale is low, and in recent months, well over 10,000 Kurdish residents have risked money and life to flee to Europe. While the majority of the Kurdish Region is enjoying safety, the need to defend its borders from ISIS is ongoing and continues to cost lives. ■ 11 Pray for the Kurdish Regional Government and international organisations to acquire and steward the necessary resources to provide for the region. They need wisdom and courage to make good decisions in these difficult times. ■ 12 Pray for people to find new ways of making money to support their families. The upheaval of people leaving for Europe seems to be drawing new seekers to the house churches. ■ 13 Pray that in this time of openness God’s word will go out boldly and clearly and be welcomed by more and more people. Pray that God’s word would also continue to spread among soldiers and provide hope. People in need in Iraq (not just in Iraqi Kurdistan) According to the UN there are 8.6 million people in need in Iraq. Many are living in sub-standard temporary housing and have lost family members. Everyone has experienced trauma, and many people (especially children and Yezidi women) are still in captivity, held as slaves or child soldiers of ISIS. Some have escaped or been bought back with cash. There is a limited amount of trauma care being provided using various approaches, including Scripture-based trauma healing. For further information see: unitedbiblesocieties. org/news/helping-iraqs-christian-refugeeswho-cant-leave-iraq/ 18 WordsforLife ■ 14 Pray for Jesus’ light to shine on those imprisoned in dark situations. Ask for healing and revelation of God’s love and cleansing power for those who feel broken and defiled. ■ 15 Pray for Scripture-based trauma healing to be received well and impact many. Give thanks for the work of the Spirit among the displaced. Some are beginning to put their hope in Jesus. ■ 16 Much of Iraq is dominated by ISIS. Residents in such areas who have not fled are subject to the strict regime where even mild A Kurdish solider greets an older woman forms of dissent are punishable by death. Pray for those living under or as part of this regime. ■ 17 Ask for freedom in their hearts and minds to be able to discern between good and evil and to love what is good. Ask for a way out for those who are forced into doing evil. ■ 18 Pray for believers to be faithful and wise and to honour the Lord in whatever way he directs. Ask for miracles that will show Jesus’ power and authority and turn hearts to him. ■ 19 Pray for families in our partner organisation Aramaic Bible Translation who are immediately and painfully impacted by events in the region. These families have the papers to leave the country and have refused to do so at risk to their lives in order to encourage other Aramaic background families who cannot leave. They feel that God has a place and a purpose for them in these countries and are deciding to stay (and some are even returning to the region from the US and other countries) in obedience to God’s calling on their lives. Pray for their safety. Pray for their words and deeds to encourage those they live with, that they will be light and salt in desperate situations. Call to Prayer 11 January – 24 January ■ 21 Pray for those who decide to leave, that they will find safety, food and shelter. Pray that among their fellow travellers, they will connect with those whose lives demonstrate the life and love of the Saviour. In the mass migrations are people of all backgrounds. ■ 22 Pray that God will use this time to touch hearts and lives and make life-long friendships that would otherwise have been impossible. ■ 23 Pray for children caught in the crush, that their lives, minds and hearts will be protected from trauma and despair. ■ 24 Pray for those who have given welcome, food, rest and shelter as well as a home and haven to those who have had their lives uprooted. Pray that God will bless the generous. Let the Spirit be our guide as we keep crying out in prayer. The Arabic ‘N’ (nun) which signifies ‘Christian’ ■ 20 Pray that those places that are swelling with refugees will have sufficient food, electricity, water and other resources. WordsforLife 19 Over the last year, three Wycliffe members have retired after dedicating many years of service to bringing the light of God’s word to people without the Bible in their heart language - although ‘retirement’ is often a more theoretical than practical concept for Wycliffe members! Over the next few pages we hear about their inspiring stories of working in Bible translation: Margaret Landon with her co-worker Trudi Pleis outside the Toussian project office Margaret