If KALENJIN NOUNS AND THjIR CLASSIFICATION WITH NOTES ON PHONOLOGY AND A NOUN LIST APPENDIX fey Taaitta Toweett, B . A . , Hons. B . A . (S.A.) A thesis in fulfilment for the decree of University o* NAIROBI Libracy Master ol Arts 'iiiiJiii^iiiiiiliilllli'lilill llllUllllll 0548937 2 in UNIVERSITY OF NAIROBI INST. OF AFRICAN STUDIES LIBRARY. The University of Nairobi Date handed i n : 1975 II DECLARATIONS This thesis is my original work and has not been presented for a depree in any other University. TAAITTA TOWEETT UNIVERSIP' OF NAIROBI INST. OF AFRICAN STUDIES LIBRARY. This thesis has been submitted for examination with my approval as University Supervisor. X c W H L I O , W. / Ill 3J ; f-;! £\'N ,|?CZC MSDC32 ADDI-,6 LVE?CO T12+1 I KEN I CO G8LV 0 Ik 'A PENYGROES 11; 31 1 33c .VI I * j T O 7EETT BOX 1,595% xa "1 MAI RCE1 ^SUBMIT MASTERS THESIS WITH MY APPROVAL PROVIDED .'DHL IG $ AGREES v TUCKER IV TABLE OF CONTENTS Page DECLARATIONS II ABBREVIATIONS VIII ACKNOWLEDGE*® NTS »XI KALENJIN SPEAKERS: a. History PREFATORY NOTE XIV XVI NDTFP. ON PHONOT.nC,Y: A. Vowel System i Opposition within vowel quality i Opposition within vowel quantity ii All round quality opposition iv Vowel distribution vi Vowel Category Shift vii Vowel Category Harmony ix Vowel Category Resistance x Uninfluenced Category Difference xii B. Consonant System xviii Fricatives xxii Affricate xxiv Rolled xx vi Consonantal Clusters xxvii C. Orthography xxx V Page CHAPTER 1 NATURE OF NOUNS: Ncun Divisions 1 Abstract Ptouns 2 Doer-nouns 3 Thing-done Nouns 3 Recipient Nouns U Proper Nouns U Nbun-fcrminp Prefixes 5 Noun-forming Affixes 7 Noun Formation 9 Two Singulars and Two Plurals 9 Plural Formation 2 Sex Nouns 12 Common Nouns 12 SINGULAR NOUN CLASSES: -et esn lU suffix 15 -at 19 -it 21 -ta 23 -ut 26 Zero 3 11 suffixes 28 PLURAL NOUN SUFFIXES: -isya/-isyek suffixes CI. 1.1 30 -osya/-osyek " CI. l . I I 31* -usya/-usyek " C I . 1. I l l 39 -oi/-ok " C I . 2.1 Ul -onoi/-onok " CI. 2 . I I U5 VI Page CHAPTER PLURAL NOUN SUFFIXES (continued): -wa/-wek suffixes C I . 3 . 1 it CI. 3 . I I -owa/-owek -atinwa/-atinwek -uswa/-uswek " ti -an/-anik ii •I -en/-enik it -in/-inik U8 52 CI. 3 . I l l 52 CI. 3.IV 53 CI. U.I 5U CI. U . I I 55 CI. U . I I I 57 -on/-onik II CI. U.IV 58 -un/-unik II CI. U.v 60 -ai/-aik suffixes CI. 5 61 , NOUN SUFFIXES (continued): -et/-etik suffixes CI. 6 . 1 II -ot/-otik ti -ut/-utik 6k CI. 6 . I I 65 CI. 6 . I l l 66 -u/-uk II CI. 7 . 1 70 -un/-uk II CI. 7 . I I 71 -vak/-wakik suffixes CI. 8 72 -e/AVE/-ek suffixes CI. 9 . 1 ti CI. 9 . I I it CI. 9 . I l l 7U suffixes C I . 1 0 . I ti CI.10.II 77 TCE/-ek ACE/-ek -i/TVE/-ik TCE/-ik ACE:-in/-ik TCE/-i/-ga CI.10.Ill suffixes CI, l l ( i r r . ) 75 77 78 80 82 8U Compound Nouns Plural Noun Classes (Summary) 86 NOUN DERIVATION: /kee-/infinitives group of verbs 88 /kii-/infinitives 89 " " Verbal Nouns 90 Adjectivel Nouns 96 VII Page CHAPTER PROPER NOUN SEMANTICS: (a) Hunan Names 113 Ilk 1. Time Names Ilk 2. Event Names 115 3. Medicament Names 116 U. Birth-place Names 117 5. Order of Birth Names 117 6. Resuscitated Names 118 7. Borrowed Famous Names 119 8. 120 Nick-names 9. Pet Names 120 10. Propitious Names 122 11. Calamitous Fames 122 12. Surnames 122 (b) Place Names 125 (c) Plurals of Proper Names 127 NOUN CASES: Sentential Noun Order 128 Nominative Suffixes 129 Locative Case 129 Tonal Classification (note) 130 esn Dissyllabic Tonal Behaviour • _ ii ii isn 130 132 lpn 13U ej>n 135 isn Monosyllabic 137 esn 138 ipn 139 eP" 139 Polysyllabics 1^0 A NOUN LIST APPENDIX 151 228 BIBLIOGRAPHY* VIII ABBREVIATIONS A Abs. Absolute (case). ACE/A. C.E. Atheiratic Consonantal Ending/s. Adj. adjective. A.L.S.V. African Language Studies V. a.n. adjectivised noun(noun formed from an a d j . ) a . p . /ap adjectival phrase. a. p . e. / ape adjectival phrase of expertness. AVE/A.V.E. Athematic Vowel Ending/s. C C. Consonant Cf. Compare (Latin = confer). CI. Class. cpn. Compound noun. D d.a.n. demonstrative adjectivised noun. D.C. District Commissioner. E E.A.L.B. East African Literature Bureau. e.g. for instance (Latin = exempli gratia). Eng. English epn. exclusive ulural noun/s. E.S.K.N. English-Svahili-Kalenjin esn. exclusive singular noun/s. F Fig. En. : Figure. Footnote/s. Nouns. IX H h. : high (tone). h . : high-falling ( t o n e ) . I i.e. : that is (id e s t ) , imp. : imperative (verb), inf. : infinitive (verb). ipn. : inclusive plural noun/s. irr. : irregular. isn- : inclusive singular noun/s. L 1. : low (tone). N n.(N) : noun/s. Nl- : Noun l i s t . No/s. : Number/s. Norn. : Nominative ( c a s e ) . N.O.P. : Notes On Phonology. P p./pp. : page/s. para/s. : paragraph/s. pers. : person, pl./plu. : plural, p.o. : plural only, pref. : prefix, prep. : preparation. X s sg./sing. : singular, s.o. : singular only, suff. : suffix, stg. : something. Sw. : Swahili. T TCE. : Thematic Consonantal Fnding/s. TVE. : Thematic Vowel Ending/s. V v. : Verb/Vowel. v.i. : Verb intransitive. Vimi. : Verb imperative, Vimt. : Verb imperative, transitive. Vn. : Verbal noun. V.t. : Verb transitive. intransitive. XI ACKWDWLEDOEMEKTS In 19^9 Professor 1 A . N . Tucker, MJ\., P h . D . , D . L i t . , found me at Makerere University and I introduced him to Kipsigiis vowel sounds and he introduced me to linguistics. Without his discovery of me I would not have taken interest in the field of languape studies. Since 2 then I have been in constant touch with him up to now . I first studied Swahili seriously with the University of South Africa for the Bachelor of Arts (general) degree and passed i t , as one of my two major subjects, with distinction. 1 am one thousand times indebted to the University of South Africa for giving me postal tuitions for B . A . , Honours B.A. and M .A. (Part I) examinations in Philosophy. The ban on South African foods and currency exchange controls hindered me from completing Part II (dissertation) of the M.A. degree in Philosophy. Dr. J . C . Sharman, D . L i t . et P h i l . ( S A . ) at the request of the University of Nairobi guided me in the systematic study of linguistics. There is a great deal of material I covered with him that is not included in this work. I am grateful to him for his contribution. Associate Professor Abdulaziz, M . B . A . , M.A. POST. ACAD. DIP. LINO. (London) merits tremendous credit for encouraging me to feel at home with my studies and research. The material in this work is almost entirely my own collection, that i s , the knowledge of Kipsigiis which I got from childhood days. ^He became Emeritus Professor of East African Languages in 1971, University of London. 2 Between March 15th and April 20th, 1975 he spent over one month in Kenya on a linguistic mission at the University of Nairobi and we sr>ent a great deal of that time together on this dissertation. XII A few words here and there and place-names (Chapter 7 ) , in particular, I checked with various older neople on pn ad hoc basis. I thank them too for the role they played in connection with this work. The analytical details and the presentation of this work were made possible through the guidance of the internal supervisor, Professor Mohlip, W . , D.Phil et H a b i l . , of the University of Cologne, Germany (seconded to Nairobi University between October, 1973 and October, 1975). him this work would not have been possible. Without My gratitude to him is deep-rooted. Professor Tucker in his capacity as my external supervisor pointed out certain pitfalls from time to time. His devoted assistance gave me immense enlightenment. thank him very much. I He also made me get in touch with Dr. Chet Creider, Assistant Professor at the University of Western Ontario, Canada. Dr. Creider, P h . D . , spent some time in Kericho District doing research on Kipsigiis. His knowledge of Kipsigiis is good and a great deal of his findings which preceded mine concur with roost of my own findinrs. This concurrence of findings gave me more faith in my own work. I am grateful to him too. Mr. Charles araap Ng'eleecheei worked on Kaaleenychiin at the London School of Oriental and African Studies under Professor Tucker. Dictionary(mimeopraphed). of Kipsipiis vocabulary. He produced a Kalenjin-Kalenjin His work contains up to 9^% XIII From time to time I referred to Ng'eleecheei's Dictionary in order to pet clearer meanings of some Kipsigiis words which I then translated into English equivalents for use in this work. Ng'eleecheei's Dictionary is a very imnortant work and it must be published when a more readable orthography has been attained. I thank Chsrles for his work. Years ago when I was a Community Development Officer, Dr. A. Manners and Dr. Robert LeVine urged me to be an academician. I now realise they reaslised what I did not see at that time. Thev too inspired or bewitched me. Many thanks go to them. Mr. Ishmael Kipkoorir araap Kooskee (who died on 2 6 . 1 . 7 5 ) typed some of the original manuscripts for me. I thank him and say: 'God rest his s o u l ' . Mrs. Kirui (Hannah) an assistant Minister's personal secretary in my office and Miss Lucille Cheepng'eeno d/o araap Kesi both of Kipsigiis patiently learned to transcribe my manuscripts from the tonological and the IPA orthography into the form used in this work and did all the typing as well. To them goes all my praise. The multi-purpose orthography (vowel quality and quantity and tonal representation) 1 adopted in this work is meant for both the linguist and the non-linguist. The non- linguists are many in Kalenjin areas and it is hoped that this work will incite and stimulate them to take interest in this language. I thank M r. S. Lanr'at, B.A. (University of Nairobi), of Jomo Kenyatta foundation for realising and agreeing with me that the spelling used in this work concurs with how the Kipsigiis people speak. I am obliged to thank all the members of mv family for leaving me alone any time I happened to be writing. 1 See N.O.P. para. XXXVIII, p.xxxi (Scientific Spelling). XIV Finally, I run aware of the fact that there are certain omissions, dcfects and insufficiencies in this work. The English equivalents of some Kaaleenychiin words are not very accurate. This being the first linguistic attempt at Kaaleenychiin by a Kaaleenychiin sneaker incompleteness and defective achievement could not be avoided. dissertation is a by-product of my P h . D . thesis. This Several other linguistic data have been emitted in this work because they are in the main work, i . e . , A STUDY 0F KALENJIN LINGUISTICS. My inconsistencies and weaknesses can only be corrected by interested researchers through a critical scrutiny of the raw materials contained in this dissertation. KALENJIN 1 SPEAKERS a. History The story goes that Kalenjin 1 people who arc known as Mnyoot, by older K i p s i g i i s , migrated into their 2 . . . . present areas from North . The Kipsigiis were more or less the pioneer group in the southward movement. This pioneering guard passed through Mt. Flgon, Kerio Valley and some parts of Baringo District. elders, in 1952, According to some ' a s the younger people moved southwards the more senile men (with their old/ycung wives) stayed behind'. The Keiyo (Elgcyo) people are a sub-tribe of Mnyoot who remained behind in the Kerio Valley. story applies to the Sebei and Pakot people. The same These two (Sebei and Pakot) were left behind prior to the time of the Keiyo. The Tugen are of a much later date. "'"Kalenjin (Kaaleenychiin) "I say (it/them) to you" wae used in political public meetings from about 1950-1963 with the intention of identifying those who understood one common language. Whoever responds to "I say? (kaale-ii?)" was regarded to be a Kalenjin (Kaaleeny-chiin). 2 It is difficult to know where exactly is the location o f 'North'. yv The Nandi pnd the Kipsigiis separation was the last subdivision of the great Mnyoot family. The tale has it that two brothers (or their clans) pgreed that one of them should look for pasture in the West (P»ndi) and the other in the South (Kirsipiis). The Kipsigiis regard the Terik (wrongly called Ify-ang'ori) as 'our people' (piikyaak) but they do not account for their separation. There is another report (oral) -that some' 6ther people called Siiriikwa were found in some parts of what is now Kericho District and that at the advent of the Kipsigiis the Siiriikwa migrated southwards. There is a clan in Kipsigiis which claims to be of the Siiriikwa tieople. It is said that the Siiriikwa peonle left an old woman behind because she was too old to migrate and they left her a cow for milking purposes. It is possible that a Kipsigiis who adopted her together with her cow vas later on referred to as 'belonging t o ' or 'of* Siiriikwp old mother. It is also reported orally that an advanced guard 1 of a group of Kipsigiis was cut of " by the Maasai and this group disappeared into what we know to-day to be Tanganvika (the mainland of T a n z a n i a ) 1 . b. Language^ The Mnyoot (Kalenjin) people ( i n numerical strength) who pre: 1. Kipsigiis 2. Nandi + Terik 3. Keiyo + Merkweta Tugen 5. Sebei (includes Sabaot) and 6. Pakot, understand one another when they intend to be understood. In slow speech reciprocal understanding and communication are possible. Put when the intention is not to be understood then these Mnyoot clans ^ay not understand one another. 1 See Kipkorir, B . E . , Ph.D. and Velbourn, F . B . : The Marakwet of Kenya F . A . L . B . 1 9 7 3 , rp. U-6 and 69-83. 2 A comnarp.tive studv of 131 words from J . H . Greenberg's Languages of Africa (Fastern Sudanic) 3rd Edition, 1 9 7 0 , p. 9 5 , for each of these six Kalenjin is given in A Study of Kalenjin Linguistics (in prep. 1975) by Taaitta Toweett. XVI P R E F A T O R Y N O T E This work is intended to answer a query* that is long outstanding. All Kaaleenychiin nouns, whether sinrular or plural, have two forms called "Primary' and "Secondary" by Tucker and Bryan, but isn/ipn (inclusive sinrular noun/inclusive plural noun) and esn/epn (exclusive singular noun/exclusive plural noun) in the nresont work. e . g . laokwa (isn),laakweet (esn) child laagooi ( i p n ) , laagook (epn) children. Professor A . N . Tucker and Miss M.A. Bryan worked very hard and for a lonp tine on Noun Classification in Kalenjin : Nandi-Kipsigiis and realised six sinfnilar Classes and five plural Classes based on Secondary Suffixes and rightly noted that "the plural of any given noun is 2 rarely in the same Class as its singular" . This work shows that the singular Classes are different from the plural Classes, and because the singular suffixes are different from the plural suffixes it is not possible to find a singular with its plural in the same Class. The main suffixed singular Classes are 5, plus a class of loan-words (mainly English and Swahili) which may not require s u f f i x e s . The plural Classes are 11 in accordance with patterns of their suffixes. Some of these 11 Classes have sections. This dissertation therefore is intended to show how nouns group themselves into the Eleven Plural Classes. Every known Kipsigiis plural noun belongs to one, and sometimes two, of these Eleven Large Boxes. There are certain structural, phonological and tonolorical causes which make a nominal root base take on this and not that plural-forming suffix. In this study I have indentified plural nouns having identical suffix formatives and given their behavioural characteristics. Out of the characteristics of behaviour it beceme clear to me that the root base of a noun is the determiner of both the singular and the plural alliance with other nouns. "'"The query has been this: 'Are Kalenjin Nouns classifiable?* 2 . .. Noun Classification in Kalenjin : Nandi-Kipslgils. Reprint from A . L . S . V . , 196U, p. 2 1 2 . XVII The root bases are noticed when the formative suffixes are taken awpy from their root words. Since the intention was to classify the plural nouns I did not concern myself with the characteristics of the roct bases. What concerned me was to have a piece of mept, that i s , a piece of meat which has bones and some flesh. This became my unit of study. CHAPTER 1 of this work, which deals with the nature of nouns, reveals that Kaaleenvchiin is not p render language. There are no divisions such as masculine, feminine and neuter. What are there are male and female names, common sex-nouns and miscellaneous other nouns. The nominal divisions or their pronominal prefixes or suffixes hardly have agreement with the verbal, adjectival Or other constructions to indicate the presence of sex in a sentence, phrase or word. 'Hardly' is used here very cnutiously because where emphasis is required either the male 'kip' or female 'cheep' particle prefix may be prefixed to an adjective or a verb. It is in such usage where one may say Kaaleenychiin has a sex concordial nrefix agreement. But then there are two mrin (kin and cheep) sex prefixes. The most important linguistic findinp is that of two sinrulars and two plurals (functional doublets). Every name (except proner names) in Kipsiciis has two sinrulars and two plurals. There are two notional categories surrounding each noun in Kipsigiis. this chapter. This is adequately dealt with in Each of the functional doublets (two singular and two plural nouns) may function in a definite or in an indefinite form. This is to say that it is not correct to conclude that the suffixed nouns with final / t / or / k / are in the definite form. XVIII The notional categories or the functional singular or plural doublets are of significant importance in this paper because unless what they mem is understood the entire study may not be comrrehended. The isn, esn, ipn end epn re-appear almost everywhere in this study. The whole study is based on the fundamental rrasD of the four ( i s n , esn, ipn, epn) forms of every Kiosigiis noun (except in the case of proper nouns) in this chapter. In this chapter it is pointed out that some isn are differentiated from the ipn words by means of tcn"l changes and/or both tonal changes and vowel quality or quantity. CHAPTEP 2 deals with singular noun classes. The thematic and the athematic endings of the isn words resulting in the thematic and the athematic consonantal and vocalic divisions of nouns help us ret to the root bases of nouns. What this this chapter reveals is that the singulars are made up of the isn and the esn divisions and that the isn division classes, i . e . nouns with 1. Thematic 1 has four Consonantal Endinp (TCE); 2. Thematic Vowel Ending (TVE); 3. Athematic Consonantal Ending (ACE); and, 4. Athematic Vowel Ending (AVE). The esn have five suffix endings, viz. -et, -at, -it, -ta and -ut. These are the five esn Classes. There are a few loan-words that take no suffixes and which may be grouped on their own although some of them may be 'Kipsigiisised' and attract one of the five esn suffixes. The TCE/TVE isn take on any of the five esn suffixes to form the esn without internal or external changes in either the roct base (which is the isn) or the esn suffix. The AVE isn are more complicated in their transformation from the isn into the esn in that some fusion takes place between the isn final vowel and the initial vowel of the esn s u f f i x . 1&2 flee p. lU (para. l l ) . XIX Here the isn final -a + another vowel give /—eet/ esn ending. The AVE (TCE/TVE) isn are found in the /-et/ singular Class only. The other Classes are ACE (-at), TCE/TVE ( - i t ) , TCE/TVE (-ta) and ACE/TCE/TVE (-ut). No fusion takes place where an isn TVE takes on an esn suffix. In the case of an isn ACE the isn suffix is displaced by the esn suffix. In certain situations / y / is put before the esn /-et/ and replaces an / i / which has lost its svllabicity and this / y / occurs mainly after / r / , /s/, / k / , / t / and / l / . 'sigiryeet' (donkey) / y / i s there instead o f / i / , e . g . instead of ' s i g i r i e e t ' . It is in t h i s chapter where it is shown that the isn and esn take on various plural suffixes to form either the ipn or the epn. This is to say that it cannot be said that the esn ending in /-et/ take on a particular plural suffix. CHAPTERS 3 - 5 deal with the main theme of this dissertation which is the classification of plural nouns. I have listed the nouns which take the ipn/epn suffixes that resemble each other and given their characteristics, such as: 1. tense or lax stem vowel; 2. the syllabic distribu- tion of the i s n ; 3. the isn endings whether they are TCE, TVE, ACE or AVF; h. the esn ending; 5. the ipn/epn endings; 6. the tonal patterns of the four ( i s n , esn, ipn and epn) forms; 7. the demonstrative adjective (singular) suffixes and 8. the demonstrative adjective (plural) suffixes. These characteristics enable us to affirm whether plural nouns listed together belong to the same Class or not. The order in which this classification is based are the first 300 Kalenjin words in the English-Swahi1i-Kalenjin Nouns. See the Appendix. the second in Class 2, etc. in the i^n. The majority are in Class 1, Classes 9 and 10 are deficient F . S . K . N , contains about 3 , 0 0 0 KipeigiiB nouns. XX CHAPTER 6 deals with the Noun Derivation. There are many nouns which are formed from verbs and/^r adjectives. Such nouns fall under both the singular (isn and esn) and the 11 plural (ipn and epn) Classes. The main point to bear in mind in this chapter is that there are very many (more than 8 0 ) ncuns formable from one verb or from one adjective. CHAPTER 7 deels with the Proper Noun Semantics 1 . In this chapter I tried to show the sources of some Kipsigiis Proper Nouns. Together with human names I pointed out the meanings of n few place-names. not pluralisable. Proper names are If thev must be pluralised then they all go to Class 1 . 1 (-isya/-isyek). CHAPTER 8 deals with cases (accusative/absolute a.nd nominative) and it is noted that ca.ses are determined by tonal changes in a word. There are other nouns which have nominative suffix formatives in addition to the tonal changes. It is pointed out that generally a Kipsipiis uses an absolute (accusative) case in sinple word utterances. The Enplish-Swahili-Kalenjin Nouns(vocabulary appendix) confirm that all known non-technical nouns have been classified according to the forepoing rubrics. Finally I must say that the Notes On Phonology (next page) are of great importance in this work and that without some knowledge of what happens to vcwels and consonants when they precede and/or succeed one another then it is difficult to fellow or understand some of the points raised in this dissertation. "''According to Mario Pei (Invitation to Linruisties, George Allen & Unwin L t d . , 19^5» P . 9 ) semantics is 1 the study of word meanings *. i NOTES ON PHONOLOGY A. VOWEL SYSTEM I. Kipsigiis (like Maasai) has ten 1 vowel phonemes falling into two categories according to tongue-root position and resultant voice quality. Lax with advanced tongue root, expanded pharynx and resultant hollow or breathy voice quality (called "Close" o also "hollow" by Tucker and Bryan) . « I Tense with retracted tongue root , contracted pharynx and resultant hard or squeezed voice quality (called "Open" also "hard" by Tucker and Bryan). Kipsigiis Vowel Charts Vowels may be SHORT Lax Tense Lax Tense or LONG Lax Tense Lax Tense Fig. 1 Fig. 2 Opposition Within Vowel Quality II. The vowels are opposed to each other in their lax and tense categories. Examples: ^Unlike the Kikuyu seven vowel phonemes. See Amstrong, L . E . The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, 1 9 ^ 0 , O . U . P . , pp. 1-9. ey used open/close in all their studies of African Languages. ^Nilo-Saharan Vowel Harmony from the Vantage Point of Kalenjin (See Bibliography) yy. 1-**. Parr, L . I . A Course in Lugbara, E . A . L . B . , 19^5, po. 5 " 7 . ' lj Stewart, J . M . Tongue Root Position in Akan Vowel Harmony: Phonetica 16: 185-20U, 1967. 11 Lax /i/ SHORT kee-il lh Tense /i/ : to break to select /u/ lus h /e/ they get lost easily. 2 kee-ger /u/ : /e/ tot, adj. h /a/ : kee-ger lh to shut. /of : quick to rot kee-tar^ 11 lus h get lost. 11 to follow a route /o/ kee_-il lh tot h /a/ : to pour out rot. kee-tar lh to finish. LONG /ii/ kee-biit lh /uu/ /oo/ /aa/ to prosper/grow, kee-guut lh to blow. /ee/ : kee-yeet lh to mature /oo/ : stir(inside stg.) kee-laal^ 11 : to clean food from container kee-ng'oor lh kee-biit lh /uu/ kee-yeet lh : to sprinkle kee-guut lh /ee/ /ii/ kee-ng'oor lh /aa/ : to take out of a hole to refuse stg. to prophesy, kee-laal lh to cough. Opposition Within Vowel Quantity III. The short and the long vowels of each quality are opposed to each other. Examples: ^Fone markers (l = low, h • high, hf = high-falling) are put after or underneath the word/s they represent. Towards the speaker (in this direction). ^See Savage, G . A . R : The Essentials of Lwo(Acoli), E . A . L . B . 1956, p . 2 . Ill Lax Short /i/ Long : • 1 V, mis /u/ : /ii/ : miis h character. be eliminated /uu/ : chuut, adj. chut, vinrt^. h /e/ : /o/ : : /ee/ h /oo/ hunt(stealthly). : toor, adj. un-cob h /aa/ sak, ipn. h experts at discouraging. : teep, vimt. stay- t o r , vimt. h /a/ h enter tep, vimt. h h : experts at spearing. saak, adj. h leaves experts at seducing. Tense Short /i/ Long : c h i l , vimi. h /u/ : /e/ : /£/ : : vimi. /uu/ h /ee/ despise love : get up. ichoot, vimt. lh /aa/ deny. : ng'eet h /oo/ press on. : tuuch, vimt. get tired chnm, vimt. h h cattle ichot, vimt. lh /a/ ipn. ng'et, h : chiil suffer tuch, h /ii/ dissolve, : chaam, vimt. h murmur. In this section when a verb is not in the infinitive (kee, k i i ) it is given in the imperative mood. "Vimt. = verb imperative, transitive and vimi. = verb imperative, intransitive. IV All Round Quality Opposition IV. A l l vowels are opposed to one another. The following are examples of such minimal pairs as the lexicon affords: Tense 1 /\J 4 /u/ 4 / a / as in p i l , vimi. pul, vimt. p a l , vinrt. h /e/ t /o/ ^ matter h enlarge h dig. / a / as in n g ' e t , vimi. n g ' o t , n. n g ' a t , vimt, h get tired h spear h advise. Lax /i/ f /a/ as in mis, vimi. mas, adj. h be eliminated /a/ 1 /e/ ^ h expert at dew wetting, / u / as in tap, vimi. tep, vimi. tup, vimi. h change colour /a/ ^ /o/ as in sak, n. h stay h bury, sok, n. h leaves h medicinal herb. Diphthongs 2 V. Kipsigiis (like Maasai) matic phonemes. two at a time. has diphthongs or biphone- These are vowel clusters. There are only These diphthongs (see para. VI below) have oppositional pairs. Examples of quality, quantity and tone oppositional pairs are: Lax VI. Mixed short and long eei, 1, n. : f kooi, h , n . : hand mooi, h, n. calves : liver Tense e e i , h, n. b u l l . f koi, h , n. stone. f mooi, h , n. calf. Diphthongs are a result of two phonemes coming together and functioning as one phoneme. o, a/ or / u , When any of / u , e, o, a/ precedes / i / or / i / and both ^Only short vowel examples are given here to save space. Long vowel opposition is similar. 2 .' See Tucker and Mpaayei: A Maasai Grammar with Vocabulary Longmans, Green and C o . , London, 1955; p. xiv. V are sounded as one the sound produced is bi-phonematic. See the following Diphthongal Chart: u i - - ie io ia u ui - ue uo ua e ei - - - - 0 oi - - - - a ai au - - - Fig. 3 Diphthongal^ Chart A majority of the diphthongs are a combination of 2 the other vowels with l\J or / i / in the final position. The other combinations such as / a u , i o , i a , ue, uo, ua/ are rare. Examples: muui eei h 1 hand, bullock, eei h kooi hide. h liver. A diphthong or a bi-phonematic phoneme, in this study, is a combination of two different vowel phonemes to produce a different two-in-one phoneme bearing only one tone or tone-mark. Cf. P e i , Mario A. Dictionary of Linguistics, Peter Owen Limited, London, (New British Commonwealth Edition) i960. p C f . Morris H . F . and Kirwan, B . E . R . A Runyankore Grammar, E . A . L . B . (Revised Edition) 1972, p . x v i i i . VI koi h stone. nai h , v. know. legetai hh^ lpn belts (women), tau h i deophone sound of breaking drv stick. Most / i ' s / in / i e , i o , i a / have lost their syllabicity if preceded by a consonant (except y, c, m, n and n g ' ) , e.g. sie is now sye tie " " tye tia " " tya y i a / y i e / y i o preceded by / i / make / y / sound as if it is / y y / . This is common in Kipsigiis especially with isn ending in /yaan/. /yiaan/ is phonetically more pertinent. VII. Other bi-phonematic combinations such as / i a , ua, ea, oa/ etc. have caused much trouble to orthographists. The present work prefers: kee-twa to lh kee-tua to s t i r , lh tween to tueen f h black, p i . to miach good, t>1 . hf mnyach h h tyaany wf 2 to tiaany £ animal. etc. Vowel Distribution VIII. .. h Any of the vowels (including dipthongs) short or lonp, may occur in all positions ( i n i t i a l , medial and final) in a word. "^See Class 5 ipn for more examples of final dipbhongs. 2 • • An / i / that has lost its syllabicity is replaced, in speech, by / y / followed by a vowel. vii Vowel Category Shift IX. The two vowel categories given in the above charts (Fig. 1 and 2) are not fixed entities. tense vowels change to lax. Very often the Some of such changes take place because of vowel influence before or after the vowel/s in question. For example, when the 2nd person noun agent suffixes -iin -in sg. , pi. and are suffixed to the 2nd pers. imperative verb stem with tense vowel/s the vowels in the verb stem change from tense to lax. When the -iin or -in is suffixed to a tense- vowelled monosyllabic verb stem having a short vowel the short vowel is made long and is also made l a x . Examples cham kas kiis mwet Examples (monosyllabic): h : h : h : h : love hear cut throat wash chaam-iin lh** f chaam-in lh sg. lover. pi. lovers. kaas-iin lh*" sg. hearer. kaas-in lh^ pi. hearers. sg. cutter.. pi. cutters. sg. washer. pi. washers. kiis-iin lh . . . f kiis-in lh f mweet-iin lh f mweet-in lh f (polysyllabic): chamcham lh tartar lh taste break/grind chamcham-iin llh f chamcham-in llh tasters, tartar-iin llh 'grinder'. tartar-in mas-aa-mas lhh clean roughly llh 1 taster, 'grinders. mas-aa-mas-iin l l l h f mas-aa-mas-in l l l h etc. There is no lengthening of preceding vowels in polysyllabic verb stems. See Tucker and Bryan, o p . c i t . , p. 197. Vlll The suffix -un (to the speaker) too causes category shifts. Examples: maas h : hit maas-un lh hit ( i t ) towards the speaker. tem-uun lh hit ( i t ) towards the speaker. \ tern h : dig swaaeh h : cut grass swaag-ur. lh cut grass towards the speaker. keel h : fry keel-un fry towards the speaker. am h : eat am-uun lh eat chamcham lh : taste mas-qa-ras lhh : clean (by etc. chamcham-uun dGw) lhh taste towards the speaker. mas-aa-mas-uun lhhh: clean towards the speaker. The final /-e/ or /—i/ of the imperfect verbal aspect is always lax and it makes any tense vnwel/s preceding it lax. Examples: kas h : hear kas-e hi He always/habitually hears, tem h : dig tem-e hi " " " dips. il ile hi " " " selects. h : select f keenter lh : abash keenter-i h 11 " i^-yan lh : accede i-yan-i hll mnyan h : be i l l mnyan-i hi i^-gat lh : greet i-gat-i hll " " abashes, " " accedes, " " ill greets. The indirect object or Drepositional suffix /-chin/ makes tense-vowelled verb stems lax. Examples: Verb ( i m p . ) Verb (imp.) mwaa h say mwaa-chin lh say ( i t ) to him. am h eat am-chiin lh eat on his behalf, cham h agree cham-chiin lh allow him. i-garaaran-chi in beautify it fr>r him. i-garaaran llhh f beautify Where the preceding vowel is short the -u in -un suffix is lengthened and where it is long the -u in -un suffix is made short. Monosyllables and polysyllables take /-un/ or /-uun/ in the same manner. IX Vowel Category Harmony When the affixes change the category of the vowel stem it is a category shift process. But when the vowel stem changes the category of the affixes the process is one of Category Harmony. Tense vnwel stems of certain non-verbal words may not change. 