The Great Myth That Plain Language Is Not Pr ecise Joseph Kimble O ccasi onally , w hen y ou try to convert from legalese to plain lan guage, someone will com e forw ard and assert that y ou m ade a m istak e. You m issed som ething in the tr anslation. You inadvertently chan ged th e substance. N ever m in d th at tr anslatin g legalese — lik e translatin g a foreign lan guage — is no easy matter. N ever mind that, despite the difficu lties, good w riters have successfully revised countless legal docum ents into pl ain — or plai ner — lan guage. N ever m ind th at many of these docum ents have invol ved tough subjects lik e finan cial disclosur e, corporate takeovers, and disability insurance, not to m ention the Feder al R ul es of A ppellate Pr ocedu re, A rticle 9 of the U niform C omm ercial C ode, and var iou s federal r egulations issued since the Pr esidential M emorandum on plain lan guage. 1 N ever mind that for every inadv er tent chan ge, y ou could prob ably identi fy several am biguiti es or u ncertain ties in th e origin al docum ent. N ever mind that the revised document will almost certainly be better — clear er and more accurate — than the origin al. T he fact rem ains that revising and clarify ing a legal docum ent alw ay s involves som e judgm ent and som e risk. 1 See DIV . OF C O R P . FIN A NC E, U . S. SEC . & EX C H . C O M M ' N , BEFO RE & A FT ER P LA IN EN GLISH EXA MPLES AND SA M PL E A N A LY SES (1998); L A W R EF OR M C O M M ' N O F V IC T O R IA , PL A IN EN GL ISH A N D T H E L A W app. 2, PL A IN EN GL ISH R EWRITE — T A KEO V ER S C O DE (1987); DAVID ST . L. KELLY & C H R IST O P H ER J. BA L M F O R D, L IFE IN S. FED ' N O F A USTR ALIA , SIMPLIFYING DISABILITY IN C O M E INSU R AN C E DOCU MENTS (1994); Bryan A . Garner, The Substance of Style in Federal Rules, C LARITY No. 42, Sept. 1998, at 15; Steven O. Weise, Plain English Com es to the Uniform Com m ercial Code, C LARITY No. 42, Sept. 1998, at 20; New Source Performance Standards for New Small Municipal Waste Combustion U nits, 64 Fed. R eg. 47,275 (1999) (to be codified at 40 C.F.R. pt. 60) (proposed Aug. 30, 1999); Leasing of Solid Minerals Other Than Coal and Oil Share, 43 C.F.R . pt. 3500 (1999) 110 The Scr ibes Jou rn al of Leg al Writin g 1998–2000 But the ri sk is wo rth it, and w riters should n ot be dissuaded. O therw ise, the legal profession w ill never start to level the mountain of bad forms and models that we have created. W e'l l be stuck w ith the enorm ous inefficiencies of traditional style and the frustration it causes. 2 C han ge is har d, but chan ge has to com e. Let m e offer w hat I think is a perfect object lesson — a little story from M ichigan. The St or y in Br ief The Michig an Bar Jo ur n al has a lon g-stan di ng col um n called “Plain Lan guage,” w hich I happen to edit. In the October 1999 column, an experi enced corporate attorney , David Daly , w rote an art icle cal led “Taming the C ontr act C lause From H ell.”3 Daly undertook to straighten out a m utual -in dem ni fication clause, on e in w hi ch each party indem nifies the other. (I' ll give y ou th e fu ll clau se in a m inu te.) A nother attorn ey then w rote a letter to th e edito r of the Bar Jo ur n al; 4 th e letter po inted to th ree po ssible “errors” in Daly ' s revised version. Fir st, the revi sed version said that if the indemnified party is sued and the indemn ify ing party assum es the defense, the indemnifying party “m ay select counsel satisfactory to the other party.” The origin al clause said that “the indemnifyin g party shall be entitled . . . to assum e the defense thereof w ith counsel satisfactory to such in dem ni fied party .” H m m . . . not m uch difference. But presum ably 2 See Joseph Kimble, An sw erin g t he C ri ti c s o f Pl ai n La n g u ag e, 5 SC RIBES J. L EGAL W R IT IN G 51, 62-65, 69-71 (1994-1995) (citing 15 studi es show ing that plain language impr oves readers' comprehension of legal documents); Writin g fo r Do ll ar s, Writin g to Please , 6 SC RIBES J. L EGAL W RITING 1, 7-31 (1996-1997) (summ arizing 25 studies showing that plain language saves time and money and i s strongly preferred by readers). 3 David T. Daly, Ta m i n g t he C o n tr ac t Clause from Hell: A Case Study, 78 M IC H . B.J. 1155 (1999). 4 Publ ished in “Opinion & Dissent,” 79 M IC H . B.J. 150 (2000) (letter originally dated November 1999, w hen I first saw it and w rote this article). 