Langdon (member 1970-2015) Having once been mistaken for a Bible college student and then challenged to consider it, at work the next day I found Matthew 7:7 stuck on a cupboard – ‘Ask and you will receive…’ Similarly my call to Wycliffe came unexpectedly as I waited to talk to a Wycliffe member – ‘Arise for this is your task …’ (Ezra 10:4) My early experience in the early 1970s at the newly opened Wycliffe Centre at Horsleys Green, was typical of my later life. I started on my knees grappling with piles of literature to be sent out to interested supporters; later volunteers came in to help out. I graduated to chief cook for conferences after I volunteered to wash up; fortunately in those days conferences were not too sophisticated. My vast experience gained by helping out in the student shop qualified me to take on the book-keeping in Ghana when I arrived there in 1973. Later in Ghana I worked on the linguistics of the Mampruli language, and set up a literacy programme for the Konkombas. Then I spent some years ‘in the wilderness’ in England, working in the library and helping my father through the last years of his life, before a change in direction to Zaire (now the Democratic Republic of Congo) where I helped with general administration and the Ngbaka project. I spent Margaret Langdon’s first prayer card in 1970 22 very happy years in Burkina Faso from 19892011 setting up literacy programmes for the Karaboros and the Dogosés and then finally getting into Bible translation with the Toussian people following the death of a colleague. In 2011 I moved back to Ghana to help Pat Herbert with the final stages of the D g Bible. My latest job appears to be caring for my brother who has been diagnosed with Parkinson’s. I have moved into an area of Glasgow where they say 64 different languages are spoken. How can I be of service here? Margaret’s advice for new members: The one constant has been change! I have found that God gives unexpected gifts. I believe he has given me the ability to do most things adequately, although not brilliantly, and in most jobs he has given me joy. ‘Whatever your hand finds to do, do it with all your might …’ (Ecc - 9:10) 20 WordsforLife Gillian and her friend and colleague Con in Canada in 2010 Gillian Story (member 1959-2015) I think my time with Wycliffe is best summarised under four headings: the four places where Con Naish and I have spent most of our time. We’ve been involved in two language projects and those involvements alternated with two periods in which we’ve been consultants with members of the North America branch, me on the linguistic side working within one language family, and Con in translation with teams scattered between Florida and northern Alaska. ■ Angoon, Alaska, US Tlingit language. 1959-1970 ■ Goodlow, northern British Columbia, Canada. 1972-1979 ■ Rae-Edzo, Northwest Territories, Canada. Dogrib language. 1979-1987 ■ Calgary, Alberta, Canada. 1987-2010 I started in Alaska, as the north had had an attraction for me for a long time, so when Wycliffe was beginning work in Alaska, it was natural for me to express an interest in that opening. The two language projects, in Alaska and RaeEdzo, were very different experiences. For one thing, Angoon Alaska is roughly the same latitude as Inverness in Scotland and the coastal climate there was not much different from what we were used to in England. Rae-Edzo, on an arm of the Great Slave Lake in northern Canada, has winters in which there might be snow on the Gillian Story’s passport picture from 1959 ground continuously from October till May and in which temperatures could sometimes drop down to -40 C (same as -40 F). The people were very different. Friendships came much more readily among the Tlingit than among the Dogrib. Unfortunately, the Tlingit language was spoken fluently by only the older people and for that reason in respect of translation we only worked on the Gospel of John and did not stay to do more. In the Dogrib assignment as it turned out we worked mostly in literacy. The translation of the Dogrib New Testament was guided to completion by colleagues who followed us there. Gillian’s advice to new members: Cut down on the baggage - literal and figurative! Figurative baggage? For example, that the non-local translator goes to ‘do’ the translation. Though it is realised these days, I think, that the real translators need to be the local speakers who have a degree of control of the language and culture that the non-locals will hardly ever have. At the time of going to print we heard the sad news that Con Naish had passed away. WordsforLife 21 Mary and friends in Ghana Mary Steele (member 1959-2014) I suppose many children think and dream about what they will do when they ‘grow up.’ I was no exception. I felt I would like to do something worthwhile, something that would still be there after I had gone. I decided to take nursing training and then go on to do midwifery training, so that I could serve as a nurse in a mission hospital. In 1946, I started training as a nurse in Belfast and then I went to Glasgow to do my midwifery training. As the end of the training was approaching, I came across an ad for nurses to serve with the Grenfell Medical Mission, which was dedicated to serving the medical needs of the Deep Sea Fishermen who fished the waters along the coasts of Labrador and Newfoundland in Canada. I applied and was assigned to a nursing station on the south coast of Labrador, situated on an inlet which by coincidence was called St. Mary’s Harbour. After three years serving with the Grenfell Mission, I came back to the UK and heard of a need for nurses in a Church of Scotland hospital in South Africa. I responded to that call and spent a very enjoyable time in South Africa. It was while there that I became aware of the need for Bible translation and had my call to that work. On an outing one day we visited a team who were doing Mary receiving her MBE in 2006 translation into one of the languages in South Africa. I thought to myself, ‘What a wonderful work that is!’ I hadn’t realised before that the Bible hadn’t yet been translated into so many of the world’s languages. I then went to attend Bible school in Glasgow. There I found several students who were members of Wycliffe Bible Translators, which I had never heard of before. But as soon as I heard about the work of Wycliffe I felt that that was what I had been searching for all along. I also discovered that Wycliffe held a training course for Bible translators every summer in the south of England. So I took the course that year and at the end of it applied to become a member of Wycliffe. At that time they were planning to start work in Ghana and, to my delight, I was assigned there. During my fifty-three years serving in Ghana, God has given me the privilege of being involved in the translation of two complete Bibles – the Konkomba Bible and also the Bimoba Bible. Mary’s advice for new members: Remember that God has promised that his ‘word will not return unto him void, but will accomplish what he pleases, and prosper in the thing whereto he has sent it.’ (Isaiah 55:11 ERV) A short video about Mary Steele’s work can be found online in Words for Life Extra – wycliffe.org.uk/wflextra 22 WordsforLife The last year has also brought the excitement of new members joining Wycliffe. Here they tell us about how God has led them to become members and about their plans for the future: New members Phil and Tany Prior I remember watching, seven years ago, a video of George Cowan (which you can see at wycliffe. org.uk/wflextra) speaking passionately about the riches he enjoys in having such complete access to the Bible. He also talks about the challenge that comes with that: if the Bible means so much to him, shouldn’t he want the same for everyone else? That video spurred me to want to play a part in sharing the biblical riches I enjoyed. My professional background was in marketing so I was given the opportunity to lead the Wycliffe UK Communications team and help raise awareness of the need for Bible translation. I had recently become engaged, was full of enthusiasm and ready to volunteer. Seven years later I’m now married to Tany and a father to Amy and Sophie. Experience has been added to my enthusiasm and my volunteer status with Wycliffe has been replaced by employment. But now, as a family, we find God leading us on to become Wycliffe members, rather than employees. As a member I’ll be working with the Wycliffe Global Alliance, applying my skills, experience and enthusiasm in helping the organisations of the Global Alliance to communicate with each other and the public. All Wycliffe members need to be supported in prayer and financially by a team of supporters, so as a family we find ourselves speaking to churches, friends and groups (sometimes sharing that George Cowan video), asking if others would enable us to serve in this way. The joy of working with the Wycliffe Global Alliance is in the fact that we are truly a global network of organisations working in partnership. This partnership is built on good communication, so my priority will be to help the organisations communicate with each other and raise awareness of the 1,500 language projects Wycliffe is involved in and the 180 million people without the Bible in their heart language.You