FILIGNANO METROPOLI NICKNAMES Once the nickname replaced in common speaking the name and surname; this allowed a more rapid communication and recognition of persons; in fact, many people had the same names and surnames; use had spread to the point that even the family members forgot the original name. The person was being "re-baptized" by a series of elements that coincide with the characteristics of the person, even if the definitions were often funny or ironic. ALL men had the nickname, vey seldom the women; in some cases it was extended to the whole family or their group of houses. The nicknames, their interpretation and assignment memories come from very far away; may not be exact; the cooperation of all to integrate, improve and correct would be greatly appreciated, as well as a great help; would be a shame for them to be forgotten. They should be over a thousand, not just the hundred listed. Village Nickname Family Name First Name Meaning of Nicknames Years Bottazzella Bottazzella Crì crì Uttazziégljë Pacitti Pacitti Giovanni Domenico 1912-1971 1857-1935 Cricket Small barrel Cerasuolo Cerasuolo Cerasuolo Cerasuolo Cerasuolo Cerasuolo Cerasuolo Bàdòglie Curdònë Itlèrrë Massiccë Padèlla Panétta Trèntunë Pacitti Alfredo Pacitti Carmine Pitisci Domenico Pacitti Giuseppe Franchitti Angelo Family of Verrecchia Giuseppe Coia Sabatino 1914-???? vivant 1930-2010 1910-???? 1889-1973 1880-1951 1892-1975 Badoglio Cordon Hitler Massive Pan Loaf Thirty-one General (WW2) that never managed to win a battle From dish "Cordon Bleu" for his refined manners Physically resembled Hiltler with the mustache Fo his physical dimensions He was always sitting; as a saucepan Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Cerreto Agnèllë Carrozza Cëglionë Cuckiariegljë Nardonë Ndaccatë Pëcernë Pierdë kiokiëra Sèttë saccoccë Spënzëratë Franchitti Emilio Cocozza Lucia Izzi Carmela Family of Franchitti Nicola Giuseppe Very old family of Minchella Leonardo Minchella Antonio Family of Franchitti Adamo Family of Salvatore Daniele Family of Franchitti Antonio Franchitti Michele vivant 1904-1964 1884-1977 1858-1945 1730-???? 1914-2011 1850-1919 1824-1896 1864-1931 1882-1970 Agnelli Carriage Falcon Teaspoon Big Leonard Dented Coming back from Turin has was always specking about FIAT Very comfortable to do things From her way of clothing; as a dark falcon So poor that they had to eat with a spoon very small Lost "Cioce" Seven pockets Carefree They were the first to stop using footwear "Cioce" They had so many pockets, but empty Person pleasantly distracted Collemacchia Collemacchia Collemacchia Collemacchia Collemacchia Collemacchia Collemacchia Collemacchia Gljë abbatë Gljë urzë Fëlonë Nàpëlionë Pëcciuottë Védua allégra Sòr gëseppë Topë Coia Valente Cocozza Coia Family of Cocozza Pietro Cocozza Minchella Cocozza 1838-1932 1909-???? 1914-???? 1924-???? 1858-1905 1925-???? 1892-1973 1906-1986 The abbot The bear Stick Napoleon Small & fat Happy widow Mr Joseph Mouce Three times Filignano â–º Paris and walk by foot; an institution He had a way to make like a bear Small and very thin Diamante Agostino Federico Alfredo Elisa Vincenzo Clemente From his nickname is derived the name of Bottazzella From the amily of "thirty-one" children By his famous avarice (notched) Stature and rifle as the "Sicilian picciotti" For her very brief widowhood Name derived during WW1 Tendency to hide himself FILIGNANO METROPOLI NICKNAMES Once the nickname replaced in common speaking the name and surname; this allowed a more rapid communication and recognition of persons; in fact, many people had the same names and surnames; use had spread to the point that even the family members forgot the original name. The person was being "re-baptized" by a series of elements that coincide with the characteristics of the person, even if the definitions were often funny or ironic. ALL men had the nickname, vey seldom the women; in some cases it was extended to the whole family or their group of houses. The nicknames, their interpretation and assignment memories come from very far away; may not be exact; the cooperation of all to integrate, improve and correct would be greatly appreciated, as well as a great help; would be a shame for them to be forgotten. They should be over