1 isn esn Examples: epn mai-ywaan mai-ywaat mai-ywa mai-yweek hh hh hh hhf kwaar-yaan kwaar-yaat kwaar-iisya kwaar-iisyek lh lh 111 llh kuut-yet kuut kuut-ik h h h hh puraas f puraas-ta puraas-wa puraas-wek hh hlh 111 hlh peeny peen-ta pany pany-eek h lh 1 lh koon-ta koong'-in alcohol ankle kuut-ya f ant h l anthrojc meat koong' f h aperture karn-a f f hi lh karn-eet kar-in f koong*-iik lhf kar-iik hh hh ng'ot-it ng'ot-wa ng'ot-week aan-wa aan-weet aan-ooi aan-ook 11 lh lh lh hi armlet ng'ot h hh spear band maas-uut/ya f h ll hit spot maas-uutyet maas-uut f h lh hh ng'^lyep ng'elyep-ta ng'elyeep lh hh hlh tongue maa3-uutik hhh ng'elyeeb-waagik ng'elyeb-waak llhh llhf or-yaan or-yaat or/^ oreek lh lh 11 lh ash ^For i s n , esn, ipn and epn see Abbreviations and para. 9 . I I . X XI. The above noun-forming isn/esn suffixes are mixed tense- and lax-vowelled at various areas. These suffixes are changeable in that sometires they are lax with laxvovelled sten and tense with tense-vowelled ones. Peeny (meat, isn) and peenta (meat, esn) unlike the others are lax-vovelled in the isn/esn and tense-vowelled in the ipn/epn. The more common b e h a ^ u r is to be tensevowelled in the isn/esn and lax in the ipn/epn. The behaviour of the suffixes in the above noun exemplifies the Vowel Category Harmony. XII. At para. 2 1 . I . i the suffixes -ooi/-ook make tense-vowelled stems lax. The -wa/-vek ipn/epn suffixes make tense-vowelled stems lax. See para. 23.,I.i« At para. 2 6 . V . i -uut (isn) suffix makes the stems laxvowelled in all fcrms. at para. -waak/-waagik ipn/epn suffixes 28.1.i.make tense-vowelled stems lax. All the 13 tense-vowelled isn/esn at Class 3.1. are made lax-vowelled ( i n the ipn/epn) by -wa/-vek. This seems to suggest th«f'-wa/-wek plural suffixes are inherently lax-vowelled. When the lax-vowelled affixes are changed by the tense-vowelled stems it is a Vowel Category Shift process. Vowel Category Resistance XIII. The demonstrative adjectival suffixes are changeable (lax with lax stems and tense with tense stems) in their vowel category. Examples: XI This/these That/those That/those over there laakwaa-ni laakwaa-naan laakwaa-niin 111 llh llh laagoo-chu1 laagoo-chaan laagoo-chuun lhl lhh lhh ng'ot-i^ ng'ot-aan ng'ot-iin 11 lh lh child children spear ng'otwee-chu hh^l ng'otwee-chaan f spears ng'otwee-chuun hh f h hh h While the demonstrative adjectival suffixes change in accordance with the kind of Vowel Category preceding them some genitive suffixes resist the Vowel Category Harmony as well as the Vowel Category Shift influence. plural singular XIV. Examples: 1aakweenyuun laagok-chuuk 111 lhl my child my children 1aakweenyaaa laagok-chaak 111 lhl our child our children laakweeng'uung' laagok-kuuk 111 lhl your child your children liakweeng' waanp' laAgok-kwaak 111 lhl your child your children 1aakweenyiin laagok-chiik 111 lhl his child his children 1aakwe enywaan laagok-chwaak 111 lhl their child their children From the above it is realised that -nyuun has a tense vowel. This is always so even after a lax-vowelled noun, e . g . ng'ookta : dog. ^The plural form of laakwa which is laagooi is lax-vowelled. 2 / i / is silent before / n y / or / n g * / . xii The genitive form is ng'ookt-a-nyuun. The / a / is influenced by /-nyuun/. The tense-vowelled genitive suffixes are: -nyuun -nyiin -chiik -nywaan . , -chwaak and The lax ones are: -nyaan -chuuk -chaak -ng'uung' -kuuk -ng'waang -kwaak The prefixes /kaap/, an< ^ /tap/ and /kop/ resist assi- milation whereas / k i p / and /cheep/ are assimilatable. top of p . x v i . See The above (para. XIV) tense or lax genitive suffixes remain tense or lax, whatever the case i s , all the time whenever they eppear. This behaviour results in having words which have two sets of vowel categories within a word. Uninfluenced Category Difference XV. There are certain words which change their vowel categories without any apparent cause or without any influence of the affixes. Examples: Nouns isn esn ipn epn tariit tariit-yet tariit tariit-ik lh llh lh bird llh * 1 0 . II. represent Plural Noun Class 1 0 . 1 1 . 10.11* xiii togoch togeet togooch togoochiik 1 0 . 1 1 hh hh lh llh ng'^lyep ng'(slyepta ng'elyeep ng'elyeebwaagik hh hlh lh llhh face tongue ng'elyeebwaak llhf Adjectives singular plural kaigai hh : kaigai preferable paibai f hh hi : .. paibai happy hi tariit and tariit have the same tonemes as well as the same chronemes1. The only difference between these two words is in the (tense and lax) phonemes. Syllables XVI. Kipsigiis words may be monosyllabic or polysyllabic. Monosyllabic words may be of the types : CVC, CV, VC, V (C = Consonant; V = Vowel). Examples: 2 Monosyllabic maa isn stomach Class No. 3. I l l hf _ no ipn sheep/goats met h isn head 3. II eei isn hand U.V 11 h 1 See Tucker end Pryan, o p . c i t . , para. 121. o In this study Class Number (CI. No.) refers to Plural Noun Classes only and not to singular noun (1* isn and 5 esn) classes. XIV eei isn bull 10.Ill isn nose U.V lpn people 11 epn people 11 vrui/ui isn somewhere/anywhere chii isn person 11 tany isn cow 11 isn woman 10.11 h ser 1 piich h piik h h f kwaany Dissyllabic Dissyllabic words are of the type cvcvc/vcv or if affixes are implicated cvc-vc, vc-vc, cvc-cv, cvc-cvc. 10.Ill kar-na^ hi isn amulet kwaa-ryaan lh 1 f maa-oot h h f isn ankle ipn apostles esn trap 2.II esn fent • 10.11 epn ants 10.11 mes-teet hh kuu-tyet hh kuu-tik Examples: 1.1 10.11 wui/ui has no esn, ipn/enn. 3 "The hyphens syllabicate the words in this para. XVI. Elsewhere they show word (not syllabic) divisions into affixes and stems. Syllabication need not coincide with the morphological extensions of words. XV saa-muuny 10.11 ipn ants (brown) isn axe 2.II isn river l.II lhf ai-yva hi ai-na Polysyllabic belt it (woman's) ii le-ge-tya hhl isn le-ge-tyeet hhh esn le-ge-tai hhh^ ipn belts in-ta-sim-mnya isn amulet 5 II 2.1 lhll in -1a-si-mnyeet 2.1 esn lhlh kaa-laak-uu-tya isn 6.Ill clothes hhfll kaa-laak-uu-tyet esn hhflh belts le-ge-ta-iik Few unprefixed or unsuffixed nouns have more than five syllables. Polysyllabic words rely on affixes for their size. Prefixed and suffixed Nouns Some nouns take one prefix only. chee-maasa-iin-tet kip-ljfang'-at 1 111 lhhlh Examples: : a Maasai lady, : name (evening). Due to the problem of gemination syllabication is confronted with a need to double consonants between vowels. See Consonantal Gemination at para. XXXVII.U below. Geminants are not shown in this study. xvi Kop-laanp'-gook hhh : name (lawn). : name ( f i r e ) . : the place of the black-smith. esn : vegetable not. esn : beetle. f Tap-tul-maat f lh l Kaap-kii-taa-ng'iin-tet f h lllh cheeb-ung'-guut lhhf kip-taa-ru-ruut lh f hh kaa-bwaa-te-ree-ret, TO. esn betrothal, llhhh kaa-saai-se-ree-tet, vn. esn goodbye, llhhh Other (some) nouns which have prefixes take additional (double prefixed) prefixes. Examples: (kaap-kip-taaiyiaat) : The leader's home. : The home of a Maasai lady, f f h lh h kop-chee-maasei-iin-tet hlhhlh etc. XVII. Verbal Syllables Verb basic stems are usually monosyllabic and dissyllabic. There are two classes of verbs giving rise to different noun -patterns. These are the /kee-/ and /kii-/ infinitive verb Classes 1 and 2 respectively. Verbs which contain the direct and indirect objects with one or two beneficiaries have several syllables. Examples: kee-mwa mwaa lh h mwaa-chin lh : to say ( i t ) • : (you) say ( i t ) , : say ( i t ) to him. XVI1 mwaa-chin-ee-chin say ( i t ) to him for him. lhh f h mwaa-chin-ee-chin-ee-waan say ( i t ) to him for him for me. lhhhhh f mwaa-chin-ee-chin-ee-uun he says ( i t ) to him for him on your behalf. lhhhhh mwaa-chin-ee-chin-aa-tee-uun he says ( i t ) to him/them for him/them for you as he moves in that direction. lhhhhhh kii-ga-mwaa-chin-ee-chin-aatee-uun at that time he said ( i t ) to him/them for him/them on your behalf as he moved (about) in that direction. f hhlhhhhh l The above words have short and long syllables. Also the number of syllables varies between one and nine depending on the affixes incorporated in the derivation. Tone XVIII. Vowels only have tones in Kipsigiis. four main tones in Kipsigiis. There are The shortening or lengthening of each of these tones nay give an impression of another different tone. The Kipsigiis tones (over a) are: a * a A a Low Tone; Hirh Tone; High-falling Tone; Low-rising Tone (rare). Word Examples: Low Tone High Tone sik % excreta puun enemies puk % broth moor crusts nes charcoal pool clouds pany meat pook honeycombs xviii High-falling Tone aai : fairies A mooi calves Low-rising Tone / v pai-ywaat / v mai-ywaat A millet paj Only words ending in /-ywaat/ take the low-rising tone. It may be replaced by the High Tone. bones kaa Dissyllabic Tonal Combinations The Low/ ( 1 ) High (h) and High-falling ( h f ) tones combine a„s shown in the chart below: 1 11 lh lhf h hi hh hhf hfl hfh (hV) Tone Chart f f is not a very common combination. f r • In this study 1, h, h and 1 are emnloyed instead of tone marks. They are put under or in front of the word/s they represent. B. CONSONANT XIX. SYSTEM There are 13 consonantal phonemes in Kaaleenychiin (Kipsigiis). These are: the plosives the fricatives /p. t , k/ ; 2 /s, y, w / ; ^See Gimson, A . C . , An Introduction to the Pronunciation of English, Edward Arnold (second Edition), 1973. pr« 150 - 170. 2 Ibid., pp. 185 - 187; 212 - 219- XIX the affricate the nasals /m, n , ny, n g ' / the lateral /l/3; ; ,r,\ the rolled The following consonantal chart shows approximately where each of these consonants is produced in the mouth. K i p s i g i i s Consonantal Chart BILABIAL. ALVEOLAE PALATAL VELAR Plosive t p /b/ /d/ s Fricative Affricate y 1 ' w c Nasal m n Lateral 1 Boiled r /ny/ /ng'/ •3 Fig. 5 / b / , / d / , / g / and f t / are allophones. XX. The following words show that these consonants are opposed to one another. pas h they are expert at accumulating stgs. kas h ii (i ii ii sas h ii »i II n n ii n it was h listening. despising. scattering. ^See Gimson, o p . c i t . , pp. 171 - 1 7 6 . 2 I b i d . , pp. 193 - 200. 3 I b i d . , pp. 200 - 2 0 5 . 14 Ibid.. p . 208. ^Cf. Kikuyu consonant phonemes. See Armstrong o p . c i t . , p. 31. See also Tucker and Mpaayei o p . c i t . , pp. xv - xvii, XX chas h : they are exnert at inclining stg. : II : II nyas h : H ng'as h: N las h : N : II mas h nas h ras h " " bedewing. " " cutting across. " finding suddently. " " over-stretching. " " exaggerating. " breaking, e . g . fences. saach h, virnt. seduce (woman), taach h, vimt. receive. yaach h, virnt. demand payment (of a debt). XXI. Each (exceot / w / ) of these consonants has no complications in initial and final positions. /w/ in final positions, There is no / p , t, k/ in intervocalic medial^ positions become slightly voiced and apnroach the slight devoiced sounds of / b , d, g / . Each of the 13 consonants, in environment, behaves as follows: 1. XXII. /P/ / p / which is a bilabial plosive is almost as in English but without much aspiration initially or finally and without much muscular tension. Initial 1 Examples: pi_l h, vimi. matter, pil h they matter, p i i t h, vimi. grow. pi it h they prow well. Medial refers to 'within a word as well as between separate words'. XXI Final; Medial: kep h vimt. : notch. keP h : experts at notching. nap h vimt. : sew, nQ : experts at sewing. P h fJM intervocalic / p / becomes voiced and its realisation is between the sound of / b / and / v / . In this study / b / is used to represent this voicedfallophorie o f ^ / p / * e.g-. kep h v. becomes kebeet lh isn. : notching, nap h v. : sewing. 2. XXIII. " nabeet lh isn. N The alveolar plosive / t / i n i t i a l l y has slight aspiration and is faintly geminated or slurred f i n a l l y . Examples: Initial: Final: Medial: t i l h vimt. cut. til h expert teep h vimt, ask teep h experts at asking, kuut h vimt. blow on to. tet h vimt. arrange, seet vimi. go stealthily. rat h vimt. tie. 'cutters' An intervocalic / t / sounds geminated i . e . as if they are two-in-one. Apart from gemi»ation the intervocalic / t / does not vary. nantal Clusters, below. /t/ See Coosq- Examples of medial are: f kuuteet lh I (kuutteet f lh ) isn : blowing. teteet lh isn : arranging, teeta lh esn : cow. In this study geminated consonants,except in the author's names, are not doubled. xxii 3. XXIV. /k/ The velar plosive / k / is as in English e . g . 'kettle*. There is mere aspiration when / k / is articulated together with a lax vowel after it e . g . ka, ke, k i , ko, ku. or /kia/ sounds /kya/ or /kya/ i . e . / i / before a tense or a lax / a , e, o/ loses its syllabicity. weakly geminated with slight aspiration. Initial: Final: Medial: Final / k / is Examples: kas h vinrt hear/listen, kes h vimt harvest. kis h virnt poke. luk h vimi dry up (milk), luk h isn battle. kariik hh _e£Q /kia/ arms. An intervocalic /k/ is articulated as if it were a velar fricative / g a n d is faintly geminated. lugeet h h f (lukeet h h f ) : battling, lugeet lh (from luch h) : fisting. h. XXV. 'say', Examples: /s/ The alveolar fricative / s / is as in English e . g . 'sesame', etc. Initial: Final: Medial: Examples: sus h vimt : bite. su : lift. sees h vimt : clean. sogos lh vimi : urinate. h vimt An intervocalic / s / may be geminated, e . g . saseet lh : despising. In this study / g / is used to represent an intervocalic /k/. Traditional convention uses / g / in its orthography in place of intervocalic / k / . xxiii 5. XXVI. /y/ The palatal fricative /y/ is as in English e . g . 'yield*. Examples: Initial: yum h vimi. : yogen lh vimi. Final: shelter (from rain). be mobile. /y/ clashes with / i / . The difference is that / y / is a glide when the esn suffix is introduced, e . g . isn f saamiiy hh f t i r i i y hh Medial: bush esn .. f saamiiyta h lh. vale tiriiyta hlh. An intervocalic /y/ is the same as the initial /y/, e.g. kee-yaai lh : to do. kee-yum lh : to shelter (from rain), f or yai-aa-yai lhh ^ (yai-yaa-yai lhh ) : do repeatedly, /y/i/ XXVI. / y / before / i / is rare, / i / before / y / is common. Examples: i-yum lh vimt. : collect, nut together, i-yuum lh vimt. : shelter it from rain. i.-yem lh vimi. : loiter, i-yaam lh vimt. : dry ( i t ) , etc. /if after a consonant ( / t , s, k, 1, r, m/) which is immediately followed by / e , o, a/ loses its syllabicity (see para. VI above) and sounds as if it were a / y / . /y/ before certain isn ending in /-aan/ and esn ending in /-aat/ sounds as if it has / i / between / y / and /-aan/ or /-aat/. another This applies mostly where / y / is preceded by /i/. XXIV In this study /y/ is used (consonant + y + any of e, o, a) instead of an / i / that has lost its syllabicity. Examples: peetuusyek llh fl twaalyaat h h epn days. esn bell. ureeryeet llh esn play. akyaat hh esn Niorobo. esn tape-worm meetyaat h h etc. 6. /»/ XXVII. The velar fricative /w/ is as in Fnglish 'way*, 'wallet' etc. / w / before /u/ or before / u i / sometimes sounds as if it were / u / . Initial: wvt h vimt. wuui h vimi. • J wuui h adj. Examples: joke. ( i t i s ) hard. Final: There is no final / w / . Medial: Apart from some slight gemination an intervocalic /w/ has the same value as the initial / w / , e . g . keewaach : to shout. 7. /c/ X X V I I I . The palatal affricate / c / is close to the English ' c h a p t e r ' , 'church' or 'cheek'. Initial: Final Medial: Examples: chir h vimi. smile, cheer h vimt. encourage. ch^ch h vimt. choke. taach h vimt. receive/welcome. An intervocalic / c / is geminated, e . g . keechain lh : to love, keechir lh : to smile. A verbal final / c / before a noun-forming vowel is either unaltered or is articulated like a fricative velar / g / , e . g . sich h, v. (get) becomes sigeet lh (getting) in the noun form. XXV 8. XXIX. /m/ The bilabial nasal /m/ is as in English 'many' or ' mamrral'. Initial: Final: Medial: Fxamples: mi_t h vinrt. chew, maal h vimt. label. ng'em h vimt. spoi 1. am h eat. vimt. An intervocalic /m/ is geminated, e . g . ameet lh 9. XXX. or : eating. /n/ The alveolar nasal / n / is as in English ' n i n e ' , 'ten'. Initial: Final: Examples: nun h vimi. rot. nam h vimt. catch. pan h vimt. bewitch, naan h adj. Medial: that (one). An intervocalic / n / is geminated, e . g . paneet lh 10. XXXI. 'none' !/*/ : bewitching. or /ny/ The palatal nasal /Jl/ny/ is as in French 'baigner' or in Swahili 'nyanya* /ny/ is palatalised. Initial: Final: / y / after /n/ i . e . Examples: nyit h vimt. : annoy. nyei h vimt. : chew. vimt. : skin. greeny h anyiny hh Medial: (tomato), f a d j . s g . : palatable. An intervocalic /ny/ is germinated, e . g . f anyiny hh sg. : palatable, anyinyinta llhh esn: sweetness/palatability. xx vi 11. XXXII. / 0/ng'/ The velar nasal / O / n g ' / is as in English or in Swahili 'ng'ombe' (cow). Initial: Final: Examples: ng'is h rimt scrat able. ng'oot h vimt fence, v. A loong' h isn f sang'sang' hh adj. Medial: shield, happy. An intervocalic / O / n g ' / is geminated, e . g . kaang'ung'uet l l h ) kaang'ung'wet 12. XXXIII. Initial: Final: : complaining, llh) /I/ lit h vimt sharpen. let h vimt behind. laal h vimi cough. vimt/vimi leel h Medial: 'late' Examples: mistake, vimi laal h cough. An intervocalic / ! / is geminated, e . g . leeleet lh 13. XXXIV. esn The alveolar lateral / ! / is as in Enplish or ' l i g h t ' . 'singing' mistaking. esn /r/ The alveolar rolled / r / sounds as if they are two- in-one and is approximate to / r / in English 'rat' or 'red' Examples: Initial: Final: Medial: rat h vimt : tie ram h vimt : ladle. ner h vimi be fat. chur h vimt unsheathe. An intervocalic / r / is not geminated, e . g . nerateet hlh : fatness. xxvii Consonantal XXXV. Clusters The following Consonantal Clusters Chart illustrates what a Kipsigiis articulates when two consonants come together. P t k p b 1 o 0 t o t k o s s 1 w ng' 1 r mng' o br -1 -r gng' kl) gl) kr) gr) o 0 o o 2?y 2 2ng' 2 vl 2 Zr 2 cm 2 cn cny 2 2 cng' 2 cl 2 cr 2 O m o o o 0 o nyc nm 2 n nyny ng'ng' nl 2 o ny 0 o nyny M' c m ps f/by bw 2 0 (p)m mn mny o -s /ty/ tw 2 0 nm 2 nn -ny -ng' o g o /ky/ kw 2 o gm gn gny 0 o o £ /sy/ sw 2 0 o o 2 zt 2 2 Xs 1 2 yw 2 2C 2 2?n . 2P 2 2 cb 2 o eg 2 o cc cw 2 £ m mb o mg o mny mw 2 n nt ng 1 -s /ny/ nw 2 y # y n ny w c mb ny mb nt ng g o ig' n g ' b o 1 l b r rb ng g o nyny nyw 2 o k ng'c 0 ng'w nyc 2 ng'ng' n^l 2 nr 2 nyr 2 ng'l n£'r 2 2 0 lg o / l y / lw 2 o o o o 0 1 o o rg o fry/ rw 2 o 0 o o 0 o r FigTS 1, 2 o ' represents consonants which do not affect each other. A hyphen (-) before a consonant represents a missing (silent) partner. 2 under a consonant shows that the consonant is faint. ^A hyphen (-) under a consonant shows that the consonant is pronounced as if it were one long consonant and not two although they are two in writing. XXVI11 The above chart demonstrates what happens when two consonants come together. One of four processes takes "P~c.ce: 1. 2. Both consonants are unaffected e . g . /pt/ in Kiptaanuui lh h : / t p / in pitpit lh : (boy's name) The first consonant is affected but not the second, e . g . /nc/ kwen + chiin becomes kwenychiin lh Bend it for him. 3. The second is affected but not the first, e . g . A p / keel + paan becomes keelbaan h h Mobile person. U. Both consonants arc affected, e . g . /pp/ kip + peet becomes Kibeet 11 (boy's names). Pronunciation Deviations^ / p / in / p s / in Kipsiele lhl is unaffected but affected in Cheesiele lhl (not cheensiele). The possible explanation for the change is the long /ee/ preceding / p / . Other examples are: f Kipsiitkee lhh Kipsiimbir lhh Kipsotoon lhl f Cheesiitkee lhh f Kipsuung'gulgee lhhh Cheesiimbir lhh f Cheesotoon lhl Cheesuung'gulgee lhhh f /p/ in /py/ is affected in such a way that the / p / sounds as if it is a consonant between / f / and /b/. f Examples: In this study the articulairory variation are not ftiven in all cases. In most cases where a consonant k i l l s another the dead one is also given. XXIX Kipyeegoon (boy's name). f Kipyeetkee lhh Kipya 11 (gi r l ' s name). Cheepya 11 Kipyegeneek l l h h f f Kipyaapsooi llh / p / in / p m / 1 (clan's name), (boy's name). is silent but the lips must be ready for the silent /p/ before /m/ is reached. Examples: Kipmutaai lhh Cheepmutaai lhh Kipmagasta 1111 f Kipmaguut llh Cheepmagasta 1111 f Cheepmaguut llh / t / in /tm/ and / t n / becomes /nm/ and / n n / . Cheepkuutma lhh Examples: is rendered (cheepkuunma lhh) pipe to blow fire. fCipk^tno lhh Cheepketno lhh (Kipkenno) lhh sheep driver (Cheenkenno lhh / t / in / t n y / and / t n g ' / disappears. (keteetnyaan) hll Exajnples: our Nandi bear, keteenyaan hll (keteetng'waang') h l l your Nandi bear, keteeng'waang'. p /t/ in / n t / and / I t / sounds slightly voiced. Examples: f f kwaan h ian kwaanta h h esn : father. kyal h v. inf. to buy XXXVI. kyalta 11 v . i n f . : to sell. The combinatory effects of the above consonantal clusters are not restricted to single words. Morpho- phonological influences of consonants show the same characteristics. 1 I n this study the silent / p / is retained whenever it is necessary. 2 Kipsigiis / n t / is very close to the sound of / n d / and many people write / n d / . XXX Examples: single vords: piik . f n aap , 1 morphophonological: Mambwa ,, hi piig-aa : - Mambva (in swift f h l C. people from/ of Mambva. 8peeCh) hi ' ORTHOGRAPHY XXXVII. The orthography used in this study follows closely what has been described under these NOTES ON PHONOLOGY, thus: 1. Tense vowels are underlined, e . p . a, aa, o, 2. ji, u. Long vowels are doubled and where there are a double vowel and another single or double vowel of the same phone diaeresis (' *) is put on one of them to separate the vowel phone s, 3. e . g . kaagaaaamach. Consonants are adopted following their description under Nos. 1 - 13 at paras. XXII - XXXIV. U. Gemination (doubling) of consonants is ignored. 5. The consonantal clusters as they appear on the chart are retained except that: a. in some places the silent (killed) consonants are retained for the sake of semantics; b. the conventional traditional spelling has been improved upon. /b/ 1 is used here rather than: II II it II N II /ng'/" ii II ' N II /ch/ ti IL'L it II /g/ /ny/ is used " " ; . .. . I/&I . . II (fif /c/ xxxi / t y , ky, sy, ly, and ry/ i . e . /y/ instead of an / i / which has lost its syllabicity; / t w , kw, sw, yw, cw, mv, nw, w, rw/ i.e. /w/ is used for a /u/ which has lost its syllabicity. Scientific Spelling XXXVIII. It is important to note that the spelling adopted in this study is scientific in that: 1) the tense and the lax vowels (quality), 2) the short and the long vowels (quantity), 3) the consonantal phones, b) the tones and 5) the morphophonological effects of single words are all taken into account. Although there is some deviation, in some places, from the traditional (conventional) spelling, one thing, for certain, is that there is little spelling confusion between any two Kipsigiis words. This spelling is as close as possible to the way the Kipsigiis people articulate their words. KALENJIN NOUNS AND THEIR CLASSIFICATION CHAPTER 1 NATURE OF ffbtJNS NOUN DIVISIONS 1. In broad terms Kaaleenychiin (Kipsigiis) nouns may be divided into two main groups. 2. Non-verbq.1 nouns. These are 1. Verbal and Verbal nouns are derived from verbs. Examples: Verb imperative (2nd pers) Derived Noun tem tem-eet lh h dig • f • temiisyen llh h be digging digging, temiis-yeet state of digging, llh kuur h kuur-eet lh call i-reerenten llh h jL-gat lh abase greet f i-laasun lh h adulate etc. 2. f calling. kaa-reerentaa-et llhhh abasing. f kaa-gat-eet llh greeting, kaa-laasun-et llhh adulating. See Cap. 6 . The derived nouns above emanate from two types of infinitives. There are verbs with kee/kee infinitive markers. This group of verbs are called class 1 verbs by Tucker and Bryan 1 . Examples: kee-teem lh to dig. kee-il lh to select, kee-guur lh to c a l l . kee-iit lh to look through a h o l e . The class 2 verbs have k i i / k i i infinitive markers. kii-pat lh kii-yaasya llh to greet, to abjure. See Tucker and Bryan, o p . c i t . , p.195- Examples: 2 k i i -iit lh f : to count, : to wash. f kii-uun lh Class 2 verbs take kaa/kaa prefix in some of the derived nouns. The non-verbal nouns sre miscellaneous. Examples: Noun List 1 f c h i i / c h i i t a h /lh f person. t any/teet a a head of cattle, h /lh rabbit. kipleekwa/kipleekwcet lhl lhh cheenaa,si/cheemaasiit : f f lh 1 lh h f f gient. tapjpEa/te^mneet chin. h 1/h h See plural Noun Classes Cans. 3. 3-5. Wnny other no-ms (including people s names) are compounded fro"" verbrl and non-verbal worr's. Examples: f cross-roads. sach-oorapn lh 1 obedience, kas-iit 11 fountain-head. koonta-met hhh one whose bull is kip-nyaal-eei llh suitable. f kiptem-bai lhh : millet cultivator, etc. See paras. 32 and Ul. Abstract Nouns U. Abstract novns (denoting a quality or characteristic in general) may be formed from verbs as well as from nonverbal nouns. Verb , •• I kurwaach lh Examples: ^ 1 to counsel keesaamsa 111 to be begging Abstract Noun , •• , * * u J i J chieftainship, kurvaaknateet hh lh saamseet llh state of begging. 3 chiita lh person chiitaantiit • personality. hh f h laakwa 11 child laakvaantiit : childhood, f hh h Eooita Calf raooitaanateet: ' calf-hoodJ f f hh lh f hh nruren hi nan chcepta .1 t gi: -l raurenateet hhlh : manhood, cheeptaantiit : girlhood. lh hh f h Abstract nouns are in the singular number only. When they are pluralised then they lose their abstractness. Doer -nouns Jt. These nouns are forred from verbs. Verb (imp.) Examples: Doer-noun chain h low chaam-iin lh mwaa h say mwaa-iin kal h lover, f lh provoke kaa2-iln keenter lh abash keenter--'in llh shame giver, i-uur, lh wash kar.-uun-.in lib washer, i-rwaa.ch lh counsel Class 2 verbs (see para. lh 'sayer.* f 'provoker'. kii-rwaag-iin chief. above) have prefix end suffix inflections in the derivation of the doer-nouns. are kaa/kii prefix and the -iin s u f f i x . These Class 1 verbs have the -iin suffix only. Thing-done nouns This rroup of nouns are also verbal. II. Verb (imp.) mwaa h say or 1, girl' Fxamples: Thir.g-done Noun f mwaa-uut h 1 f mwaau-t-ya h 11 thing"said in Kipsigiis refers only to uninitiated female, elsewhere i t r a e a n s 'daughter o f . 2 Doer-nouns are apent nouns i . e . the doer of an action. h kal h provoke kal-uut/yp provocative hll stetement keenter lh abash keenter-uut/va hhll i-uun lh wash k P a-uun - uut /y a hh f ll f kii-rwaag-uut/ya hh 11 i- rwpach lh counsel etc. see para. 35. I l l Pecipient Nouns 5. Certain verbal nouns refer to direct beneficiaries or recipients of an action. Verb (irrp.) Examples• Recipient Nouns cham h love cham-pn hi : the loved one. kas h hear kas-an hi : the known one. pai h rear pnji-an hi : the reared one. ner h be fat ner-an hi t jl-neer lh fatten kaa-neer•p hh mee h die mee-an hfl : par h kill par-an lh r i-guu lh feed kaa-guuy--ap-iaan: .. f f hh lh the fat one. the fattened one the dead one. the killed one. the fed one. Proper rouns 6. Proner nouns arc of two kinds. There are those thPt embrace several individuals within the same name, e . r . ICeiyo, Kipsigiis, Nandi. Sebei, Tu/ren. In each of these name 3 arc- the nar.es of individuals, e . g . Kipchpage Arrap Keino, Dfn Kipkeinc araap Cheepkwaany, etc. In this study a proper name refers to the individual person or place. See Cap. J. Examples:_ JCibeet (Kip-peet) 11 of the da^ (rale). : of the eveninr. 11 Kiplang'at (Kip-lanp'at) Ill t 111 5 Cheebeet (Cheep-peet) 11 of the dav (female), 11 Cheelanr' at (Cheep-1 ang'at) 111 of the evening (female), 111 Tp but any (tap-put-tany) f f lhh lhh cattle 'looter' Fome names such as: Maina 11 name of age-set, Toweet lh last born child, (perhaps Maasai name) TorongVei hhh do not take noun-forminp prefixes (kip and cheep). Noun forming Prefixes 7. From the above nouns (see para. 6) it is seen that / k i p / «md /cheep/ are prefixed to 'peet' (day) find 'lang'at' (evening) to form prouer nouns. This means that nouns may be formed bv means of prefixes. Particle prefixes that form nouns are: M a l e Names Female Nanes kip + keeroaai fc night cheep + keemaai hh 1 kipkeemeai cheepkeemaai, of the night, lhh lh* araap + father's name cheeba + father's name; lh hh 2 araap-Mama hh kwaamba^ 11 'father o f ' f Kwaamba-Kiokeemaai f h h cheeba-Maina lh obot 11 'mother o f ' ; hh h h 2 hh lhh obot-Cheepkeemaai; hh Pee consonantal combination chart, N.O.P. para. XXXV. erjtap is a shorter form of veeraap (son o f ) . 6 kaap 'the home of' kop 'the home o f ' ; hf h Kaap-yang' gp f h ll kip 3 ' Kop-cheemagurgee. " 'of' llhhf h (praise p r e f i x ) Tap 'of' (praise p r e f i x ) ; 1 Tap-sabei. lhhf Neba 'wife o f ' ; lh nebaaraap-Maina lhh 11 neba araap-Mnina lh I_. hh 11 Kip/cheep ray be prefixed to verbs. done the derived word has an emphasis. kip Wien this is Examples: cheep . f the loved(one) checp-ki char: lhh (the loveable one) f f kip-kiibwaat lhh the rememcheep-kiibwaat lhh bered(one) (the rememhereble one) kip-kichsm lhh kip-kiigat ... inn f the greeted(one) (the greetable \ one) kip-kigeer the seen (one) ,,.f (the see-able one) lhh cheep-kiigat lhh cheep-kigeer lhh r Any verb (transitive) behaves like the above examples. Adjectives too take the kip/cheep prefixes. Examples: •^/Kip/, in addition to giving a diminutive male sense, has a sense of praise when applied to older men. 7 /kip/ /cheep/ kip-lcel 11 the white(on<:) cheep-leel/cheelesl 3 ; 11 kip-minf in the small(cnc) cheep-rainr'in/cheminr'in: lhl lhl kip-baibai the happy (one) lhl c heep -b*»ibpi/ c heebaibai ; lhl lhl kip-ya 11 the bad(one) lhl cheep-ya 11 etc. If a boy's nape is Kiptaanuui his mother, when she intends to make her son feel h°ppy, mirht s a y koonp'goi Kiptaanuui Kinming' in Kipkicham; lhf lhfh lhl lhh Thank you Kirtf»r«nuui the small the loved one or koonp'goi Cheeptaanuui Cheeminr'in Cheepk.icham. lhf lh f h lhl lhh It is in sentential constructions like these ones where a concordial agreement is encountered. This is a deceptive concordial agreement because each word (the name, the size find the loved one) may stand on its own with prefixes (kip/cheep) in isolation i . e . without the others. Apart frrn this kind of sentence construction Kipsipiis has no concordial agreement. Only pronominal prefixes reappear in most verbs in a sentence. Examples- a-weenti hhh aa-geere lhh nk h ^a-nutu lhl laakweet : I-go I-see and I-brinr the child-: i-veenti hhh ii-peers lhh ak h ii-r-utu lhl laakweet: you-go you-see end you-bring the c h i l d : (statement). Noun-frnring Affixes II. There are two kinds of noun-forming affixes. These are 1. functional and 2. number a f f i x e s . Examples of functions! affixes are: 1 / c h e e p / before / l / and / p / , its /p/ articulation. /m/, /s/, / n / and / r / loses Prefixes kip (male) cheep kip-lang'at 111 kaap (female) che&Lang'at 111 (male) kop f kaap-kiirwaagnntet h 111 (female) f kop-lang1 rook hhh See para. 7, above kaa/kaa kaa-bwaato llh : thinking, kaa-uuno llh : washing. See Class 2 verbs, para. 2. Suffixes The functional and the number suffixes coincide 1 . separate them is not realistic. To The examples of the functional (for convenience) suffixes in the foregoing paragraphs are: Abstract: -ntiit .. f e . g . laakwaantlit, hh h see para. U. f -natet e . g . murenateet, hhlh see para. U. Doer-nouns: -iin* e . g . mwaaiin lh^" see para. U.JC. Thing-done Nouns: -uut/ya e . g . mwaaut/ya see para. 5. Recipient Nouns: -an/iaan e . g . chaman see para. 6. These suffixes: -ntiit, -natet, -iin, -uut/ya and -an/iaan are mixed primary and secondary. Primary suffix laakwaa-nti 2 murennat mwaa-iin lh mwaa-uut/ya -nti -nat f When separated they are: Secondary suffix f laakwaa-ntiit hh h -ntiit f muren-ateet hhlh -nateet -iin mwaa-iintet lhh f -iintet -uut/ya mwaa-uutyet h lh -uutvet hfll 1 /-iin/ functionally is a doer-noun suffix but at the same time it is singular (number) in conception, o . There are 2 n ' s but pronunciation makes them one long. See the Consonantal Clusters Chart, Fig. 6. cham-an hi -an cham-aneet hlh -aneet The secondary suffixes (where there is a primary one) are usually made up of two formatives (primary + secondary) e.g. -nti + -it = -ntiit -nat + -eet = -nateet - i i n + -et = -intet* etc. See paras. 