can read more about us at philprior.co.uk WordsforLife 23 Helen Fisher My name is Helen Fisher. I live in Chesterfield and I currently work as a children’s Speech and Language Therapist in the NHS. After enjoying trips to Africa with Tearfund and Compassion, I felt that I would like to do some kind of Christian service overseas. As I explored God’s possible call of serving with Wycliffe, I attended Wycliffe events, (First Steps, The Next Step, and the Two Week Stint) and felt led to apply. My church has been very supportive and encouraging of my application. I plan to do some cross-cultural Marie South It started - no, not with a kiss as the hit song goes - but with a little pink book given to me whilst still at junior school. Page after page contained renditions of John 3:16 in different languages, together with an explanation that multitudes still could not access the Bible in a language they could really understand. I was shocked and hooked! I knew that I wanted to be involved in the Bible translation task. Fast-forward more than thirty years: I have completed education, served as a short-term Lizzie Poole When researching gap year opportunities I came across Wycliffe’s website. I’ve always enjoyed languages and the information about linguistic work sparked my interest, especially when it said that people with mathematical backgrounds often make good linguists! I was drawn to Wycliffe’s website again and again, reading accounts of how people groups who have the Bible in their mother tongue are given a sense of worth and how, most importantly, they can more easily come to a lifechanging understanding of the gospel. I did a study year abroad in Poland in order to gain experience of a different language group. I loved learning Polish, discovering patterns in the way it worked and comparing it with English and 24 WordsforLife training in spring 2016 and then go to Redcliffe College in July 2016. I then hope to go to Nigeria in 2017 to be involved in Scripture engagement. I take for granted that I can read my Bible daily in my heart language and it would be an honour and a gift for me to be part of the process that enables someone one day to have the Bible in their heart language. As I begin my journey with Wycliffe, I am excited about going on an adventure with God in which I learn to trust him without boundaries. I am thankful that God promises to give me strength assistant with Wycliffe, thrived and survived through a career as a pharmaceutical statistician and volunteered with Wycliffe Global Alliance partner, MissionAssist. Out of the blue, a friend invited and challenged me to consider (again) applying to serve through Wycliffe. The rest, as they say, is history. Having left paid employment I am now preparing for a UK-based role with one of Wycliffe’s partner organisations SIL Eurasia Area, which serves many places in the Muslim world. Right now, I am building relationships with those whom God may be calling into prayerful and financial Spanish. This, along with attending the Wycliffe and Me day in 2010, made joining Wycliffe seem a real possibility. I then worked as a ministry apprentice to gain experience of full-time ministry. I went on The Next Step conference in 2012 and in praying and talking with my church leaders was encouraged to apply. I was accepted in February 2015. Currently, I am studying at Redcliffe College which partners with Wycliffe and SIL to provide the academic training. This runs until December and I hope to begin my initial assignment in early 2016. After an 18-24 month period on the field I will return to Redcliffe to complete the MA in Field Linguistics. The details are yet to be confirmed but I expect to be working on a linguistic project in Tanzania. to do all things. I am looking forward to learning together with the people I meet. My life has been changed, because I know in my heart from reading the Bible that God is my father who loves me and sent his son Jesus to die for me so that I can be forgiven and have eternal life. My prayer would be that the lives and hearts of people I may meet in Nigeria will similarly be changed and that will be wonderful! partnership with me. Next year I will be leading a team helping individuals involved in language programmes to develop their consultancy and leadership skills. As I start with Wycliffe I have three major hopes and dreams: that I will get to know God better, that I will experience true partnerships with my new work colleagues, and that I will be able to be a true partner with those who support me, so that together we can enthuse and share in what God is doing through his translated word around the world. Wycliffe