a thousand, not just the hundred listed. Village Nickname Family Name First Name Meaning of Nicknames Years Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Filignano Ciabbuottë Frabbalonë Malëtiempë Marasçiallë Musëlinë Mbaura cagljnë Nabbalonë Panëcuottë Piettërusçë Paressa Pëllonë Sçiabla nera Sçiabletta Sçiòffèrrë Tonnë mattë Family of Verrecchia Antonio Verrecchia Eugenio Verrecchia Filippo Verrecchia Angelo Di Bona Armando Family of Di Meo Achille Verrecchia Alberto Verrecchia Michele Di Bona Antonio Mascio Rosaria Coia Giovanni Battista Di Bona Vincenzo Di Bona Anna Riccardi Giovanni Ferri Antonio 1891-1964 vivant 1875-1933 1905-1996 1909-???? 1873-1948 vivant 1900-???? 1881-1976 1907-2006 1873-1955 1884-???? 1907-???? 1897-???? 1900-???? Full swelled Bumpy Bad weather Marshal Mussolini Scare hens Groundless Baked bread Red breast Seems she Hood of skin Sabre black Small sabre Driver Tony mad Franchitti Franchitti Franchitti Casònë Fanfarronë Sçiaquatturë Ferri Verrecchia Verrecchia Carmine Michele Vincenzo 1915-1959 1910-1998 1915-1997 Big house Great fanfare Turbid water Full of air; of "brass bands" By turbid water; not clear in the relations Lagoni Lagoni Lagoni Fiockë Spaccapatanë Spacconë Verrecchia Verrecchia Verrecchia Ernesto Nicandro Nicola 1911-1995 1907-???? 1883-1977 Bow Breaks potatoes Roisterer Always decorated with bows Encapable to work well the earth Someone that always says things in large Mastrogiovanni Mennella Mennella Mennella Mennella Mennella Mennella Mennella Mennella Mennella Pantano Pantano Pantano Pantano Poll poll Di Mei Antonio 1907-2000 Slowly slowly Marruockë Topë gigë Cëprinë Zittë zittë Mascio Mascio Coia Mascio Giovanni Antonio Antonio Antonio vivant vivant 1925-???? 1918-1999 Moroccan Mouse "Gigio" Bastardë Uattonë Arrajatë Sangunatë Capaldi Capaldi Ferri Ferri Rocco Salvatore Salvatore Antonio 1872-1960 1920-2014 1897-1973 1928-2009 Bastard Big Cat Angry Pudding It was a simple dish that swelled belly Hopeless person He used to go painting only when it was raining Stature as the king Vittorio Emanuele III (Marshal of Italy) By militancy during WW2 Scare the chickens Person without thoughts Person with red breast Neapolitan saying "he seems, but he is not" The leather hood as the bandit "The Passatore" From the war in Libya Reductive name from his father Sabre Black From his work as a first taxi driver Da son nom nick name Tony and a bit crazy Simply by the name of his restaurant "Topo Gigio" Quiet quiet Travailleur qui s'est engagée à l'épuisement FILIGNANO METROPOLI NICKNAMES Once the nickname replaced in common speaking the name and surname; this allowed a more rapid communication and recognition of persons; in fact, many people had the same names and surnames; use had spread to the point that even the family members forgot the original name. The person was being "re-baptized" by a series of elements that coincide with the characteristics of the person, even if the definitions were often funny or ironic. ALL men had the nickname, vey seldom the women; in some cases it was extended to the whole family or their group of houses. The nicknames, their interpretation and assignment memories come from very far away; may not be exact; the cooperation of all to integrate, improve and correct would be greatly appreciated, as well as a great help; would be a shame for them to be forgotten. They should be over a thousand, not just the hundred listed. Village Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Nickname Barracca Baronë Bëckëronë Bërbantë Bërracciegljë Bruckëlinë Omë Cacaroccë Palasçianë Pëcëlecca Parissë Canizzë Casalésë Cazzosa Cërlonë Cintò Cùccëlonë Cucuzziegljë Fërrèttë Fëddaconë Fëtonë Gljë gionë Gnimmë Grillë La fatica La madà Lëggërinë Mërlackionë Pëconë Pëlatë Pëngèrassolë Pënzionë Pësçiariegljë Family Name First Name Capaldi Raffaele Family of Castrataro Carmine Capadi Giuseppe Rossi Nicola Capaldi Antonio Capaldi Bernardo Capaldi Domenico Cocozza Lucia Castratatro Pasquale Castratatro Antonio Mascio Michele Rossi Luigi Salvatore Antonia Cocozza Adele Capaldi Nicola Capaldi Antonio Capaldi Michele Capaldi Michele Capaldi Raffaele Castrataro Federico Capaldi Raffaele Capaldi Michele Rossi Giovanni Izzi Ambrogio Emilio Ricci Giovanni Capaldi Giuseppe Cocozza Giuseppe Faccenda Achille Faccenda Emilio Family of Capaldi Pietro Castrataro Vincenzo Pacitti Bernardo Capaldi Giovanni Meaning of Nicknames Years 1929-2010 1906-1987 1935-1988 1923-2010 vivant 1875-1960 1921-???? 