11-16, below. Noun Formation 8. It is seen from the above (para. 7 . I I ) that nouns may be formed in two ways, i . e . by me«ns of prefixes and by means of suffixes. Class 2 verbs give rise to nouns that have a simultaneous double derivation (by prefixes and suffixes). These are noun characteristics of K i p s i g i i s . The singular and plural suffix phenomenon is adequately dealt with under Caps. 3 - 5 , below. Two Singulars and Two Plurals 9. Kaaleenychiin (Kipsigiis) has two singulars as well as two plurals in most nouns except the proper names. Examples: Noun List 2 Plurals Singulars 1 2 3 k tem-o tem-eet tem-oosya tem-oosyek lh lh 111 llh chii . f h person chiita piich r>iik lh h h tany . f teeta tich/tuch tuuga lh hh lh choor-iin-tet choor-in f lh choor-iik h digging cow choor-iin lhf thief lhh lhf *Under certain circumstances there is a / t / glide between / n / and /-et/ i . e . from primary to secondary noun. in taamn-eet taamna f taamn-ooi f h l chin taamn-ook f h h hfh h h etc. J. The above two singular and two plural forms represent two notional categories in the singular as well as in the plural forms. The nouns under column 1 refer to 'each, every or any' within the same grouo cr class or snecies. Chii, for examole, refers to each or every or any 'human'. singles out (by exclusion) 'human' such as animals, insects etc. Chiita from other species Examples; chii h includes all humans ^reciprocal exclusion Fig. chiita lh seri-exclu^ des chii h" and excludes other species 7 contrastive isolation Fig. tany h includes all cattle 8 teeta lh semi-exclu^ des tany h and excludes other species Note: acheeng'e tany hhh h f t acheng'e teeta hhh lh II. . . I f Taking chii h : I am looking for any head of cattle. : I am looking for a head of cattle (not for a donkey cr a cat e t c * ) . f 2 and tany h , c h i i t a lh, and teeta lh ^The chii h grout) of these functional doublets are better referred to as inclusives (includes every member of the proup) singular nouns ( i . s . n . ) . The plural are inclusive plural nouns (lTp.n. ). 2 The chiita lh group of the functional doublets are referred to as exclusive singular nouns ( e . s . n . ) and exclusive plural nouns ( e . p . n . ) . 11 as exainples in sentences the following occur: f amache chii hhh h : I want a person (any). f amache tany hhh h : T want any head of cattle. amache chiita hhh lh : I want a human beinr (in the mind not a cow or any other t h i n s ) • amache teeta hhh lh : . . . chii ni f h chiita ni * tariy ni teeta ni h I want a head of cattle (not sheep, goat or ass). . : this is a person. lh f h h : this is P human being. h : this is a head of cattle (any). lh h : this is a head of cattle (not any other animal). PLURAL FORMATION 10. By and larpe the plural formation of Kipsipiis nouns (ipn/epn) is by means of formative suffixes. 1 0 . I V , belcw. See para. The proper nouns (names) are pluralised by means of juxtaposed plural words which precede the nouns they modify. Proper nomes plural examples are: ooryoop (sons c.f)Maina hh : ooryoop^Maina; 11 tiiboop hh (daughters of)Maina ne'eetoop lh (boys of) M tiiboop-Maina; aina 11 : ng'eetoop-^aina; cheba ( o f , wives) araap Maina : cheba araap-^aina. £nart from the above genitive plural forms of proper nouns there is hardly any nluralisption of proper nouns. Pluralised abstract nouns lose their abstractness and become common nouns. I_. The ipn/ern plural formation is seen in the following l i s t of nouns: 1 See /pm/ in the consonantal Clusters Chart., Fig. 6. under N . O . P . Sex Nouns isn esn ir>n epn mureneet hlh muren hh f murenik hh 1. muren hi 2. kwaany . f h woman kwaanta kwaany in kwaanyi ik lh hhf hhf eei eeita eein eeyiik 1 lh lhf lhh iywaak iywaaget iywaak iywaagik 11 llh lh lhh kiruk kirgit kiiruuk kiiruugik hh hh lh llh kwesta kwees kweesik h h h lh ng'eeteet ng'eetin 3. h h. 5. 6. bull/ox cow bull kwe h 7. he-goat ng'eeta 11 8. 'boy' rooryaan lh f heifer II. 9. 10. lhf lh lh rooryaat roorwa roorwek lh lh lh piich piik/piiga' lh h h tany teeta tuch tuuga lh h lh mooita mooi f cattle irooi f calf aarwa h l 'bud' ng'ook h 1U. ng'eetiik chiita f 13. f chii . f h person h 12. f Common Nouns h 11. man f dog hfh mooieek hh h /h hfh aarweet aare aareek f f h h h l hfh ng'ookta ng'oogin ng'oogiik f f lhf hh lh laakwa laakweet laagooi laagok 11 lh lh lh child ^The phonetic values of /y/ and / i / are dealt with under Notes On Phonology. See N . O . P . para. XXVI. 2 Tapluule Leesebeet Toweett (Merkweta) and Kamava-ana. Toweett (Sebei) said piiga is heard in Merkweta and Sebei. 13 III. From the above nouns (para. 1 0 . a n d 11^) the following points are realised: i. At Nos. 1 and U the isn and the inn differ only in tones and at No. 5 in both tones and vowel quantity. ii. At No. 11 the isn and the ipn difference is in the vowel category (tense and l a x ) . i i i . At Nos. 2, 3 and 13 the isn/inn difference is in the /-in/ suffix. iv. At No. 6 the isn/ion difference is in the /-s/ suffix to the inn and in vowel quantity and quality. v. At No. 7 the isn/ipn difference is in the removal of / a / of the isn and the suffixing thereto of /-in/ with changes in the vowel quality and in tones. v i . At No. 8 the isn/ipn difference is in the removal of /-yan/ of the isn and the suffixing thereto of /-wa/ and changes in vowel quality and tenes. v i i . At No. 12 the isn/inn difference is in the removal of /-wa/ of the isn and the introduction of /-e/ in the ipn. v i i i . At No. l U / o o i / displace /-wa/ of the i_sn with vowel quality and tonal changes. ix. At Nos. 9 and 10 the isn and the ipn are hardly related. 10. TV. From the above i^ - ix it is seen that the ipn are effected by means o f : a. tonemes i . e . tonal changes; b. changes in vowel quality; c. certain suffixes: /-in/ and / - s / ; lU d. the reroval of isr. suffixes and the introduction of ipn suffixes. e. the introduction of different and unrelated nouns. V. Soire of the prefixed and the unprefixed nouns form their plurals (ipn/epn) as follows: isn esn ipn epn kipleekwa kipleekweet kipleegooi kipleepook 11 rabbit lhh lhh lhh taamna f h 1 chin tueunneet f h h taainnooi •p h'h taomnook f h h moos a f h 1 baboon mooseet moosoosva mcosoosyek hfh hfll hflh saa saaeet saaeen saaeenik 1 buffalo lh 11 llh 1 0 . V I . From the behaviour of nouns at para. 10. V i . e . the patterns shown (see / a / in ipn and / o k / , /osyek/ and /-enik/ in the epn)it is possible to classify Kaaleenvchiin nouns in one form or another. Since most plural nouns are formed from singular nouns it is relevant to have a look at singular noun classes first. CHAFTEP 2 SINGULAR NOUN CLASSES 11. There are two ways of classifying Kaaleenvchiin singular nouns. They may be classified in accordance with the isn endings or with the esn suffixes. Tucker and Bryan called the i sn and the esn 'primary' and 'secondary' respectively. 1. The isn endinrs are four, vix. Nouns ending in consonants without suffixes i.e. thematic consonantal endings ( T . C . E . ) . See examples nt nara. I I . I I . 15 2. Nouns ending in vowels without any suffixes i . e . thematic vowel endings ( T . V . E . ) . See examples at para. 11. IV_. 3. Nouns ending in consonants after taking on suffixes i . e . athematic consonantal endings (A.C.E.). It. See examples at para. 1 2 . Nouns which take on suffixes which end in vowels i . e . athematic vowel endings (A.V.E.). See examples at para. 1 1 . I I I . Kaaleenychiin nouns ( i . s . n . ) may be grouped under these four endings almost without exception. Since these four isn groups keep on appearing with the esn, ipn and epn it is fitting to deal with them ( i s n , esn, ipn and epn) s i mill t ane ous ly. ][, The esn suffixes are 5. This means that every isn takes one of these 5 suffixes to form an esn. The 5 esn suffixes are: 5. II. -ut/-ut, -uut/-uut"^ Some of the isn which are TCE and which take /-et/ -eet/ or /-et/-eet/ in the esn behave as follows: TCE isn /-et/ (esn) Noun List 3 epn isn pen h*" dagger penet hh f penoosya hll penoosyek hlh muk h lid/cork mugeet hh mugoosya hll mugoosyek hlh ng'ulyeel ng'ulyeelet ng'ulyeelooi ng'ulyeelook 11 llh llh llh soonaatinwa soonaatinweek gland sooneet soon f f h barren(female) hh 1 2 l f 2 f 3 and 5 are VT (Vowel + T ) . U is TV <T + Vowel). 16 eem h f eemeet land sot hh eemaatinwa f h lll eemaatinweek f f h llh sotoon sotoonik f soteet f 1 calabash lh hh ter tereet tereen hlh f 1 pot lh hh iywaak iywaaget iywaa.k tereenik hlh f iywaarik 11 cow llh lh /3h lhh saamuuny saamuunyet saamuunv saaruunyik f hi ent hlh lh maiing' f lh dug-out maiing' ret maiing'gaan maiing'geanik hh hhfl hh f lh iilat2 iileet2 iilootik subenaiik lhh hh lightning h h iiloot f h'h suben subeneet subenai f hi log hlh keechiir*1 keechiiryet f h l sheep taaburbuur hhh f 3 llh hhhh f f keechiir^ f keechiirek h lh hh hhh taaburbuur- taaburbuur taaburbuurik h f lhh Y£t h hi butterflv h hlh f f h lh a_a.iin aaiintet aai/aaiin h f devil nyasuut vn. hi accident III. f f f f h lh h /hh nyasuutyet" nvasuut hlh hh f aaiik hh f nyasuutik hhh Seme isn which are AVE take / - e t / . •AVE isn : /-et/ (esn) Noun List U isn esn IP" kipchaab-a kipchaabeet f lh h kipchaabooi kipchaabook f f lh h lh h l h * l arrow 2 et?n above esn word takes a / g / glide before /-et/. • This noun is irregular in its isn/esn transformation. ^The above esn words take a / y / glide before /-et/. k The isn and inn of these words have tonal distinctions. 17 choor-w-a choorweet 11 friend ng'oot-w-a lh ng'ootweet 11 fence lh kes-w-a kesweet chooroonoei hflhf chooroonook h f lh ng'ootconooi f f h lh ng'ootoonook kesoonoci kesoonook f h f lh 11 nest lh mest-o) mest-a) mesteet hh trap hhf hlhf hlh a-iy-wa aiyweet aoonooi aocnook hi axe hh uur-w-a uurweet hlh mestoonooi hlh f aare aareek aar-w--a aarweet h * l cub f h h h l kapin-a kaaineet kaainai h h iit-a iiteet h^l sweetener / h mogoomb-a mogoombeet hhl hoe f hh f iitaiik hhh f mogoombai f tilaal-w-a f hh 1 fern tilaalweet piiriir-w-a f hh 1 broom piiriirweet hh h hhh sugun-w-a sugunweet sugunoon hhl copper puung'uung'-w-a f hh 1 mole kween-t-a f hh h f hhh puung'uung'weet hh f h 1 lh firewood kweenteet lhf tilaaloon hhh f piiriiroon f hhhf puung'uunp' oon hhhf kween hf kaainaiik hhh f f hhh hflh hfh iitai hh hhh hlh uuroonook lh h 1 name mestoonook uuroono^i f f h lh 11 shade f hlh mopoombaiik hhhh f tilaaloonik hhhh piiriiroonik hhhh sugunoonik hhhh puung'uung'oonik hhhh kweenik lh V n / before / d / makes / d / devoiced and / n / before / t / makes / t / voiced i . e . an alveolar between / t / and / d / . 18 kas-£ vn lh kaseet listening. sigir-y-a 111 lh sigiryeet donkey 11.IV. kasoosya 111 llh sigirooi llh kasoosyek sigirook llh llh There are some isn which are TVE and which take /-et/ (esn). TVE isn : /-et/ ( e s n ) . Noun List 5 isn esn maa f maaeet h hh stomach saa 1 h lll lh 11 liver V. f saaeen kooiet/kooyet kooi f h b et>n maaaatinwa saaeet buffalo h f ipn maa&atinwek f f h llh saa-eenik llh kooiywaak f f h h kooiywaagik h f hh From the above (para. 1 1 . 1 1 . - 1 1 . I V . ) it is observed that: i. All esn words ending in /-et/ (eet, e t , eet) have three types of isn i . e . TCE, AVE and TVE. ii. The TCE and TVE t«ike /-et/ or /-eet/ suffix without changes in the isn. At para. 1 1 . I V . kooiet has a faint / i / between / o / and / e / . in. In the case of the AVE isn the AVE are / a / or / a / or / o / or / o / . In a l l cases above the esn is /-eet/ in place of the original isn vocalic ending. IV. In the case of some TCE there are various gliding aids (glides) before the esn suffix /-et/. ie Nandi has kooita for the esn. 19 v. The /-et/ esn group of nouns take various and different suffixes in the ipn/eon forms. VI —' . 1 i. Every isn ending in / a / , / a / , / o / or /o/ takes /-et/ in the esn. /e/ of /-et/ is a fusion resultant. ii, Every esn ending in /-et/ must be a TCF, AVE or TVE in its isn form. in. The isn/esn endings do not hint what the plural suffixes or forms are likelv to be. 12. The following nouns are ACE in the isn. ACE isn : /-at/ (esn). Noun List 6 esn isn 1 k anlyaanp aan f f h lh fly 3 karatl-aan llh blood kaaly^ang' aat hfll karatiart llh keecheei-v-iaan keecheeiyjaat lhh star kweet-y-aan f h h buttocks llh kweetyaat f H h h it>n "2 SJ£H kaalyaang'/in kaalvaang'ik hhf/hhhf karati 111 keecheei lh kweetwa hh Not every noun ending in /a/ or /a/ is an isn. lfc where /ta/ or / t e / is Tn esn ending. hhh karatiik llh keecheeik llh kweetwek hh See para, "The ipn has two alternatives. ^The / t i / in 'karatiaan' sounds like / t y / phonetically and is often written / t y / . p e e f n . , next page. 20 koor.unootv-aan hhlh f gift puut-y-aan lh koonunoot-yaat hhlh ouutyaat hair lh pus-y-aan Fw. pusyaat hh flour paaoor-y-p.an f hh h witness h h salt doctor mermer-y-aan hhh yeast saleiyw-aan hhh paint pai-yw-aan hh millet paant-y-aan lh maize or-y-aan lh ash raaooryaat colds pusyo chuumbiik hh lhhlh mermeru mermeruuk hhl saleiywa hhh hhh pai h hh hlh T* f paante 11 lh lh hfh lhhl hhh oryaat f cbeepkerichiin cheepkerichiinik lhhh rjaantyaat paaooriinik chuumbin h h paiywaat pusveek hh f lh f saleiywaat puuteek lh l f hh h mermeryant hhhh f hhf .. 1 paaoorun f koonunootaiik lh hh t i n p'ooi-y- i e.an ting'ooivieat hlhf puute hh cheepkeri ch-aan cheepkerichaat lhhh hhhh f 11 chuumbi-aan Sw. chuumbiaat f koonunootai hhh saleiyweek hhh f peek bf paanteek lb oreek or 1 tinr'ooi) tinp'ooa) hll lh ting'ooek hlh 'paaooriin' has «n / i / immediately after / r / . This shows that the /y/ in 'paaooryaat' is actually an / i / . In this study we use / r y / and not / r i / in the isn/esn when it is followed by / a / , / e / or / o / . 21 oosoot-y-aan f f h lh married woman oosootyaat f h lh oosoot f h h oosootik f h lh TVP isn ma ( f i r e ) is naet 1 (esn) and mastinwa I. ( i p n ) end mastinweek (enn). II. From the »bove (para. 12) it is observed that: i. All isn ending in ACE /-an/ take /-at/ in the esn. It also follows that all esn ending in /-at/ take /-an/ for isn. TVE isn ma is exceptional. ii. The change froF isn to esn consists in the replacement of either /-an/ by /-at./ or o-f" /-n/ by /-t/. 13. Some isn words tPke /-it/ to form the esn. Ex armies: TCE isn : /-it/ (esn) Noun List 7 isn esn ipn epn kiprenr'eny kipreng'enyit kipreng'e- kipreng'enyinyiisya svek l h h ' locust >$lhhh lhhll lain lainiit lainiisya Fng. hh^ line or h** interior kaat h ' neck hhh f oriii hh f lhhlh lainiisyek hhll oriisva hhlh oriisyek hll hlh kaatit kaatwa kaatwek lh hh ^This word seems to have a unique behaviour. Class 3 . I l l at para. 2 3 . I l l hh See Plural 22 np'ot h spear met h hh met it metowa hh hlh iitin iitiik f lhf hh lh chaatit chaatin , f lh chaatiik f lh" weerin weeriik ear ehaat metoweek hll iitit iit . f h ng'otweek hh f lh head h ng'otwa ng'otit hind leg lh veer , f h son weeriit kuut kuutiit kuutusv» hhf hfll hf f hh h h mouth TVF I. isn : hfh f kuutusweek hflh /-it/ (esn) Koun List 8 isn esn liisti(iyiaan) hfl list Enp. liistiit hfh i n g ' gaasit inp (iviaan) lhfl ladder Sv. tuupchaanti f hh 1 kinship intiiri 111 javelin karaisi 111 hat keeiyiaanti f hh 1 greed cheemaasi lhfl giant lhh tuupchaantiit hh f h intiiriit llh karaisiit llh keciyiaantiit hh f h cheemaasiit lhfh lpn liistiisyp hfll jing' gaasii_sya lhfll tuupchaantiisya hhfll intiiriisy* 1111 karaisiisya 1111 keeiyiaantiisya hhfll cheemaasiisya lhll epn liistiisyek hflh ing'gaasiisyek lhflh tuupchaantiisyek hh f lh intiiriisyek 11 lh karaisiisyek lllh keeiyi aanti i syek hh f lh cheemaasiisyek lhflh 23 vali-(iyian) (valiisai (waliisya waliit f hlh hhf barb/end (valiisaiik (valiisyek hhhf/hll hhhh f /hlh From the above (paras. 13 and 1 3 . I j it i s II. observed that: i. Certain TCF isn take /-it/ in the esn cf. ii. iii. iv. v. vi. para. 1 1 . 1 1 , /-et/. TVE isn in /—i/ take /-it/ in the esn. Hence / - i i t / . esn with / - i t / have either TCE or TVE i s n . ipn/epn for the TCE isn are various and differing, ipn/epn for TVE isn (with f i n a l -i) is /-iisyaZ-iisyek/^. lU. Some isn words take /-ta/ to form the esn. Examples: TCE i sn : /-ta/ (esn) Noun List 9 isn esn h lh hh mookto mookva. mookwek hfh hfl hfh sirorta sirorwa throat siror f hh eunuch koroot lb disease roobwek roobwa ' rain mook epn roopta root) f lpn lhl korooita' llh hll korootwa hll hh sirorweek hlhf korootwek hlh *See 1 . 1 in the English-Swahili-Kalen.jin N o u n s ( F . s . K . F . ) . o There is an /-if glide before / t a / . 2U kooriis j* hh wind/cold kooriista muguulel f hhh heart muguulelta siin siinta h f capillary kuyaang' hh*" bow sirim lh^ chain yoosin lh f h lh f hh lh f h h kuyaanta' mataang' mataanta 1 h** beast koong' f h eye/hole ng'ook h*" dog taban hh*" edre lh f h h llh karaasta llh tyaanta^ hh koonta"1" hh ng'ookta hh hfh kuyaang'wa kuyaang'wek hlh sirimweek lhhf yoosinwa voosinweek 111 llhf kwaanyin f lh' kwaanyiik kwaaniisya kwaaniisyek f h ll mataang'ai hhh f karaasai hhh f tyaang'in lh f hhf hflh mataang'aiik hhhh f karaasaiik hhhh f tyaanp'iik lhf koonyan tlf hh eyes koonyeek koong'in f " lh' holes koong'iik ng' oopin np'oogi ik lh f tabanta tabaan hlh lh V n g ' / becomes / n / before / t / . 2 / n y / becomes / n / before / t / . muguuleelweek f f hh lh hfl lhh llh hflh siinwek lhh yoosinta kooriiswek siinwa sirimwa kwaanta tyaany hh f ll sirimta kwaan /i h father lh rib mu^mulelwa hll kwaanta^ karaas hfll hlh kwaany .f h woman lh cheek kooriiswa hfh lhf lhf tabaanik llh 25 keel hf foot/1ep keelyen hb hhf subeenta subeen hh*" keelta subeenwek hlh hll np'elyepta np'elyeebwaak (np'elyeep) np'£lyep TVE ion np'elyeebwaapik llhf/lh 11 11 I. hfh subeenwa hlh younp poat keelyeek : llhh /-ta/ (esn). Noun List 10 isn sooi hf dale esn ipn sooita sooiywa lh epn sooiywek hh hh tiriikwek tiriikwa tirii(y) f hh vale tiriiyta kipkuulei kipkuuleita kipkuuleiyva 111 bladder stone oil/fat II. lh mwaaita mwaai hf lllh koita koi hf hlh lh hlh hll kipkuuleiyweek lllhf 1111 koiin/koiywa koiik/koiyweek hh f /hh hh mwaan mwaanik h / hh f lh From the above (Noun Lists 9 and 10) it is observed that: i. Whereas under Noun Lists 3 and 7 TCE isn take /-et/ and /-it/ respectively in the esn, the TCE isn above take /-ta/ in the esn. Whereas TVE isn under Noun Lists 5 and ft take /-et/ and / - i t / respectively to form the esn, under Noun List 10 the isn take /-ta/ to form the esn. Structurally it is 'keelien' / l i e / but phonetically it is 'keelyen'. This phonetic behaviour is the stune as in the case of / t y / , / r y / , /sy/ and / k y / . 26 11. To get the esn the /-ta/ suffix is put at the end of the i s n . In some cases some glides are needed before the esn /-ta/ s u f f i x . 111. Not everv esn with /-ta/ suffix rives /-va/-vek/ ipn/epn suffixes. Some isn take /-ut/ to form the esn. 15. ACE isn : Examples: /-ut/ («sn). Noun List 11 isn esn itoo<r-u-iy-laan lllh itoorut llh bed lpn itooruusva 1111 epn itooguusyek lllh muruung'gu-iy-iaan muruung Vuut muruunr'uusya muruung'guusyek hhflhf cob kveen-u-iy-iaan llh santugu-iy-iaan lhlh Sv. box let-u-iy-iaan f hlh behind peet-u-iy-iaan llhf day aisuru-iy-iaan hhlh cess, Sw. pn-u-iy-iaan f llh byre runr'gu-iy-iaan llhf kweenuut lh centre f hh^h f santuruut lhh letuut lhf peetuut lh aisuruut hhh piiuut lhf runr'guut lh hhfll kveenuusya 111 sarntuguusya hh f lh kweenuusyek llh saantuguusyek lhll lhlh letuusya letuusyek hll peetuusya 111 aisuruusya hlh peetuusyek llh aisuruusyek hhll hhlh piiuusya piiuusyek 111 runr'guusya 111 llh rung'guusyek llh 27 suum-u-iy-iaan f llh suumuut lhf nock 1 sintaanu/iy-iaan" " f f 1 lh Sv. needle I. keemausya hlh night sintaanuusya lhfh TCE llh keemausyek hllh hill sintaanuut Few isn are TCE. suumuusvek 111 keemaut keema-u-iy-iaan hllh f suumuusya sintaanuusyek lhfll lhflh Examples: isn : /-ut/ (esn). Noun List 12 esn esn ser 1 seruut seruun lh hhf nose II. epn ipn seruunek hlh Few isn are TVE (not having the isn / u / ) Examples: TVE isn : /-ut/ ( e s n ) . Noun List 13 isn esn eei 1 euut hand III. lh ipn euun epn euunek hhf hlh From the above (see Noun Lists 1 1 , 12 and 13) it is observed that: i. isn words having / u / in final position or with / u / before /-iyian/ take /-ut/ in the esn. ser (nose) and eei (hand) take /-ut/ in the esn although they have no / u / in the isn. ii. isn having /-iyian/ get rid of the /-iyian/ suffix before the esn /-ut/ is brought in. "'"In the above list (Noun List 11) isn words having three and in some cases two syllables before /-iyian/ may function without /-iyian/ i . e . thev become TVE isn. 28 iii. TVE isn end ICE isn having / u/ or /-uivian/ respectively end the ipn/epn in /-usya/-usyek/. 16. At para. ll._I. the esn suffixes: /-it/, /-ta/ and /-ut/ are listed. /-et/, /-at/, These 5 esn suffixes have been dealt with above. (See tiara. 11.11 - para. 15.Ill) I_. There are other nouns (mainly loan-words) which do not take any of the five esn suffixes. Examples: Noun List ll* isn 1 esn 2 aanwaani-iy-i aan f f l h l h Sw. address paamba-iy-iaan f h lh f Sw. cotton possible esn 3 aanwaani aanwaani aat f lh l paamba f h l f lh h naambaiyap.t f h lh cheebarus-iy-iaan cheebarus cheebarusit f lhh lhhh lhhlh cypress taansi-iy-iaan f h lh f dance kuupra-iy-i aan hlh** grandfather cheela-iy-iaan f h lh f jail chin-iy-iaan hlhf prin taansi f h l kuuga taansiit f h h kuugaiyaat hi hlh cheela cheelait f hflh chin chinit h l" hf paakvH-iy-i aan paakwa f lh lhh grandfather hh paakwaiyaat lhh ipn/epn U 5 -isya/-isyek lhfll lhflh -in/-inik hflll hfllh -isya/-i8yek lhhll lhhlh -J.syjt/-isyek hfll hflh -isya/-isyek hill hllh hflll hfllh -isya/-isyek hll hlh -isya/-isyek lhll lhlh 29 pabulo-iy-iaan hllh f loaf cheepkeergeeiy-iaan lhh f h II. looking glass pabulo pabuloiyaat hll hllh h l l l l hlllh cheepkeer- cheepkeergee geeit lhhf -isva/-isvek -isyp/-isyek l h h f l l lhh f lh lhhh Apart from chin (gin) and cheebarus (cypress) the above words (Noun List lh) end in vowels when /-iyian/ is not taken into account. Probably they are in process of being 'kaaleenychiinised'. from cheep-saipres or III. Cheebarus could have come 'cheep-aruus'. 2 The esn (see column 2 above) seem to be in popular use as they are and they may never get to column 3 (possible or postulated esn). 17. From the above Noun Lists (3-11*) isn and esn are accompanied by corresponding ipn and epn forms. These ipn/epn suffix forms are many and different. They are: 1. -isya/-isyek at Noun Lists ( N . L . ) 7, 8, lU. -osya/~osyek at N.L. 3. -usya/-usyek at F.L. 11. 2. -oi/-ok at N . L . 3, U. -onoi/-onok at N.L. U. 3. -wa/-wek at N . L . 7, 9, 10. -owa/-owek at F.L. 7. " V i / or / i y / in /-iyian/ seem to be glides. o 'aruus' is an adjective meaning something which is of mixed white and green appearance. The appearance of a cypress tree (with that of its branches and leaves) is an example of t h i s type of colour. 30 -atinva/-atinvek at N . L . 5-usva/-usvek at N . L . 7. U. r -an/-anik at N . L . 3. -en/-enik at N . L . 3, -in/-inik at N . L . 5. 6. -on/-onik at N . L . h. (-un/-unik ,w T t , . a t N . L . 12, 13\-un/-unek 5. -ai/-aik at N . L . 3, U, 6. 6. -ot/-otik at N . L . 3. -ut/-utik at N . L . 3. 7. -u/-uk at N . L . 6. 8. -wak/-wagik at N . L . 5. 9. -e/-ek at N . L . 6. TCE/-ek at N . L . 6. ACE/-ek at N . L . 6. 10. -i/-ik at N . L . TCE/-ik at N . L . 3, ACE~in/-ik at N . L . 6, 7- 9- CHAPTER 3 PLURAL g NOUN SUFFIXES Kaaleenychiin plural nouns may be grouped (classified) under the above (see nrrp 1 7 ) inn/epn suffixes. The main groups (classes) are 10. Some of these ten classes have sub-classes or sections. 1 has three sections i . e . Class I /-isya/-isyek/; II /-osya/ -osyek/ and I I I /-usya/-usvek/. I. Class 1 . 1 (-isva/-isvek) nouns behave as follows 31 Noun List 15 isn esn suffixes ipn suffixes epn suffixes TCE kipreng'eny f2 lhh locust -it argak hh thick bush or h" kipsiich -isyek lhhlh 2 -iit -iisya -iisyek hhh f hhll -iit -iisya -it f lh h eagle l lhhll 2 lhhh 2 hhf interior lh^ -nsya hll hhlh -iisyek hlh -iisya -iisyek lhfll lhflh TVE intiiri 111 javelin -it^ llh -isva 1111 -isyek lllh tuupchaanti f hh 1 fraternity -isya -isyek hh h kireeri lhl -it lhh -isya l h l l -isyek lhlh cheemsasi -it -isya -isyek lh*l lhfh grave giant -it f f hh ll lhfll hh f lh lhflh ACE laini-iyiaan^ f hhlh line Eng. -it -isya -iisyek hhhf hhll hhlh liitai-iyiaan -it -isya -iisyek hflhf hflh hflll hfllh litre Eng. "T'onal patterns for i s n , esn, ipn, epn are different. See, for example, para. 13; N.L. 7, kipreng'eny. ^All tones for each complete word (isn, esn, ipn and epn) are given. In this study tones are in the objective case unless otherwise stated. ^Final / k / becomes a soft and lenis / g / intervocally. ^The isn final / i / and / i / of / - i t / , /-isya/, /-isyek/ become one long / i / . Even where there is no final / i / -iisya/-iisyek have long / i / . V - i i y i a n / do not occur at the esn, ipn or egn. /y/iy/ or / i i y / seem to be glides. See footnote on p . 3 6 . 32 chaagi-iyiaan f f h lh Eng. jug -it -isya hh hfU -it -isya -isyek hfh hfll hflh cheemi-iyiaan f f h lh jam Eng. -it -isya peente&ra-iyiaan -it lhflhf lhflh kooti-iyiaan f f h lh coat Eng. flag Sv. hh hfll "isya lhflll -iisyek hflh -iisyek hflh -iisyek lhfllh paasi-iyiaan X* h lh flat iron Sv. -it -isya hh hfll paasyai-iyiaan f f h lh envelope Sv. "it ~isya -iisyek hflll hfllh pereeisi-iviaan f f lh lh trench -it f lh h -isya f lh 11 -isyek f lh lh p\iunt uugi-i y i aan f f l h ' l h Sv. gun -it -isya -isyek lhfh lhfll lhflh kipsoomani-aan1 -i_-aat -isya -iisyek lhhh lhhll lhhlh -isya -iisyek lhhh reader Sv. hflh ogi 1 i i-v i o an /ogi 1 y> an-y-aat f hlh hllh advocate Sv. hill -iisyek hflh hllh kabun ai-iyiaan f hllh governor Eng. -iy-aat -Isya -iisyek hllh hllll hlllh cheneer-yaan f hlh general Eng. -y-aat -iisya hlh hill pabuloi-iyiaan pabulo hllhf loaf Eng. chee 1 ai_-iy i aan hflhf jail hll cheela hfl " ^isnZ-nn/ is replaced by esn /-at/. -iisya hllll -iisya f h lll -iisvek hllh -iisyek hlllh -iisyek x* h llh 33 Irregular akua/akuaat ekwa/akvaat •p hi hh herd -eet -nsya hh hhfll hh f lh kipsuunte-iyiaan f lhlh November kipsuunte -iisya -i i syek lhlll lhllh 18.II. lhl -iisyek* Class 1 . 1 Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vovelled isn remain tenseor lax-vovelled in the esn, inn or epn forms, ii. The isn syllabic distribution varies between 1 and U. iii. Th*> isn endings areTCE TVE ACE - zero ending; /-if ending; /-i(v)-an/ endinr. 3 iv. The esn suffixe? are /-it/ and /-at/ (professionrl names of loan-words)- with a few words with zero suffixes ( e . g . kipsuunte). Gome irregular isn words form the esn by means of internal flexion. / a + i / give / e / when they fuse. p A l l the esn words with 1 . 1 against them in the FnglishFwahili-Kalenjin Nouns belonr to Class 1 . 1 . ^The professional name / o g i l y a a t / h l h has two isn tonal sounds. These are / o g i l y a a n / h l h ^ and f /ogiliiyiaan/hllh . The l a t e r is more ' K i p s i g i i s i s e d ' than the former. In t h i s study both these forms are u s e d . v. vi. The ipn/epn suffixes are /-isya/-isYek/. The tonal pattern (not considering medial tones) is: f f isn r 1 or fh or h to h " . esn : 1 / h / h to h. ipn : h l / h / h f to 1. f epn : l / h / h to h . v i i . ( a ) The TCE isn take /-inaan/ (that) suffix in its demonstrative adjectivised noun ( d . a . n . ) form e . g . interior). 'oriinaan' (interior that or that Also /-ini/ ( t h i s ) . The initial / i / in i-naan/i-ni is the esn / i / of / - i t / . (b) The TVE isn take /-naan/ suffix for its demonstrative Pdjectivised noun. Also /-ni/ (this). (c) The ACE isn /-iiyian/ 1 take /-naan/ (that) and not /i-naan/ for its demonstrative ad.iectivised noun. Also /-ni/ (this). 2 (d) The ACE isn /-yen/ take /-ta-naan/ for its demonstrative adjectivised noun. Also /-ta-ni/ (this). viii. The plural d . a . n . takes /-chuun/-chaan/ (those) or /chu/ (these)suffixes after the epn final /k/ is removed. 19. Class l . I I (-osya/-osyek) nouns behave as follows: *ACE isn is also got rid 2 /iyian/ between having / i i / or / i / before /-yen/ retain / i / which in the esn, in the base when /yan/ or /iyian/ is of in the demonstrative form. or /yen/ calls for a glide or an intrusive /-ta/ the isn and /-naan/ demonstrative adjective. Noun List 16 isn esn suffixes ipn suffixes eon suffixes TCE pen -et dagger muk h rH X! 2 h -oosya -eet lid/cover keben f hh cave hh f -eet hhh f irim f hh citadel hhh men -eet h f clay -eet hh f f 1 -oosyek h !! fclh -oosva -oosvck hll hlh -oosva -oosyek hhll hhlh -oosya -oosyek hhll hhlh -oosya -oosyek hll hlh song'ony -eet -oosya -oosyek 11 llh 1111 lllh -eet -oosya -oosyek hll hlh cockscomb luk h battle hh f _ing' ganas -eet -oosva -oosyek 111 lllh 11111 llllh -eet -oosva -oosyek hhll hhlh -oosya -oosyek hhll hhlh -eet -oosya -oosyek lb 111 llh -eet -oosya -oosyek lh 111 llh -eet -oosya -oosyek lh 111 llh city murer f ' hh fjancee tap^l f hh' dewlap hhh f -eet hhh f AVE kas-o lh hearing pal-o lh vn. digging am-o lh vn. vn. eating ^Initial tones seem to be generally the same in esn, ipn and enn forms. Fee nara. 36 kuur-o vn. lh calling n. t em-o lh vn. cultivating semberiisy-o vn. , llh f 1 weeding -eet i . lhf -oosva -oosyek 111 llh -eet -oosya -oosyek lh 111 llh -eet -oosya f f -oosyek llh h l l h 11 llhflh -eet -odsya f lh 11 -oosyek lhflh kaniis-a Rw. f lh 1 church lh h mil-a -eet -oosya -oosyek hi hh hll hlh -eet -oosya -oosyek lhh lhll lhlh cheepkuul-a -eet -oosy -oosyek 11 burden pulan-a lhl Enp. flannel f ; hat . 1 lyyi-a llh 1111 lllh -eet -oosya -oosyek hi hh hll hlh kereerch-a -eet -oosya -oosyek hhl hhh hhH hhlh cheeptuug-a -eet —oosva -oosyek 111 llh 1111 lllh intuurer-a -eet -oosya -oosyek llhl llhh llh 11 llhlh kerv-a -eet -oosya -oosyek hi hh hll hlh eety-a -eet -oosya -oosyek hh hhf hfll hflh rog£-i -eet -oosya -oosyek hh^ hhh f hhll hhlh chaag-a f h 1 granary -eet f h'h -oosya f h 11 -oosyek h lh oosn-a -eet -oosya -oosyek lh lhf 111 llh smoke gap dove flute hovel bridpe rope forest *There is a strong / y / glide between / i / pnd / i a / . / y i / followed by a vowel has a strong / y / glide. The strong / y / glide is preceded by / i / or another / y / . 37 sirit-ya hhl -y-eet group hhh f -y-oosya -y-oosyek hhll hhlh solol-a -eet -oosya -oosyek 111 llh 1111 lllh -eet -oosya -oosyek llh 1111 lllh -eet -oosya -oosyek 111 llh crowd ACE mogot-o-iyiaan1 lllh f ladder chiig-o-iyiaan 1 , llh f kitchen lh f kwee-iyi-aan -yiaat/-eet -oosya -oosyek lh lh/lhf 111 llh aaly-eet aaly-o-sya aaly-oosyek shoe/sandal aaly-aat hh f price f h h h ll hflh suury-eet suury-oosya suury-oosyek suury-aat f hh hatred h h h ll h f lh lag-aat lag-eet lag-oosya lag-oosyek hh hh hll hlh kor-at-eet kor-at-oosya kor-at-oosyek hlh hill meet(hunting) kor-at hi f vn. blindness f hllh For kor-at see para. 3 6 . 1 1 1 , N . L . 1*7 19.1,. i. Class l . I I Plural Koun characteristicsTense- or lax- vowelled isn remain tenseor lax- vowelled in the esn, ipn and epn forms, ii. The isn syllabic distribution of each word varies between 1 and U. iii. The isn endings are: TCE; AVE; ACE. V - o i y i a n / disappear in the esn, ipn and epn. 38 iv. v. The esn suffix is / - e t / 1 . The ipn/epn suffixes are /-oosya/ and /-oosyek/. vi. The tonal pattern i s : isn : h f / h / l to h f or h or l 2 . f f esn : 1 to h / h or h to h/h . f ipn : 1 or h or h to 1 . f epn : 1 or h or h to h. v i i . ( a ) The TCE isn take /-a-naan/ (that) suffix in the demonstrative adjectivised noun form and /-a-ni/ for ' t h i s ' . (b) The ACE isn (with /-at/ suffix) also take /-a-nan/ (that) and /-a-ni/ (this) for the demonstrative adjectivised noun after the •a isn /-at/ has vanished, c f . kor-aani and kor-at-aani. ( c ) The ACE isn words having /-oiyan/ take /-a-nan/ (that) and /-a-ni/ (this) in the demonstrative adjectivised noun ( d . a . n . ) . ( d ) kweeiyiaan takes /-ta-nan/ in the d . a . n . form, thus: kweeiyiaantanaan. See para. 18.II.vii.(d). ( e ) The AVE isn having final / a / or / o / take /-nan/ (that) and /-ni/ (this) in the d . a . n . form. 1 kweeiyiaan has two esn variants i . e . kweeiyiaat and kweeeet. 2 Dissyllabic isn verbal nouns are lh. •3 (-at) is an ACE isn suffix and must not be confused with the esn / a t / s u f f i x . See para. 1 2 , N . L . 6. ^Because of vowel harmonisetion kaso ( v n . hearing) is either 'kasoonaan' or 'kasaanaan' and 'kuuro' (vn. calling) is either 'kuuroonaan' or 'kuuraanaan'. 