members do not receive a salary; instead, they rely on raising support from friends, family and churches to enable them to follow their calling to work with Wycliffe. If you would like to support one of these new members financially, prayerfully and through encouragement please go to wycliffe.org.uk/support, or you can call our Response Centre on 0300 303 1111 (from outside the UK call: +44 (0)1494 569100). We will take your contact details and ask the member in question to contact you. Thank you. WordsforLife 25 Promoted to glory Count on us Mick Foster Wycliffe in the UK in 2015 Mick Foster died on 12th October 2014. He and his wife, Margaret, joined Wycliffe in 1968 and worked as translators and linguists in Papua New Guinea with the Timbe people. The Timbe New Testament was published in 1988. The family returned to the UK on home leave in 1990, and after a period in the UK where Mick was Assistant Director of Communications, Mick and Margaret moved to Saint Petersburg in 1994. Mick worked over the next 20 years as a translation consultant and trainer for several language projects in Russia, working consistently to pass on his expertise and experience to others, with humility, gentleness and good humour. He is survived by Margaret and their two sons, John and Duncan. 6 births 3 weddings Leslie Pride 510 people in total Leslie Pride and Kitty Dadswell were both accepted as members in 1956. In 1959 they married in Mexico where they carried out the first survey with the Chatino people. Later they settled in Tataltepec De Valdez and in 1981 the Tataltepec Chatino New Testament was dedicated. They continued to work in Mexico, focusing on literacy and Scripture use and working on the Chatino Old Testament. In 1998 they returned to the UK and in 1999 they joined Wycliffe Associates UK where they were active in the Easy English Programme. They continued translation checking and archiving Chatino oral text. In 2001 they retired from active service but still made occasional visits to Mexico. Their vision continued to be that of seeing pastors reading and using the Chatino Scriptures, and of young people learning to read Chatino. After a short illness Kitty died on 12th July 2010. On 14th January 2012 Leslie married Betty Forshaw, a former colleague from their days in Mexico. Betty was invaluable in caring for Leslie during his illness until his passing on 6th February 2015. ■ 4 15 members, including 9 members in training and 96 retired members ■ 33 volunteers ■ 15 employees ■ 9 board members ■ 38 honorary members 26 WordsforLife Call to Prayer 25 January – 7 February On page 6 we explored the meaning of having the Bible in people’s heart language: ■2 5 Pray for Lukas Posia and the Gwakatike literacy project in Papua New Guinea. Ask that God will bless the work of this project today. February This week we pray for our new and retiring members: ■ 26 Ask God to give Goma Mabele strength, wisdom and endurance as he works on translating the Bible into the heart language of people from the Democratic Republic of Congo. ■ 27 Pray for Rev. Jean David Modibale as he teaches the Scriptures – that God would use his work so that the word of God reaches deep into people’s hearts and transforms their lives. ■ 28 Pray for Dr. Andy Alo and the important work of the translation department of the African International University (AIU) in Nairobi. Ask God to be with the students as they learn about translation. ■ 1 Pray that Marie South would make good transitions: from industry to Bible translation; from a bustling work-place to home-based working; from serving scientists and patients to serving language workers and communities. ■ 2 Pray that the Scripture engagement team that Helen Fisher will join in Nigeria may know God’s guidance, wisdom and protection as they seek to share the good news about Jesus. ■ 3 Pray that as Phil and Tany Prior seek prayerful and financial support to serve with the Global Alliance, they would point people to God and what he’s doing through the Bible translation movement. Also pray for Tany, Amy and Sophie when work takes Phil away from home - pray for health, safety and security when they are apart and happy reunions when he returns. The prayer module Encountering God’s Word, which encourages prayer for Scripture engagement throughout the world is now available from: wycliffe.org.uk/fpmodules ■ 29 Pray for God’s Spirit to open hearts and minds, so that those who read or hear the Bible in their heart language will accept the truth of who Jesus is. ■ 30 Please pray for Scripture engagement workers around the world as they seek to encourage people of every language to engage with the