1911-1987 1905-1984 1927-2010 1909-1992 1891-1967 1920-2009 1909-1996 1885-???? vivant vivant vivant 1905-1986 vivant vivant 1894-1962 1896-1987 1894-???? 1930-2006 1910-1987 vivant 1921-1980 1912-1998 1874-???? 1912-??? 1903-1979 1915-2005 Barrack Baron Gig glass Rascal Small can Brooklin Man Shits stones He walked bent so he looked like a cabin Seems he Neapolitan saying "he seems, but he is not" Gaseous Cheater Uncle Tony Puppy Zucchini Very sparkling when she was young When Was the young man he was a real rascal who loved "cheat" Diminutive of Zì Tony (uncle Anthony) As a puppy Fredericon Stinker The young From his name Federico (Frederickon) The one that felt himself always too clever From "handsome young man" for the very attractive physical Cricket The fatigue The madam He liked to hop around like a cricket behind women The fatigue was his only life It crippled the word "Madam" in "la madà" Big blackbird Great magpie Bald He looked gloomy as a large blackbird He had a way of move as the magpie (Pica) They were so poor they do not even have hair Pension Small fish He married to "retreat" From the name of his grandmother Maria Pesce (Mary Fish) When he was a young man he drank too large glasses As a young man he was a real rascal Physically as a small water can He emigrated to Brooklyn, NY and then returned to Selvone Physically very large, she had to expel stones Derives from the surname of the mother Cocozza (Pumpkin) than: zucchini FILIGNANO METROPOLI NICKNAMES Once the nickname replaced in common speaking the name and surname; this allowed a more rapid communication and recognition of persons; in fact, many people had the same names and surnames; use had spread to the point that even the family members forgot the original name. The person was being "re-baptized" by a series of elements that coincide with the characteristics of the person, even if the definitions were often funny or ironic. ALL men had the nickname, vey seldom the women; in some cases it was extended to the whole family or their group of houses. The nicknames, their interpretation and assignment memories come from very far away; may not be exact; the cooperation of all to integrate, improve and correct would be greatly appreciated, as well as a great help; would be a shame for them to be forgotten. They should be over a thousand, not just the hundred listed. Village Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Selvone Valle Valle Valle Valerio Nickname Pësçëkionë Pësçëtola Pëttëlonë Quapittë Sçëlò Skëpittë Trëbbënalë Tantazionë Trettëca Tròuasoldë Usçionë Uòttë Càdorna Càdorna Gljë urzë Càdorna Scàlonë Càdorna Bòmba Family Name Rossi Family of Lanni Antonio Ricci Capaldi Capaldi Capaldi Capaldi Capocci Tomasso Capaldi Izzi Capaldi First Name Antonio Antonio Guerrino Nicandro Antonio Ernesto Emilio Pasquale Emilio Federico Pietro Gabriele 1910-1976 1909-1979 1907-1985 vivant 1903-1969 1910-1977 1914-1986 1916-1989 1912-1997 vivant 1913-2000 1902-1972 Family Cocozza Domenico 1875-1935 Famille de of Cocozza Domenico Càdorna Coiade Cocozza Domenico Antonio 1910-???? Famille Càdorna Coiade Cocozza Domenico Emilio Tommaso Càdorna 1886-1958 Famille Valerio Pasquale Meaning of Nicknames Years 1906-1960 Pistol Pectoral Small had It was like an unloaded pistol Name taken over for the way he dressed Obstinate in what he does Roadsweeper Law court Temptation Stammer Money finder Puffball Toad He was the sweeper in the village He always spoke of laws and prosecution Famous because he got the temptation to shoot De Gaulle in Selvone For his slight stammer He always walked with his eyes on the ground (looking for money?) He was like a toad to his confidence Cadorna général de la 1ère guerre General WW1,bon good to loseles all battles Cadorna, mondiale, a perdre batailles The bear général de la 1ère guerre He had a way to like ales bear Cadorna, mondiale, bonmake a perdre batailles Big ladder A very good tobon "climb" in politics Cadorna, général de la 1ère guerre mondiale, a perdre les batailles
© Copyright 2026 Paperzz