39 The AVE isn rogoi takes /-anan/ 1 (that) (f) and /-ani/ ( t h i s ) in the d . a . n . form, viz. rogoiaanaan : that rope, rogoiaani viii. : this rope, The plural d . a . n tekes /-chuun/ (those) and /-chu/ (these) suffixed to the epn less the final / k / . 20. See para. 1 8 . I I . v i i i . Cless l . I I I (-usva/-usyek) nouns behave as follows: Noun List 1? isn esn ipn epn -usya -usyek TVE or ACE maar-u-iyiaan f f h lh cutlass/hanger -uut ruung * g-u-iyiaan -ut -usya -usyek llhf lh 111 llh -ut -usya -usyek club Sw. hh f hh f hflh nyuumb-u-iyiaan f f h lh mule Sw. h h h ll hflh aisur-u-iyiaan -ut -usya -usyek hhh hhll hhlh -ut -usya -usyek lhh lhll lhlh -usya -usyek lhhll lhhlh -usya -usyek lh hh f lh hll lh f hlh -ut -usya -usyek 111 llh -usya -usyek 1111 lllh hhlh f tax Sw. saantug-u-iyi aan lhlh f box Sw. f f -ut cheemugug-u-iy i aan f lhhlh hyena lhhh kiptaarur-u-iyiaan -ut f lh hlh f beetle kween-u-iyiaan TCE f llh centre keter-u-iyiaan TCE f lllh eaves f lh f -ut llh f f This is a TVE isn behaviour. The / a / before /-nan in TCE isn words seems to be an intrusive or a glide vowel. The long /-u/ of /-uut/-uusyek/ (medial) includes the /-u/ of the isn. 1*0 kipram-u-iyiaan TCF -ut -usva -usyek lhlh lhhf lhll lhlh peet-u-iyiaan TCE -ut -usya -usyek llh^ lh 111 llh lanp'at-u-iyi aan TCE -ut -usya -usyek lllhf llh 1111 lllh dipper day nightfall koontamet-u-iyiaan -ut TCE f f hhllh fountain head hhlh -usya -usyek hhlll hhllh ang'van-u-iyiaan TCE -ut -usya -usyek four hlh hill hllh keema-u-iyiaan TVE" -ut -usya -usyek hhll hhlh hhlh hllh f f night hhh f ng' waan-t-u-iyiaan TCE -ut -usva -usyek hflhf f f hh1 hfll hflh -ut -usya -usyek hlhhf hlhll hlhlh koima-u-iviaan f lllh harem -ut -usya -usyek lhhf lhll lhlh muruung' g-u-iyiaan f f hh lh cob -ut -usya -usya hh f h hhfll hh f lh ken-u-iyiaan TCE -ut -usya -usyek hll hlh floor kaaskaleng'u-iyiaan TCE f hhhlh evening hlh f mill hh f cheemataat-u-iyiaan -ut -usya -usyek llhflhf llhfh llh ^11 llhflh sintaan-u-iyiaan -ut -usya -usyek lhflhf lhfh lhfll lhflh Monday Sv. needle Sv. sasraal-u-iviaan TCE f f hh lh nine -ut -usya -usyek hh f h hhfll hh f lh suuip-u-iy i aan TCE -ut -usya -usyek llh lhf 111 llh pii-u-iyiaan -ut -usya -usyek llhf" hf nook lh Ul • • 1 suugur-u-iyiaan -ut l h l h f owl 2 0 . C l a s s l . I I I Plural i. -usva lhh lhll Noun Characteristics: -usyek lhlh Tense- or lpx-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled in the esn, ipn or epn forms. ii. The ACE (including, /-iyan/) isn syllabic distribution of each word varies between 2 and 5. iii. The isn endings are: ACE (-iyan); TVE (~u); 2 TCE iv. v. vi. (plus -u-iyan). The esn suffix is /-ut/. The ipn/epn suffixes are /-usya/-usyek/. The tonal pattern i s : isn (mainly) 1 to h f / h ; esn 1 to h / h f ; ipn 1 to 1 ; 1 to h. vii. The d . a . n . for this section ( l . I I I ) takes: /-unaan/ e . g . maaru-u-naan : that cutlass, /-uni/ viii. e . g . maaru-u-ni : this cutlass, The plural d . a . n . takes /-chuun/ (those) and /-chu/ (these) which are suffixed the epn less the final / k / e . g . maaruusye-chuun. 21. Class 2 . 1 (-oi/-ok) nouns behave as follows: Almost all of the above isn words may function without the /-iyian /ACE suffix. The present ( 1 9 7 M Kipsigiis generation tends to prefer /-iyian/ isn form. 2 Some isn words get r i d of either /-u/ or /-iyian/ and s t i l l remain meaningful in the isn form. Noun List 18 esn ipn epn kipti^k -eet -ooi «-ook 11 llh llh Hh -ooi -o$k hhhh hhhh isn TCE basket(small) -eet keteeng'ger f hhh rent basket hhhh keeooch -et -ooi -ook 11 llh llh llh ng'ulyeel -et -ooi -ook 11 llh llh llh ng' aariruuch -et -ooi -ook 11 llh llh llh ng'eeher -eet -ooi -ook lh llhf llh llh oormariich -eet -ooi -ook hhl hhlh hhlh hhlh kiboonychor -eet -ooi -ook lhl lhlh lhlh lhlh tagan -eet -ooi -ook hi hlh hlh hlh magat-a -eet -ooi -ook hhl hhh hhh hhh seng'kwet-y-a -y-eet -ooi -ook hll hlh hlh hlh sigir-y-a -y-eet -ooi -ook 111 llh llh llh -i-et -ooi -ook -y-eet -ooi -ook blood bowl gland cartilage chair/seat rate(cattle's) goitre venereal disease f AVE hide (small) meteorite donkey tapsiin-i-a 111 (leather)string mulaamul -y-a f hh 11 round thing hhflh hh lh hh f h ny^iriit-y-a -y-et -ooi -ook 111 llh llh llh chameleon f U3 cheepnr1 atiil-y-a -v-et -ooi -ook lhll lhlh lhlh lhlh -y-et -ooi -ook llh llh -eet -ooi -ook lllhf lllh lllh cheerer-a -eet -ooi -ook lhl lhh lhh lhh -eet -ooi -ook lhfh lh f h lh f h taamna -eet -ooi -ook hfl h h h kinyaat-a -eet -ooi -ook lhfl beaded belt 1 nyaanypp-wa lhfh lh f h lh f h -w-eet -ooi -ook 111 llh llh llh laak-wa -w-eet -ooi -ook 11 lh lh lh ing'gami-ia -eet -ooi -ook llhfl llhfh llh f h llh f h kibuung1gu-ua -eet -ooi -ook llh 1 llhfh llh f h llh f h -eet -ooi -ook lhh lhh lhh -eet -ooi -ook lhh lhh lhh -ooi -ook lh lh lh -eet -ooi -ook llhh llhh llhh clitoris naapeet-y-a 111 distaff(blood 's) llh cheemunaant-a f llh 1 auction Sw. baby imbiir-a lh f l Rw. football chin quagmire child Sw. key/button kunu-y-a lhl Eng. sack si_gar-a lhl Sw. cigarette. siiy-yi_a 11 finger nail kipsunu-a llhl comb Sw. - y - j -eet *isn /w/ may disappear together with final / a / in the it>n and epn forms. uu kereerch-a -eet -ooi -ook hhl hhb hhh hhh tinp'oony'-a -eet -ooi -ook hhl hhh hhh hhh diadem _ v -eet -y.-ooi —y-ook sitimra -eet -ooi -ook lhl lhh lhh lhh kipchuchup-a -eet -ooi -ook llhl llhh llhh llhh -eet -ooi -ook vn. crevice crocodile naar-y-a n Sw. electricity vn. filter Sw. moorn-a f h 1 finper hfh h b hfh roeenp'-wa -w-eet -ooi -ook 11 lh lh lh -eet -ooi -ook llhh llhh llhh -eet f lh -ooi -ook lh lh maanp' p-a -eet -ooi -ook lh lhf lh lh -w-et -ooi -ook firefly intooan-a llhl Sw. fish-hook taapt-a lh flower pum/latex root-w-a f hfh h h hfh cheenkeswa-i -eet -ooi -ook .111 lllh lllh lllh -eet -ooi -ook f hfl knife knife( small) f kinvaas-a f lh 1 knickerbockers lh h lh h lh f h cheeplaanp'p-a -eet -ooi -ook lhl lhh lhh lhh mco (TVF) -eet -^Doi -ook 1 lh lh lh taab-o -eet -ooi -ook 11 lh lh lh oan-va -w-eet -ooi -ook 11 lh lh lh leopard lesion earthen bowl leather band f U5 21.I. Class 2 . 1 . Plural Ebun Characteristics: i. The tense- or lax-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled at the esn and all are lax-vovelled at the ipn and epn^. ii. The isn syllabic distribution varies between 1 and U. iii. The isn endings are: TCE; AVE; TVE. iv. v. The esn suffix is /-et/ or /-eet/. The inn/epn suffixes are /-oi/ or /-ooi/, /-ok/ or /-ook/. vi. The tonal pattern i s : 2 vii. isn : (mainly) 1 to 1; esn : (mainly) 1 to h; ipn : (mainly) 1 to h; epn : (mainly) 1 to h. The d . a . n . for TCE/TVE isn is /-a-naan/-a-ni/ ( t h a t / t h i s ) , and /-anaan/-ani/ for AVE, e . g . teapta-anaan U viii. The plural d . a . n . takes /-chuun/ (those) and /-chu/ (these) suffixed to the epn 22. (less the final / k / ) . Class 2 . I I (-onoi/--onok) nouns behave as follows: 1 The ipn /-oi/ suffix and the epn /-ok/ suffix make all tense vowels lax. 2 'Mainly' refers to i n i t i a l (and not the final tones). \ h e AVE / a / + the i n i t i a l /a/ of /-anaan/ become one long / a / or / a a / . 1, /-chuun/ refers to'those over there' and /-chaan/ refers to 'those nearby'. 1*6 Noun List 19 ftVE isn esn ipn ker-y-a -y-eet -v-oonooi hi cottage tis-y-a 11 blur kes-wa 11 b i r d ' s nest roky-c hh pot-sherd isy-a hi millstone pur-we hi millvheel epn f hh hlh -y-eet tis-oonooi f lh hlh .1 -w-eet .2 -oonooi lh hlh -eet hh f -eet hh f -w-eet f -oonooi hlh f -oonooi hlh f -oonooi f -y-oonook hlh -oonook hlh -oonook'" hlh -conook hlh -oonook hlh -oonook hlh hh hlh choor-wa -w-eet 11 lh -oonooi f f h lh 1 hflh kol-wa -w-eet -oonooi -oonook hi hh hlhf hlh uur-wa vn. -w-eet -oonook 11 lh -oonooi f f h lh hflh a-iywa a-iyw-eet a-oonooi -oonook hi hh hlhf hlh teemb-w-a -w-eet -(w)-oonoci -(w)-oonook hi hh hlhf hlh tul-wa -w-eet -oonooi -oonook 11 lh hlhf hlh mate black ants shade axe dell hill -oonook The isn final / a / , as a result of fusion, disappears and the esn /-et/ takes the place of the isn final / a / . No other changes in the isn take place. p In the ceso of the ipn/epn /-wa/ of the isn disappears and /-oonooi/-conook/ take the place of /-va/. U7 ker-va 11 -v-eet bung ng'oot-v& 11 fence mveent-ya hi ladle par-va. Sv. hi letter hh fibre cloth pag-a-ivi aan f hlh cat sv. f lh hlh -v-eet -oonooi f f h lh -v-eet -oonooi f hh hlh -v-eet -oonooi hh hlh hh f -eet f -oonooi hlh -oonook hlh lh -eet ang'p-a -oonooi f -oonooi f -oonook h f lh -oonook hlh -oonook hlh -oonook hlh -oonook hh hlh puk-vaan^ -v-aat/ -oonooi -oonook hh -v-eet hlh f hlh hlh ACE bush cluster hh 22.1. Class 2 . I I Plural Noun Characteristics: i. Tense— or l a x — vovelled isn remain tense-or lax- - vovelled at the esn, ipn and epn but choorva (mate) and ng'ootva (fence) become lax— vovelled only at the inn/epn forms. Both of them have /on/ in the isn form, i i . The isn syllabic distribution is 2. i i i . The isn endings are: AVE and ACE i v . The esn suffixes are /-et/ and /-at/ (rare), v. The ipn/epn suffixes are /-oonooi/-oonook/.at - -e V - v a n / are replaced by /-oonooi/, /-oonook/ at the ipn/epn. U8 vi. The tonal pattern i s : vii. isn 1 to 1 or h to h / 1 or 1 to h; esn 1 or h to (rainly) h; ipn h to h*"; enn h to h . The d . a . n . for AVE isn takes /-anaan/ that /-ani/ this. And /-ta-naan/ that /-ta-ni/ viii. this, for the ACE isn. The plural d . a . n . takes: /-chuun/ : (those) /-chu/ : (these) in the epn after the removal of the final / k / . CHAPTER PLURAL NOUN Class 3 . 1 . b SUFFIXES (continued) (-va/-vek) nouns behave as follows: Noun List 20 TCE isn esn ipn epn np'ot -it -wa -week h lh hh hhf -ta -wa -wek f f spear poos f h bald head h h h l hfh poor -ta -wa -wek h lh lh lh -ta -wa -wek f body siin f h capillary f h h h l hfh ter -ta -wa -week lh hh hhf -ta -wa -wek hfh hfl hfh h f skull kuus f h fore-foot U9 uuk/yuuk -ta -wa -wek hh lh lh lh -ta -wa -week llh hll hlhf ipaar -ta -wa -wek lh feast llh hll hlh itoon f hh likeness -ta -wa -wek f h lh f h ll hflh -ta -wa -week llh 111 llh -ta -wa -wek f hump ibin lh ape-set (a.n.)1 kaain lh length kooriis f hh wind/air f h lh h ll h f lh kulgul -ta -va -week hh^" hlh hll hlh annpit kuyaanp' f hh bow -ta -wa -wek hlh hll hlh kasa.r -ta -wa -week lh space/chance llh hll hlh kubees f hh femur/thiph -ta -wa -wek hlh hll hlh kirok -ta -wa -week lh lhh 111 llh kuutunp' -ta -wa -week hh f hflh hfll hflhf -ta -wa -wek f h lh f h ll h f lh -ta -wa -wek f h lh f h ll h f lh -ta -wa -wek hlh hll hlh poad knee kiinp'wal hh*" lameness kaataam hh f l e f t side sabaan vn. hh f life "^(a.n.) is a noun derived from an adjective (adjective noun). See para. 3 6 . I I I . 50 togom vn. -ta -wa -week lh llh hll hlhf dam piitoon vn. f h h custom/habit -ta -wa -wek hflh hfll hflh sirim -ta -wa -week lhh lhh lhhf -ta -wa -wek hh hh hh lhf chain TVE muui f h cowhide muusereei f hhh door frame -ta -k-va -k-wek hhlh hhll hhlh saamiy/saamjch -y-ta -I-va -1-wek hflh hfll hflh -y-aat -wa -wek hh f jungle ACE 3 kweet-yaan f h h buttocks h h hh hh muus-yaan -y-aat -wa -wek lh lh lh lh -y-aat -wa -wek lh lh lh -ta -wa -wek f f corpse roor-yaan lh f heifer taai-yiaan f h h first born f h h h l hfh -y-aat -wa -week kebeeber-yaan f f hh lh b i t , part of hh lh hh ll hhflhf kipkuulei/yiaan -ta -wa -week'4 lllhf lllh 1111 lllh** bladder f f "^There is a strong / y / glide before /-ta/. p There is / k / before the ipn/epn /-wa/ and /-wek/ of muuserei and saamiy. •3 /-yian/ or /-yan/ is the ACE isn suffix. I4 It seems as if where the preceding vowel length is short the epn /-ek/ suffix becomes /-eek/ (long) and where it is long the /-ek/ suffix becomes short. 51 Class 3-1. Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled at the esn but all are lax-vowelled at the ipn/epn. i i . The esn syllabic distribution varies between 1 and U. i i i . The isn endings are: TCE; TVF; and ACE. iv. The esn suffixes are: /"ta/and /-y at / v. The ipn/epn suffix are /-wa/-wek/. vi. The tonal pattern i s : f isn : 1 to h/h ; h to h / h f ; h f to h. esn : 1/h to h ; h / h f to h. ipn : 1 to 1 / h ; h / h f to 1 / h . f epn : 1/h to h / h ; h / h f to h / h f . vii. The d . a . n . TCE isn are: /-aan/ (that) and /-ni/ (this). The d . a . n . for TVE isn are: /-aan/ (that) and /-i/ ( t h i s ) . The d . a . n . for ACE isn are: /-ta-naan/ (that) and /-ta-ni/ ( t h i s ) , viii. The plural d . a . n . takes: /-chuun/ (those); /-chu/' (these) in the e])n after the removal of the final / k / . 52 23.11. Class 3 . I I Nouns (-ova/-ovek) behave as follows: Noun List 21 isn esn IP" epn met met i t metowa metoweek^ hh hll hlh h head III. Class 3 . I l l (-atinwa/-atinwek) nouns behave as follow b: isn Noun List 22 esn ion epn -eet -aatinwa -aatinweek TCE soon h barren(n) eem h f -eet land oor h f hh f hh f -eet path hh f f h lll hfllhf -aatinwa -aatinweek f f h llh f h lll -aatinwa f h lll -aatinweek f f h llh TVE maa h f -eet belly ma h fire -aatinwa h lll -aatinweek f f h llh -aat -stinwa^ -stinweek h hll hlh f hh f f AVE kook-wa hh village -w-eet hh f -w-aatinwa f h lll -w-aatinwee f f h llh ^"Until more nouns of this section are found not much can be said about its characteristics. 2 < The i n i t i a l / s / and not / a / in /-stinwa/ is unique in this study. Until there are other nouns like 'mastinwa' this word is grouped with /-atinwa/. 53 23.IV. Class 3 . H I Plural i. Noun Characteristics: Tense- or lax-vowelled isn remain tenseor lax-vowelled in the esn, ipn and epn. ii. iii. The isn syllabic distribution is 1 or 2. The isn endings are: TCE; TVE; and AVE. iv. The esn suffixes are: /-et/ and /-at/. v. vi. The ipn/epn suffixes are /-aatinwa/-aatinwek/. The tonal pattern i s : h esn ipn epn vii. (monosyllabics) and h to h. f h to h h f to 1 . f f h to h . The d . a . n . TCE/TVE 1 isn are: /-anaon/ : that /-ani/ : this. The d . a . n . AVE isn takes: . and /-anaan/ : that /-ani/ viii. : this. The plural d . a . n . takes: /-chuun/ : those /-chu/ : these in the epn after the removal of the final / k / . V. Class 3 . I V (-uswa/-uswek) nouns behave as follows: 1 ma ( f i r e ) takes /-iaan/ ( d . a . n . ) viz. 'ma-iaan'. 51* Poun L i s t 23 isn esn kuut^ kuut-iit mouth VI, ipn hh epn kuut-usva f kuut-usveek f hflh h ll Class 3.IV Plural Noun Characteristics : The d . a . n . isn are: /-inaan/ that /-ini/ this and The d . a . n . epn takes: /-chuun/ those /-chu/ these and The epn / k / disappears in the d . a . n . 2k. Class U . I (-an/-anik) nouns behave as follows: Noun List 2-k isn esn ipn epn -g-et -g-aan -g-aanik TCE maiing' f hh dug-out hhh hh l hh f lh -g-et -g-aan -g-aanik f keriing' f hh hole hhh *>h l hh f lh kegeeng' -g-et -g-aan -g-aanik hh f hh f lh f fire-brand hhh hh l e.g. esn maiing'get hhh lpn maiing'gaan hh f l epn I. Class U . I Plural 1. : maiing'gaanik fbun Characteristics: Tense- or lax-vowelled isn remain tenseor lax-vowelled in all forms. *There are few words in this section. section in E . S . K . N . No other words Of this 2 There is only one noun and not much can be said about it. "^There is a / g / glide before the suffix /-et/ is reached. 55 ii. iii. The isn syllabic distribution is 2. The isn ending is TCE. iv. The esn suffix is / - e t / . v. The ipn/epn suffixes are: vi. vii. The tonal pattern i s : The d . a . n . viii. /-aan/-aanik/ isn : h to h . esn : h to h. ipn : h to 1. epn : h to h. isn are: /-anaan/ : that, /-ani/ : this, The plural d . a . n . takes: /-chuun/ : those. /-chu/ : these;in the epn after the removal of the final / k / . II. Class U . I I (-een/-eenik) nouns behave as follows: Koun List 25 isn esn ipn enn -eet -een -eenik TCE ter 1 pot tem 1 branch ijnbar f hh plantation ing'gok hi 1 chicken f lh hh -eet -een hh lh f hlh -eenik hlh -een -eenik hhl hhlh -y-eet -een -eenik hlh hhl hhlh -eet hhh f "^See para. 25 ( i n g ' g o k / y a ) . heard in Class 5 and U . I I . This noun is commonly It is a loan-word. 56 TVE saa -eet -een -eenik lh 11 llh cheerer-a -eet -een -eenik lhl lhh lhh f lhhh -eet -een 1 buffalo AVE monkey/baby cheesiirer-a llhl havk -eenik f llhh llhh llhlh -y-aat -een -eenik hhl hhlh ACE irir-v-aan hhh hhh piece of skin terpek-y-aan -y-aat -een -eenik hhh hhh hhl hhlh inychir-y-aan -y-aat -een -eenik llh llh 111 lllh guinea fovl fish III. Class U . I I Plural Nour. Characteristics: i. Tense- or lax-vovelled (TCE, TVE, AVE, ACE) isn remain tense- or lax-vovelled in all forms, ii. The isn syllabic distribution varies betveen 1 and 1*. iii. The isn endings areTCE; TVE- AVE; ACE. iv. v. vi. The esn suffixes are /-et/ and /-at/. The ipn/epn suffixes are /-een/ and /-eenik/. The tonal pattern is: isn 1 or h to h / 1 ; esn 1 to h and h to h. f ipn epn 1 or h to h or h . 1 or h to h. 57 The d . a . n . i_sn are: vi i . viii. /-anapn/ that, TCE/TVE; /-ani/ t h i s , TCE/TVE; /anaan/ that, AVF; /-ani/ t h i s , AVE /-ta-naan/ that, ACE: /-ta-ni/ t h i s , ACE. The plural d . a . n . takes: /-chuun/-chu/ after the removal of the final / k / . 2U f TV. Class U . H I (-iin/-iinik) nouns behave as follows: Noun U s t 26 isn esn ipn er>n -aat -iin -iinik ACE paaor-yaan f hh h witness vn. intis-yaan f hh h banana. Sw. hh h hh l hh f lh -aat -iin -iinik f f hh h hh l hh f lh f f seente-iyiaan f f h lh cent Eng. -iy-aat -iin -iinik hflh hfll hfllh pata-iyiaan -it 1 -iin -iinik hlh hll hllh t amamba-iyiaan "it1 -i in -iinik hllhf hllh hill hlllh hlhf duck Sw. basket V. Class U . I I I Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn remain tenseor lax-vowelled in all forms. ^This noun is also heard under Class 1 . 1 . 58 ii. iii. iv. v. vi, vii. The isn syllabic distribution is 3 or U. The isn ending is ACE. The esn suffixes are /-at/ and / - i t / . The ipn/epn suffixes are / - i i n / - i i n i k / . The tonal pattern i s : isn : h / h f to h / h f . esn : ipn : epn : h/h** to h. f h/h to 1 . f h/h to h. The d . a . n . isn are: /1 /-ta-naan/ that; /-ta-ni/ /-inaan/ this; 2 that; /-ini/ viii. this. The plural d . a . n . takes: /-chuun/ : those /-chu/ : these, in the epn after the removal of the final / k / . 2U.VI. Class U.IV (~oon/-oonik) nouns behave as follows: Noun L i s t 27 isn esn ipn epn -eet -oon -oonik lh hhf hlh TCE sot 1 calabash "V-ta-naan/ and /-ta-ni/ are suffixed to nouns whose esn take /-at/. 2 /-naan/ and /-ni/ are suffixed to nouns (after /-yan/ is removed) whose esn take / - i t / . ^The plural d . a . n . has a uniform behaviour in all Classes. 59 AVE tilaal-w-a f hh 1 fern piiriir-w-a f hh 1 broom poroo-w-a f lh 1 bark band n g' eereer-w-a f hh 1 baby puung'uung'-w-a f hh 1 mole -w-eet -oon -oonik hh f h hhh f hhhh -w-eet -oon -oonik hhfh hhhf hhhh -w-eet 1 -oon -oonik lhfh lhf lhh -w-eet -oon -oonik hh f h hhhf hhhh -w-eet -oon -oonik hh f h hhh f hhhh -w-eet -oon -conik seeleel-w-a f hh 1 di aphragm hh f h hhh keebuuk-w-a -w-eet -oon hh f l anthill sugun-w-a f f f hh h hhh -w-eet -oon f hhhh -oonik hhhh -oonik hh f h hhh kipsoo-iyw-a -iyw-eet -oon -oonik 111 llh 111 lllh -iyw-eet -oon hhl copper drake miinte-iyw-a lhl 'rhubarb' 2h.VII. lhh lhh f hhhh -oonik lhhh Class U.IV Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vovelled isn remain tense- 2 or lax-vowelled m all forms . ii. The isn syllabic distribution varies between 1 and 3. ^The thematic / o / and the suffix / o / become one / o o / . o 'all forms' refer to i s n , esn, ipn and eon. 60 111. The isn endings are TCE and AVE. iv. The esn suffix is /-et/ (preceded by an athematic v. /w/ in the case of the AVF nouns). The ipn/epn suffixes are /-oon/-oonik/. vi. The tonal pattern i s : viii isn : (mainly) h to 1. esn : (mainly) h to h. f ipn : (mainly) h to h . epn _ (mainly) h to h. The d . a . n . isn are: /-anaan/ : that, TCE. /-ani/ : this, TCE. /-anaan'/ : that, AVF. /-•ani/ : t h i s , AVE. The plural d . a . n . takes /-chuun/ and /-chu/ 1 . viii. 2 VIII. Class k.v (-uun/-uunek / nouns behave as follows: Noun List l sn ser 1 TCE nose ee-i 1 AVE hand 2U.IX. 2 .8 esn ipn £HL -uut -uun -uunek' f lh hh -uut -uun lh hh f hlh -uunek hlh Class U.V Plural Characteristics: ^See para. p 18.II.viii. ^ In certain situations /-unek/ sound like /-unik/. 61 i. The above words are lax-vovelled in all forms The above isn are monosyllabic. ii. iii. The isn endings are TCE and AVE. iv. The esn suffix is /-ut/. v. The ipn/epn s u f f i x are /-uun/-uunek/. vi. The tonal pattern i s : vii. isn : 1. esn : 1 to h. ipn : h to h**. epn : 1 to h . The d . a . n . isn are: /-u-naan/ / • / /-u-ni/ viii. : that ., . this : and The plural takes /-chuun/ and /-chu/ after the removal of the epn final / k / . 25. Class 5 (-ai/-aiik) nouns behave as follows: Noun List isn 2 9 esn ipn -ta -ai epn TCE/AVE mataang' lh cheek karaas lh rib llh hhh -ta -ai -aiik f hhhh -aiik f hhhh f llh hhh leget-y-a1 -y-eet -ai -aiik hi hhh hhh f hhhh f ing'gor-y-a -y-eet -ai -aiik hll hlhf hf hhhh f ing'gok-y-a -y-eet -ai -aiik hll hlh hhb f hhhh 1 women belt dress chicken /-ya/ is an alternative form of the same i s n . isn may be used. Either 62 temen-i-a -i-eet -ai -aiik hll hlh hhh f hhhh f -y-eet -ai -aiik wax kaatuut-y-a f h ll tail kubees f hh lap/thigh suben hi log pesen vn. lh loan kapkap/cha f h lh hhh -ta -ai hhh -eet -ai hhh -ta -ai llh hhh -ch-eet -ai hhhh f -aiik hlh hlh f f hhhh f -aiik f hhhh f -aiik f hhhh f -aiik f hhhh f hlh hhh kaain-a -eet -ai -aiik h 1 hfh hh f hhh f kiin-a -eet -ai -aiik hfl teat hfh hh f hhh f muscle fibre -eet f h h -ai f hh 1 -aiik f hhh horn -eet f h h -ai f hh -aiik f hhh sweetener -eet f h h -ai f hh -aiik f hhh1 mogoomb-a -eet hhl hhh -ai f hhh -aiik f hhhh -eet -ai -aiik hl/1 wing AVE name iin-a f h 1 kuuin-a. hfl iit-a hfl hoe meseent-a hhl basket irugut-a hhhl buck kaaliig-a f lh 1 calico hhh hhh -eet hhhh -eet f lh h f hhhh f -ai f -aiik hhhhh -ai lhh f hhhhh -aiik f lhhh f ^After an isn final / n / /-i-a/ is preferred to /-y-a/ because /n-y/ is velar / n y / . f 63 -ai -aiik lh h lhhf lhhh f motog-a -eet -ai -aiik lhl lhh lhhf lhhh f kimestow-a. -eet -ai -aiik 1111 lllh lllhf lllhhf kim-ny-a -ny-eet -ai -aiik hi hh hhf hhh f koonunoot-y-aan vn. -y-aat -ai -aiik hhlhf hhlh hhhh f hhhhh f kip-ng'aam-ny-a f lh 1 clever one -ny-eet f bag colon(anus) 'ugali' ACE gift koonunootyaan ( v . n . ) Class 6 . I I . is also met with in nlural This is due to the fact that one verb gives rise to several verbal nouns. See nara. 35. For example, the imperative verb koonu : give (towards the speaker) may be derived to mean: 1. giving isn koonuno llh; 2. giver isn kocnuniin l l h ; 3. gift isn koonunootyaan hhlh* The ipn/epn of koonunootyaan have three variations, viz. isn esn ipn epn koonunootyaan -aat koonunootai koonunootaiik hhhh f hhhhh f koonunai koonunaiik hhh f hhhh f gifts gifts koonunoot koonunootik hhh f hhhh gifts 2 5 . C l a s _ s 5 Plural Noun Characteristics: i. Tense-vowelled isn (TCE) become lax-vowelled 6U in the i p n / e p n . Elsewhere vowelled jsn remain Lax-vowelled isn (AVE) tense- tense-vowelled. remain lax-vowelled in a l l forms. ii.. The i s n syllabic d i s t r i b u t i o n v a r i e s between 2 and 4 . iii. The i s n endings are: TCE; AVE; ACE iv. and (few nouns), The esn s u f f i x e s a r e : /-ta/, / - e t / and / - a t / , v. The i p n / e p n s u f f i x e s a r e : vi. The t o n a l pattern i s : f isn : h/h to 1 . vii. esn : ipn : epn : The d . a . n . h / 1 to h . f h / 1 to h . f h / 1 to h . TCE isn a r e : /-aan/ : that /-i/ : this. The d . a . n . viii. /-ai/-aik/. AVE isn a r e : / - anaan/ : t h a t /-•ani/ : this The p l u r a l d . a . n . - takes: /-chuun/ : those /-chu/ : t h e s e ; in the epn after the removal of the final / k / . CHAPTER 5 PLURAL Class 6 . 1 NOUN SUFFIXES ( c o n t i n u e d ) (-et/-etik) nouns behave as Noun L ^ t 30 follows: 65 isn esn inn epn ACE/AVE (teg-a-iyiaan (t£g-a hi breast -eet -eet -etik hh lh llh suun-ta -t-eet suun-et suun-etik hi hh lhh fat 26.1. lh Class 6 . 1 Plural Noun Characteristics: i. ii. The tonal pattern i s : isn : h to 1 , esn : h to h . ipn : 1 to h. epn : 1 to h . The d . a . n . isn are: /-anaan/-ta-anaan/ and /-ani/ta-ani/ and /-chuun/-chu/ After the removal of / k / of the enn. 26.11. Class 6 . I I (-ot/-otik) nouns behave as follows: Noun List 31 isn esn ipn enn -eet -oot -ootik hh lh llh -eet -oot -ootik AVE/ACE (kurg-a-iyiaan (kurp-a f hlh door iil-at/iil-a f f hhh 1 III. lightning h h f h h hflh Class 6 . I I Plural Noun Characteristics: i. ii. The above words are tense-vowelled in all forms, The syllabic distribution is 2 and 3 where /-yan/ is applicable, iii. iv. v. The isn endings are AVE or ACE. The esn suffix is /-et/. The ipn/epn suffixes are /-oot/-ootik/. words are not enough to give all class characteristics. Their characteristics follow the patterns already explained. 66 vi. vii. viii. The tonal pattern i s : isn : h to h / 1 . f h / h to h . f esn : ipn : h /h to h . f epn : h / I to h . The d . a . n . isn are: /-anaan/ 1 : that /-ani/ : this, The plural d . a . n . takes /-chuun/ and /-chu/ after the disappearance of the final / k / . 26.IV. The following group of nouns requires some additional explanation. nouns. This is the -uut/-ut and -uutik/-utik ipn/epn From the Enplish-Swahili-Kalenjin Nouns list at the Appendix there are thirty-one nouns which belong to Class 6 . I l l in the first thirty or so pages i . e . from the word 'accident' to the word ' i d e a ' . The noun kuuntit (brain s t u f f ) with its i-pn/epn in -uut/-uutik seems to be the only one which is not from a verbal origin. Termemuutyet (blister) and peeruutyet (cicatrice) could have had verbal beginnings. Out of thirty-one nouns these three do not clearly show their verbal sources. eight come from verbs. Twenty- These derived verbal nouns belong to the 'thing-done' group of nouns. When, say, someone hits (maas) me the hit spot if it swells out is referred to as maas-uut-yet (the result of h i t t i n g ) , (peel : burn) is the burnt spot, is the thing heard, etc. in Class 6 . I I I . peel-uut-yet kas-uut-yet (kas : hear) There are many such verbal nouns Almost every transitive verb imperative (2nd person s g . ) has a Class 6 . I l l noun. The intransitive verbs (3rd person s g . ) too have Class 6 . I l l nouns. These arise because of the direction signified by the action, ner (be f a t ) , ner-u : he fattens/grows up. This /-u/ ^In the case of lightning : i i l a t , the d . a . n . is derived from i i l a (and not from i i l a t ) . i i l a seems to be the regular i s n . 67 suffix is directional. speaker. It refers the action back to the There are other intransitive verbs which take the /-u/ s u f f i x e . g . mee : die; mnyan : i-twaal roee-u : be i l l ; mnyan-u : : jump; he becomes readily available. he becomes i l l towards the speaker. i-twaal-u : he jumps towards the speaker. From the /-u/ (the speaker's) suffix the thing-done verbal nouns are formable e . g . mee-uut-yet, mnyan-uut-yet and kaa-twaal-uut-yet, etc. Class 6 . I l l nouns from intransitive verbs are not very much in daily use. Class 6 . I l l (-uut/-uutik) nouns behave as follows: Koun List 32 vimt 1 isn esn ipn e£n ACE/AVE maa maa-uut-y-a .2 -y-et maa-uut -uutik h hfll hlh hhf hhh saa-uut-y-a -y-et -uut -uutik spread in the sun saa h pray laa h carry on the back naa h delay rat h tie sas h despise ng'at h 1 advise f f hfll h lh hh laa-uut-y-a -y-et -uut f f h lh hh naa-uut-y-a -y-et -uut f -uutik f h ll f hhh hhh -uutik f hhh h ll h lh hh rat-uut-y-a -y-et -uut -uutik hll hlh hhf hhh sas-uut-y-a -y-et -uut -uutik hll hlh ng'at-uut-y-a -y-et hll hlh hh f hhh -uutik -uut hh f vimt stand for 'verb imperative; t r a n s i t i v e ' . N . O . P . , p . i i i , fn. 2 See footnote 1 and 2, next page. hhh See am am-uut-y-a h eat -y-et -uut f -uutik hll hlh hh maas-uut-y-a -y-et -uut -uutik h ll hflh hhf hhh -uut-y-a -y-et -uut -uutik 11 hlh hhf hhh -uut-y-a -y-et -uut -uutik 11 hlh hhf hhh konor -uut-y-a -y-et -uut -uutik lh 11 hhlh hhf hhh -uut-y-a -uutyet^ -uut -uutik 11 hlh hhf hhh -uut-y-a -uutyet -uut -uutik maas h hit nai h know ker h key/shut keep ken h kid til h knife, v. i-ng'uruuch llhf keel f 11 hh hlh f i-tyaar kaa-tyaar-uut-y-a i-laal lh kindle i-leet lh knit 3 hhh 1 kaa-guiyA-uut-y-a kick hhh kaa-ng1 uruug-uut-y-a i-guuiyen f h h understand lh hhh hhhll hh 11 kaa-laal-•uut-y-a hhfH kaa-leet-uut-y-a hh 11 There are two ways of deriving the esn. If it is derived from the isn then /-y-et/ is used. But if it is derived from the verb imperative (2nd person singular) then /-uutyet/ is used. i esn, ipn and epn take /-uutyet/, /-uut/ and /-uutik/ respectively, /kaa/ prefixes emanate, in most cases, from Class 2 verbs. 69 iponp'roony kaapong' goong' -uut-y-a (esn, ipn and epn derivations are the sane as the ahove). 26.V. Class 6 . I l l Plural Noun Characteristics: i. Tense-vowelled verbs are made lax-vovelled by /-uut/, /-uutyet/, /-uut/ and /-uutik/ in all forms, ii. The syllabic distribution is determined by the number of syllables of each imperative verb (2nd person singular), iii. iv. The isn ending is either: /-uut/ : ACE /-uutya/ : AVE ° r The esn suffix is /-uutvet/ (suffixed to an imperative verb), v. The ipn/epn suffixes are: /-uut/-uutik/. The isn, esn, ipn and epn from 2nd person imperative verbs with an initial / i / has initial vi. /kaa/. The tonal pattern i s : isn vii. viii. : h to 1 . esn h to h. ipn h to h f . epn h to h . The d . a . n . isn are /-na&n/: that (-uutva-na*n). /-ni/ : this (-uutya-ni). The plural d . a . n . takes (-chuun/ and /-chu/ 70 after the removal of the final / k / . ix. A verb imperative has more than one derived isn. Fxamples: vimt isn isn nai nao nauut h know kn.s h 27. knowing hi kaso hear ker h lh lh kasuut hearing hi Class 7-1 lh 'thing' heard, keruut kero shut 'thing' known, hi shutting ' t h i n f ' shut (-u/-uuic)noiins behave as follows: Noun List 33 isn esn lpn epn ACE mat uubaar-yaan f hlh h Pw. Brick mermer-yaen hhh yeast hlh h hlh h hlh f h -eat -u -uuk f hhl -aat Sw. proundnut I. -uuk -u f hhh inychuk-yaan lhh -aat hhh -uuk -u hhh lhl lhh Class 7 . 1 Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled in all the four forms, ii. The syllabic distribution of the isn is 3 or more. *See naras. 3^ and 35: Noun Derivation. its own esn, ipn and epn suffixes. Each isn has 71 iii. The isn endinp is: /-yan/ : ACE. iv. The esn suffix is / - a t / , v. The inn/epn suffixes are: vi. vii. /-u/-uk/-uuk/. The tonal pattern i s : isn. h or 1 to h . esn h or 1 to h . ipn h or 1 to 1 . epn h or 1 to h . The d . a . n . isn are: /-ta-nan/ : /-ta-ni/ : that; . and this suffixed to the isn. viii. The plural d . a . n . takes /-chuun/ and /-chu/. These are suffixed to the epn after 27.11. the removal of the epn final / k / . 2 Class 7 . I I (~un /-uuk) nouns behave as follows: Noun List 31* isn esn ipn epn 1 kiy hf thing kiit tup-uun tug-uuk h hh nuk-yaan nuk-ysat nup-uun hh kind of wild fruit III. i. hh hh f f hh nug-uuk hh Class 7 . I I Plural Noun Characteristics: Tense- or lax-vowelled isn (kiv : thing is irregular) remains tense- or lax-vowelled in a l l four forms. I 2 f f ' k i y ' h : requires a h a l f / y / but chii h (person) does not need / y / . The nominative ipn has /-un/ but the absolute has /-uun/. 72 111. The syllabic distribution is one or two. iv. IV. The isn endings (of above 2 words) are: / i / or / y / : TVE/TCE /-ya/ : ACE The esn suffixes are: /-it/ and / - a t / . v. vi. The ipn/epn suffixes are: /-un/-uuk/. The tonal pattern i s : isn h to h . esn h to h. ipn h to h f . h to h. vii. vin. The d . a . n . isn are: /-aan/-an/ : that (ki-aan : that thing); /-ta-nan/ : that; /-ii/ : t h i s ( k i i 1 : this thing) and /-ta-ni/ : this. The plural d . a . n . takes /-chuun/-chu/ in the epn after the removed of / k / . p ^ 28. Class 8 (-wak /-wakik ) nouns behave as follows: Noun List 35 isn esn ipn -ta hfhh TCE -waagik tyen, vn. . f h song b h -waak f f hh1 ng'elyep -ta -waak -waagik hh hlh llhf llhh teng'gek, vni. -ta -waak -waagik hh hlh llhf llhh tongue sin ^'kiit' f esn (thing) is ' k i i t a ' (Nandi). If / u / is used instead of /w/ /-waak/-waagik/ then the suffixes are /-uaak/-uaap:ik/. Intervocalic medial / k / becomes a guttural / g / . 73 ? amit, vn. hh food llh panit, vn. hh f llhh -vaagik -vaak charm llh melel, vn. f hh -vaagik -vaak -ta llhh -vaagik -vaak hlh thirst f llh f llhh VE -et/-ta kooi h liver 28.1. f f h h h h -vaarik -vaak f f hh h f hh Class 8 Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vovelled isn are lax-vovelled in the ipn and epn. ii. iii. The isn syllabic distribution is 1 or 2. The isn endings are: TCF end TVE. iv. The esn endings are: /-ta/ /-et/ and /?