truth of the Bible. ■ 31 Ask God that his word will touch people’s hearts in many languages around the world today and that lives will be transformed. Photo: Rodney Ballard Engaging with the Bible ■ 4 Praise God that Lizzie Poole has had a good start to training and a smooth adjustment back to full-time studying. Pray for her ongoing support-raising as her start date, to some extent, depends on this. ■ 5 Give thanks to God for the residence in which Gillian Story and Con Naish are living in Lindfield, Sussex. Pray that they may be salt and light among the staff and fellow residents. ■ 6 Pray for Margaret Langdon as she cares for her brother who has Parkinson’s and as she seeks to serve God in her new home in Glasgow. ■7 Ask God that as Mary Steele continues to travel to Ghana from time to time that she will be a blessing – and will be blessed – in all that she does. WordsforLife 27 ■ 9 Praise God that some literacy classes have now developed into Bible study groups. Thank God that for the first time, the Bunong created new songs of praise in their own traditional music style, using both modern and traditional instruments. A Cambodian boy balances a tray of food Photo: Ari Vitikainen ■ 10 Ask God to give the translation team perseverance, joy and wisdom as they finish drafting and checking the final parts of the New Testament in two different scripts. The cover image of this issue comes from Cambodia, where God is doing exciting things through Bible translation. This week our prayers and praises come from the translation teams working in the Central Mnong (Bunong) area of Cambodia: ■ 8 Praise God that more than half of the Central Mnong (Bunong) New Testament is now in print and more than 1,000 Scripture portions have already been sold. The Wycliffe Global Alliance is a network of around 120 organisations around the world that serve the Bible translation movement. ■ 15 Pray that together we would be sensitive to the Holy Spirit’s leading. ■ 16 The Alliance’s communications team provides support to these 120 organisations around the world through providing practical resources and training. Pray that the Alliance would serve well and be sensitive to the needs of different groups. ■1 7 The Alliance communications team is changing to better serve these organisations, this means new relationships and new challenges. Pray that the team handles change well and that members of the team listen to each other and support and encourage one another. ■ 18 This communications team is looking to develop video resources that can help 28 WordsforLife ■ 11 Pray that God will guide the translation project through the next step of typesetting the New Testament. ■ 12 Pray for the continued successful production of audio recordings. Last year people were excited to receive the recorded Gospel of Luke on mp3 players made available to them below cost. ■ 13 Pray that the Holy Spirit will transform the Bunong people (pop. 27,000) as they listen to and read the available Scriptures. ■ 14 Pray that the Bunong people will overflow with love for others as a result of God’s love for them. supporters capture the vision of the Bible translation movement. Pray for this global team to work well together and that God would protect them and their equipment. ■ 19 The team manages a global website with most content made available in at least five languages. Please pray for the technology that makes this website possible and for the small team that maintains and updates it. ■2 0 In May 2016 the leaders of all the Wycliffe organisations will gather together for a week to pray, encourage one another, celebrate and look to where God is leading us. Please pray for this gathering. ■2 1 There are a number of very small organisations within the Alliance. Pray that God would strengthen and encourage them, enabling them to serve their local churches. Call to Prayer 8 February – 6 March Photo: Marc Ewell Siberian moon Bible translation work among the people of Siberia continues: ■2 2 Pray for these minority people groups in Siberia to be open to the word, for their hearts to be prepared by the Lord to receive his good news: Chukchi, Dolgan, Khanty, Even, Evenki, Koryak, Nanai, Nenets, Nivkh, Udighe and Yakut. ■2 3 Pray for the work that is being planned and carried out amongst these people groups – working on the translation of a set of audio Bible stories, and other Scripture materials. ■ 24 Many of the ethnic languages spoken by these people are endangered. Pray for wisdom and guidance to know how best to implement language development and documentation activities, which are a powerful way to demonstrate that God cares about them, their culture