1998–2000 The Great Myth 111 the intended sense is that the counsel m u st be satisfactory to the other party . T hat could hav e been m ade clearer in bo th ver sions. Second, th e r evised ver sion di d not say that until assuming the defense, th e indem nify ing par ty m ust pay th e indem nified par ty ' s legal fees. T he original said: “after notice . . . to assu m e the defense th er eof, the indem ni fy in g par ty shall not be li able to such indem ni fied par ty . . . for an y fees of other coun sel or an y oth er ex pen ses, in each case subsequen tly incur red by such indem ni fied party . . . .” N ow w hat does that mean — “in each case subsequently incu rred”? (A nd why the comm a after e xp e n s e s?) O m it in eac h case and y ou' ll pr obably get the in tended m eanin g. So that di vidi ng point, w hen the indemnify ing par ty assum es the defense, shoul d have been explicitl y stated in th e revised version. T hir d, the origin al clause said that after assuming the defense, “the indemn ify ing party shall have no liability w ith respect to any com prom ise or settlement th ereof effected w ithou t its consent.” W ithout going in to the reasons wh y , Daly dropped th at provi sion as implicit in assuming the defense; and he added a comparable provision for th e i n d e m n i f ie d party. H e might have explained the chan ge. (A half-decent editor would have noticed and queried, but I didn' t.) A lth ough these three points in the letter to th e Bar Jo ur n al cannot really be counted as errors, the points w ere w ell tak en. The troubling part of the letter, though, w as this senten ce: “A s w ritten , the turgid, repetitive and (nearly ) unreadable original has a paramount advan tage over the concise, clearer version: it gets the int ended legal relations right.” I hope no one w ill m ak e too mu ch of statements like this. Please don' t conclude that a legal w ri ter has to ch oose betw een precision and pl ain language — that legalese has the advantage of being more precise, and plain language is less lik ely to get the substance right. T hat' s just not true. In fact, it' s the biggest m y th of all. 112 The Scr ibes Jou rn al of Leg al Writin g 1998–2000 A Look at the O r iginal C lau se Let's back up and review this w ondrous clause. (The lines are nu m bered so I can refer to them later.) 8. Indemnification ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 (c) Promptly after recei pt by an indem nified party under Section 1(g), 8(a) or 8(b) hereof of notice of the commencement of any action, such indemni fied party shall, if a claim in respect thereto is to be made against an indemnify ing party under such Section, give notice to the indemnify ing party of the commencement thereof, but the failure so to notify the indemnifying party shall not relieve it of any liability that it may have to any indemnified party except to the extent the indemnifying party demonstrates that the defense of such action is prejudiced thereby . If any such action shall be brought against an indemnified party and it shall give notice to the indemnify ing party of the commencement thereof, the indemnify ing party shall be entitled to participate therein and, to the extent that it shall w ish, to assume the defense thereof w ith counsel satisfactory to such indemnified party and, after notice from the indemnifying party to such indemnified party of its election so to assume the defense thereof, the indemnify ing party shall not be liable to such indemnified party under such Secti on for any fees of other counsel or any other expenses, in each case subsequently incurred by such indemnified party in connection w ith the defense thereof, other than reasonable costs of investigation. If an indemnify ing party assumes the defense of such an action, (i) no compromise or settlement thereof may be effected by the indemnify ing party w ithout the indemnified party' s consent (which shall not be unreasonably withheld) and (ii) the indemnify ing party shall have no liabi lity with respect to any compr omi se or settlement thereof effected without its consent (w hich shall not be unr easonably withheld). If notice is given to an indemnifying party of the commencement of any action and it does not, within ten day s after the indemnified party' s notice is given, give notice to the indemnified party of its election to assume the defense thereof, the indemnify ing party shall be bound by any determination made in such acti on or any compromise or settlement thereof effected by the indemnified party. 1998–2000 The Great Myth 113 In his article, David Daly sum marized w hy this thing is so poorly drafted: • The sentences don't begin w ith the m ain , or indepen dent, clause. • T he sentences are too long. • It u ses too m an y w ords. • It fails to br eak th e m ater ial do w n into subpar ts. True enough, but there's more. For all its supposed accuracy and precision, the clau se is full of little h oles that th e den se surface hides. One: shall is m isused throu ghout. Lawy ers are uneducable on shall, and w e shou ld give it up. Com mentators and experts agree that it should be used to im pose a duty . 