-it 2 / v. The ipn/epn suffixes pre /-vaak (-uaak)/ and /-veagik (-uaapik)/. vi. The tonal pattern i s : isn : esn ipn epn vii. The d . a . n . mainly h to h. f h or h' to h. f f h or 1 to h . f h or 1 to h. isn are: /-an/ : that /—i/ : this, amit hh and amit/ panit hh ( s i n r ) . do not take the d.a.n. ^ a n d i use suffixes. 'kocita' vhereas Fipsigiis use 'amit' hh (food) is both _isn and (?esn). 'kooiet'. lb viii. The plural d . a . n . is as at para. 2 T . H . v i i i » 29. Class 9-1 (-e/-ek or AVE/-ek) nouns behave as follows: Noun List 36 esn ipn epn or-yean -aat -e -eek lh lh isn ACE ash -aat nes-yaan lh coal lh puut-yaan lh elephant maas-yean lh sisal fibre paant-yaan lh Sw. maize moop-chaan lhh pumpkin ng'eent-yaan hh seed ting'oo-iyiaan hlh colds(nose) lh -aat lh -aat lh -aat hh -aat flour 11 hh lh -eek -e 11 lh -eek -e 11 lh -eek -e 11 lh -eek -e hi hh -eek -e hi 1 2 hhf hlh lh -eek -e hh \eswaan ( i s n ) becomes kesui (ipn) replaced by / u / . 2 11 -i ' -aat lh -eek -e -aat -aat pus-yaan hh Sw. -aat hh bean kesw-aan hh -aat lh hair peel-yaan lh 11 ting'ooa hll pus -yo hh hh -eek hhf -ek hlh -eek f hh f i . e . /w/ is Some i^n of this group could be confused with i£n of Class 2 . 1 and 2 . I I or Class 5 or even Class 1 0 . I because of the final / i / of the ipn. 75 AVE aar-wa f -eet -eek -e f h h h l hfh kaat-a -eet kaat-^a -y-ek lh lhf hh hh h l cub arms(weapon) 29.1. f Class 9 . 1 Plural Tfoun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn keep their vocalic qualities in all forms, ii. iii. The isn syllabic distribution is 2 or more, The isn endings are: ACE end AVE. iv. The esn endings are: /-ta/-et/. v. The ipn suffixes are /-e/ or any other vowel, vi. The tonal pattern i s : isn : 1 or h to h. esn : 1 / h to h. ipn epn vii. f 1 / h to 1 or hf or h . 1 / h to h or h . The isn d . a . n . are: /-van/ ending takes /-ta-naan/ /-ta-ni/ /-a/ ending takes /-anaan/ and /-ani/. viii. 29.II. The plural d . a . n . is as at para. 2 7 . I I . v i i i - Class 9 . I I (TCE/-ek) nouns behave as follows: Noun List 37 isn esn ipn epn -y-aat lh zero -eek lh suffixes ACE nes-y-aan"^ lh coal ^This isn appears at t>ara. 29(Class 9 . 1 ) as well. ipn at C I . 9 . 1 is the nominative case. 76 tvaal-y-aan f h h -y-aat f bell tvaal -ek f h h h kerich-aan -aat kerich -eek hhh hhh hh hhh f np'uunp'uny-aan -aat ng'uunc'unv -eek hhh hhh hhf hhh f ng'atat-y-aan -y-aat ng 'at at -eek hhh llh lh llhf oontiir-y-a -y-et ontiir -ek hfll h f lh hhf hhh -y-et keechiir -ek h f lh hhf hhh drug soil mud hh TCE//VF boil kechiir-y-a f h 11 sheep Class 9 • ! ! Plural Noun Characteristics: III. Tense- or lax-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled in all forms. 11. iii. iv. v. The isn syllabic distribution is 2 or more. The isn endings are - /CE and TCE/AVE. The esn endings are /-at/ and /-et/. There are no ipn suffixes, ipn are basic. The epn suffix is /-ek/. vi. The tonal nattern i s : isn 1 to h or h/h esn misc. to h. ipn epn Vll. to 1 / h . f misc. to h/h . 1 / h to h/h f . The isn d . a . n . take: /-ta-naan/ ( i f it has /-an/ ending), /-ta-ni/ /-naan/ and /-ni/ ( i f it has /-a/ ending), Vlll. The -plural d . a . n . is as at p a r a . l 8 . I I . v i i i . 77 29.IV. Class 9 . I l l (ACE/-ek) nouns behave as follows: Noun List 38 isn esn ipn epn -ta 1 -an , 1 -eek -ta hh f 2 -v-en hfh 2 . -y-eek hh hhf TCE koong' vf h hh eye keel h f hfh foot/leg V. Class 9 . I l l Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn remain tense- or lax-vowelled in all forms, ii. The isn syllabic distribution (of the two words above) is 1. iii. iv. v. The isn ending is TCE. The esn suffix is / - t a / . The ipn suffixes are /-an/ and /-en/. The epn suffix is /-ek/. vi. The tonal pattern i s : f isn : monosyllabic h dissyllabic h to h. f dissyllabic h to h . f dissyllabic h to h. esn ipn epn vii. viii. 30. The isn d . a . n . takes: /-aan/ : that. /-. i/ : this, The plural d . a . n . Class 1 0 . I is as at para. 1 8 . I I . v i i i . (TVE-i/-ik) nouns behave as follows: Noun List 39 "Vng'/ of 'koDng' becomes / n / before /-ta/ (esn) and /ny/ in the ipn/epn. See Notes en Phonology: / n g ' / before / t / . 2 / l / of ' k e e l ' calls $or a / y / glide in the ipn/epn. 78 isn esn ipn karst-yaan -aat -i -iik llh llh 111 llh ACE blood kechee-iy-iaan -aat llh llh lh -aat -i star paang'k-yaan f h h Sw. f bhang h Sw. -iik h l -aat -i f paint llh f h h raang'k-y&an f -ik -iik f h h hfh hfh h l Class 1 0 . 1 Plural Noun Characteristics! i. Tense- or lax-vowelled isn remain the same in all forms, ii. iii. iv. v. The isn syllabic distribution is 2 or 3/U. The isn ending is ACE The esn suffix is /-at/, The ipn have no suffixes. They retain the / i / that precedes the isn /-an/. The epn suffix is / - i k / . vi. The tonal pattern is: isn vii. 1 to h or h f to h to h. esn l/h ipn l / h f to 1 . epn l / h f to h. The isn d . a . n . takes: /-ta-naan/ and /-ta-ni/. viii. 11. The plural d . a . n . is as at nara. l 8 . I I . v i i i . Class 1 0 . 1 1 (TCE/-ik) nouns behave as follows Noun List Uo 79 isn esn ipn epn -et saamuuny -ik TCE saamuuny hi ant f hlh lb saaraar -y-et saaraar -ik hi hlh lfc* lhh taaburbuur -y-et taeburbuur -ik hfhl h f hlh hflhf hflhh tugaatuk f hh 1 door-frame -y-et f hh lh tugaatuk -ik hhh hhhh iyvaak -et iyvaak -ik 11 llh lh lhh togeet togooch -ik lh llh togooch lh -ik llh moor h -ik lh -y-et f h h pook -ik h hh -aat soos -ik lh h lh koong'aany-aan -aat koong'aany -ik llh llh lh llh tooloong'-iaan -i-aat tooloong' -ik llh llh lh llh lagen-iaan vn. -aat lagen f -ik hhh hhh hh hhh kiirvaag-iin vn. -iin-t-et kirwaak -ik llh lllh lh llh kaamut-iin vn. -iin-t-et kaamut -ik llh lllh lh llh dove butterfly cow togoch/tog-n. hh hi face hh lhh AVE tog-a hi face raoor-ta lh crust pook-y-a f h 1 honey-comb togeet hh moorteet lh f ACE soos-yaan lh f brush crane crumb cinder chief chaperon 80 30.III, Class 10.11 Plural Noun Characteristics: Tense- or lax-vowelled isn (except toga : i. face) remain the same in all forms. The isn syllabic distribution is 2 or 3. ii. The isn endings are TCE, AVE and ACE. iii. The esn endings are /-et/ and /-at/. iv. The ipn have no suffixes. v. In the case of TCE isn the ipn have;differrr.t-tones. The epn suffix is / - i k / . The tonal pattern i s : VI. vn, : l / h / h f to l/h. esn : l / h / h f to h / h f . ipn £ l / h / h f to h / h f epn : 1/h/h to h . The isn d . a . n . takes: VI11. IV. isn /-anaan/-ani/ (TCE) t h a t / t h i s , /-naan/-ni/ (AVE) t h a t / t h i s , /-ta-naan/-ta-ni/ (ACE) that/this. The Plural d . a . n . is as at para. l 8 . I I . v i i i . Class 1 0 . I l l (ACE:-in/-ik) nouns behave as follows: Noun List Ul isn esn ipn epn -it -in -iik TCE chaat h hind leg iit f h ear weer . f h son kwaany f h woman f lh lh -it -in f hh lh -iit -in f f lhf -iik lhf -iik hfh h h hh -n-ta -in -iik lh hhf hfh 81 tyaany -n-ta hf hh lhf hh f koonp' -n-ta. -in -iik hf hh lh lhf ng'ook -ta -in -iik hf hh lhf lhf -aat -in -iik beast hole dog -ng'-in -iik ACE chuumbi-aan f salt f h h hh kaalyaan f ' -aan -aat -in h h f h lh f house-fly f f hfh -iik f h lh hhh tyeen-iin vn. f lh singer -iin-t-et lhh tyeen-in f lh -iik f lh yeeng'-iin vn. -iin-t-et yeen/r'-in -iik lhf lhh lhf lhf chaain-iin vn. -iin-t-et chaam-in -iik lhf lhh lhf lhf -at kaar-in f hh -iik f h h butcher lover hhh TVE ka h house/indoors, isn 30.V. h Class 1 0 . I l l Plural Noun Characteristics: i. Tense- or lax-vowelled isn (except chaatin) remain the same in a l l forms, ii. The syllabic distribution at the isn is between 1 and 3. iii. iv. The isn endings are TCE, ACE and TVE. The esn endings are: /-at/, /-ta/, /-et/ and / - i t / . v. vi. The ipn/epn suffixes are /-in/-ik/. The tonal pattern i s : isn : h /h (monosyllabics) h f or 1 to h*7h. 82 esn vii. h/l/h ipn to h . f 1 / h to h* epn l/h/hf to hf/h. The isn d . a . n . takes: /-aan/ (that) and /-i/ ( t h i s ) , TCE. /-ta-naan/-ta-ni/, ACE. /-aanZ-i/ 1 , TVE. viii. 31. o /a/ . The plural d . a . n . is as at para. l 8 . I I . v i i i . There are few plural nouns (epn) which end in vowel . The following nouns are regular at the epn. Chei (milk) is regular in all four forms. In the English- Swahili.-:Kalenoin Nouns these irregulars 3re< ienodieo I. 11. Vowel Ending epn Noun List h2 isn esn ipn epn tany teeta tuch ) tuuga tich3) cattle lh h/h lh no neega h lh aaraan f, h h sheep/goat aarteet (che-ijraan) (che-i^aat) che-i cheega lh lh 1 lh chiita piich piik/piiga lh h h milk chii person 1, 2 3 k a ' , becomes lh 'ko-i-aan' f (kciaan) and 'koi' hfh (house). Jfaaleenychiin is often referred to as a TK language. / T / is for the esn and / K / for the epn. See para. lU and w . L . U2. / i / of tich is between tense and lax. 83 Vovel Ending epn Character!sties: Vowel qualities are tense or lax at both the isn/esn; and tense or lax at the ipn/epn but there are different vowels or different consonants at the ipn/epn. 11. The syllabic distribution of the isn is either 1 or 2. iii. iv. v. The isn endings are ACE and TVE. The esn endings are /-at/, /-et/ and /-ta/. The inn have no suffixes. Completely different words are introduced at the irn (except c h e i ) . The epn are formed ^rom the ipn by suffixing / a / to the ipn. There are various modifications before the epn is realised. vi. Examples: ipn Crude epn Peal epn tuch/tich tuucha tuuga 1 h l'i lh no nok/noa neega h h lh piich piich" piik/niiga h hlh h hfh The tonal pattern is: f (monosyllabics) h" . f isn (dissvilabics) h /I to h. esn 1 to h / h f . inn (monosyllabics) h/h. epn vii. 1 to h . The isn d . a . n . tany takes /-aan/-i/ : isn'1 A final verbal / c / on derivation becomes /g/ intervocally. This is not so with the d . a . n . . t u c a / p i i c a are heard in questions. p 'tany' and ' c h i i ' isn take the adjectival suffixes whereas 'aarteet' (less -eet) esn takes the adjectival suffixes.: i.e. aart-aanaan l h h . 8k tany-aan : that cow. tany-i_ : this cow. aarteet takes /-aanaan/-ani/ chii viii. : esn aart-aanaan : that goat, aart-aani : this goat, takes /-ch-aan/-ch-i/ : isn chii-ch-aan : that person, chii-ch-i : this person, 'neega' epn etc. takes its d . a . n . thus: 'ne-chaan' and 'ne-chu'. In the four epn above /-ga/ is displaced by the d . a . n . suffixes. Possessives omit / a / i . e . neek-yaak (our goats). COMPOUND NOUNS 2 32. In this study compound nouns are taken to mean those nouns which are formed (compounded) when two or more words (or their root bases) join together to form one word which gives one meaning. The following l i s t is made UD of examples of compound nouns. See epn (compound nouns) in the English-SwahiliKalenjin Nouns, epn are many with verbal nouns. Noun List meaning epn branch(of roads) sach-ooraan o class 1.1 Compounding words branch, v. + road, n. f lh l ^There is a / c h / glide to get to the d . a . n . of ' c h i i ' . 2 Affixes, particles and formatives (such as those at p a r a . l ) and ma/ma (not) negative prefix do not qualify to fonr. compound nouns when they are joined to words. 3 In this Noun List the hyphen is inserted to show the components of compounded nouns. 85 branch(of rivers) day(mid-day) 1.I meet, v . + water, n. l.II day, n . + middle, n. 1.1 listen, v.+ e a r , n. 2.I wind, v.+ s t i c k , n. tuuiya-bei hhl peet-kween lh discipline kas-iit 11 distaff(of blood) naa-geetyet drove ng'aanymetyeet U.III uncover, v . + head, n. fire-place koitaa(p)ma l.III stone, n.+ of + fire, 1.1 fool, v.+ d e v i l s , n. l.III hole, n.+ head, n. 2.1 road, n . + narrow, ad j, l.II clever, adj. + belly, 1.1 divide, v.+ mouth, n. 1.1 surround, v . + water, n llh llh fool kipebus-aai lhhl fountain-head koonta-met hhh oor-mariich gate hhl ng'aamkeinateet guile hhlh f hare-lip chee(p)sach-guut lhl island ikweembeiyaat hh f lh I. Each component of the above compound nouns (epn) retains its own vowel harmony. A lax-vowelled word compounded with a tense-vowelled one keeps its lax quality and vice versa. In many cases the joining preposition /aap/ ( o f ) or its /p/ has been absorbed or mutilated. II. From the above words verbs + nouns, nouns + nouns and adjectives + nouns form compound nouns. 86 III» A compound noun finds its own class and not necessarily that of any of its components. 33. Kaaleenychiin Plural Noun Classes (Summary) Class Section p i . ,1 .1 suffixes -ilya/-isyek Examples orii sy a/oriisyek hll/hlh .II -osva/-osyek interiors meesoosya/meesoosyek 111/llh .III -usya/-usyek tables keteruusya/keteruusyek 1111/lllh 2. .1 -oi/-ok .II -onoi/-onok 2 ng'echerooi/ng'echerook llh/llh 3. -wa/-wek chairs chooroonoi/chooroonook hflhf/hflh friends 2 ng' otwa/ng' otweek f hh/hh .II -owa/-owek spears metowa/metoweek hll/hlh ,111 eaves heads -atinwa/-atinwek ooraatinwa/ooraatinweek hflll/hfllhf ,IV -uswa/-uswek kuutuswa/kuutusweek hfll/hflh .1 -an/-anik , -en /-en ik -in/-inik -on/-onik -un/-unik (-unek) fish witnesses tilaaloon/tilaaloonik hhh f /hh f hh .V dug-outs paaooriin/paaooriinik hhfl/hhflh .IV a inychi reen /iny chi reen i k 111/lllh .III mouths maiing g& n/ D , a ii n £'gaanik hhfl/hhflh .II roads ferns euun/euunek hhf/hlh hRnds ^The order in which this classification is based are the f i r s t 300 Kalenjin words in the English-Swahili-Kalenjin Nouns. See N . O . P . , p . i x , bottom of the page. 2, "Some vowel suffixes are long and others are short, we make them all short vowel suffixes. Here 87 5. -ai/-aik k araas ai /k araas ai ik hhhf/hhhhf 6. .1 -et/-etik tegeet/tegeetik lh/llh .II -ot/-otik chests kurgoot /kurgoot ik lh/llh .III -ut/-utik entrances rat uut/ rat uutik vn. f hh /hhh 7. .1 -u/-uk ribs bunch mat uub aaru/matuubaaruuk hlhfl/hlhfh .II -un/-uk tugun/tuguuk hh /hh 8. -wak/-vakik things 1 ng elyeebwaak/ng' elyebwaagik llh / l l h h 9. .1 .II -e/-ek(or anyother AVE) TCE/-ek 10. ACE/-ek .1 TVE - i ( o r any other vowel) /-ik tongues ng'eente/ng' eenteek hl/hh beans twaal/tvaalek hf/hh .III bricks bells koonyan/koonyeek f f hh /h h eyes karati/karati ik 111/111 blood aAi/ai ik hf/hhf devils taai/taaik h/lh .II TCE/-ik ' f l y i n g ' ants s aamuuny / s a amuunv i k lhf/lhh ants 88 .III ACE: -in/-ik kiptooin/kiptooiik f f lhh / l h h (male) youths kirwaagin/kirwaagik 11, llhf/Hlh Vowel Ending epn chiefs. isn esn ipn epn tany teeta tuch) tich) h/h tuuga h f cattle lh aaraan f h aarteet lh no lh h sheep/goat neega f lh (cheiyaan) (cheiji'aat) chei cheega lh lh 1 lh chiita piich piik/piiga lh h h milk chii , f h person CHAPTER hfl/h 6 NOUN DERIVATION 3*+. It h a s been seen ( s e e paras. c e r t a i n p r e f i x e s are employed to kip-kuetnaai 7 a n d 7 . 1 and 11^) form n o u n s . (narae) that iCxamples: cheep-keemaai lhh (name) lhh kaap-kiirwaagiintet f h lllh ( c h i e f ' s home) tap-sabei f lhh (praise-nameJ etc. I. Another way of d e r i v i n g nouns is are of two kinds or c l a s s e s . from verbs. Verbs this d i v i s i o n of verbs is ka&od on the verbal i n f i n i t i v e p r e f i x e s . These verbal infinitive Examples: p r e f i x e s are / k e e / and / k i i / . /kee/ group Infini tive Imperative isn kee-maal maal, virnt. raaal-o lh to l a b e l h lh labelling. 89 kee-paiis llh t o work paiisyen, kereer, kee-sal sal, lh h il, lh h to break kee-il lh to il, select kee-iit llh kee-ur lh lh lh lh h to buy kee-choorta to II kii-gat greet to suckle kii-te II kii-chuchu to languish kii-laas isn kaa-gaa-o vimt. llh lh llh 2 i-reerii, caus. llhf vimi. lh i-chuchuu, vimi. llhf i-laasun, vimt. delaying. kaa-gat-o vimt. lh i-tee, t o lament III choorta-o group Inperative i-gat, kii-reeri III vimt. landing. i-gaa, t o delay lh to lh buying, choorten 1 /kii/ kii-ga playing, al-o vimt. land Infinitive peeping, ur-o vimi/t. lh lh selecting, iit-o vimt. to p l a y al, breaking, il-o vimt. h kee-al lacquering, il-o vimi. h ur, lacerating. sal-o virat. iit, to p e e p working. kerecr-o vimt. lh kee-il paiisyo 11 lh h kee-gereer f llh to lacerate to lacquer vimi. f greeting. kaa-reeri-o llh suckling. kaa-tee-o llh lamenting. kaa-chuchu-o llh languishing. kaa-laasun-o llhh l a n d i n g . lhfh 1 There are 7 verbal s u f f i x e s which show the d i r e c t i o n of the v e r b a l action and from which nouns are d e r i v e d . Gee p a r a . 3 5 . H « lh to lattd 2 " A"l l causative verbs take tile the //IXJ.A/ k i i / i n f i n i t i v e verbal marker and some of their noun d e r i v a t i v e s take the / k a a / noun prefix. 90 kii-uun f lh to l a v e i-uun, kii-yaam f lh to dry i- yg.am, II. llh lh llh isn. and imperatives take brought drying. the / k e e / in the the / - o / s u f f i x in the /paiisy-en/ is irregular in s u f f i x / - e n / is laving, kaa-yaam-o caus. The / k e e / i n f i n i t i v e * do away with imperative is kaa-uun-o virat. that the done away with before imperative the /-o/ s u f f i x in. The / k i i / i n f i n i t i v e s , l i k e the / k e e / , d o away with the / k i i / in take : first, imperative the imperative and the imperatives the p r e f i x / k a a / (which d i s p l a c e s the i n i t i a l marker / i / ) and s e c o n d l y , the / - o / suffix. The / k e e / and a r e c a l l e d Class 1 ana the / k i i / groups i n f i n i t i v e verbs and C l a s s 2 r e s p e c t i v e l y by Tucker Bryan. A. 35. 2) of V e r b a l Nouns The isn derived from the above verbs (Class 1 and are v e r b a l nouns. under the four ( i s n , S e e para. esn, ipn, 26.V.ix. epn) Verbal nouns forms from some of the above and other i s n have other nouns as follows: Noun h i s t k^t isn esn iHL raaal-o maal-eet f lh maal-oosya mal-oosyek 111 llh paisy-eet paisy-oosya paisy-oosyek llh 1111 lllh kaareery-et kaareery-oosya lh labelling paiisy-o 111 work, n. kaareery-o llh suckling llh kaareery-oosyek 1111 Hlh koo-o koo-eet koo-oosya koo-oosyek lh lhf 111 Hh choortaa-o choortaa-et choortaa-oosya llh llh 1111 lading landing choortaa-oosyek Hlh _ 91 choorun-et f llh choorun-oosva choorun-oosyek 1111 lllh raorii-o raarii-et raarii-oosva ranrii-oosyek llh llh 1111 lllh choorun-c llh landing laughing raary-aan raary-aat f f f h h laughter h h raary-oosye raary-oosyek hfll h f lh ureeren-o ureeren-oosva ureeren-oosyek llhll llhlh llh*» larking ureeren-et OAhf ureeren-iin ureereniinureeren-in t-et ureeren-ik lllh llllh lllh larker ureerv-o 111 ureerv-oosyek ureery-eet lark chaariirec-o llhh lllhf lazing llh ureery-oosyn 1111 chaariirenchaariireneet oosya f llhh llhll chsariirenien chaariirenchaariiren iaat f f hh lh hh f lh lazy nerson lllh chaariirencosyek llhlh chaariiren-ik hhhf hhhh kapntoo-o kranto-et kaento-oosya kaantoo-oosyck llh llh 1111 lllh kaantooiint-et kaantoo-in lee ding kaantoo-iin llh 35-I- leader lllh kaantoo-ik •p llh' llh From the above nouns (laughter, lark and leader) the Kipsigiis "thing laughed" (laughter), "thing larked" ( l a r k ) and the "thing leading" (leader) are expressed by means of derived nouns of the same verb imcerative. II. As has been stated (see para. 31*, verb: land) the following (l-7) are verbal suffixes that give rise ^ n y other verbal noun with /-o/ ending behaves like the above. They all belong to Class l . I I . Laughing (raariiet) and laughter (raarvaat) have different forms of derivation. 92 to verbal nouns* Foun List 5 V_erb imperati ve transitive i_sn_ maal label/mud rsal-o label as you come in this direction maal-aanun-o label as ynu go in that direction (?m*al-aaten-o) 1. maol-aanun f lh h 2. maal-aaten lhfh 3. maal-chin llhh label for him lh 1+. inaal-maal lh 5. maal-sen maal-ten lh 7. maal-un label repeatedly (verb imp. is duplicated) maal-maal-o be engaged in labelling maal-so 11 label towards that direction maal-taa-o lfbel towards this direction maal-un-o lh Verb imperative intransitive tebaaten sit lhfh tebaat-aanun sit as vcu move in this direction tebaat-aaten sit as you move in that direction tebaat-eeehin tebaatebaaten lhhh f h tebaat-aanun-o (?tebaat-aaten-o) lllhh sit for it (take pains at i t ) tebaat-eechin-o 11llhh lhhh f h U. tebaat-o lllhh lhh f h 3. maal-iin/maal-uut llh lhh f h 2. llh llh Other isn: 1. maal-chin-o llh lh 6. llhh sit and sit and sit repeatedly ?tcbaatebaaten-o llllhh 93 5. 6. (-sen) tep-te^rn (missing) sit/stay in that tertae-o manner lh llh 7. teb-uun sit towards this direction lh tebuun-o1 llh Other isn: (atep/ateb-o£ (eteb-wa intransitive ru sleep ru-o/rwo h 1. h ru-aanun hfh 2. ru-aaten sleep as you come in this direction ru-aanun-o pih sleep as you go in that direction C) 3 hfh 3. ru-chiin sleep for it ru-chiin-o lh llh U. ru-na-ru sleep re-oeatedlv ru-«a-ru-o/ruaarvo llh lhh 56. (-sen) ru-teen (missing) sleep in that direction ru-taa-o llh lh 7. ru-uun llh sleep in this directi on ru-uun-o llh lh Other isn: ru-aan/ruu-iin h lhf sleep/sleeper intransitive rur h be ready/mature rur-o lh *These /-o/ ending isn behave as those at para. 35. above. 2 Doer-nouns end 'thing-done' isn have esn, ipn and epn. ^/-p.ten/ group sounds to be uncommon in JCirsigiis in the isn etc. 9h 1. rur-aanun mature as you come rur-aanun-o in this direction llhh lhfh 2. rur-aaten mature as you go in that direction ?rur-naten-o mature for it/him rur-chiin-o lhfh 3. rur-chiin lh . llh rur-aa-rur mature repea.tedly rur-aa-ruur-o lhhf 5. llhh (-sen) 6. (missinp) rur-teen mature towards that direction rur-taa-o lh 7. llh rur-uun mature towards this direction rur-uun-o llh Other isn: mir-an-iaan/rur-at/ hhh hi rur-uut hi 35.III. Under each verbal imperative (see pera. there ere other isn, 35•II) viz. Noun List U6 naal-iin lh one who labels (smears). f maal-uut •thing' labelled. f h l atep state of staying ( s i t t i n r ) . lh ateb-wa 111 ateb-o 'place' vhich is well-situated (well-seated). staying (sitting), llh ru-an sleep. h ru-iin lhf one who sleeps deeply. 95 rur-at hi maturity (completion) rur-uut hi These crop out of maturity (above) isn verbal nouns behave as follows: isn esn maal-iin maal-iin-t-et lh f maal-uut f epn maal-iik f lhf lhh lh maal-uut-y-et maal-uut f h l maal-in h lh hh maal-uut-ik f hhh f atep lh atep-ta l l h (atehwaak)llh ateb-wa ateb-w-eet ateb-w-oosya ateb-w-oosyek 111 llh 1111 lllh ru-an h ru-an-ta lh r u -•n•n lh f ruu-iin-t-et lhh ru-an-wa. lh f ru-in lh ru-an-wek lh f ruu-iik lh rur-at rur-at-eet rur-et-oosya rur-at-oosyek hi hlh hill hllh rur-uut rur-uut-y-et rur-uut rur-uut-ik hi hlh hhf hhh IV. (atebwaajsrik )llhh The derived nouns above (N.L. Ufc-U6) show that Class 1 and Class 2 verbs, when they form nouns, take certain isn formative suffixes, i . e . -o, -iin, -a, -an, -at, -ut and -utya TCE. -et and -ta. The corresponding esn formative suffixes are: The ipn/epn suffixes are: -in/-ik, -ut/-utik and -waak/-wnagik. -osya/-osyek, These are the formative suffixes that form nouns from verbs. Class 1 verbs have other derivatives which are affected by means of prefixation e . g . a-tep (from tebaaten : s i t ) , is formed by a prefix and a suffix. a-tep-ta Class 2 verbs too have kaa-p-at-eet which is formed by a prefix and a suffix. It is apparent, from the behaviour of the above verbal nouns, that nouns derived from verbs fall under the plural Classes and Sections which have been out-lined above (paras. 18-31). They also f a l l under the singular isn (four) and esn ( f i v e ) classes. See paras. 11-16. Derived verbal nouns are predictable in tonal patterns and noun Classes. 96 P^ Adjectival* 36. Nouns It appears as if Kaaleenychiin has no adjectives in the English sense of what an adjective i s . The following sentences w i l l assist us to understand what an a d j e c t i v a l equivalent is in the Kaaleenychiin. Engli sh Kaaleenychiin 2 3 c h i i / c h i i t a ne mnvee . A good man hf lh h i 1, A p r e t t y flower taapto/taapteet ne lhf lh An u r l y (bad) girl A wide river hi hfh 1 hi lh h h moorna/moorneet ne mur. hfh h h muryaan/muryaat n£ koraat. lh A d e a f woman 1 n g ' e e t a / n g ' e e t e e t ne ng'aam. hfl A b l i n d rat lhf syaati/syaatiit ne t i l i i l . 11 A dirty finger h i aina/aineet n£ tebees« hfl A clever boy lh oor/ooreet nt? mariich. f f h hh 1 hi lh A clean jnhirt hh f h 1 tve/cheerta ne va . h A narrow read karaaran. lh h lh kwaany/kwaanta ne m i i n g ' a a t . hf lh h ^These are nouns formed from adjectives. Some adjectives are derived from verbs. 2 i s n / e s n take the adjectival phrases in the same manner. Tones a r e ' i n the objective case. The English equivalent would be: a man/human being who is good. n c / n e is influenced (made lax- or tense-vcwelled) by the vowel duality of the word that comes after i t . See Kalenjin Vowel Category Indicators by Taaitta Toweett (197'+; mimeographed). 97 This is good mnyee h f m; h ni ko mnyee. 1 That is pretty hf h karaaran naan; hf hh f h naan ko karnaran. That is bad (u/rly) hh f h h 1 va naan; hf h naan ko ya . l Mpke i t ) pretty/be nretty h h etc. i -k ar a aran /k araar an -i i t un. lhhh f h llhh Make i t ) pood/be pood i-mnyeeit/mnvee-iitun. f l h !t lh Make i t ) bad/be bad i-vaaiit/ya-iitun. •P f llh lh'h M^ke i t ) narrow/be narrow i-ma.riich/narir-iitun. llh f lhh f h Make i t ) wide/be wide i-1ebees/t ebe e s-ii tun. lhh f h llhf Make Make it) it) clean/be clean i-tiliil/tilil-iitun. dirty/be dirty i-muriit/mur-iitun. Make it) Make i t ) blind/be blind Meke it) clever/be clever deaf/be deaf lhhh f h llh lhfh llh i-np' aamiit/np 1 aajn-iitun. f f llh1 lh h i-poorsii/kor . llhf h 1 i-miinr iit/miinp'-iitun • f lh f h llh From the above short sentences adjectival, phrase^ are: 98 ne rave (i) h which is good, 1 n^ kp.rp.arfn 1 (ii) which is prettv. etc. f hh h mr.ve; 3rd person sing. ( i t is) goo*1, kara^ran ( i t is) pretty, f hh h (you) make it good. i-rnyeiit (iii) llh f i_-karf>arp.n (iv) llhh (you) m.pke it rrettv (beautify). f The rlurn]s from the above are: che mnvoch 1 which are good. h che karaaran which pre prettv, «t ( i ) , pbove. hhfl rnyach (they are) good. h karsaran hhfl (they » r e ) nrettv, at J ( i i ) , "bovc. Elsewhere the rlural is for /<">/ to renlace the singular prefix / i / . TI. 3 6 . l ( i i i ) . above. Ho noun is formed from the adjectival phrases at ( i ) above. above. Pee para. Nouns are derivable from words at ( i i i ) The words (verbs) at ( i i i ) or with nronomin"! p r e f i x /i-/ form nouns which h?ve i n i t i a l /kaa-/. /kaa-/ displaces the pronominp.1 prefix / i - / . Pee the lp„st six words at pp.ra. 2 6 . I V . III. The as at para. suffixes. 'it is good' group of adjectival phrases 36.1. ( i i ) above takes the noun-forming 99 Examples: Noun List UT Adj. phrases isn esn mnye mnyee-in mnyee-in-ta h f ( i t i s ) good lh lhh karaaran karaaran-in f lllh prettmess karaaran-in-ta yaa-iit/-ya f hh 1 badness yaaiit-y-eet/ya-in-ta mariig-in-ta hh ( i t i s ) narrow mariig-in f llh narrowness tebees*- tebees-in tebees-in-ta hh*"(it i s ) wide llhf llhh tiliil tiliil-in-ta hh ( i t i s ) clean tiliil-in f llh cleanness mur mur-in mur-in-tn h ( i t i s ) dirty lh llh ng' aam (ng'aam-nat f h 1 cleverness ng'aam-nat-eet (ng1-am-oot-yaan f h lbr clever ng' aam-oot-y-aat kor-aat 1 kor-at kor-at-eet lh ( i t i s ) blind hi hlh hh h ( i t is)nretty ya h ( i t i s ) bad mariich h ( i t i s ) clever 1 miing -aat lh ( i t i s ) deaf goodness width dirt blindness miing'nat f h 1 deafness lllhh hh f h llhh llhh hflhf hh f lh miing'-iinat-eet hhflhf miing'-nat-eet hflh paibai hh (it. i s ) happy f (paibai-ya hh 1 f (paibai-in llh f paibai-y-eet hh h paibai-in-ta llhh happiness ese (3rd person s i n g . ) adjectival phrases are formed from verbs (2nd person sing. imp.). Tebees is -from 2nd pers. imperative verb tebesiitun (widen)- 100 kiim h ( i t i s ) strong tuui f h hf 1 ( i t i s ) black kooi kiim-nat-eet f f h lh kiim-nat f 1 (it is) tall/ long h 1 strength tuu-in tuu-in-ta lb llh blackness kaa-in kaa-in-ta lh llh length ner-aat ,2 ner-at lh ( i t i s ) fat (thick) hi rur-aat ner-at-eet hlh fatness rur-at-eet rur-at hlh lh ( i t i s ) mature hi nun--?.atieOb lh ( i t i s ) rotten matureness nun-at-eet nun-at hlh lh ( i t i s ) dead hi rottenness 3 me-aa-nat f hh 1 deadness kunuur"^ f hh (it i s ) bent kunuur-in f llh crookedness me-aat III. me-aa-nat-eet hh f lh kunuur-in-ta llhh All the adjectival phrases (except those of expertness) which take /-in/ in the isn take /-ta/ in the esn. Derived adjectival nouns ( a . n . ) in the isn take /-wa/-vek/ ipn/epn suffixes. IV. See para. 2 3 . All the adjectival Phrases (3rd person sing.) O ending in /-at/ retain or/and acquire the /-at/ suffix in the isn and most of them take /-et/ in the esn and all take /-cosya/-oosyek/ in the ipn/epn. See Class l . I I at para. 19"'"These (3rd person s i n g . ) adjectival phrases take /-itun/ in the 2nd person s i n i . e . be or become. 2 S e e para. 1 9 , Class l . I I (ACE). 3 There are certain modificatory glides. 101 V. yaa-iit-va/yaa-iit-v-eet becomes ya-iit-waak/ -vagik in the ipn/epn (Class 8) whereas ~iaibai-ya/~y-et becomes paibai-y-oosya/-oosyek in the ipn/epn. -oot-yaan/-vaat becomes ng'aam-oot/-ootik or ng'aaroot/-ik (Class 1 0 . I I ) . ng'aam- (Class 6 . I I ) This depends on whether esn, irn and epn are derived fror the i sn or from the adjectival Phrases ( a . p . ) . are adjectival nouns But since these ( a . n . ) it is more appropriate to derive them direct from the adjectival phrases ( P . P . ) and not from derived isn. ng'aam therefore behaves as follows: (he i s ) clever, TCE ng'aam isn n g'aan-oot-ya an clever nerson, ACE esn ng' aam-oot-yaat clever person, 1 IEn ng aam-oot clever persons, -oot. epn np'aam-ootik clever persons, -^otik. i^n/ern : -oot/-ootik : Class 6 . I I . Source of Adjectival Nouns 37. verbs. There are a . p . wb'ch are formed fron transitive Exemples: Noun List U8 1 2 1» 3 it i s . . . . a . p . 3 r d pers.sg. expert at verb imp. meaning a.p. kereer lacerate kerer-aat kereer-iin hh f h llh koo-aat koo-iin lh lhf siil-aat siil-iin lh lhf rat-aat raAt-iin lh ihf lh koc lade h siil ladle h rat h lag/tie ^There are certain modificatory g l i d e s . 102 naal lpbel h wat lance h temel larch lh ker shut h nr'aal kid h ng'uutuut kiss raal-aat maal-iin lh lhf wat-aat vaat-iin lh lhf temel-aet temel-iin hhh llh ker-aat ker-iin lh lhf nr'aal-aat ng'aal-iin lh lhf np'uutuut-aat ng'uutuut-iin hh f h lh llh There are no noun derivatives from the it is /-aat/ groir- (column 3 ) . expert at /-in/ group of adjectives. expert at several. Nouns are derivable fror the These /-in/ adjectival r>hrases from one verb arc Fxamples• a . p . expert (kereer kereer-iin : lacerate) : he is expert at lacerating. specific. : expert a t . . . . while coming in this direction. • expert at fn kereer-a-Bereer-iin: lllllh expert, at repeatedly. llh kereer-aanun-iin Non- llllh kereer-chin-iin kereer-taa-iin : expert at towards that direction. : expert at towards this direction. lllh kereer-un-iin r him. From the above a . p . of exnertness isn are rterivnble, thus: ftp: expert isn esn ipn kereer-iin kereeriin -t-et kereer-in llh llh Hhf epn kereer-ik Hh 103 kereer-aanun--" in kereer-aanun-nn llllh llllh kereerchin-iin kereerchin-iin lllh lllh -t-et kereer-aanunin -ik llllh -t-et kereer-chinin -ik lllh Because the ap expert (ape) is the same as the isn we give them as one, thus: ape/isn esn kereer-aa-gereer-iin -t-et 1 ipn epn kereer-aagereer-in -ik lllllhf lllllh -t-et kereer-taa-iin kereer-taa-in lllhf lllh -t-et kereer-un-iin J. -ik kereer-un-in^ -ik There is another group of isn which seems to resemble the /-aat/ it is group (column 3 ) . It is not yet determined whether they are derived from the verb di rectly or through the adjectival route. Examples: a . p . : it is kereer-aat isn meaning 'thing' hh f h kereer-an-iaan f f hh lh lacerated. koo-aat koo-an-iaan piece of load, lh llh siil-aat siil-an-iaan lh llh rat-aat rat-an-iaan lh hlh f maal-aat maal-an-iaan lh llh vat-eat vat-an-iaan lh llh 'thing' ladled, 'thing' tied, 'thing' labelled, 'thing' lanced. -t-et are suffixed to the isn. "All the above examples under ( a ) column I* behave like /kereer-iin/. ioU temel-aat temel-an-iaan 'thing' latched, shut, f hhh hhlb ker-aat ker-aan-iaan 'thing* ng'ael-aat ng'aal-aan-iaan 'person' hoaxed, lh llh ng'uutuut-aat nr'uutuut-an-ian f f hh lh f hh h II. 