and their languages. ■ 25 Pray for the political and economic situation in Russia, that it will not affect travel and visa applications in a way that hinders the work. ■ 26 Pray for greater local involvement and ownership as well as good collaboration with partner organisations. On Page 20 Margaret Langdon told us about some of the projects she has been involved in: ■ 29 Pray for the Konkomba translation project as recently an interim committee was established to see how the project could be revived. Pray for wisdom and inspiration for the members of this committee. March ■ 1 Ask God that the Konkomba people would embrace the revived project and that committed and dedicated people will come forward to fill the vacancies that have been advertised. ■ 2 Pray for the health of the translators involved in the Toussian project and that they will be able to complete the New Testament in the near future. ■ 3 Ask that God will provide many other opportunities for the leaders of the Toussian project to serve him after the publication of the New Testament. ■ 4 Pray for funding of the Old Testament translation so that the Toussian can have the whole Bible in their language and that the translation will lead to many Toussian people becoming Christians. ■ 27 Pray for spiritual growth, health and protection for everyone involved in the work, especially as most of the teams have to travel to villages in isolated locations and the harsh climate makes travelling difficult. ■ 5 For the Dogosse project, pray for the final steps of the translation process before type-setting (ie harmonisation, references, glossary, footnotes, and corrections) and pray for the dedication of the Dogosse New Testament during 2016. ■ 28 Pray for the new workers who are preparing to join some of these teams: especially for those in need of more financial support, and for those in need of more clarity as to which steps to take and when. ■ 6 Pray that the Dogosse people who are reading the Dogosse Scriptures, watching the JESUS Film and listening to audio recordings of the Bible, will be open to the light of God. WordsforLife 29 Photo: Elyse Patten A rickshaw drives along a busy street in India The vibrant country of India is the second most populated country in the world with over 1.2 billion people, of whom 27.8 million are Christians. It is a country with 447 languages, of which 237 have no Bible translation. Wycliffe has recently published a new prayer module about Bible translation in India, from which these prayers are taken.You can download the full prayer module, which can be used personally, with a home group or in a church prayer meeting from: wycliffe.org.uk/fpmodules ■ 7 Praise God for recently published portions of Scripture (Luke and Titus) in the ‘Kw’* language and ‘Kd’* language. Please pray that the message of the Lord would spread rapidly and be honoured by all who read them. (2 Thess 3:1 NIV) ■ 8 Thank God for the speakers of the ‘Kn’* language and that they now have access to the gospels of Mark and Luke, as well as the book of James. Pray that God will give them the Spirit of wisdom and revelation to know him better as they read God’s word (Eph 1:17 NIV). ■ 9 Praise God for the translation training course at Serampore College. Thank him for each of the students who have already completed training and pray that they are able to impact their language communities for the gospel. ■ 10 Thank God for the current students training in translation and ask God to help them complete their studies well. Also pray that potential students will find the finances needed to study. ■ 11 Oral storytelling is an important part of Bible translation in India: A young bride was thrown out from her home because she was childless. Too ashamed to return to her 30 WordsforLife parents, she wanted to die by suicide. But she heard a storyteller recite the account of Hannah’s prayer, and has instead learned to bring her needs to Jesus. Pray that many others will find Jesus through Bible storytellers. ■ 12 Pray for the 15+ Indian consultants-intraining who are learning to check crafted Bible stories for accuracy and naturalness. Pray that they will receive insight and guidance from God’s Spirit in their checking work. ■ 13 Wycliffe India is working hard to put translated Scripture into audio format. Please pray that God will provide all the necessary resources and voices for each audio Bible recording. *All language names are pseudonyms for security reasons On page 12 we saw pictures from the Bandial NT dedication. Georges is working to encourage people to engage with the Bandial NT: ■ 14 Pray for the right people to be recruited for Georges’ team for a campaign going from village to village to promote the sale and use of the Bandial Scriptures. Ask God for wisdom, patience and strength for Georges as he puts together and leads this team. ■ 15 When Georges became a Christian he explained to his father that there were certain cultural practices he could no longer participate in. His father was upset and refused to talk to Georges about his faith. Now, many years later, Georges’ father’s heart has softened to the gospel and each time Georges visits he stays up late into the night listening to audio Scriptures with his father. Pray for Georges’ father to allow the light of the Bible to shine into his heart. ■ 16 Georges coordinates audio Scripture listening groups, encouraging the leaders. Pray that obstacles to this work would be overcome and that these groups would enable many people to engage with the Bible. Mary Steele, on page 22, tells us about the Bimoba language Bible which is now being revised and reprinted: ■ 17 As the Bimoba Bibles are completely sold out there is an urgent need to print more copies. Pray for the translation team Call to Prayer that Mary is helping as they revise the translation before reprinting. 7 March – 31 March ■1 8 Ask God to give the Bimoba translation team wisdom, insight and accuracy as they go about their revision work. Pray for the health of the translators and their families. Jesus has overcome the world and that there is nothing that can separate us from his love (Romans 8:39). On page 21 Gillian Story told us about her involvement in the Tlingit and Dogrib translation projects: ■ 23 ‘I have given them your word’ (John 17:14 ESV). Praise God that Jesus was the Word who became flesh for us (John 1:14). ■1 9 Pray for the few remaining Tlingit speakers and that the translated Gospel of John will shine into their lives. ■ 24 ‘My kingdom is not of this world’ (John 18:36 ESV). Praise God that his kingdom is so much more than this world can contain. Pray that through Bible translation many people will come to know and experience the Kingdom of God in their lives. Photo: Heather Pubols ■2 0 Ask God that the translated Dogrib New Testament will continue to encourage Dogrib Christians in their faith. ■ 25 ‘It is finished’ (John 19:30 ESV). Thank God for Jesus’ suffering and death on our behalf. ■ 26 ‘Since the tomb was close at hand, they laid Jesus there’ (John 19:42 ESV). Praise God for our salvation through Jesus’ death and resurrection. ■ 27 ‘The stone had been taken away from the tomb’ (John 20:1 ESV). Thank God for the joy of the resurrection and all that it means for us. The cross on a wall of a church in the Democratic Republic of Congo Easter is an especially meaningful time in the Christian calendar. These Holy Week prayers are based on verses from the Gospel of John. It is primarily through having the Bible in our heart language that we have come to know the living meaning of the Easter story in our lives. ■ 21 ‘Your sorrow will turn into joy’ (John 16:20 ESV). Praise God that, as Jesus taught us, our sorrows will turn into joy. Pray for anybody known to you in a period of sorrow at the moment - pray that our Lord will bring joy out of their sorrow. ■2 2 ‘Take heart, I have overcome the world’ (John 16:33 ESV). Thank God that ■ 28 ‘Peace be with you’ (John 20:19 ESV). Pray that the peace of Jesus may be known throughout the world. ■ 29 ‘As the Father has sent me, I am sending you’ (John 20:21 NIV). Ask that we may be willing to go wherever God sends and leads us. ■ 30 ‘Receive the Holy Spirit’ (John 20:22 ESV). Thank God today for the gift of the Holy Spirit. ■ 31 ‘These are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name’ (John 20:31 ESV). Praise God that the Bible was written so that we would believe in Jesus. Pray that through Bible translation many more people will come to believe and have ‘life in his name.’ WordsforLife 31 Wycliffe Bible Translators partners with Just Cards Direct, giving you an opportunity to buy Christmas Cards and Gifts which will directly support our work. Order on www.justcardsdirect.com and select ‘Wycliffe’ at the payment stage. We will then receive 10% of all sales! Perfect Gift Sets: Coaster, Fridge Magnets, Journal, Keyring and Greeting Card Christian Adult Colouring Book ‘Images of Grace’ £8.99 www.justcardsdirect.com Tel: 0800 233 5660 Assorted Christmas Cards £3.95 wycliffe.org.uk Wycliffe UK Ltd., a company registered in England and Wales, no 819788; a charity registered in England and Wales, no 251233; and in Scotland, no SC039140 Registered office: The Clare Charity Centre, Wycombe Road, Saunderton, High Wycombe HP14 4BF
© Copyright 2026 Paperzz