5 It m eans “has a duty to.” Essentially , if y ou can substitu te m u st, th en th e shall is correct. So w hy not just use m u st to begi n w ith? A t any rate, 8 of the 11 shalls in the indemnification clause are m isused: the verb should be in the present tense. In lin e 11, for in stance, it should be i s e n t i tl e d. Luckily , none of th e m isuses creates an am bi gu ity , but our pr ofessional m ishan dl ing of shall betray s us in more serious, problematic w ay s. You can see for y ourself by checking W o r d s a n d Ph r a se s — 93 pages and over 1,200 cases dealing with shall. T w o: in lin e 3, w hat does thereto refer to? The action? One of the sections? T his ty pifies the pseudo-precision of our belov ed antique jargon — w ords lik e thereto and herein and su c h. 5 BA R BA R A C HILD, DRA FTING L EGAL DOCU MENTS 204-06, 383-84 (2d ed. 1992); R EED DIC KERSO N , T H E FU N D A MEN T A LS OF L EGAL DRA FTING §§ 6.7, 9.4 (2d ed. 1986); BR YA N A. GA R N ER , A DIC T IO N A R Y O F M O D ER N L EGAL U SAGE 940 (2d ed. 1995); Joseph Kimble, The Man y Misuses o f Shall, 3 SC RIBES J OU RNA L L. W R IT IN G 61, 64 (1992). 114 The Scr ibes Jou rn al of Leg al Writin g 1998–2000 T hr ee: in lines 4 an d 16, w hat do es su c h Se ctio n refer to? Does it refer to one section in particular or to any one of th e three sections? Four: lines 9–11 seem to say that th e indem nify ing par ty m ay participate in the defense only if the indem ni fied par ty gives notice. But w hy should that right depend on whether notice is given? Five: in line 11, the an d shoul d be o r , right? That is, the in dem nify ing party can participate in the defense without assum ing the defense. Six: lines 10–12 say that “the indem nify ing party shall be entitl ed . . . , to th e exten t th at it shal l w ish, to assu m e the defense thereof . . . .” Does this mean that th e indem nify ing par ty m ay som ehow assum e part, but n ot all, of th e defen se? Seven: in line 17, the i n e a c h c a se su b se q u e n t l y i n c u r r e d shoul d be in this case, right? Better y et, omit in each case. Eight: in lines 20, 23, and 29, w hat' s the difference betw een “comprom ise” and “settlement”? Is this just another legal doublet, like n ull an d v oid ? O r do y ou need bo th term s?6 N ine: lin es 26–27 say “w ith in ten day s after the indem nified party ' s notice [of the action] is given.” Shouldn't that be ten day s after notice is r e c e i v e d ? Ten: lines 24–30 set a practical limit of ten day s on giving notice to assu m e the defense. Is there any time limit on when the indemnify ing party can decide to participate in the defense? A pparently not. There m ay be m ore questions, but that's enough to bring home the point: w hen y ou redraft in plain lan guage, y ou inevit ably un cover gaps an d uncertai nties in legal istic wr iting. Th e fog lifts, the drizzle en ds, and the light shines through. So I' ll say it again : plain langu age is usually m o r e pr ecise than tradit ion al legal sty le. 7 The imprecisions of legalese are just harder to spot. 6 See Garner, supra note 5, at 15 (noting a difference between co m pro m ise and se tt le m e n t, but also noting that they “have been used with a variety of meanings and even synony mously ”). 7 Kimble, Writing for Dollars, supra note 2, at 2. 1998–2000 The Great Myth 115 A not her Revised V er sion David Daly ' s im prov ed plain-langu age version of the indem nification clau se can easily be tw eaked to take into account the com m en ts in th e letter to th e editor. Y ou could do it lik e this: 8. Indemnification ... 8.3 Legal Action Against Indemnified Party (A ) Notice of the Action A party that seek s indemni ty under § 1.7, 8.1, or 8.2 must promptly give the other party notice of any legal action. But a delay in notice does not relieve an indemnify ing party of any liability to an indemnified party , except to the extent that the indemnify ing party shows that the delay prejudiced the defense of the action. (B) Participating in or A ssuming the Defense The indemnify ing party may participate in the defense at any time. Or it may assume the defense by giving notice to the other party . After assuming the defense, the indemnify ing party: (1) must select an attorney that is satisfactory to the other party; (2) is not liable to the other party for any later attorney ' s fees or for any other later expenses that the other party incurs, except for reasonable investigati on costs; (3) must not compromise or settle the action without the other party ' s consent (but the other party must not unreasonably withhold its consent); and (4) is not liable for any compromise or settlement m ade without its consent. [Or om it this item as obvious?] (C) Failing to A ssume the Defense If the indemnify ing party fails to assume the defense within 10 days after receiving notice of the action, the indemnifying party is bound by any determination made in the action or by any compromise or settlement made by the other party. 