'person' kissed. Looking at the isn, esn, ipn and er>n at r.ara. ? 6 . I V . Class f . I l l it is observed that noun derivatives are verbal. It can be argued that the isn, esn, ipn and epn at para. 37.1., above are basically verbal. Then there are two isn etc. (in addition to the ane i s n ) verbal nouns from one verb. Examples: Noun List U9 hhfll 'thing'done isn 3 kereer-an-qaan f f hh lh keer-iin f lh" ker-uut-ya ker—an-iaan hll hlhf ng'aal-iin f lh J ng'aal-uut-ya h ll ng'aal-an-iaan f ~f h lh tiil-iin til-uut-ya til-an-iaan lh hll hlhf Verb a.-o.e. isn 'thing' kereer kereer-iin ke ree r-uut-y a lh lacerate llh ker h shut ng' eal h hoax/kid til h cut done isn f Without discussing semantic subtleties of the two 'thing' dene nouns it appears as if there is closeness in meaning of the two 'apparently different' isn. Examples: This group belongs to /-in/-ik/: Class 1 0 . I I I . This group comes under /-ut/-utik/: Class 6 . I I I . ^This group falls under /-on/-onik/: Class U . I . ^Elements of semantics are found in A Study of Kalenjin Linguistics by Taaitta Toweett ( 1 9 7 5 , in prep.). 105 kereer-uut-ya refers to slices of food. f hh ll ke reer-an-i_*an f f hh lh refers to sliced pieces, e . g . of papeu ng'aal-uut-ye refers to a deceitful statement. h*ll ng 'aal-an-iaan f f h lh refers to a hoaxed person. t i l -uut-yn refers to a room/partition. hll til-an-ian refers to specially cut/ measured beads. llh III. One source of adjectival or verbal nouns is that of transitive verbs. These nouns arise from the 2nd person irmerative verbs. 38. Sope intransitive verbal imperatives (2nd person singular) behave as follows: Noun List 50 Verb meaning ner be fat h mee h die 2 ane isn 'one' who is isn -ness isn neer-iin ner-nn-ian ner-at lhf hlh hi mee-iin mee-an/-ian lh f f f h l/h lh f m£-at) mny-at) hfl/h. lal h be burnt laal-iin lh lal-an/-ian lal-at hlh hi No transitive verb takes the /-sen/-isyen/ formative suffix of being 'enraged in" 'paisven' is a basic imperative. This is a test for intransitivity. See N.L. U5 at para. 35-.II. suffix No. 5 (-sen). "These intransitive verbs take the /-o/ isn etc. suffixes. 106 pet ret lost h tul thunder h ru sleep h teeny vanish h raarii lau/rh lh nyiim smile pet-eet hi lh tuul-iin tul-aat tul-eet lh^ hi lh ruu-iin ru-san lhf h tcc*"'' -iin teenr' -an f f h i lh teenr'-at hfl raa.rii-iin raar-y-aat (?nyi imny-aat) nviim-iin lhf excrete hfh •nii-iin lhf h paisyen f lhh -et-aat llh h pi t>eet-iin f lh hh work raiisya-iin lllh lllh paii 3-ootyaa n f hh lh kip-prityaan f lhhh kin-n^it-iin-ik lhhlh mnyan be i l l lh h riir mnyaan-iin cry (mnyar r it) f mnyan hf " riir-iin •c h chuus lh deflate h taanuui lh faint lh saariit be thin h taanuui-iin (?taanuaat) sariit-iin llh shake lh tyon (?chuusaat) f llh lh poet an chuus-iin T>cotan-iin llh sinp llh tveen-iin lh pent aan i aan ** tyeen v. f h 107 ur play uur-nn f lh' h I. The above intransitive verbs are basic (not derived from any base-words), appearance 'paisyen' contains an (-isyen) of a formative suffix. This /-isyen/ is not necessarily the usual formative suffix of the transitive verbs, ke-paiis (to work) rives paiis-y-en (thou work). II. All the above intransitive verbs take the /-oosvek/ noun suffix in addition to the /-in/-ik/ and other suffixes. Examples: Verb 1 ner i3n esn US. epn ner-o ner-eet ner-oosya -oosyek h lh lh 111 llh neer-iin neer-iintet neer-in -iik lhf lhh lh hf ner-an ner-aneet -pnik hi hlh ner-an f hh ner-ateet ner-atoosya -ooryek ner-at hlh hill hllh hi tven-ocsya -oosyek tven-o tyen-eet lh tyeen vf lh be fat nor h be fat ner h be fat ner h be fat tyen h 2 sinr tven h sinp tyeen-ta ^f 111 tyen-vaak f f h h hhh llh -waarik h f hh "'"From one verb it ?.s possible to ret as many as h i s n , It esn, ipn and U epn. P Not all intransitive verbs behave like / n e r / . 108 tyen tyeen-iin tyeen-iin- tveen-in t-et -iik h lh lhf sinr lhh lh Comparing nouns from transitive verbs with the above (from intransitive) they arpear thus: Noun List 51 ker h shut ker h shut ker h shut ker h shut sal h paint/ praise sal h paint/ t) raise sal h paint/ praise sal h III. paint/ praise ker-o ker-eet ker-oosya -oosyek lh lh 111 llh keer-iin keer-iint-et keer-in -iik lh lhh lh lhf ker-an ker-aneet k£r-an hi hlh hhf ker-uut /-ya ker-uuty-et hll hlh -anik hhh -uutik ker-uut hhh f sal-o sal-eet hh lh lh sal-oosya llh saal-iin saal-iint-et 111 saal-in -iik lh lhh lh lhf sal-aniaan snJ-aniaat sal-an -anik lhhf lhh lhf lhh sal-uut/ -ya hll sal-uut-y-et hlh sal-uut -uutik hhf hhh Another (see para. 37-III) source of adjectival or verbal nouns is one from intransitive imperative verbs. -osyek 2nd person 109 39. The adjectival phrases s t p a r a . 3 6 . J I form other nouns. These adjectival ( i t is + adjective) phrases seem to be basic and the simplest. They are verbalisable. Examples: A d j . phrase mnyee meaninr it is rood 2nd ri.imp.verb mnyee-iitun 1 meaninr be pood f lh h karaaran • it tL • is pretty be pretty lhhh f h f hfc h bad ya-iitun bad f lh h h narrow mariich mari^p-iltun narrow f lhh h hhf clever np' aam np'aam-iitun clever f lh h h deaf miinp'aat miinp' -iitun deaf f h h lh bleck tuui tuui-iitun black f lh h hf humble tale tala-iitun humble f lhh h 11 i-talaa-iit v . t . I.. • • ka.ra.aran-iitun causative- make ( i t ) humble, jtay 2nd person verbal imperative endinp in /-itun/ drops /-itun/ in the 3rd person adjectival phrase. It is the 3rd person adjectival phrase that takes on nounforminp suffixes. Examples: Noun List 52 "mnyee-iitu (3rd pers. sp. : he is becominr pood); a-mnyeeiitu (1st ners.sp. : I am becominp pood), aa mnyee (I am pood); ii mnyee (you are pood); mnyee (he is pood). 2 It includes ' h e ' or 'she*. 110 adj .phrase meaning mnyee it is good mnyee-in mnyee-in- mnype-m- -week ta wa hf i_s_n esn > ..* lh llh (.cause make i-mnyee- ( i t ) good) kaamnye- kaamnyee iit e-iit-o iit-et f llh llhh llhh ipn 111 llhf iitoosva -oosyek 11111 llllh kaamnyee--kaamnyee- -in it-iin it-iin-tet -iik lllh lllh llllh lllh* kaamnvee-—uut-v-et -uut iit-uut/ ya kaitit hh (it is cold) hhh^11 hhhflh hhhh hhhhh kaititiin kaititin-ta -wa -week llhf llhh llhh llhhf -oosya -oosyek llhfll llhflh -in -ik lllh 1 lllh i-kaitiit (cause kaagait- kagaitiit-et make ( i t ) iit-o COld) -uutik llhh llhh kaagait- -in-t-et iit-iin lllh llllh -uutik kaagait- -uut-y-et -uut iit-uut/ -ya hhh f 11 —* hhh f lh hhhh f There is a. group of verbs which takes the 2nd person pronominal prefix in the imperative form. are Class 2 verbs. 2 i-twa.al v. i. 1 f See para. 2 These Examples: jump lh i-twaal-sii v . t . llh hhhhh cause to jump i-chiliil v . t . miss llhf" i-gartaat v . t . hang llh7 26.IV. Toweett's studies identify personal pronominal prefixes by means of hyphens. Ill i-gaa v . t . delay i-piil v . t . lh lh i-gat v . t . preet/salute i-ryaanv v . i . lh sneeze, lh i-naam v . t . begin/commence i-chembee v . i . move on , ,.f stomach* llh lh i-naam-sii v . t . llh strengthen, cause to join f III. Nouns from three of the above (para. 3 9 . I I ) verbs are as follows: Verb isn esn ipn epn i-twaal kaatwaal-o keatwaal-et -oosya -oosyek lh llh llh 1111 lllh -ik kaatwaal-iin kaatvaaliin-t-et -in i-twaal llhf llh lllh lh jump llh kaatwaal-uut/ -ya kaatwaaluut-yet -uut -uutik hhfll hh f lh hhh f hhhh i-twaalsii kaatwaalsii-o kaatwaal- -oosy? -oosyek llh llhh llhh llhfl llhflh kaatwaalsii-iin -iin-t-et -in -ik lllh llllh lllh' lllh kaatwaalsii-uut/-ya -uut-yet -uut -uutik hhhfll hhh f lh hhhh f hhhhh l-ryaany \aaryaane'o kaaryaang 1 -et -oosva -oosyek sneeze llh llh lllh cause ii sn-et 1111 These verbs take the verbal formative suffixes as at para. 35.11. "/si-e/ is phonetically sounded / s y e / . ^See para. 2 6 . I V . 112 kaaryaeng'iin IV. -iin-t-et -in -ik llh lllh llbf llh kaaryaang'-uut/-ya -uut/-y-et -uut -uutik hhfll hhlh hhh f hhhh From paras. 39 ..I «nd 3 9 . I l l it is observed that adjectival/verbal nouns are derived from the 3rd person singular adjectives (adjectival phrases) and from the 2nd person singular imperative verbs which take / i / for t h e i r pronominal prefixes. These nouns have initial / k a a / in place of the pronominal prefix / i / . is different from / k a / . /kaa/ Verbs which start in /ka/ retain the /ka-/ in their derivative forms. Examples: Verb isn esn ipn kal kal-o kal-eet kal-oosya lh lh 111 kas-o -eet -oosya -oosyek lh lh 111 llh h annoy kas h V. hear A third source (see para. -oosyek Hh etc. 3 8 . 1 1 1 ) of adjectival/ verbal nouns is from the 3rd person singular adjectives and the 2nd person singular imperative verbs. hO. According to Toweett's classification (plural nouns) the above Classes and Sections 1 accommodate all 2 • 3 Kalenjin ( K i p s i g i i s ) nouns. Verbal and adjectival nouns fall under the above Classes and Sections. See the summary of Classes at para. 2 See para. 31*. See para. 36.II. 33. It is obvious 113 from the English-Swahili-Kalenjin Nouns that no known Kalenjin noun has not frund a class to which it belongs. I. Verbal (except a few) nouns have not been included in T^weett's English-Swahili-Kalenjin Nouns. They have been left out because they are very many indeed. One verb may have as many as one hundred and twelve nouns. See paras. II. 35.11 and 38.11 (7 x U x U ) 1 Adjectival (except a few) nouns have not been given in the Enplish-Swahili-Kalenjin Nouns. verbalisable they, in most cases, Since they are follow the behaviour of the verbs in addition to their own (3rd person singular) behaviour. nouns. III. One adjective may have as many as eighty-eight See paras. 35. 35-11 and 3 9 . 1 . (7 x 3 x U + U ) . Every noun in Ng'eleecheei's Kalenjin-Kalenjin Dictionary finds a place in one (sometimes two) of the ebove Classes and Sections. CHAPTER 7 PROPER NOUN SEMANTICS ( a ) Human Names 1+1. Kaaleenychiin proper" nouns arise from many sourees. Most of such names are given to a child at birth. .1. A child is given names of any time during the day or during the night. There are several sub-divisions of the day and of the night. ^Verbs require an exhaustive study on their own. 2 Mimeographed in 3 volumes. o In this study a proper noun is a name of a specific individual, object, place etc. lit* 1. Time Names mutaai hh : morning kip-/cbeep 11 - mutaai 6 a.m. - 10 a.m. approximately. kaaroon 1 11 : morning 2 peet : day-time kip-/cheep 1 l - peet l 10 a.m. - p.m. h lang'at : evening kip-/cheet> - lang'at k p.m. - 10 p.m. 11 1 keemaai : night 1 11 kip-/cheep - keemaai 10 p.m. - 1* a.m. hh II. There are sub-divisions of the above which are based on what actually takes Place around a particular subdivision. Sheep and <roats (no) and cattle (tich) go for grazing and return as follows: Leaving time Returning time /no/ : sheep/goets 8 a.m. - 10 a.m. ng'eet-no t 3 kip-ng'ee -no lhfl 111 . t cheep-ng ee -no lhfl /tich/ : t cheep-roo -no 111 cattle 6 a.m. - 8 a.m. 1 p.m. - 3 p.m. k p.m. - 6 p.m. root-no t kip-roo -no 12 noon - 1 p.m. root-tich ng'eet-tich (mid-day milking)kip-ng'ee t -tich 3 lh f h kip-root-tich cheep-roct-tich llh cheep-ng'ee^-t^ch lh f h ^kaa.roon also means 'tomorrow'. 2 See Notes on Phonology, / p / before /n, n g ' , ny, m/ is realised as /m/ and voiced before / r , p, w/ and also voiced between vowels. See / t / before other consonants. In this semantics chapter every consonant is given in order to show how words are derived or formed. 3 / t / or / p / etc. which juts out of the line is silent. 115 sleep v. -ru (before mid-night) Male Female kip-ki-ru-i cheep-ki-ru-i lhhf lhh f chee^-ruuiyeat 111 dawn, v. -yeech cheep-ko-eech kip-ko-eech lhh f lhhf dawn, n. -yeegoon kip-yeegoon 111 (before dawn) koorir (U-5 a.m.) lhh III. 2. visitors' born lonely (alone) at rain time taa, ipn. at ceremonious time roop chee^-roop isn. f kip-roop lh kemei,isn. hh lhf f kip-kemei lhh 1 cheep-kemei lhh rubeet, esn chee^-rubeet^ lh llh tuum,isn. f h kip-tuum f lh roaiywa,ipn ki taboot hh -maiywa lhl hh at famous person's presence cheep-taa lhf •ch si '-gee hh at famine time kip-taa lh • •ch sich-gee,v. kip-si gee f lhh lh h during drought lhhf f Names Event arrival at drinking time cheep-koorir kip-koorir f cheep-tuum lhf chee^-maiywa1 lhl kip-taboot" lhhf These are names of what event is there or what happens immediately before a child is born. 2 / p / in these words is silent* •^kip-taboot (millet store 1st. floor) was a nick name given to Mr. Gregory-Smith, D . C . , Kericho in 19l+5-J*6. 116 at independence day uhuru uhuru,esn, Sw. f lh l at European arrival lh l chunba,ipn. kip-chumba faint at birth many stars at night IV. 3. taanuui,vimi. kip-taanuui cheep-taanuui lh lhfh keecheei.ipn. Medicament wall scraps ki p-ko .echsq^k heep -k e e ch eei kip-tereer f llh 'beer' 11 salt-lick np'eeny*, h eating the cud isn ant-eater's excreta thrown away mit-eei to propitiate cheeP-poore 111 111 kio-ng'eeny , .P .. ki -mit-eei chee^ -mit -eei munaai,isn lhh lhh , .p .2 ki -munaai chee^-munaai hi lhl meeng'geewa isn. l hf1 ! meeng'geewa meeng'geewa lhfl keeme^ta v.inf.ki r -meta 111 one picked up ki^-poore lhf f hh protective ear-ring cheep-kerich lhh lhh ppqre, ipn cheen-tereer llhf f kir-kerich kerich,ipn hh raw lh f h Names tereer,ipn Ih medicine (any) cheep-chumba lhl lhl hi chee^-ba-uhuru lhlhfl f hll lhl lhfl ki^-meta hll kvai, vimt. ki^-kwai kip-kwai h hhf hhf teger, vimt. tepereet tegereet lh llhf llhf "'"Applies also under Brith-place Names. 117 V. at the entrance at sheep's side of the home at husk's place kurpat kip-kurpat cheep-kurgat hh lhh lhh inychoor lh llh metet, ipn. kip-m£tet chee^-metet hh lhh lhh mabwaai prayer's place f hh •• « outside the home p n h saanp' h at the lawn f lhf f kip-oor lh*" cheep-oor l h kip-ruuta chee^-ruuta 111 111 Kabete lhl Kabete lhl Kabete lhl Kisumu Kisumu chee^-ba-Kisumu lhl lhlhl kip-keter cheep-keter llh llh f keter Order of Birth Names F i r s t born child taai hf Middle born(any) Male taaita hfh ru-kween h Last born chee^-saanp' f lhf lh 5. kip-saang' lhf lhl VI. chee^-bii lh hf hh under the eaves k i p - b i i lh cheep-kook ruutaai at Kisumu lhh f kip-kook on at Kabete lhh f kook oor .h f 1 ki^-mabwaai chee^-nabwaai lh by the road 'safari' cheep-inychoor Female taaita hfh kip-ru-kween chee^-ru-kween h lhh i-towaan, vimi. . ' toweet f lh llh toweet lh ^"Anyone born at any place away from one's home may have the name of the place of birth. 118 VII. 6. Resuscitated^" Napes These names are all the names of any past member of the family including previously resuscitated names. The time names are not resuscitated because they clash with fresh time names. Females inherit female resuscitated names whereas males take on male names. Occasionally a dead female's spirit may be resuscitated in a male and hence female names being puun, ipn borne by males. Female Male •n enemies chee*"1-ba-buun chee -ba-buun h Examples: Ihh Ihh One from enemies' country; or . . — one killed in enemies' country. Maasai chee" -maa.saiin maasaim lhhh hhh chee^-ba-maasai maasai f lh or Kosoba(?Basuba) llhh** One from Maasai country; one killed in Maasai . kosobiin: kosobiin a Kisii hhh hhh hhl Kisii cheep-kosobiin lhhh a K i s i i female cheeP-ba-kosoba, of Kisii llhhl Terik 11 from, killed in (or of) Terik terik-iin llh tap-terik 111 cheep-ba-terik lhl These are names of the dead family members. cheep-ba-terik lhll 119 Naandi .. hh from, k i l l e d in or of Naandi — — naandiin .. hh cheep-naandiin lhh chee^-ba-naandi llhh maseeti^ Kisii name 111 chee-bp-maseeti maseeti lhl 11 111 matuureeti Kisii name 1111 matuureeti chee^-ba-matuureeti 1111 par-kaalyeet lhllll peace ' k i l l e r ' par-kaalyeet chee -ba-bar-kaalyeet hflh lh VIII. llh lh Borrowed Famous Names These are names of conquerors. A young baby's mother sends for milk from an eminent person's h^me and once the milk is fetched in the name of the baby all the famous man's names become the baby's names of praise. Baptismal names fall under this category. This includes all the names at Nos. 2-6 above and Nos. 8-11 below. Examples: tap-yeetgee self-defender. lhhf ta^-beelgaa one who set fire on en enemy's home. lhhf par-oosyo (tap) one who looted dancing beads. hhh teegeel-eei one who used his hand like a shield. hhfl top-tul-eei one having (had) many oxen. lhfh Muusa hfl Moses ( B i b l i c a l ) . 120 IX. 8. Nick-names This group of names are given as a result of individual person's habits. Male kip-luutan lhh Female Examples: 1 chee'-luutan one who jokes. f ki^-boogeet one who talks of whips. f lh h X. Pet Names This group is very close to the nick-names. The difference is that pet names pre names of endearment. Nick-names need not convey any endearment. Also a nick-name contains a metaphorical or a similitic meaning. Pet names, as a general rule, refer to a person's physical characteristics. Male and female pet names do not stem from the same root. They are different. Examples: Male kip-ng'erechi one who smiles. lhll kip-tee n -sct one of calabash size. lhl labooso one with few words. llh "'"Female nick-names differ from these of males. Under normal circumstances females do net have nick-names. See Pet names. 121 keentuiywn one who is black, f hh l kargaren hlh one who is mobile. f kip-likvap one having flat and small(unmarked) ears, lhh Female(usually they are praise names) ta'-beelgaa one who sets fire on enemies' huts, ta^-but-tany one who loots cattlo» lhh f tap-nyaal-eei one whose r>x is beautiful. llh tap-nyo-biji one who arrives home before others. lhh tap-ke^-soos one who loots calabash brushes. lhh tap-bu^-tich one who loots cattle. lhh tap-seeroon one who is between brown and black. 111 tan-tul-maat one who uses guns to loot cattle. lhfl tap-k^r-oon one who obstructs an army. 111 tap-roep-kcoi one who distributes looted cattle. llhf tap-luule one who loots peorle. lhfl tap-leel-cei one whose ox is white. lhfh laany-kook hhf a happy (not shv) one. 122 XI. 10. Propitious Names This group contains 'wishful* names. If a mother is not happy with her thin or small-bodied baby or child she would call it the ' b i p ' one in order to encourage the baby to think it is big and to comfort herself with the idea of 'bigness'. Girls' and boys' names come from the same root. Examples: Male meaning Female f f kip-oo-boor lh h a big-bodied boy cheep-oo-bcor lh h ki^-ma-tyaan tiny one (ignore able"'") chee^-ma-tyaan llh llh XII. 11. Calamitous Names This group arises from calamities that happen to mankind. Left-handedness is an abnormality(unusual thing) and it comes under the calamitous names. Male Examples: Meaning Female kip-kaataam f lh 1 a left-handed person cheep-kaataam f lh 1 kip-kileel one killed by mistake (cheep-kileel) lhh f lhh f (also at No. 6) ki^-ma-geesa 1111 p one having a b i s navel cheeP~muge lhh ki -muge lhh XIII. an unmarried one 12. Surnames Surnames emerge from most of the above (Nds. 1-11) npmes. Surnames are patronymic. A father chooses one from his (possible 11) names for his sons. circumcision hibernation. This is done during the Once the father's consent is obtained then the particle (araap/ is prefixed to the selected 2 name without the / k i p / prefix. Where there is no / k i p / prefix /araap/ is prefixed without further manipulations. 1 T h i s one is a disguised idea (truly tinv)to appeal to the gods (or evil spirits) to ipnore the baby and not to be jealous of i t . 2 Some names retain /kip/ prefix. 123 •^ere / t a p / is a prefix it remains with the root base and /araap/ is p r e f i x e d to i t . Likewise /cheeba/ is not interfered with. Group 1. 1. 2. uninitiated Time mutaai ki^-jnutaai hh lhh np'eet-tich .f hfh kip-ng'eetich •p roop kip-roop > if Event h 2. ti lh 3. »« kerich kip-kerich hh lhh rneeng1 geewa lh l oor Birth-place ii keter Order of birth ru-kween2 hh 5. ii ii »i itowaan llhf 6. 6. Resuscitated ii Borrowed kip-oor kip-keter kip-ru-kween lhh toweet lh maasai maasaiin hh f hhh masaeeti maseeti 111 7. lhfl llh lh 5. meeng'geewa lhf hf k. chee-rubeet llh f k. lh h lhf f rubeet 3 . Medicament - yeet-gee hh f 111 tap-yeet-gee f lhh Examples: initiated araa P -nutaai hh f hh a raap-n g'eetich f f hh h h p raap-root) f f hh h araap-chee-rubeet hhllh araap-kerich hh f hh araap -me en g'geewa hhlh f l 1 araap-oor hh f h araap-keter hh f lh araap-rukween hh f hh a raap-toweet hhlh P araa -maasaiin hlhhh a r aa^3 -maseeti hhlll araap-tap-yeet-gee hhlhh f The juncture between the original name and /araap/ is of very b r i e f duration that the prefix /araap/ and the name should be written as one word in all cases, / p / of araap-oor goes to /oor/ and there is need for another unexploded / p / i . e . araap-boor. The /p/ in araap-masaiin is silent i . e . araa-masaiin. The / p / though silent is n e c e s s a r y ^ ' in order to indicate that the lips must be in a readv position for a / p / that is not to be exploded. t a a i t a does not (no one known yet) take /araap/. 12U 9 . Pet keentuiywa araap-keentuivwa not used hlhh f l hh f l 9. " labooso araap-labooso not used llh 11. Calamitous 11. hhllh kaataam f hh araap-kaataam f f hhh 1 keeleel v . i n f . kip-kileel f lh lhh FEMALE XIV. kip-kaataam f lh 1 araap-kileel f f hh hh NAMES Female names, except under special circumstances, are not passed on to another person. They are finite, that i s , they arc confined to the female concerned. XV. There is one exception to the above (para. hi.XIV) statement. In the case of marriages between women (kiitunychi toloch) the male children of the wife, after i n i t i a t i o n , w i l l have names such as: araap hh araap hh XVI. cheep-yooseet : lhh cheep-yooseet old woman lhh koogo : koogo 11 grand-mother 11 A girl whose parents prevented her from marrying and whose children become part and parcel of her parents clan are given the name o f : araaP-beasubeen This subeen : young ewe. 'subeen' group is becoming more significant than in the past because, unlike in the past, many unmarried girls stay as single and mothered women. These ones' sons are known by t h e i r mothers' f i r s t names with 'cheep' No. 1 No. 1, 2, 1 3, h, 5, 6, 7, 9 , 10 and 1 1 ) . 9 (female) will be the most popular. (see para, hi Examples: 125 peet day : araap-chee^beet. 1 hh root-no sheep(come home) 11 araap-cheerroono\ : 111 hh taa ipn h : araap-cheeptaa. visitors f hhlh f cheepta, esn araap-cheepta. girl(daughter) hh (b) 1*1.XVII lh Place Names The following are some of the place names found in Bureti (North and South) locations in Kipsigiis. cheemaasiit : big-bodied person, gipnt. kaap-ituung' gu : forest 'dark' place : 'kotuung'gen'. f h lll rooreet hh where crops have just been harvested. f kaa.T) - k i s y a a r a personal verbal name : 'keesvaar'. f h lhl p chee -boiin lh animal name.- 'poineet'. llh tebesoonik botanical name : 'tebesweet'. lhhh cheep-tentenieet narrow and long landscape. lhlh keet-aarwcet botanical name : 'tree'. f hh h cheeliliis personal name : 'small-eyed person'. llhf kusumeek of ground honey/ground 'bees'. hhhf meneet hh of clay for tottery. f liteiin of sharpening stone : 'liteita'. hhh chee^-bo^rgee from personal name : /r>/ in these names is elided. The i r r i t e d one. 126 kip-bwas-tuiyia fighting place where army was dispersed, lhll c heep-vaagaan llh place of shouting. f ng'esumiin botanical name : 'cheep-ng'esunnyaat'. llh ruung'guut lh club(stick) with thick round end. meturi personal Kisii lhl ki p -muruul lhl p chee -bucha (black"smith) name, place name 'rounded', nick-name meaning : ' o f nothingness*. 111 chee -mo.cibeen lhh personal Kisii name. iitaiik hhhf botanical name • 'iiteet 1 .sweetener. botanical name : 'thorn'. kaap-kateet hflhf cheep-laang'geet animal name : lhh moobeet 'leopard' . hh cheep-iilat lhh botanical name : 'moobeet', hh. place of thunder. togomiin llh where there is stagnant water. P chee -birbeeleek lhfll where elephants destroyed. P kaa -muung'ei hhh resting place. kaap-cheeriire insect's name : cry of an insect. hflhfl cheesilyaat , .p bird's name : k1 -mawawot llh 'cheesilyaat'. a kind of t a l l grass. lllh ki^'-moolweet botanical name : 'ki-moolweet'. botanical name : 'tree'. hhfh siiryaat f h h 127 kip-rurugit lllh f sounding f a o i s e making) potatoe-like r o o t s y a a g a n e e k hhh kip-keewa (edible), animal-like rat - kipkewew^t. lhl f kaap-loong' fall, h h f kaap-choolyo h hh plj.ce of s h i e l d , e a r i n g and now personal name. (C) P l u r a l s of Proper Names We have dealt w i t h proper names under many sub-paragraphs of paragraph *t1 , above and their sources are now known to be many. These proper names are n o t , pluralisable. generally s p e a k i n g , There are occasions, hovfever, when one heai s a proper name being p l u r a l i s e d . T h i s happens mostly, when one is annoyed or is e x c i t e d and despises the one he names. V.'hen a name such as 1 kipkurui/kipkirui1 get something l i k e t h i s kipkuruiisyek. Other examples a r e : plural singular kimutaa : is pluralised we lhh 1 kinutaai-iisyek k.iprootich llh kiplang'at 111 kipteerec-r lllh' lhllh kiprootich-iisyek llhlh kiplang'at-iisyek llllh f kipteereer-iisvek llh lh ctc. 2 f taaita h h f taaiywek/taaitaiisysk h h toweet lh (tov/aanik^ llh (towaaniisyek l l l h From the above and other examples it is concluded that when proper names are p l u r a l i s e d they (except taaita/toweet) i.e. Class V-isyek/ take the / - i s y a / ^ i s y e k / plural s u f f i x e s 1.1. (epn) i s given but / - i s y a / (ipn) i s also u s e d . . "taaita (first-born), strictly speaking, is not a proper name. 5 (last born), is not a proper riare toweet /itowaan/ is vimt.. strictly speaking, 128 CHAFTER 8 NOUN CitGJJG A l l nouns have two cases - Absolute and Nominative. T h e A b s o l u t e case covers nouns when s a i d in isolation or 1 as o b j e c t of a v e r b . Examples: f nee n i ? h /h laakwa 11 i s n '•i/hat is this? 1aakweet lh esn a child a child. kuur laakwa h / 1 1 kuur laakweet h / l h call a child call a c h i l d . •Vith n e a r l y a l l nouns in K i p s i p i i s the nominative case is i d e n t i c a l with the absolute shape but in tone. case in He s e e s the child The child sees him. keere laakwa h " l / l l i s n keore laakwa h 1 / l h " laakweet lh .-esu " He s e e s the children f k e e r e laagooi h 1 / 1 " laagok laakweet 11 The c h i l d r e n see him ff keere l a a g o o i h> ]1 / 1 f " laagok lh lh T h i s dichotomy extends distinct to noun q u a l i f i e r s as w e l l ; e.g. He s e e s this small c h i l d This small c h i l d sees him k e e r e laakwaani m i n g ' i n keere f h l 111 laakwaani f hi h l lhh ming'in lh etc. S e n t e n t i a l Noun Order Because the tone and which is mixed. t e l l s which noun is the subject the object s e n t e n t i a l noun ordrr is rather A noun nay precede or succeeed i t s o b j e c t . Examples: keere K i p l a n g ' a t Kipkurui hfl hll keere k i p l a n g ' a t Kipkurui lhhf hfl or k e e r e Kipkurui K i p l a n g ' a t hfl lhhf K i c l a n g ' a t sees K i p k u r i — . hlhf keere Kipkurui k i p l a n g ' a t hfl hll 111 hlhf Kipkurui 111 sees K i p l a n g ' a t " A l l the examples in the preceding l i s t s are absolute forms, 129 The normal K i p s i g i i s sentence order i s Verb + S u b j e c t ( i n nom.case) (in abs. + case) subject or Verl ( i n non. + object + Object ( i n a b s . case) case). Nominative Suffix C e r t a i n nouns as w e l l as showing tonal d i s t i n c t i o n s a d d a s u f f i x in the nominative c a s e . keere sot h 1 / 1 1-buti isn He sees a c a l a b a s h . isn A calabash drops. isn He sees a n o s e . taagu ser h 1 / 1 f. ser-u h h / l h isn A nose is v i s i b l e . mache nus h l / 1 ipn lie wants soue charcoal. ijTn Some charcoal burn. keere sot-o h i 1 / 1 1 Hxamrles: laltoos nes-e k h / l h These additional (added to tones) nominative s u f f i x e s a r e coi: f i n e d to c e r t a i n i s n / i p n words o n l y . The esn/epn do not have them. L o c a t i v e Case II. A few nouns show a locative c a s e . keere kurgat h 1 / h h f rwe para': h / h h f f rwe n g ' w a n y h /h Examples: He sees the entrance. He sleeps UT. He sleeps down. These nouns are not of the isri, e s n , i p n or eon forms. They have other forms such as: isn kurga-iy hlh a;in f parak-uiyi a a n ) jjarak-yaan ) hhlh/hhh * esn iES BUR kurgeet kurgoot kurgootik hh lh llh parag-uy t puraj-nusya para^-uusyek lihll hhlh f hhh n g ' w a n t - u i y i a a n nj'-./nnt-uut. ng'w\nt-uusya ng'want-uusyek f f f f hflh hfll h lh1 h h 1 See Tucker and Bryan, o p . c i t . , p . 2 3 7 . 130. ?onnl ^• Classification Ivouns can be grouped accordin;. to absolute a) relationship, mind that The number of relevant s y l l a b l e s should be takc.n k) if one bears in their noninative- into a c c o u n t ; i£T:« iv>n and e_pn words are a l l treated separately; c) There is no r e l a t i o n s h i p between tone class and morphologicalr.classes as out set in Chapters 3 - 5- esn d i s s y l l a b i c Tonal Behaviour S i n c e the esn d i s s y l l a l i c s seen to be the easiest to ^ r a s p they are given f i r s t . Absolute I- Nominative lh kec-re chiita .. He sees a Ban ii keere c h i i t a The •M^n sees h i m . 11 laakweet !I peetuut seruut He sees a c h i l d keere laakweet. the day " " the nose peetuut. " seruut The nose faces h i m . lhf II. keere taapttet peelo kweenteet ame III. moorteet 11. He sees flov/er burns firewood " eats crust hh ame 'i keere tar.pteet peele kweenteet ar.e moorteet 11 koonta lie eats the eye ame koonta keelta » iitit " •' i! an.e ear keelta^ p a i n s ame i i t i t ear pains h i m . him< arne IV. tyaanta 131 He eats the animal ane tyaanta. hh ke^re soonoet He sees barren cow keere sooneet II eemeet " " country " eemeet mu?re&t ti i; lid " mugeet .1 V. hfh 11 pcele iiteet He burns sweetener peelo i i t e e t a.'iche kaainoet " wants a name pete kaainect narie gets l o s t , peelo VI. cc-irnc-ot hi kec-r.e VII. kuuga He burns finger peele moorr.eet. lh lie sees srand father koert; kuuga. h V puele cheela ? •fe burns ili l a l e cheola orison prison burns chame taansi ya taar.si He l i k e s dance d-^.nce is b a d . There a r c a fen i^.ui words w'lich lehave differently. i xarr.plos: f h h (ubsO VIII. hi (non.) kooiet liver kooiet pcosta baldhoad poosta kuusta fore-foot kuusta Frori the above examples the esn word:: behave shown in - ts the f o l l o w i n g d i s s y l l a b i c d i a g r a m t f There a r e very few tan words having h l / h 1. There are • • f f ^ no esn exampios for h h / l l . lcuur hi \nu chec! h 1 ir«. i r r e g u l a r e s n . 132 Nominative Absolute lh lhf 11 hh hhf hfh lh hi hfl I 7 f 1 hfh Fig. 9 esn D i s s y l l a b i c s . iRn 1+6. Dissyllubic^^il2]HZi2H£ ' 11 ( a b s o l u t e ) I. 1. kf-rc laa'twa 1. 2. " iywaak I-. rig'eet H e sees a c h i l d lh (nominative) — 2 . keere l ^ k w a The c h i l d s e e s h i a cow Ke Gec.-s a cow n » 1 keere boy iywaak/-a " ^•or.inative II• Absolute 11 lh i.-.aang' latex maang'ga 11 III. iL. chooriin thief chooriin 1 . ••, nominative tsuffix / - a / . T h i s isr; adds - aor-iiw" 133 lh* hi kerya cottage kerya lh hh rokyo potsherd rokyo lh hhl left kaataam hand kaataam lh hfl VII. rootwa knife rootwa 11 hfh VIII. piitoon habit piitoon 11 f f h h IX. mushroom poobaan poobaan Nominative Absolute 11 hh lh hhf hi hfl lh . f. h J- 11 lhf h V Fig. isn 10 Dissyllabics. 185 ipn D i s s y l l a b i c To .-?. ^ehayioii_r AbBOll'In Wo:, inr.ti ve 11 saioen lh buffaloes saaeon 11 lh nooooi wounds iiiooooi pooroa bodies roorna 11 lh sa»muT;ny an ts lh hi loobe •nurrVin aoobe 11 hh kaatya saarauuny kaatya •TLILS 111 h £ sotoon calabashes sotoon koelyen lo.U'S kt.c-lyen lh hfl kuusvm pa^ri/-.' ga forfe--foet T-anjja A iloot paanj ' ca n tbimdtr/s f f h h tyenwaak kuuswa iloct 11 sor.,;s tyeuw. k 135 Absolute Nominative lh lhf hh 11 hfh hfhf 11 hhf hfl lh hi Fig. ipn 48. 11 Dis'yllabics, epn D i s s y l l a b i c Tonal Behaviour Nominative Absolute 11 I * II, III. taabook earthen bowls t \abook aanook leather-bands aanook taaook copper taaook 1 11 lh tee::iiil: IV. lh lh cultivators teemiik hi e p n do not have f i n a l low tones in the absolute cr 136 11 hh kweetwek buttocks kweetwek kuutik insects kuutik 11 hh VI. lh terweek skulls tcrweek h V VII. 11 - , h^h. VIII. aareelc cubs aari-ek raooioelc calves inooieek f f h h Absolute r.ominative lh1 hh 11 hhf hfh lh (rare) lh* lh FiR . era 12 Dissyllabics. Notes T h e above diagrams (Figs. 9-12) show that dissy- llabic nouns must hav« at l e a s t one low tone in the nominative c a s e . They a l s o show that there must be a high tone sonewhere in except 137 the ibr.olute (accusative) case in the case of 1 1 . T e n t a t i v e L^sc-rv•.ttior.s 1 . The a b s o l u t e i n i t i a l 1 rer: lins inti-.l 1 in the n o m i n a t i v e . 