116 The Scr ibes Jou rn al of Leg al Writin g 1998–2000 Letting G o of the Myth The choice is not betw een precision and plain language. Plain lan guage can be at least as precise — or as appropri ately vague — as traditi onal legal writing. The choice is between perpetuating the vices of four centuries and finally breaking free, betw een inertia and advancem ent, between defending the indefensible and opening our m inds. Lawy ers continue to w rite in a sty le so im penetrable th at even oth er lawy ers have trouble understanding it — as the debate over the indem nification clause once again confirms. W hat w ould w e think of engineers or doctors if they regular ly could n ot un derstand w hat anoth er engineer or an other do ctor had w ritten ? Do y ou suppose that the publi c' s im pression of law y ers is in an y w ay influenced by ou r strange talk and even stranger w ritin g? I k now that, in law , change is hard and progress is slow . But w hen it comes to legal drafting — contracts, w ills and tru sts, statutes, ordin ances — progress is glacial. W hy so? On e possible explanation is that legal drafters are blindly overconfident. T hey believe that becau se their forms have been around a long time, the forms must be tried and true — a grossly exaggerated notion. 8 Or perhaps the explanation is that legal drafters recogn ize that ever y one else' s 8 See DA VID M ELLINKOFF , T H E L A N GU A GE O F T H E L A W 278-79, 375 (1963) (“[T]he formbooks . . . w ere decorated with decisions that had never passed on the language or arrangement of the form. . . . [Moreover,] that vast storehouse of judicial definitions known as Words and Phrases . . . is an impressive demonstration of lack of precision in the language of the law. A nd this lack of precision is demonstrated by the ver y device supposed to give law language its precision — precedent.”); C EN T R E F O R PL A IN L EGAL L AN GUA GE, LA W W OR DS: 30 ESSA Y S O N L EGAL W ORDS & PH RA SES (Mark Duckw orth & Ar thur Spyrou eds. 1995) (showing that a number of legal terms, lik e force m ajeure and right, title , an d in terest, are not precise or not required by precedent); Mark Adler, Tried an d Tested: The Myth Behind the Cliché , C LARITY No. 34, Jan. 1996, at 45 (showing that a typically verbose repair clause in a lease is not required by precedent); Benson Barr et al., Legalese and the Myth of Case Prece de n t, 64 M IC H . B.J. 1136 (1985) (finding that less than 3% of the words in a real-estate sales contract had significant legal meaning based on precedent). 1998–2000 The Great Myth 117 drafting is poor, but they can' t quite see the same deficiencies in their ow n w ork . N ow that' s w hat y ou' d call a severely lim ited critical sense. Y et Bry an G arn er, ou r leading auth ori ty on legal w ritin g, offers this evidence from y ears of teaching: In my C LE seminars on legal drafting, I routinely ask au dience mem bers to answer tw o questions: (1) W hat percentage of the legal drafting that y ou see is of a genuinely high quality ? (2) W hat percentage of legal drafter s wou ld claim to pr oduce high-quality drafting? A lt hou gh th er e' s some variation within any audience, the consensus is quite predi ctable: the law y er s say th at 5% of th e legal draftin g they see is of a genuinely high qual ity , an d th at 95% of the drafters wou ld claim to pr oduce high-quali ty documents. T her e' s a big gap there. It signals that there's still much consciousness-raising needed w ith in the profession — especially on the tran sactional side. 9 Garn er asserts that, in gener al, w hi le li tigator s are ver y interested in try ing to im prove their w ritin g, transactional law y ers are not. In th e end, th e sham e for legal w ri tin g is not ju st that even lawy ers have tro uble tr anslating it. T he shame is that legal w riting so often and so undu ly needs translating because law y ers don't w rite in plain language to begin w ith. I give the last w ord on all this to the Law R eform C om m ission of Victoria (Au stralia), w hich in the mi d-1980s produced a m onu m ental four-volume study on plain language. Here is w hat the C om m ission sai d about on e of its revisor y pr ojects: If some detail has been missed, it could readily be included without affecting the sty le of the plain English version. It would not be necessary to resort to the convolut ed and repetitious sty le of the original . . . . Any errors in the plain Engli sh version are the result of difficulties of translation, particularly difficult ies in understanding the origin al version. Th ey are not inherent in plain 9 Bry an A. Garner, President's Letter, T H E SC R IV EN ER (Scribes — Am. Soc'y of Writers on Legal Subjects, Fayetteville, Ark.), Winter 1998, at 1, 3. 118 The Scr ibes Jou rn al of Leg al Writin g 1998–2000 Engli sh itself. Ideally , of course, plain English should not in volve a translation. It should be written from the beginning. 10 10 L A W R EF OR M C O M M ' N O F V IC T O R IA , PL A IN EN GL ISH A N D T H E L A W 49 (1987; repr. 1990).
© Copyright 2026 Paperzz