'eL. The a b s o l u t e (?h) 3. initial becomes h intial 1 in the nor in t i v e . f The absolute i n i t i a l h_ becomes i n i t i a l 1. ( ? h ) in the nominative. The absolute f i n -1 1 becomes f i n a l h 5. in the nominative. Ti.e a b s o l u t e f i n a l h becomes fin-~l 1 f 2 (Vh ) i n . the nominative. 6. The absolute in final }/ becomes f i n a l 1 (?h) the nominative. i_sn Monosyllabic Tonal Behaviour 50. The isn tones, in "iany cases , b o h . v e like either the i n i t i a l or tho f i n a l d i s s y l l a b i c ruse hf * mooi h The calf s e e s him. met He h i t s a h e : d . h hi " net arae nun 1 The head h i t s hi~i. lie cats a stomach. hf hi ana 1 pcele ina (?h) Examples; He sees a c a l f . keere •.icoi hfl tones. hfl h " ma 1 The stomach, ( e a t s ) He The -in hi:i. burns the f i r e . fire burns h i * . represent occasional occurrences of h tones. ^'The a c c u s a t i v e fin\1 h after an i.niti -.1 h ( i . e . hh) ~ f may be any of 1 , h or 138 Absolute- I. .Nominative 1 II. J> inoo 1 wound moo h ter 1 pot ter h terr. branch tem h 1 h III. I met h head met poos h b a l d haad poos ng'ot h spear ng'ot na fire h hf 1/h f f nuui h koong 1 f stomach nai 1 hide/skin auui h ' f h cow 5 en n (no, para. t_ny h , soon I b a r r e n cow . da^er esn M o n o s y l l a b i c Ton .1 T h e r e are very koong 1 eye tany h , f soot n , f pen n 51. few 11.1) pen 1 •''•ehavi our raonosyliable suffixes. esn because of the Uxanroles: Norsin-.tlve Alsol.to 1 ii raaat fire rsaat let let hf 1 - - rnaa h 1 ; b o h i n d / p . '.st neet Meet dyinr •139 ipn lionosyllnbic Ton .l Be'navicur 52. i'-\n r.onosy l i m b i c s ire not on^y. ocaojDles: Absolute Koir.in - tivo 1 h nes charcoal no go.'its no piich people piich/^iic'' tuch cattlu tuch nes 1 twaal e;:n 53. tuaal bolls oxiosyllnbic ?or..'.l Behaviour epn a o n o s y l l a b i c s are few because most of enn take dissyllabic epn s u f f i x e s , Jxi;.yles: I'.'oMiiMti ve Absolute h 1 foiik people peek water piik peek 1 pe^lc The above i s n , millet t s n , ijin and peek pn monosyllabics show that: 1. The absolute 1 beco.ies h in the nominative; 2. The absolute h becomes 1 in the nominative, 3. The absolute h_ becoo.iS 1 / h in the nc> i n a t i v e . •p and lUo M o n o s y l l a b i c s behave as if t ley were the f i n a l tones of the d i s s y l l a b i c s . J See p a r a . 4 9 , iNos. +, 5 and 6. Polysyllubics From the above, that paras. ^5-48, it i s apparent the i s n , e_sn, ipn and epn tonal patter; s are not the s a n e . .^xariples: Absolute Nominative isn noarya 11 lh esn naaryeet lh 11 ipn naaryooi lh 11 epn naaryook lh lh f diadem The e s n , ipn and o^ji tones ir. the a b s o l u t e case a r e i d e n t i c a l but the e;.n in the nominative case d i f f e r s in the fin<>l ton<=>. d i s s i m i l a r , tone p a t t e r n s . T h i s h i n t s that tones have ? I roi the c h a r a c t e r i s t i c b e h a v i o u r o f nouns from Class 1 - 1 1 are d i f f e r e n t in f i n a l p o s i t i o n s . (nixed) this groups o f nouns pattern (isn, esn, the The following 28 exemplify difference. Noninative f. lb h isn nyaanyaawa 111 esn llh lhl ipn nya myaaweet — — 1 nyaanyaaooi-i llh f 1 lhh -h , f epn nyaanyaaook llh lhh Ouapmire 2. bitterns observed i o " m d epn) absolute 1. (accusative) isn £Sii kunuya kunuye_et •The a d d i t i o n a l _ i is p a r a . ^ 3 . 1 , above. Class lhl llh lhh lhl the ion nominative s u f f i x . 2.1. See Ha- im le unuyooi-i lhh lhh^-h epn kunuyook lhh lhhf Class Gunny bug isn tiiig' oong1 a hhl llh ear-. t i n g ' oong' eet kfclx lhl ij^n ting'oonj'ooi-i hhh lhh f -h evin t i n g 1 oong* oolc hhh lhhf .1 Class Crocodi le isn su^cunwa hhl esn sugunweet hhh lhl lhh f -h f i ijn 3u;;unoou-i hhh epn sugunoonik hhhh lhnl Class fc.IV. xsn ineseenta hhl esn aie . o e n t e e t linn i r:ri e£n hhh ••ie.j«=erit;.i llh lhl llhf f hhhh1 leseentaiik lhlil Cl:„ss j>. liaskot 6. isn inychiryuan-ta llh lhh -h esn inychiryant llh lh}iJ 111 lhh f -h lllh llihl . .. ipn m y e ireen-i epn inychireenik A Class *+.!!, Fish 1 /_i/, above. 2, llh Copper 5. 2.1. / - t a / are noroi native- s u ; ' f i x e s . See Ii2 7. isn kar ?. t ys-.an- ta llh lhh : -h esn karatyant llh lhhf jpn karati 111 llh epn karatiik llh lhl Cliss RloocT 8. isn checrera lhl Mil esn cheereroet lhh hhh j-on oheererooi lhh hhh epn cheererook lhh hhh Class Baby 9• isn oitima lhl llh t,sn s i t i : -ec't lhh lhl ipn sitir.iooi-i lhh lhh"-il epn sitimook lhh lhh 1 isn kipsooiywa 111 hll esn kipsooiyweet llh hlh _iipn lcipsoon 111 hll e jn kipsoonik lllh hllh Class k . I V . Cock 11. isn inychukyaun-tu' lhh hhh/lhh f -h 2 esn inychukya.-.'.t ll ili lhh 1 ipn inychugu lhl llh epn inychup;uuk lhh lhl Class 7 . 1 . Groundnut 1 2 2.1. Class 2 . 1 . electricity 10. 10.1, There, is a Ion-or i s n ( i . e . forra of t h i s loan-word. s i t i u a i y i a a n and srtiFaiyiaan- This ion has two nominative forms. 12. isn kipsuunte lhl hhl esn kipsuunte lhl hhl ipn kipsuunteiisya lhlll hhlll 9111 kipsuunteiisvek lhllh hhllh November 13. Class isn met h 1 esn aetit hh 11 ipn raetowa hll llh ££n metoweek hlh lhl Clues Head isn kookwn hh lh f esn kookweet hh ipn kookwaatinwa epn kookwaatinweok hflll f f h llh hhfh f hh h lhh f -h ,, , f lhh i££. hhfl lhh f-h epn intisiinik hhflh lhhl Class Banana isn ser 1 esn seruut lh lh 11 f ipn seruun-e hh epn seruunek hlh / ~ t a / , / - i / , /-u/ '+3.1 above. lh-h lhl Class Hose 1 lhhl * 1 mcisyaan-ta intisyaat . . . . . .1 mtismn-i isn esn 16. llhh Claus Village 15. 11 re no-: in.itive s u f f i x e s , ^ee para. 1 Vf 17. isn ]:nrgaiyaan~ t a hlh lhh f -h esn kur t hh 11 ipn kurgoot lh 11 epn kurro<;tik llh lhl Glass Door 18. ion saauutya hll lhfh esi, saauutyet lhl ipn sa~uut h f li:h f hh e'in saauutik hhh lhl 19. isn esn i pn ielelta " -1 t;. ss 1 e e lw =». ak - i eon raeleelwnagik lhl hlh llh f llh': lhhl isn ting'ooiyaan~ta hlh' lhh f -h esn ting'ooiyaat hlh lhhf ipn tinjj.1 ooa hll lb f h epn tin t ~'ooek hlh lhl Class Coli's 11a lhh f -h llh lhhf tooloorit;' lh 11 toolong'ik llh lhl loil tooloon;-'iaan-ta esn tooloon .pn ®EEL : iiat C I :.s Crumb T lhh f -h Class <°>. Thirst 20. 6.Ill, 111 hh lei 11 Class Pray in .j 6.1, / - i / is the nouir itive s u f f i x . Gee p a r a . 9.1. 10.1] above. 145 isn mataan& 1 lh 11 esn mataar.tu llh lhl ipn mataang • ai hhhf llhf epn ma taang•ai i k hhhh' lhhl Cheek Class 2 • isn kaaliigaiyaan-t£ lhfl llh esn kaaliigeet lhfh lhl llhf f ipn kaaliigai lhh epn kaaliigaiik lhhh 1 Calico Class 5- isn ng'elyep hh esn ng'clyerta hlh 11 lhl f epn lhhl nrc • elyeebwaak-i llh ng'elyeebwaagik llhh lhh f -h lhhl Tonrrue Class isn taaburbuur-ya hfhl enn taaburt'uu r ye_ t hfhlh f lhh f -h lhhl f llhf lhhl ipn taabnrbuur h lh epn taaburbuurik hflhh Class Butterfly isn masweeti 111 lhfh esn masweetiit llh lhl ipn masweetiisya 1111 lhhfh epn maswectiisyek lllh lhhl Class Python 8. isn saaraar-ya hi lh f -h esn saaraaryet hlh lhl 10. 1.1 46 ipn saaraar-i hh* lhf-h e saaraarik lhh lhl r" Dove 28. isn esn Cl-iss 1 0 . 1 1 , toroornat~a llh-h hh*l f toroornatet hh lh f lhhl i on toroornatoosya hh lll lhhfh epn toroorn;toosyek hhfllh Ihhhl f Class Heipht/loftiness 1.II, 1 ? 55. i rom seme of the above r.ouns (1 - 2 c ) isn behaviour appears a s Abs. Norn 1 Ill lhfh 26 111 lhfh 6 llh hlh2 7 follovs: + Worn. aufi". lhh f -h /aan/ f /aan/ f lhh -h /aan/ f lhh -h /aan/ lhh*-h / aan/ lhh f -h /aan/ lhh -h llh 21 llh 2 lhl llh 9 lhl llh 11 lhh hhh 23 llh 17 lhfl f hlh 20 hlhf 3 hhl llh k hhl llh 5 hhl llh groups the The monosyllabic ant' th>. d i s s y l l a b i c nouns do not f i t i n t o this analysis. Nouns preceded by e i t h e r / k i p / pr / c h e e p / have d i f f e r e n t p a t t e r n s . See N o s . 8 , 10 and 12 at para.5**. 2 T h e r e -re c e r t a i n i s n words with -alternative nominative tones. 28 hhfl llh-h 15 hhfh lhh f -h 18 hfll 25 hfhl I. lhfh alt./-ya/ lhh f -h From the above behaviour of tones / - a a n / endings call isn words with for a d d i t i o n a l s u f f i x e s with an accompanying tonal a d d i t i o n . T h e isn i n i t i a l II. ending. See p a r a . t o n a l movements kj.l. of the t r i s y l l a b i c s are: ominative Absolute 1. Initial 1 2. it h becomes i n i t i a l 1 3. II II II ,. •i ti i ti " 1 The isn medial tonal movements o f the t r i s y l l a b i c s are: Absolute rioninative 3 6 6 £ N0S fter 1 and before 11 'becomes medial h_ 1, 2 6 . M e d i a l 1 a f t e r 1 and before II it h 6,7,21. ii 11 h ii 1 » 1 2. — ~f II H h 17, 20. r. ;i h_ ii 1 h " 3. f II 18. h_ it ii 1 ti hf « if. 1 • II 1 2 , 9. it is 1 ii 1 « h 5. II 11. h tl Ii h ii 1 " h 6. II 1 3-5. it it 1 it h " h 7. II h 25ti 1 it ii h£ » h 8. II 1 23. it 1 n 1 " 9. x» II 281. it it 1 t i h " 10. hi 1. ? Hence a. 1 Hot it : f 1 1 1 , h 11 have me d i a l all poss i b i l i t i e s £ h_ in are dealt ' 148 llh, hlnf, f f h h i , hh h b.. lhh; ' h a v e a medial h in the ro. i n i t i v e . f lh 1, hh 1 have a medial 1 in nominative. f l h l , hhl, IV. T h e i s n f i n a l tonal n o v e ^ e / t s of t ie t r i s y l l a b l e s are: Absolute 1. Nominative f h, h_ becomes f i n a l !_ f f1 1 , h , r/ " " h F i n a l 1 a f t e r 1, 2. " h 5. " hf These final " :i 1, h, (trisyllabic) (?hf) tonal movements do not tally very much with the monosyllabic ones (at of the i n f l u e n c e of preceding t o n e s . them do hf (rare)1 " 53) because Eut a majority of when the a d d i t i o n a l nominative tones a r e taken into a c c o u n t . para. s u f f i x e s and t . e i r But then the noun becomes tetrasyllable. F u t t i n g the i n i t i a l , the •nedials and th tOf-Cthrrl- from vhe a b s o l u t e an i the nominative appear a s follows: Nominative absolute Initial 1. n 2. nedial ^ 1 becomes 1 1. 1 2. 1 3. , f a 4. 3. hf 4. x 2 -l-l 5. x - l - h / h f •• 6. h f -h-l h 6. 7. X-A-h h 7. 8. x-h-1 " 1 8. 9: x-hf-l !1 1 9. " 5. initial ti ii medial •i i; it ii ii t Some nouns acquire the nominative s u f f i x with a hi.jh 2 f x s t a n d s for any of 1, h, h tones. tone. 9 Final 11 10. 1 11. h becomes 12. h VI. " h 10. h£ 11. h f Final 12. f Frou the above paragraph ( 5 5 . V ) it i s observed that: 1. The n o a i n a t i v e is trisyllabic rcn initial tone 1. 2. The nominative t r i s y l l a b i c i__sn -.ledi^l tone f i s any o f 1 , n , h__. 3. The nominative . . , f1 i s h or h . trisyllc'-.ic i s n fin.il tone • ov to check correctness VII. U s i n g number (1 1/iarkeie - 1 2 ) as t:,ey appear against tonal it is possible to ascertain the correctness of the above tonal combinations. ixair.ples: 1 + 5 + 1 1 (abs.) is 1 + 1 + h = l l h . See par-.55 6 / 7 . 1 + 5 + 1 1 (nam.) is 1 + h + hf= lhhf Abs. 2 + 9 + 1 1 is h + h f + h = hh f h Wois. 2 + 9 + n is i + l + hf= llhf T h i s combination is not correct in t>s nominative. h i n t s that there is somethir.- wron;: somewhere. the combination or p a i r i n g of vron?; is T^is .Vh t is the i n i t i a l tones. To .^et the rijjiit conbinati?ns certain nu bors at the i n i t i a l . roup n.utt have certaiii numbers and at the f i n a l groups, Initial ''This is -.t the ^.eJial thus: Kodial I'inal 1 + 4 , 8, 9 + 10 1 + 5 + 11 or 12 2 + k, 8, 9 + 10 rare. 150 2 + 2 + 5, 7 + 5 3 + 3 + 3 + 1 + 6 h 10 1 12 + 6, 3,9 5 1 + 10 + 11 Or 12 7 + 1 1 Examples Abs. is 1 + h + 1 = lhl 10 is 1 + 1 + h = llh Abs. 2 + k + 10 is h + 1 + 1 = hll1 Nom. 2 + 4 + 1 0 1 + hf+ h = lhfh n - on. 1 + 8 + T h e above number combinations have been tested with many other isn words (not g i v e n at p a r a . and t^ey expected lh lhf 1 111 llh llh h hll hlh hlhf f 55) jive results. 11 h is oee para.55 N o . 2 / 9 . f x» f f h A l l hXlh h lh hh hi hhf • f f ; hh lhh lhl lhh lh h hhh h>l f 2 hXhl h h l Fig- Absolute hfh hfl lhfl l h•f h . ,. f '.i an r f : hh h" •-"Hi 1 hhfh hfhhf F f • f f f h h l h l h f f h h h 13 Trisyllabic Tonal Combinations. Other Polysyl? abicfi 'III. Tonal beh aviour of otbor r»olysyTlabics nay be deter- mined ir. tho s i'ic- nanner and treatment as the above i s n . r ~ This combination is not found at p-.ita.55 but siigootya h l l (tuber l a t e x ) is an i s n v/ord. '"Tonal c p n b i n a t i o n s v h i c h ^ a r e u n d e r l i n e d are not coanon. Thuj arc- not found in t h e noun l i s t s in t h i s study. i ENGLISH - SVfAIIILI _ A NOUN ^ KALETIJIN. JjOUNS LIST APPENDIX 151 ENGLISH - SWAHILI - A KALENJIN NOUNS (mainly) singular nouns Pl.Cl.Nos abattoir machinjoni soogeet* abdomen tumbo maaeet 3.Ill abscess jipu oontiiryet 9-II accident ajali 6.Ill acre ekari nyasuutyet • 2 _ eegarit Eng. adder(snake) nyoka wa sumu munyweet 2.II address anwani aanwaani adieu kwa heri saaisere advocate wakili ogilyaat^ aerolite kimwondo seng'kwetyeet 5 aeroplane eropleni/ndege inteegeit 1.1 afterbirth kondo ya nyuma porooweet It.IV sabeet l.II umri kenyiit"1" l.II mtetemeko kwa a j i l i ya homa pootaneet l.II air(wind) upepo mwepesi kooriista"'" 3.1 alcohol tembo na ulevi maiywaat 9.1 altitude urefu, kimo toroorinta age(days or maisha months, years) (age in process) ague ambidexter l.II Sw. 1.1 1.1 Sw. kip-wal-eei 1.1 1.1 Sw. Sw. 3.1 epn 3 1.1 ""To get the plural nouns the singular suffixes -eet/-et, -aat/-at, -iit/-it, -ta and -«ut/-ut are removed and suffixes as represented by class numbers (see summary of s u f f i x e s ) are put at the end of the word base. Under certain conditions glides are removed together with the singular suffixes. ^There are two a ' s , e ' s , i ' s , o ' s and two u ' s in Kaaleenychiin. They are a , a ; £ , e ; i_,i; 0 , 0 ; and u , u . Also there are aa, aa, ee, e e , ii^, i i , 00, 00 and uu, uu. These are pronounced as one long vowel sounds. See Notes On Phonology. o epn stand for a compounded noun, kip is a nominal prefix. In many other words kip may not be hyphenated except when it indicates a semantic development of a word, epn are hyphenated except when semantics is ignored. 152 amen can -a Amerika amerepaiintet (amereganieek) 9.1 amulet talasimu, hirizi intasimnyeet 2.1 ancestor babu kuuga 1.1 angel malaika iralaigaiyiaat Sw. 1.1 angle pembe luktaauutyet 6.Ill ankle kifundo cha mguu kwaaryaat ant mdudu kuutyet 10.11 (white) mchwa taaiyiaat 10.1 (brown) siafu saamuunyet 10.11 (small black) sisimizi kolweet 2.II kichuguu keebuukweet U.IV puraasta 3.1 anthill anthrax 1.1 anus mkundu kipmestoweet 5 anvil fuawe kesireet 2.1 aorta mshipa mkubwa wa damu tiigiityaat 10.11 aperture tundu koonta/ 10.11 apex k i l e l e , ncha waliit (waliisaiik) 10.11 api ary mzinga wa nyuki maiing'get U.I3 apostle mtume maaootyaat 10.11 apparel mavazi, nguo kaalaaguutik epn" 6.Ill appetite tamaa, njaa mageet l.II £oril mwezi wp nne iwaatkuut archer mpigaji uoindi mwaagiintet 1.1 1 Alveolar / t / after / n / or /m/ is phonetically more precise than / d / . ^Vhere a plural form has other internal changes in addition to plural suffixes eon is given in brackets, / s / is «n internal chanpe in addition to /-aik/ epn suffix. •s Classes U.I-V and 1 0 . 1 1 may look alike in the final syllable at the ipn but differ at the isn. The Class h i^n -an, -en, -in, -on and -un are suffixes whereas those of Class 1 0 . 1 1 are not suffixes. The s«me problem exists between Classes 6 and 10.11. epn (isn, esn, and ipn) is exclusive plural noun/s. See Nature of Nouns, para. 9 . I I in Kalenjin Nouns and Their Classification. 153 area eneo eryait, Eng. 1.1 ark sanduku kubwa, safina maiing'get 'f.I arm rakono euut '•.V armlet bangili karneet 2.1 armpit kwapa kulgulta1 arras zana za v i t a kariik 10.11 (aap 10.Ill lugeet) arrow mshalc kipchaabeet 2.1 artery nshipa rakubwa tiigiityaat 10.11 arthritis ugonjwa wa y a b i s i m o g o o n g ' n g ' i a a t kali ash najivu oryaat a s s (see donkey) punda sigiryeet 2.1 assagai (see spear) mkuki ng'otit 3.1 assets mali inagarnateet 1.II asterisk (*) (see star) alama h i i attire (see apparel) vao, attorney wakili o g i l y a a t , Sw. auctioneer mnadi cheenunaantaiintet August mwezi wa nane rooptuui 1.1 aunt shangazi kaaruuehaan 1.1 auricle iitit auspices (favourable) sehemu ya s i k i o (nje) ndege njema (mnyach) aviary kitundu cha ndege k a a p t a r i i t (oreelc) keecheeiyiaat * mavazi, / c h / is /ch/. a c t u a l l y / c / but 10.1 " and sounds l i k e traditional 1.1 ^.11 tariitik 10.Ill 10.11 10.11 soft / g h / . Nouns in phrases are c l a s s i f i e d i n d i v i d u a l l y at appropriate places. 5 9.II nguo i n g ' g o r a i i k Sw. Intervocalic / g / is soft 1.1/^.11 convention their uses 154 koonunootyaat 5 msharasi kipbarbarit 1.1 awning pazia uurweet axe shoka axis mhimili, award zawadi, awl tuzo 2.11 2 pia aiyweet (aoonook) toloita 3 ekselit, axle a y a (see nurse) Eng. 2.II 10.11 1.1 dry mlezi , yaya c heeplaakweet 2.1 nyani mkubwa mooseet 1.II B baboon b a b y (newly born) (no teeth y e t ) mtoto mchanga b a c k (of b o d y ) r n g o n g o '•(of n e c k ) backbiter kisogo 5 kimuutit, 1.1 imbirinyect 2.1 1.II upara poosta 3.1 mpira, t u f e iinbiireet Sw. 2.1 mulaamulyeet 2.1 teegaat 9.II baldness ball thing)donge bamboo mwanzi banana mgomba,, n d i z i band ( o f wide l e a t h e r ) strings) ( o f creepers and b a r k s ) utepe infosyaat, before See 3 toloita /in/ Sw. k. Ill aanweet 2.1 rogoeet 1.II porooweet U.IV tapsiiniet 2.1 / p / b e f o r e / p / o r / b / both become one 2 10.Ill motogeet mfuko 1 pateet 1.II bag ( o f thin leather) if.IV rooteet uti wa mgongo (of ng'eereerweet inychaamiintet rawambi back-bone (round 4.11/2, cheerereet soft / b / and / p / is s i l e n t . f o o t n o t e of meanings of (tolochta) has 'apex' (waliit/walii-s-aiil toloochik*(epn). 155 bang paang'giik, bangi bank (of (of river ) 10.1 1.II ing'geguut ukingo peen^'giit, banki money) Sw. Eng. 1.1 10.1 Banyan ( A s i a n ) banyani panianiintet bar(of p o l o s ) pao au u f i t o mireiywaat 9.1 ufito teteiywaat 9.1 jino la rnshale iitit, gome peerteet (of storage base) barb bark (hard) barren (noun) basin (big) (very (o 10.11,^ 10.11 sooneet 3.ill (m) gumba sirorta 3.1 bakuli, pesyenit, (f) tasa bia basket (very small) (small) waliit Eng. kiptigeet 1.1 A T 2.1 kikapu kiisyet TkiTskiis) kapu tamambait if.Ill meseenteet 5 kc-teeng' gereet 2.1 big) d and b r o k e n ) 10.11 10.11 bat popo recreesyet baton kirungu ruung'guut 1.III battle vita lugeet 1.II bayonet singe penet, bead ushanga sonoiyiaat 9.1 lalateet 1.II haragwe ng'eentyaat 9.1 ndevu taaraneet 2.1 beast mnyama tyaanta 10.Ill bed kitanda itoogut 1.III bedding malalo 5 bee nyuki ing1goraiik 2 sege.nnyaat beehive mzinga wa nyuki maiing'get 5.1 beeswax nta temenieet 5 beam(of f i r e ) mwali bean beard V i / 2 (hair) glide After /m/ before the a /n/ becomes suffix / a t / Eng. 1.II 10.11 /iy/« or / a a t / is preceded b y / n y / g l i 156 beef nyama ya ng'ombe peenta 9.II beer pombe maiyweek 9.1 kiptaaruruut 1.III beetle bell kengele twaalyaat 9.II bellows mivukuto kuubanta 3.1 belly tumbo maaeet 3.Ill legetyeet 5 belt (women's ) 1.1 mshipi moosiibiit beads) kondavi kinyaateet 2.1 betrothal (women's) uchumba kaabwaatereeret 1.II Bible Bibilia Baibol, 1.1 bicycle baisikeli paskiliit, bile nyongo kaagaataneet 2.1 kuutiit 3.IV (modern) (of bill (of b i r d s ) mdorao Sw. Eng. 1.1 Eng. billy-goat denge wa mbuzi kweesta 10.11 biltong mtande (sirigeniaat (sigireniaat 10.11 bird ndege tariityet 10.11 kiota kesit biscuit biskuti piskut, Eng. 1.1 bit kipande kebeeberyaat 3.1 bitch mbwa j i k e kaargeet (aap ng' oogik)1 1.III mhunzi kiitaang'iintet bladder kibofu kipkuuleita blade (of grass) jani iitit (aap suuswaat) blanket blanketi marang'geetiit Sw.1.1 blindness upofu korateet (of chongo bird's black nest smith ne eye) 1.1 10.Ill 3.1 10.Ill 1.II (rneoat k o o n g ' ) bliss jaha perurta 3.1 blister lengelenge termemuutyet 6.Ill block (of houses) mpango wa nymba kaariik 1 10.Ill — P h r a s e s i n brackets are not c l a s s i f i e d and nouns in brackets a r e c l a s s i f i e d where they appear i n d i v i d u a l l y . 157 blood blot (disgrace) 10.1 karatiik darau aibu keenternateet 1.II blow pigo kweruutyet 6.Ill blue-stone mrututu muurtuutiit,Sw. 1.1 blur waa, tisyeet 2.1/2.1 board ubao paagoiyiaat,Sw. 10.Ill kiwiliwili poorta 3.1 muusta 3.1 mzoga poorta 3.1 bog bwawa nyaanyanweet 2.1 b o i l (see abscess) jipu oontiiryet 9.II bole shina la rati tegeet ( a a p keetit) .6.1 bomb kombora poomit, i^ng. 1.1 bone fupa, kaaweet 9.1 book kitabu,msahafu puguut, booty (see plunder) mateka, nyara luuleniaat 10.11 border mpaka, ukingo kiiwaateet 1.II borrower rnkopi kipbeseni i n t e t 1.1 bosom k i f u a , moyo tegeet 6.1 bottle chupa chuubait, (of kiriba motogeet 5 rnsingi ng'waany 1.III temeet k. II kuyaanta 3.1 kaatyek epn 9.1 iineet 5 kirerta 3.1 body (trunk) (human corpse ) (carcass) mfu, skin) bottom bough ( s e e doa branch) maiti mfupa tawi upindi bow (bow & arrows ) bow-string uta upote (for bleeding cattle e t c . ) bowels ( s e e in testines) bowl ( o f wood) (of box inatumbo fua earth) sanduku boy(circumcised) (uninitiated) mvulana 1.III Eng. Sw, agutaanik, epn 1.1 10.11 keeooch^t 2.1 taabeet 2.1 saantuguut, Sw. 1.III kiptooiyiaat 10.Ill ng'eeteet 10.Ill bracelet kikuku karneet 2.1 brain ubongo wa kichwa kuuntit 6.Ill (kunyuutik ) brake (of vehicle) kizuizo pereegit, branch (see bough) tawi temeet (branch roads) (of rivers meeting) n j i a panda Eng. 1.1 II sachooraanit, epn 1 . 1 hori tuuiya-bei, brand ( f i r e brand) kinga kegeeng' get 4.1 breast (see bosom) kifua tegeet 6.1 kiineet 5 dodo epn 1.1 (woman's) maziwa, (animals) kidari tagateet breath pumzi kaabuuset breeches suruali surualiit, bribe rushwa osooya, brick tofali matuubaaryaat,Sw . 7 bride bibi murereet 4.II bridegroom bwana a r u s i saantet 10.11 bridge daraja eetyeet 1.II bridle hatamu, arusi ugwe 1.11/2 1.II Sw. 1.1 Luo taaniuiinik, 1.1 Sw. 4.Ill ing'geguut 1.III mdomo kuutiit 3.IV brimstone kiberiti kibiiritiit,Sw. 1.1 brisket nyama ya k i d a r i tagateet 1.II brood (children) watoto laagok 2.1 brook kijito segeneniaat 1.1 broth rachuzi wa nyama na rnboga suuteek 9.II brother ndugu mume , ahi brim ( o f (of river) vessel) brother-in- law (husband's brother ukingo shemeji nwamu epn ng'eetaap-kaam 1.1 paanuru 3.1 paamuru 3.1 159 (wife's brother) wifi naanyiteen 1.1 brother-hood udugu tuupchaantiit 1.1 brow p a j i la uso togoch/tegeiyiaat 10.I1/10.1I b r u s h (for cleaning calabash) (modern) 10.11 soosyaat puraasit, povu pugaat 9.II bubo (swollen glands) mtoki ng'ulyeelet 2.1 buck duine wa paa iruguteet 5 bucket ndoo intooit, Sw. bud chipukizi kulgulta keetitT (aap bubble Eng. 1.1 burashi 1.1 10.11 k. II buffalo rob o go saaeet bug kunguni kalalyaat bugle baragumu turumbeetiit,Eng . b u l b (root of shrub) shina la mboga 10.11 (e.g.)siigootyet 10.11 1.1 (electrical) kioo cha taa ya uraeme paalbit bull fahali kirgit/kiruk bullet r i s a s i ya bunduki r i s a a s y a a t , 3w. k. Ill bulrush (millet) wirabi (peek) 9.1 bun inkate mdogo mtamu kituumbuua, 3w. 1.1 bunch fungu ratuutyet 6.in bundle kifurushi . ratuutyet 6.Ill bung k i z i b o cha kerweet 2.II burden mzigo nileet 1.II bus (see taxi) paiywaat pipa motokaa ya abiria tegisiit, Eng. 1.1 Eng. 10.11 1.1 2.II bush koko pukwaat bust(wocian's) niaziwa ya mwanarnke ki inai ik/nuruung'guut 5/1.HI butcher mchinja nyama yeeng'iintet 10.Ill 160 b u t t (of s h a r p thing) ncha butu pateet butter siagi, syaagit, (buttermilk) rr.tindi wa raaziwa masacheek (butterfly)' kipepeo taaburbuuryet buttock tako, kweetyaat 3.1 byre zizi piiyuut 1.III samli kitako l a ng'ombe cabbage (vegetable) kabich, (pataaik) 10.1 1.1 Sw. 9.1 10.11 1.1 Eng. IV tang'aratweet cactus e.g. cage tundu keriing'get cake mkate rntamu keegit, calabash (container) buyu soteet U.IV calendar takwimu k a l e e n t a i t , Eng. 1.1 qooita 9.1 (peentaap) aita (aisaiikr- 5 k a n i g i i t , Sw. 1.1 calf (pi.calves) c a l f of l e g calico (cloth) mpungate ndama wa ng 1 ombe shavu la mguu kaniki U.I 1.1 Eng. camel ngamia ing 1 ftamiieet, Sw. 2.1 canal mfereji p e r e i s i i t , Sw. 1.1 cancer donda baya sana siirgiichet candle mshumaa kentelit, canon kanuni ya (ecclesiastical) kanisa ng'atuutik canvas kunuueet, cap (sacking) gunia ( f o r human heads) kofia (as lids) kifuniko wa Eng. 10.11 1.1 6.Ill Eng. 2.1 karaisiit 1.1 kerweet 2.II siinta 3.1 capillary rashipa mdogo darnu capon jogoo a l i y e h a s i w a kipsooiyweet lataat) (ne capsicum pilipili pilibilyaat, Sw. captain nahodha kapteeniaat, Eng. U.IV 10.1 1.1 161 car gari, (motor car) notokaa mootogaait, Kn,?. 1.1 carbon makaa nesyaat 9.II carcass razoga, poorta 3.1 carrion mzoga, poorta 3.1 carrot e.g, cart gari pinda figili la magurudurau karat^t, 1.1 Zng. 1.1 cartilage ufupa mwororo k a r i i t , iing. ng'aarmuuchet cascade (waterfall) maanguko ya naji asuruuryet 1.1 case (box) kasha s a a n t u g u u t , Sw 1.III cloth) kifuniko mabugeet, 1.II cask pi pa piibait, cassava muhogo (moogo, Sw. (taptooiyiaat (of ngome castle castor (oil) cat (modern) (ancient 1.1 Sw. 1.1 U.ITI irimeet 1.II mafuta ya mbarika imaniaat 9.II inaniaat 9.II mbarika (plant) Sw. 2.1 paka black) pageet, 2.1/2.II Sw. cheeuusi, Sw. cat-o-nine ^ tails mjeledi mkubwa kipchaaritiit,Sw. catarrh raafua ting'ooek caterpillar kiwavi kuutyet cattle raifugo teeta 1.1 9.1 10.11 (tuuga) kabulaao, cauliflower 1.1 kng. 11 1.1 cave pango kebeneet 1.II cedar mwerezi taraakweet it.IV celibate rase ja cement saruji cemetery makaburini kireeriit cent sent s e e n t e i y i a a t ^ . I H centipede tundu kusaaiyiet centre katikati kweenuut certainty hakika imanit kipmageesa simiitiit, Enp 1.1 1.1 1.1 -•1 1.IH 162 1.III cess kodi aisuruut, chaff kapi metetyaat 9.II mkufu sirimta 3.1 mnyororo kipnyoorooiit,oh. 1.1 chair kiti ng'echereet 2.1 chalk chaki taartaarik epn chain (thin) (thick) chamber (room ) chumba chance (good happening) nafasi ruumit, 3w. 10.11 1.1 ^ng. kasarta 3.1 1.II (opportunity) nasibu keluunet chaperon msindikishaji kaamutiintet chaps mataya taagilgiilik chapter (of b o o k ) sura, charcoal 10.Ill epn 1 0 . 1 1 kurgat/kurgeet 6.II rnakaa nesyaat 9.II charm talasimu intasimnyeet 2.1 chase mwindo lageet 1.II cheek shavu la uso oataanta 5 cheetah durna nurng'etunyit 1.1 tegeet 6.1 kidari tagateet 2.1 chicken- kifaranga ing'gokyeet chicken-pox tetewanga kaap-imberuuk epn. 7 chief rnkuu, sultani kirwaagiintet chest (human) kifua (animal) child mlango ( s e e baby) ratotc 4.II/5 10.111 laakweet 2.1 3.HI childless (see b a r r e n ) gumba/tasa soonest chimney dohani chu.iuniit, chin kidevu taanneet 2.1 chinaman mchina chainaiintet 1.1 chisel patasi patasit, Sw. 1.1 choir jamii ya waimbaji kwaaya, ^ng. 1.1 cholera kipindupindu kiptiiriirit 1.1 chord utari ineet 5 christian rnkiristo kiristaiyiaat,Eng . k . i l l Eng. kiristaaiintot 1.1 10.Ill 163 church kanisa kaniiscet, cicatrice kovu peeruutyet cigarette sigara sigareet, cinder (edible) nakaa Gw. 1.II 6.Ill Eng. lAfcniaat 2.1 10.11 cinema sinerca s£ixeom„, ling. circle duara kip- tiyaang * ganit 1 . 1 circumcision tohara kaanuraataneet 1.II citadel n^ome irimeet 1.II city inj x mkubwa ins'ganaseet 2.1 clan ukoo, soreet 3.Ill tuleet 1.II kofi kaarabaaget 1.II u l i a i wa. kengele kir/~it clap (of (of thunder) hands) clapper bell) kabila radi 1.1 (in (kiruk) 10.11 c l a t t e r (sound of utensils) cheeet 1 c l a v i c l e (see collarbone) r.tulinga n a l i i n g ' ;;ootyet claw kucha, siiyieet 2.1 clay udongo, r.eneet 1.II clerk karani ukucha towe 1.II karaaniaat, Sw. 1 10.11 1.1 cheepng atiilyet 2.1 sa r . kubwa saait, 1.1 cloth nguo, kitaai.ibaeet 2.1 clothes •avazi kaalaaguutik 6.Ill cloud wingu poolteet club rungu ruung* juut thurea koromeerik (of e . g . bananas) chane kaaruruuguutyet 6.Ill coat koti kootiit, 1.1 clitbris kinenbe, clock cluster stars) cob kisir.i kitambau Sw. (pouli.k)lO.II 1.III (of ( o f maize) |-;unzi Eng. muruun*?' ,^uut 10.11 1.III " o v e r a vowel preceded bv another vowel of the same quality show? that such a vowel is pronounced separately and not as nart of the preceding vowel. 164 c o b w e b (secspider) utando wa b u i b u i kaat (aap kiprorogeet) cock jogoo, kipsooiyweet cockscomb ushun,-;i song'onyeet 1.II cockroach mende solopchaat 9.II ka-iw^iyiaat., • 9.1 3.1 jimbi ( t r e e ) nbuni coffee 10.Ill IV cold baridi kaititinta collarbone mtulinga maliing'gootyet colon seheau ya tumbo kinestoweett colour rangi \ -4l raang'giaat comb kitana kipsunueet, mazana poukyet company karapani kanbuniit, compartment mkato tiluutyet (see anus) -L - (honey comb) 10.11 5 10.1 Sw. 2. 10.11 ling. 1.1 6.Ill cheepbaigeiyiaat concubine I Sw. Ill 1.1 conduit mfereji pereisiit, confluence (of rivers) mkutano tuuiya-bei 1.1 conscience dhamiri muguulelta 3.1 conspectus muhtasari kaanwagii_tet 1.II koromecrik epn constellation 10.11 1.II wiireneet constipation uyabisi wa tumbo consumption kifua conundrum kitendnwili t-.ang' goochet cook rapishi imbisyaat, copper shaba nyekundu sugunweet cord ugwe rogoeet core- kiini inteet cork kizibo kerweet 2.II aguteet k. I I luktaauutyet 6.Ill keryeet 2.II (rope) corn (on corner foot) sugu (see antjle) pembe c o t , cottage nyuuiba ndogo _cot_ton pauba 1 S.C. tiibii, kikuu stand for 'singular pgarabai only' Eng.Sing . Sw. 1.1 10.11 4.Ill b.IV 1.II S.O. Sw « 1 1.II 1.1 .. 165 countenance uso, wajihi togeet 10.11 couple meire na mke kaap-chii S.O. ccusin binamu teete cow (middle aged) 1.1 10.11 iiywaaget (heifer) rooryaat 3.1 (barren) sooneet 3.Ill (old) cheeraganeet 2.1 twapteiyiaat"'" U.III (1st calver) cowhide ngozi ya ng'ombe muuita cowrie kete segeeryet korongo koong'aanvaat cranium fuvu la kichwa terta. 3.1 crevice mwanya, mwatuko kereercheet l.II cripple kiwete, kilema saalaamweet 2.1 crocodile mamba ting'oong'eet 2.1 crop (see seed) mazao kesuutyet 6. Ill kxyaanta 3.1 crane (bird) crossbow (see bow) upindi 3.1 9.II 1.1 cross-road n j i a panda sachooraan crow kunguru cheenkuung'gurweet , U . I V crowd umati sololeet l.II crown t a j i , utosi naaryeet 2.1 crumb chenga tooloong'iaat 10.11 crust ukoko moorteet(moorik) 10.11 crutch mkongojo (kirokta) 3.1 crystal jiwe kama kioo k ipbar goiyieet 2.1 cub mtoto wa mnvame aarweet/mooitp 9.1 cuckoo ndege wa asali cheesegemit U.III cud cheuo poroon ipn U.IV siinta 3.1 kigoombeet, Sw. 2.1 evil vert cup kikombe epn 10.11 ^There is a strong / y / glide in /iyi-/ combination if followed by a vowel other than / i / . c f . driver. 166 cupboard kabati kabatit, Sw. curd maziwa ganda niursiik curse laana chubiisyeet 1.II mutoit, Sw. 1.1 cushion rato cuspidor chombo cha mate custom desturi cutlass sirae, 1.1 epn 10.1 t ~ ikipng'ulit 1.1 piiteet 3.1 naaruut 1.III cheebarus 1.1 upanga aifupi cypress dagger jisu penet 1.II dam bema la maji togorata 3.1 dance ngoma tyeenta 8 danger hatari ng1 o o i y a a n t i i t 1.1 darkness giza uuriityeet 1.II date tarehe tarigiit, daughter Sw. s.o. (of) binti day siku 1.III peetuut peet-kween, •.mid-day 1.1 epn 1.III debauchery uasherati keseesnateet 1.II debris mabalci ya nyuma tutuieek epn 9.1 December mwezi wa 12 kipsuunteen 1.1 deer mnyacia iruguteet 5 dell bonde teembweet 2.II demon shetani aaiintet 10.Ill 167 den T3«nco keriing'get 4.1 denture meno keelteet 9 . IIT deponent shahidi paaooryaat k. Ill dpression mvinamo teembweet 2.II derelict mali vnlivotunva metaaanik 10.11 desert j anrva meleeweet 1.II desk tfavati teeskiit,Eng. 1.1 devil ibilisi sectaania.it Eng. 10.11 dew umande rewaat/reuut S.O. dewlap dehedehe tagaleet 1.II diadem taji naaryeet 2.1 dialect lupha kuutiit 3.IV diaphragm kiwambo seeleelweet k. I V diet raakuli arait 8 dimple kifinyo dipper (?)vult°auutvet {.III si la kipraauut 1.III dipsomania tamaa ya ulevi (magnet aap r» rn t1 O T } dirge raaombole-o ri^reet/rii_rek dirt uchafu (wo wote) murinta 3»I« discipline usikivu kas-iit S.O. disease maradhi koroot/korooita dish bunguu taabeet 2.1 distaff (of b l o o d ) k i j i t i cha damu naageotyet 2.1 ditch handaki keriing'get '•.I doctor tabibu (earthen) cheepkericiiaat 9*HI 3*1 't.III 168 dog mbwa ng'ookta domicile (home) makao kaa l.I/i: donation kipaji koonunootyaat 5 donkey punda sigiryeet 2.1 door (frame) (entrance) ml an go muusereeita kurgeet 3.1 6.II door-post mhimili tugaatukveet 1.1 double pacha saramnvaat1 (one of) 10.Ill 9.II 2 dough kinyunga bwaang'giaat dove njiwa cheeptuupeet down (surface) chini ng'wany, isn/esn S.O. ng'wantuut, esn l.III (earth) 9.1 5/1.II dowry mahari kaanvook epn 2.1 drab kahaba cheesurgach U.III drake bata(dume) kipsooiyweet U.IV drawer mtoto wa meza tirooit, 1.1 driver mwendeshi interebaiyiaat Eng.. 1 . 1 drove kundi linaloDngoza ng'aany-metyeet epn l.II droppings ( o f birds) mavi ya wanyama sorooiyiaat 9. Ill dropsy tumbo la maji kuuserta 3.1 dross(scum) povu pugaat 9.II drought kiu kemeuut l.III drug dawa kerichaat 9.II drum ngoma(ya kupig") sugutiit 1.1 drumstick kwiro kipkwerit 1.1 dry-nurse mlezi cheeplaakweet 2.1 dry-rot siridado uurusaanet l.II duck bata. patait U.III En*?. Sw. "Th ere is /nv/ glide between final isn /m/ and /-at/. 2 A bilabial plosive before /w/ becomes / b / . This / b / is very close to the sound of / f / or / v / . 169 10.11 duct kifereji tiigiityaat due ushuru aisuruut titi kiineet 5 dug-out rnturs'owi oaiing'get U.I duiker funo dumb person bubu kipmatwek s.o dung mavi kiptang'aasyaat U.I dunghill jaa kaapng'atat 1.III dust vumbi puiyweet s.o. dug (teat) Sw. dwelling ( c . f . raakazi domicile) kaat dye rangi saleiywaat dysentery kuhara 10.Ill 9.1 kipkeita (kipkeita-iisya) damu 1.III s.o. E eagle tai kipsiichit ear sikio iitit udongo ng'uung1unyaat 9.II nchi ng'wantuut 1.III kooreet 3.Ill kebfmeet 1.II earth (soil) (land) ( p i e c e of l a n d ) bara (hole shirao, into l a n d ) pango. 1.1 10.Ill east mashariki koong'asiis 3.1 eaves upenu keteruut 1.III ing'geguut 1.III edge ( o f riv er) ukingo c upindo tabanta 10.11 sura iitoonta 3.1 egg yai naaaiyaat eight nane, eland pofu elbow kiko ( c h a rakono) (of c l o t h etc.) effigy Sw. 1.1 sisiit their.anya ( ? ) kipsoombereet kuutunta euut) elder mzee paaiyiaat electricity umeme sitinect U.III 2.1 (aap 3.1 1.1 Sw. 2.1 170 elephant ndovu peelyaat eleven kumi na moja, edashara (see 10 and l) ember kaa (la moto) ng'etetvaat 9.II embryo chimbuko uguutyet 6. I l l end kipande kaatuugaan i a.at kikomo kineet enemy adui puunyaat engine mtambo inychinit enigma kitendawili taang'g°°chet envelope bahasha paasyait envy husuda nyitan epidermis ngozi ya nje iriryaat epilepsy kifafa kuleet (aap aaiik) l . I I Epsom salts chumvi ya haluli taawachumbi e s t at e (p rope rty) mali imbareet eunuch mhasi sirorta 3.1 evening jioni lang'atuut l.III evil uovu yaaiityeet l.II ewe kondo ,}ike keechiiryet 9-II excreta kinyesi na mikojo sigek epn 9-II exequies maziko tubiis.veet l.II eye jicho koonta 9. I l l (eye of needle) kitundu koonta 10.Ill eyeball mboni ya jicho koonta 10.Ill eyebrow nyushi kaaryaawaatinweek 3. I l l eyelash ukope puutvaat 9•I eyesight kuona kwa macho soitaaet l.II eyewitness shahidi (kip-iro) U.III fable hekava atintaaniaat 10.11 face (human & animal) uso togeet 10.11 (remnant) ( o f action) 9.1 10.11 1.IX 10.11 Eng. Sw. 1.1 10.11 1.1 S .0. U.II 1.1 . II F 171 ( c e n t r e of face (front) uso turyeet S.O. uso taai S.O. kaaraaguutyet 6.Ill 1.1 facsimile nakili fact ukweli imanit faction rnf i t i n i ing'geelelyaat fad mfundo (uguutyet) fag-end kipande kilichosalia ng'etuunaniaat tita kipsamagit 1.1 kiplaleit 1.1 faggot (short) (long halisi ( l a kuni) 10.11 6.Ill 10.11 and thin sticks) fairy simwi aaintet fame sifa kaalaasunet 1.II fan pepeo useet 1.II iirweet 2.1 iflsuka keelteet 9.Ill ndoto kairwaatiteet 1.II imbareet k. I I fang ( o f dogs etc) chon;<-fc (of hoes) fantasy faru ( f o r crops) (for vegetables) kaap-upg'guut 1.III cattle) kiwaanychc-et Sw. 1.11 (fo sharsba 10.1/10.Ill fascination uloai panit 8 fashion nguo za desturi kaalaaguutik epn 6.Ill fat shaharau suunteet 6.1 mafuta mwaaita (liquid) f&tnecs unene, father baba, unono mzaa father-in-law 10.11 nerateet 1.II kwaanta 1.1 kan-iin-aanyiteen 1.1 3.1 feast kararau igaarta feather unyoya karaaryet feature sehemu ya uso iitoonta 3.1 February mwezi wa 2 ng'aa-tyaato 1.1 fee ada, raelekta 3.1 f e l o de se mtu a l i y e j i u a koogectgee 1.1 fenale (humans) karo rnv/anaiike kwaanta 10.11 10.11 172 (young) (of animals old) jike (young) cheepta 10.113 iiy?/aaget 10.11 subeenta 3.1 3.1/5 fernur paja kubeesta fence ua ng'ootweet 2.II ferment uchachu puleet 1.II fervency juliudi mugeet ( iap ., k i r o k ^ a ; paibaenychiinet 1:11 fever homa tin;j'ooek/eeseet ndigano cheepbwaanit fez tarbushi chab amuuntuugi fiance' rachumba (rawanamume) saibeet 2.II fibre uzi inett 5 f i b u l a (see tibia) muundi ai ta 5 field kcnde kiwaanycheet, Sw. 1.II fifteen kumi na t»joo, harastashara file tupa tuubait, filings unga wa chuma puc heek 9.1 filter chujio kipchuchugoet 2.1 fine faini painiit 1.1 finger chanda mcorneot 2.1 finger-nail kucha siiyieet 2.1 finger-tip ncha ya kid .le v.aliit 5 fire moto ma at 3.Ill firebrand kinga cha moto kegecng'get 4.1 firefly kimulirouli r.eong' weet 2.1 fire-place raeko, koitaama epn (koiik-anpma) fire-stick upekecho ferrule ( E a s t Co:\st fever) firewood (one ) ukuni (wa raguu) nuafya (tarnan ak) inuut piiyoonet kweenteet Sw. 9.1/1. 1.1 Sw. 1 . 1 1.1 1.1 5 10.11 173 •r first mwanzo taai first-born k i f u n g u a mimba taaita first-fruits malinbuko fish sanaki inychiryaat 4.II fish-hook ndoana i n t o a n e e t , Sw. 1.II fissure ufa kereercheet 1.II fit (see epilepsy) kifafa taanuet 1.II five tano nuut 1.1 flag bendera peonteerait Jw. 1.1 flame uwali wa moto lalatoet 1.II flamingo heroe flannel kitambaa cha sufi pulaneet Sw. flat-iron pisi paasit, flavour ladha chamuunet 1.II flaw hitilafu cheguutyet 6.Ill flea kiroboto kimityaat 9.II flock kiraka kaagooruutyet 6.Ill flesh nyama peenta 9.II flight ukimbizi mwe'eet 3.1 ( sg)toong'goyaaniaat 10.1 (e. g . ) cheelogom-nyeet Sw. 5 1.II 1.1 1.11 flock ( o f s h e e p / g o a t s ) kundi akwett/akwaat 1.1 flood gharika tuaaraneet 1.11 floor chini, ng 1 weeny S.O. flour unga pusyeek eon 9.1 flower un taaptoet 2.1 flute filiabi s i i r i i m b i i t Sw. 1.1 fly inzi kaalyrgnr'aat flyinj-ant kunibikumbi kcong' -\eek foe adui punyaat foetus ki.jusu kiplekweet 2.1 fog utcunju kibung•kweereet 2.1 fold rnkunjo arung'uutyet 6.Ill folly ujinja perbernateet 1.II food uilu aaiitwaagik sakafu 10.11 9.1 10.11 10.11 174 fool juha kipabus-iai foot mguu keelta 9.Ill footpath ki j i a ooreet 3.Ill footprint wayo aereentuut 1.III footstep hatua ka ikwauuutyet 6.Ill footwear viatu ksveooosyek epn 9.1 force n< uvu kiimnateet 1.11 fore mbele taait forearm kigasha w -iileel ta 3.1 forefather batu kuuga 1.1 forefoot mguu wa rabele kuusta 3.1 forehead paji la turyeet 1.II forerunner mtangulizi kaantooiintet forest mwitu oosneet 1.II foretaste kionjo charachameot 1.II forge kiwanda cha rahunzi kaap-kiitany fork kiuma uumait, L)W. 1.1 form maumbile iitoont-i 3.1 fornication uzinzi keseesnateet 1.II forty arobaini art am 1.III foster-child rntoto wa kunyonya kaaguuyaniaat fcunduti lasingi on use cha mbele maji epn (taai) 1.1 a.o. 10.Ill 1.III 10.11 kaanaamet 1.1 koonta-met epn 1.III ang'wan 1.III fountain-head j i c h o la four nne, fox ( s e e jackal) mnyama kama rabweha leelwaat 9.1 frankincense ubani nyaamntuutyet 6.Ill fraternity udu;-;u tuupchaantiit 1.1 freedom hiari ka ityaaknntetit 1.II aroba Friday ( f i f t h I j unaa day of work) kaasit-aap muut friend rafiki choorweot 2.II frock teitei menegubeet 1.11 frog chura moororoochet front pa mbele, frost baridi use kali 10.11 tsai/topoch S.O. kibaweweet 1.II 175 froth ( s e e SCUM) fruit(.,: fuel : povu tuncia (firewood) kuni pugaat 9.II logoiyiaat 9.1 kwoenteet 10.11 (charcoal) makaa neseek epn 9.II (oil) raafuta rowaanik epn 10.11 (logs) subeneet 5 fume uvuke iyieet/iyyieet 2.II fun mzaha witoet 1.1I pasuutyet 6.Ill fund (accumulation) alciba funeral rnaziko tubiicyoct 1.II fungus uyoga poobaat 9.II furl (thing folded) kikunjo arung'uutyet 6.Ill furrow mf uo kereercheet 1.II future v/akati ujao kor, tuun, kai G. gain chumo gall (also gall-bladder) nyongo paaruutyet 6.Ill kaaguataneet 1.II 1.1 gallcn galani kalanit, game rnchezo ureoryeet 1.II gereza cheela 1.1 gap nafasi kasarta ?.I parage kiwanda cha motokaa garden ( o f vegetables) shamba la mboga kaap-ung'guut 1.III garment vizi ing'goryect 5 garner(store) ghala chaageet 1.II keryeet 1.II gaol (jail) ( f o r watchman) kilindo -.ng. kerech, En;;. 1.1 g a r t e r (from skin) ukanda tap-siiniet 2.1 gas hewa kaabuusuutyet 6.Ill gastritis ugonjwa wa tumbo laleet(aao maaeet) l.II gate (for (for cnttle) calves) oor-roariichet epn 2.1 soiir.ee t 1.II 176 gate-post (of nhirili house) tugaatukyeet 10.11 gaiety furaha kaatalbiiset 1.II gazette gazeti kaseetiit, 1.1 jemadari cheneeryaat, U i g . 1.1 watu wa wakati fulani ib^nta 3.1 uzazi taauneet 1.II general army) ^ng. (in generation genesis genitals 1. m *, oc , 2. kuma 1. 2. nanyiseet mogoleet 10.11 1 .II gentleman mwungwana kiptalbisyaat k.II genuflection kupiga kutung'eet (ny) 1.II geography jiografia choogarobi, i!ng. 1.1 germ yai keswaat 9.1 German -dachi cheremaaniintet 1.1 gestation (human) kuchukue mi nib a eelooJnateet 1.II kuchukur mimba tupcheernateet (animals) goti 1.II 1.II 1 g e s t i c u l a t i o n konyezo ng wegeet ghee sarnli sarauliit, Sw. 1.1 ghost pepc taamirmiiryet 10.11 ghoul zimwi kipyaiitweet k. IV giant jitu cheeiaaasiit 1.1 gift kipaji koonunootyaat 5 giml&t cliombo cha kutcbolea k i p b a r b a r i t 1.1 gin namna ya k i l e o chin, Eng. 1.1 ginger tangawizi tang'gauusiit,Sw. 1.1 giraffe tv/ign intaranyeet 2.1 girl mtoto wa k i k e , cheepta (tiifcin) 10.111 msichana S.O. gist maana hasa iinteet gizzard firigisi kiboonychoreet glance nadhari kus-koong' ng'ulyeelet gland glass kioo kiycit, Sw. gleet ute wa kidondj au uume (peek aap) epn 2.1 1.1 2.1 1.1 suuraan 1 0 . 1 1 177 < gloaming, u t u s i t u s i 'wa jioni seerooniitunoet 1.II gloom giza uriituneet 1.11 glow-worm kimetameta meeng'wc-et 2.1 glue sherizi maang*get 2.1 glutton mlafi kipkeiyiaat gnat mdudu kama rcbu kaap-kegoonycheet 2 . 1 gnu nyumbu nyuumbuut, Sw. 1.III goad rr.chokcro kiplitweet 2.II kinoosit 1.1 goal(football)kifiko, bao Ill 10.11 beberu kwesta mbuzi ng'araaryet 9.II Goatee ndevu taainneet 2.1 Gcd Mungu asiis goitre tezi kiboonychoreet 3.1 2.1 gonorrhoea (see syphilis^• kiscnono ta^aneet 2.1 goodwill mapenzi aiyieebinta 3.1 gore mavilio ya dainu nyalaniaat 10.11 gorge koo rncckta 3.1 gorrnand mlafi lciaaryaat 4. II gourd ( c f . pumpkin) kitoma soteet 4.IV gout ( s e e rheumatism) j ongo mogoong'iaat 1.1 governor msimamlfci knhuaa, Eng. 1.1 gown t&itei men«»gubeet grace raadaha kaatalbiifjet 1.II grade cheo toroornateet 1.II graft rushwa osooya 1.1 grain nafaka pai/v/aat 9.II grarnaphone seniakweli giraam^fcoon, £ng . 1.1 granary ghala ya ii-ifaki' chaageet 1.II grandchild mjukuu mochogoreet 4 . IV grandfather balru . agui 1.1 gr '.ndmother bibi pantyeem 1.1 goat (he) (either) 5/1.« 178 suus u .aat 9.1 pauzi che^muuntuut 1.III grave kaburi kireoriit 1.1 gravy mchuzi grease shahamu greed grass majani, grasshopper nyasi ( r o j o r o j o ) suutek epn 9.II mwaaita 4.1 pupa keeiyipantiit 1.1 grill f i t o za chuma saaneet 2.1 gri nd er rasaga ng'aaiintet grindstone- kinoo 1 . l i t e i ta 2.koita 3.1 3.1 groom saisi s a i s y a a t , .Sw. 4.Ill (mafuta) ( b r i d e g r o o m ) bwana a r u s i saanlet 10.Ill 10.11 ground ( s e e soil,land botton) ardhi ng'wantuut 1.III groundnuts njugu inychukyaat,3w. 7.1 group jamii sirityeet 1.II grove kichaka karaai ta 3.1 gruel uji roong'gooriik guarentee dhamana kaayaasyeet guard mlinzi riibiintet (guard-room) korokoroni 10.1 1.II 10.Ill korgoreet 1.II guest mgeni taante t 9.1 guffaw cheko,kubwa paang'aang'aneet 1.II guile hi I n ng1 aamkei^natee t 1.H guilt hatia 1 (;<: 1U t Y e t 6.Ill guinea-corn rnt a ma moosoong'iaat guinea-fowl kanga tergekyaat 4.11 guitar gambusi ketu^a 1.1 gullet koo siinta 3.1 gum ufizi muunuunweet 4.IV gun bunduki muuntuu j i i t ,ow. 1.1 gunny gunia kunieet 2.1 gyves pingu piing'goiyinat,^'. 10.11 4.Ill H 179 hailstones mvua za mawo kcijd aat hair unywele puutyaat 9.1 tuupcheet 1.II h a l f (halfbrother (half-caste) halo nusu mweupe/mw euei uzingo 10.111 chotaarniy^ n f r + Ill (?^ng'^atyoot) 2.1 halting-place kituo ko^rnuung' ei 1.1 hamlet kitongcji in-' , ; m a s e e t 2.1 hammer nyundo nyuuntoit, 1.1 hand mkono euut pingu piing'goiyinat kitaubaa kitaambaaeet 2.1 euut k.v kuung'git/kuunyuk 10.11 handcuff gyves) (of (of to: I s ) okono big 4.V (see handkerchief handle small Sw. to..Is) kipini "v. k . I l l handmill k i n u cha mkono (?kenuut) 1.III hap bahati keluunet 1.II hardship shida pichiinta 3.1 kipleekweet 1.1 hare(see rabbit) hare-lip sungura mdomo v/a pande cheesach-guut epn 1 . 1 kiaptiiryaang' harem harlot kahaba cheepkeseesyaat harp kinubi ketuba hartbeest kongoni mugeeiyiagt harvest raavuno kesiisyeet kaayoyaanik hash pete hasp (ya kufun;;ia) 1.III Ill 1.1 Ill 1.II epn se/ 3 'uutyet k. Ill 10.11 karaisiit 1.1 cheepkuuleet 1.II kishoka ri vweet(>iitigin) 2.II haunch paja kubeesta 3.1 hawk hajivale cheesiirereet k. II haze ukungu ki bung'kweereet 2.II head kichwa metit 3.II hat (head cover) kofia (skin-made) hatchet 180 heap funru kaaruruuguutyet 6.Ill heart noyo muguulelta 3.1 heartburn kiungulia kfoluutjk hearth raeko koima 1 .III hearthstone jiwe pana chini ya meko siinychoreiywaat ; 9.1 joto maat 3.Ill uwingu poolteet 10.11 mnyama kama nungunun^u mdogo s a b i t e e t 1.II kisigino tekveiyir.pt. U.TII heifer mori rooryaat 3.1 height kimo toroorinta 3.1 heir mrithi kaantiiiintet 10.Ill hell j a hanum a a i i k epn 10.1 hen kuku ing'kokyeet herd kundi herdsman heat heaven (sky) hedgehog heel epn 10.11 4.11/5 akweet 3.HI mchungaji mestowaat 9.1 hiccup kwikwi kaageetet 1.II hide ngozi muuita 3.1 manateet 5 tulweet 2.II euut 4.v letuut 1.III (big) la wanyama (small) hill kilirna hilt (handle) kipini hind-quarters matako hipx>opotamus kiboko magaita 10.1 hoard akiba p a s a n i k epn 10.11 hoe jembe mogoombeet 5 hole shiico keriing'get 4.1 holiday livu l i i p Sw. 1.1 home nyumba-ni sg/pl. homicide kuua mtu rumiisyeet honey a s a l i ya n y u k i , uki kuumnyaat 10.Ill tariit 10.Ill hoodoo hoof (bad l u c k ) kisirani ukwato hookworm ( c f . t a p e w o r m ) kichango isn seegeiyiaat magargaryaat 1.H 10.1 9.HI 181 hooter paipu oonit, hope taraja kaamaang'uunet 1.II horn pembe kuuineet 5 hornet nyigu kaaraamnyet horse farasi paraaisiit, hose(stcckings) Eng. sigisyaat, soksi 1.1 10.11 Sw. 2ng. 1.1 k. I l l hospital mahali hotel hoteli ooteeli 1.1 hour saa saait 1.1 house nyuinba kaat hovel kibanda hull ( e . g . pod) pa wagonjwa s i b i t a a l i j r ^ . kibovu rw. 10.Ill keryeet 2.II kaaboong'eniaat ganda 1.1 10.11 humerus mfupa wa mkono ponoochet 5 hump kigongo, yuukta 3-1 humus rutuba mumuutik 6.Ill hundred inia pagal 1.III hunkers mapaja kubeeswek epn hunter mwindaji kiplagaatyaat b. I l l husband mume maanong'ootyaat 5 husk ganda metetyaat 9.II keryeet 2.II cheep-muguguut 1.III per g e i n a t e e t 1.II tyeenta 8 tegeeita 3.1 wibari kioleekweet. (art) koiik 2.1 idea fikira kaabwaatuutyet 6.Ill idol 3 an ecru ya kuabudika kaanaamweet k. I V incense ubani nyaantuutik esn incisor chonge iirweet 2.II infant mtoto rnchanga cheerereet k. I I influenza makamasi ting'ooek ink wino wiino hut (see hovel) nundu kibanda hyena fisi hymen kizinda, hymn wimbo wa dini ubikira hypotenuse hyrax 3.1/5 I Sv. epn 10.11 9.1 1.1 182 inquest baraza la sababu ya kifo kineet 1.II insect mdudu kuutyet inside ndani y a oriit 1.1 inspector mkaguzi s i b e k t a ling. 1.1 instep k i g a n j a cha mguu keel-tebeesyet 2.1 instrument chombo kiy i s n 7.H interest moyo wa kupenda chameet 1.II faida paarateet 1.II interior ndani oriit 1.1 interval wakati kasarta 3.1 (profit) (kipindi) 10.11 intimacy urafiki naaiyieet 1.II invalid mwele kipsaasaaiyiaat U.II invoice orodha tetuutyet 6.Ill iris duara ya jicho teeta(aap koonta) 11 iron chuma karneet 10.Ill island kisiwa ikweembeiyiaat 1.1 itch upele kochaat 9»H ivory pe-mbe kuuineet 5 jackal rabweha leelwaat 9.II jacket koti kootiit 1.1 jail gereza korgoreet 1.II jamb ( o f eye) ( o f door) mhimili tugaatukyeet 10.11 10.11 January mwezi wa kwanza mulgul javeline mkuki intiiriit •jaw taya taagilgiilyet 10.11 jelly ute mzito liilimnyeet 10.11 jiGger f unza kuutyet 10.11 job kazi joint mfupi 1.1 paiisyeet 1.II fundo rootyoonet 1.1 journey safari paanta 3.1 jowl taya taamnee t(kaawee t) 2 . 1 joy nderemo paaibaaiyieet Judas mhaini ng'wektaaiintet moja fulani 1.II 10.Ill 183 judge jaji toonoonchiniintet 10*III jug kopo c h a a g i t Enr. 1.1 juice utomvu peek 9.1 July mv/ezi wa June mwezi jungle (aap keetit) ng'eeiyiet 1.1 pagi 1.1 mwitu oosneet 1.II justice usawa imanit 1.1 key ufunguo yaateiywaat 9.1 keyhole tundu la kid mwana mbuzi kidney 7 wa 6 ufunguo koonta (aap. •)10.III aarwect 9.1 figo saraamnyet 2.1 kin ukoo tuupchaantiit 1.1 kind aina iinteet king mfalrne laitooryaat k. I l l kitchen jikoni chiigeet, 1.II kite tnwewe keereet kleptomania wazimu wa k u i b a v i t u knee goti knee-cap pia ya knickebockers suruali knife kisu (for goti fupi millet) (?1iII Sw. (cheesi i r e r e e t ) 1.II l.II choorseet kuutunta 3.1 isyeet 2.II kinyaasa 2.1 rootweet 2.1 c heepkeswaeet 2.1 knob nundu aguteet k.ll knobkerrie rungu ruung'guut 1.III knot f undo uguutyet 6.Ill knuckle konzi ruumuteet(pap euut) labour kazi paiisyeet labourer mfanya L lace lad (of kazi s h o e ) kigwe (see juvenile) kivulana 1 .11/4.IV kibai-tyaat k. I l l tapsiiniet 2.1 kiptooiyiV^4 10.in IT« ladder ngazi mogoteet 1.11 ladle upawa keeoochet 2.1 lady- bibi oosootyaat 10.11 lair mlalo mutmutweet 2.II lake ziwa araaraita 3.1 lamb kikondoo lameness kilema syooleet 1.II lamp taa taait, 1.1 (lamp-black) masizi ya taa muyeiyweek epn 9.1 lance mkuki intiiriit 1.1 land nchi eemeet 3 . H I landmark alama ya mpaka kiiwaateet 1.II language lugha kuutiit 3.IV lanyard k i t a n i cha filimbi cha shingoni tapsiiniet lap paja larva (of bees) la maji (aarwaap-)keechiir 3w. 2.1 kubeesta jana 9.II 5/3.1 isyaat 9.II larynx kikoromeo noorookta 3.1 laryngitis ugonjwa wa kiroromeo mookwek epn 3.1 lass msichana cheepta last mwisho letuunet 1.II latch komeo temeluutyet 6.ILL latex utomvu mweupe maang'geet 2.1 lath ufito, teteiyv/aat 9.1 lather povu la sabuni pugaat 9.II latrine choo kaapchoo Sw. 1.1 lattice kimia saaneet 2.1 laughter cheko raaryaat 1.II law sheria ng'atuutyet 6.ILL lawn bustani kook 3.ILL lawyer wakili ogilyaat, leather ngozi leave idhini leavings masalio wasa iliyozuiwa kuoza (tyeepta) 1 0 . II: Sw. 1.1 2.1 aanweet -1 TT kaatuugaanik et>n 10 *i:t 185 leaven chachu mermeryaat 7.I1 leech mruba piinyiinyet 10.11 left upande wi kushoto kaut'iam 3.1 length urefu kaainta 3.1 leopard chui cheeplang'geet 2.1 leprosy ukoma mogoontoosik epn 1 0 . 1 1 lesion don da mooeet 2.1 lesson somo kaaneetuutyet 6.Ill lethargy usingizi syenuunet 1.II letter barua parweet, liar mwongo kiplembechweet libation sadaka ya kumimina (divai e t c ) Sw. kaanaktaeet 2.II U.IV 1.II 1 .IV library maktaba koapbuguusya ipn lichen ukoga sasvp.qt 10.11 licking kulamba meeleet 1.II lid kifuniko kerweet 2.II rnaisha sabeet 1.II ligament inshipa meelteet light nuru laabaaiyieet 1.II ( b r i g h t n e s s) wangavu kaaluuuuneet 1.II lightning umome kaalyeleet/ileet lightness v/epesi ususinta 3.1 likeness mfanc kergeeinta 3.1 limb(s) maungo rootyooniisyek 1.1 lime chokaa taartaaryet line mstari lainiit, lingerie nguo za ndani link kiungo rootyoonet 1.1 lintel kizingiti (maraguut-it) 1.1 lion simba (durae) ng'etunta lip mdomo i r i r y a a t (aap kuutitT life 1 (living) (kike) 10.11 Dng. 1.11/6. 10.11 1.1 mariinteet,Sw. 2 . 1 10.11 U.II T h e i£n of C l a s s 7 . 1 with certain words ray not take the finel /-u/. The word is meaningful w i t h or without / - u / . 18* liquid naji liquor kileo maiyweek list orodha tetuutyet 6.Ill literate awezaye kusoma na kuandika kipsoom.aniaat k. I l l liitait, 1.1 litre maji pei (n/adj) 9.1 em 9.1 kipimo cha painti 1.75 Eng. litter machela sentuuk epn liver ini kooiet lizard mjusi 8 a j c heeriing'iisyet 10.11 load/luggage mzigo mileet loaf mkate magatyaat, loan mkopo pesenta lobe (of e a r ) ndewe sagaat lock (of h a i r ) kishungi kipmiinychweet 2.II lock (padlock) kufuli kibuuliit, 1.1 locust nzige 7.1 1.II k. Ill Sw. 5 (aap iitit)9.II Sw. kipreng'enyit 1.1 subeneet 5 loin e°s° kiuno suweet/suaanuutik 6.IV1 loin-cloth doti c heepkaayuuit 1.1 loneliness ukiwa sirireet 1.II loophole budi sabibiyweet 2.II lord(Bible) Mungu Cheeptaleel 1.1 log louse (of (of body) head) chawa utitiri (larvae) love lowing upendo ralio (wa ng'ombe) lucern lumbago kerbesyeet 10.11 isiryaat 9. II piinaakyet 10.11 chaamnyeet 1.II kaauteet 1.II intaabiibiit 1.1 maumivu ya viunoni mogoong'iaat luminary (moon) mwezi 1.1 araaweet (star) nyota keecheeiyLaat (sun) jua asiista 9.1 10.1 Although this word is put under C l a s s 6 . I V it has own / - a n u u t / - a n u u t i k / s u f f i x e s . 3-1 its 1«7 lump bonge kaarurummutyet 6.Ill lunacy kichaa iiyweek epn 9.1 lunch chakula cha adhuhuri laanych, 1.1 lung pafu bwaaniaat lust ashiki, tamaa mbaya kaatainaanet l.II lustre mng'aro ng'aaraneet l.II lute) lyre) zeze kibuganteet 2.1 machete mundu maaruut l.III machine chombo masiinit, Eng. 1.1 madman majununi kibiiyweet 2.II madness wa.zimu iiywaat 9.1 maggot funza kuutyet 10.11 magic uganga, uchawi panit 8 magistrate hekimu chaach, Sw. 1.1 magnate t a j i r i mkuu magaryaat 9.1 magnet sumaku magi_neeti^t, Eng. 1.1 magnificence uzuri, utukufu karaaraninta 3-1 maid mwanamwali pergeiyiaat 1*.III mail barua za posta paroonook(aap ooosta) 2.II mai ze mahindi paantyaat 9-1 grain mahindi paantyaat 9.1 cob gunzi murutmguut l.III flour unga wa mahindi pusyaat 9-1 malaria homa iletvayo na mbu eeseet l.II male mume mureneet malefactor nrwovu kipyaiitweet 1J.IV malice uovu, ukorofi yaiityeet l.II mallard bata wa mwitu kogoobeena 1.1 malt kimea(cha pombe) mermeryaat 7.1 Enp. 10.11 M 10.II/5 188 man mwanamume murenik manliness tabia ya kiume murenateet l.II manslaughter kuua irtu rumiisyeet l.II mandate amri, agizo chanrtaaet l.II mandible utaya taagilgiilyet mane nywele za singa suululweet 2.1 manger hori kaap-moiing1 hrl mania wazimu iiywaat 9.1 manioc muhogo mogo, Sw. 1.1 manner n j i a , jinsi ooreet(ole) 3. Ill manners tabia atebeet l.II map ramani meebit, Eng. 1.1 March mwezi wa 3 kiptaamo 1.1 margin ukingo, ubavu taban mark d a l i l i , alama siruutyet siluutyet 6 . Ill 6 . Ill market biashara, soko soogeet l.II marrow ubongo kuuntit 6.Ill mart gulio, soko soogeet l.II mat mkeka mugeegeet, Sw. 2.1/1.II match kiberiti k i b i r i t i i t , Sw. l.l mate mwenzi, rafiki choorweet 2.II mathematics hesabu kaaiitoosyek l.II matriculation mtiha.ni wa kuingia University matiriikyuleesyen Eng. 1.1 kiit/kiy 7.II matter 10.11 10.11 10.11 mattress godoro koontooroit, Sw. 1.1 May mwezi wa 5 maamuut 1.1 mead kileo cha asali kipkeetiinik epn U.III meal mlo amit 8 mealie (see maize) hindi paanteek 9.1 measure kipimo, kadiri keruutyet 6.Ill meat nyama peen(y)ta 9.II medal nishani mintilait, Eng. 1.1 mediator mpatanishi kaachaamnyaaiintet 10. Ill medicine dawa kerichaat 9. II 109 meet mwindo lageet l.II member sehemu kebeeberyaat 3.1 membrane utando paalaalyaat U.II memento ukumbusho, kumbukumbu k Mbwaatuutyet 6.Ill mendicant mwombaji wa riziki saamiintet menses hedhi suneet l.II menu crodha ya chakula (neniu) Eng. i . m merchant mfanyi bia.shara kipvasyaaraiintet 9.1 mercy huruma> rehani riirge 1.1 merit ustahili nyaaluneet l.II mesh kimia koonta mess udhia kaaiimuutyet 6.Ill messmate mwenzi wa bia paaguleita 3.1 messenger tume, tarishi kiiyaagiintet metacarpus kiganja cha mkono kipyesit (euut) 1.1 metal madini karneet 2.1 metatarsus kiganja cha mguu kipyesit(keelta) 1.1 meteor kimwondo kecheeiyiaat miscroscope darubini ya viini tarubiiniit, Sw. 1.1 middle kati kweenuut l.III midge usubi soogooryet 10.11 midwife mkunga kaatuumiintet 10.Ill might uwezo kiimnateet l.II mile maili maeeliit, Eng. 1.1 military jeshi la askari lugeet 1.1 milk maziwa cheega milk-tooth j i n a la kitoto keeleek(che tai) 9. Ill mill kinu kenuut l.III millstone jiwe la kusagia isyeet 2.II purweet 2.II 1.1 millwheel 10.Ill 10.Ill 10.Ill 10.Ill 11 millepede jongoo chee jjkonp' rook millet mtama moosong'iaat millionaire t a j i r i mkuu tiririit(magaryaAt) 1.1 mind a k i l i , dhamira metit/kuuntit 3.11/6, 10.11 190 minister waziri ministaiyiaat Eng. 9.1 minute dakika minitiit Eng. 1.1 miracle mwujiza kwang'ng'uutyet 6.II mire matope ng'atatyaat 9.II mirror kioo cheepkeer-gee 1.1 misdemeanour kosa leeluutyet 6. Ill miser bahili (kipng'ookyet) 5 miss binti cheeba/cheeptaap mission ujumbe kaayaektaainateet missis/Mrs. bibi neba(pl. cheba) mist ukungu kibung'kweereet 2.1 mistress b i b i , mwana kobagaaryaat l.I/l.III mob ghasia ya watu sololeet l.II model mfano kaaraaruutyet 6.Ill molar gego kipk^lmet 1.1 1 l.II mole fuko puung uung'weet lj.IV moll vise konokono kaanyiitweet -U.IV moment kitambo kidogo kasar(kiiteen) 3.1 Monday Jumatatu cheemataatu l.III money fedha, mali rabiiyeet U.III mongrel chotara chot aaraiyiaat U.III monkey nyani mooseet l.II month mwezi (muda) araaweet 9-1 piiriirweet/ soosyaat U.IV/10.II mop morass bwawa nyanyaweet 2.1 morn(morning) asubuhi kaaroon 1.1 moron mpunguani abusaneet morrow kesho tuun (kaaroon) 1.1 morsel mmego kereeruutyet 6 . ill mortar(see mill) kinu kenuut l.in Moslem Mwislamu salaamuiintet Sw. mosquito mbu imbu Sw. moth nondo taaburbuuryet mother mama, mzazi iyyioo/kaam l.i/l.l motherhood umama sigiisyeet l.II 10.11 10.Ill l.i 10.11 191 mount kilima tulweet 2.II mountain mlima tulweet 2.II mouse panya radogo murvnat 9.II moustache sharubu taamneet(puuteek "~pp kuutiit) 2'.I mouth kinywa kuutiit 3. IV mucilage u t e , utomvu maang*geet 2.1 mucus kamasi seberyact 7.1 mud(see mire) matope ng'atatyaat 9.II mule nyumbu nyuumbuut Sw. l.III multitude umati chaang'inta 3.1 mumps matumbitumbwi kips£betit 1.1 murderer mwuaji ruuniintet 10:111 muscle mnofu, musuli meelteet 10.11 mushroom uyoga poobaat 9.11 music ngoma tyeenta 8 mute bubu kipmatwek 1.111 mutiny- uasi pistaaet 1.11 muttering nung'uniko kaang'unyng'uunyet 1.11 mutton nyams ya kondoo peenta-aap keechiiryet 1.11 mystery- fumbo ung'uutyet 6.HI myth hadithi atiintaaniaat 1, ukucha, siiyieet 2.1 2. msumari kipchumparyaat Sw. 7.1 jina kaaineet 5 somo paagarnn 1.1 nanny-goat mbuzi jike ng'aranryet 9.II nap usingizi kidogo lyeltaaet l.II nape , kosi kipmuutit 1.1 napkin it Eng. 1.1 l.II 10.11 nail naJuL name namesake napkin (baby's) nation taifa pororyeet/aat native mzalia sigeneet natron magadi mfjgatit Sw. 10.11 1».III 192 nature maumbile iinteet l.II naught hapene kitu puch 1.1 nausea uchefuchefu kaanyilitet(aap kee) l.II navel kitovu mugeet l.II neck shingo keatit 3.1 necklace mkufu sirim(n)ta 3.1 necromancy uchawi, ulozi paniisyeet l.II nectar asali ya maua kuumiik aap taptook nee -a kuzaliwa cheeba need haja mageet l.II needle sindano sintaanuut Sw. l.III needlework ushoni nabiisveet l.II neighbour jirani (chiit-aap) kookweet 3.Ill uumaama l.II (mnyantaap) saraamook 2.1 / nephew mcwa nephritis - nest kiota kesit 2.II net wavu kerogoreet 2.1 nettle kiwawi kimeeleet 5 ng'etuutik 6. Ill neurasthenia news habari logooi ipn 3.1 newspaper gazeti kaseetiit Eng. 1.1 nib ncha ya kalemu ya wino n i i b i t Enp. 1.1 nick pengo, pelezi kereercheet l.II nickname j i n a la kupanga s a.laniaat 10.11 ng'waaneet l.II nicotine / niece mpwa wa kike tuupcheet l.II night usiku keemaaut l.III nightcap kofia (ya usiku) cheeokuuleet nightfall .iioni lang'atuut l.III nightmare jinamizi kaarwaatiteet l.II nimbus wingu la mvua poolteet nine kenda, tisa sagaal 5/1.II 10.11 l.III 193 5 nipple titi kiineet nit yai la chava piinaakyet 10.11 nobody si mtu machii S.O. noise mlio, sauti cheeet, poleet l.ll nomenclature majina kaainuutik 6.Ill nonsense upuzi puch l.I nook pembe, kificho suumuut 1.III noose tanii mestet 2.II north kaskazini (murat)kaatarm 3.1 nose pua seruut U.V U.v nostril rrrwanzi wa pua (koontaap)seruut .notch pengo seng'erteet l.II .notch koleo kaap-lootaneet l.II note waraka parweet Sw. 2.II nothing si kitu ma/ma kiy notion wazo, fikira 1 . kaabwaatet l.II 2 . kaabwaatuutyet 6.Ill l.I nought si kitu (ma k i y ) , puch noun jina la kitu kaaineet November mwezi wa 11 kipsuunte l.I nucleus k i i n i , chanzo mugeet l.II nude uchi, -tupu churtaaet l.II nuisance udhia, usumbuo kaaimet l.II number hesabu, idadi kaaitet l.II numeral tarakimu siruutik 6.Ill nurse mlezi, aya cheeplaakweet 2.1 nursery chumba cha watoto itoogut(aap wachanga laakwa) 5/2.1 l.III mwanamwali mzuri pergeiyiaat U.III oath kiapo kaayaasyeet l.II object kusudi mageet l.II oblivion usahaulifu uutyaaet l.II obloquy mashutumu reenyeet l.II obsequies maziko tubiisyeet l.II nymph 0 If* obstacle kizuizi teeruutvet 6.Til obstetrics ukunga kaatuumseet l.II occasion vakati ka.sarta 3.1 Occident mapharibi ocean bahari kuu araaraita 3.1 ochre ngeu inp'paaryeet 2.1 octagon k i t u chenye pande nane kebeeberweek 8 3.1 October mwezi wa 10 ebeeso 1.1 odour harufu ng'uuuneet l.II oesophagus umio wa chakula siinta 3.1 offal matumbo ya mnyapa maaatinweek 3.Ill office utume paiisyeet l.II offset -a kulipa hasara kaaperaanuutyet 6 . Ill offshoot kitawi temeet U.II offspring mzao 1. lopoiyiaat 2. laakweet 3. aarweet 9.1 2.1 9.1 oil mafuta mwaaita U.I old age uzee yoosinta 3.1 omen ndege tariit onanism punyeto kiomenyit 1.1 one -mo,i a ageenr'ge 1.1 oneness umoja kipepeenp'pe 1.1 onion kitunguu ketuunp'puiyiaat opener kifunsmo yaateiywaat ophthalmia ugonjwa wa macho opponent mtesi kirintaaiintet option hiari chameet l.II opulence utajiri maparnateet l.II oration hotubfl np'alaalet l.II orbit mzunpuko muuteet l.II orchard shamba la matunda keaplogoi ipn only order amri np'atuutvet 6.Ill ordure samadi np'atatvaat 9.II orient mashariki koonp'asiis 3.1 orifice kishimo koonta origin asili taauneet (koonp'asiistaap lanp'at) (mnyantaap) koonyeek 10.11 • 7.1 9.1 9.1 10.Ill 10.Ill l.II 195 ornament pambo taaeet orphan yatima kibp-naniaat ostler saisi saisvaat Eng. ostrich mbuni imbuuniit Sw. ounce wakia oonsiit Eng. output mappto sigenik outside upande wa nje pii/piiyuut ovary kifuko cha mayai rwaanta(ap.p maa oven jiko ohenit Eng. overalls vazi la nje kaaliifreet overcoat koti 1P nje kabuutiit Eng. overplus baki ng'etuunanik owl bundi suururuut ox maksai eeita hewa oksichen Eng. hatua kaakwauutyet kifurushi ratuutyet tandiko la farasi taantigeet Sw. packspddle pad mto mdogo mutoit Sw. paddock kiwanda patogit Enr. padlock kufuli kibuuliit Sw. padre kasisi patiryaat Eng. paean wimbo wa ushindi kaasereet p ere ukurpsa peechit Fnp. pail ndoo intooit Sw. pain uchungu ng'waaninta paint rangi raang'giik Sw. painter mpaka rangi saaliintet palate kaa la kinvwa ng'esyemta pale ufito mireiywpp.t pallet godoro (ya majpni) koontooroit Sw. pplm kitanra(mkono) rubeita palsy upooza pootaneet oxygen epn P pace packet 96 pan kikaango kipkeelit l.I pancake andazi maantaasi Sw. U.II pancreas kongosho kaagaataneet 10.11 pane kioo kilaasit Eng. l.I pang mchomo ng'waaninta 3.1 panoply- deraya na silaha kariik(aap lugeet) papa baba paaba ( ' S w . ) 5 paper knratasi kartaasiit Sw. l.I paraffin mafuta ya taa mwaita(aap taait) J».I parallel mfano kaaraaguutyet 6 . Ill paraphrase elezo arooruneet l.II pamsite(tick) kimelea parasol mwavuli(wa ,iua ) paambuuliit Sw. parcel kifurushi ratuutyet 6 . Ill pardon samaha nyooeet(aap kaat) l.II parent mzaa siigiintet Parliament Funge Paaliameen Eng. l.I parrot kasuku kasugu l.III part sehemu kebeeberyaat 3.1 participation ushirika. yamtaaet l.II particular jambo moja parturition uzazi tuumeet l.II passage mpito ooreet 3.Ill pa.ssenper abirie kipruutaiyiaat U.III paste wambi so nyeweet 2.1 pasty sambusa sambuusa Sw. U.III Pastor kasisi pastaiyiaat Eng. U.III pasture malisho kaayagiisyeet l.II patch kiraka aakwaat 9.1 patella pia ya goti isyeet(»ap kuutunta) 2.II pater baba paaba (?Sw.) path ki jia ooreet 3.Ill pathos huruma riir-ge l.I patriarch babu kwaanta. l.I patrimony urithi kaantiienik ej>n patriot apendaye nchi yake (e.g.)taalusyet t Sw. 10.Ill l.II l.I 10.Ill (n£ nin) (ne chame eemeenyiin) 10.11 197 patron mlinzi riibiintet patten mta.lawenda kweeyoosyek(aap keetiik) l.II pattern kielelezo kaaraapuutyet 6. Ill paunch tumbo maaeet 3.Ill pauper fukare kibananiaat 2.1 pause kituo kaamuung'eita 3.1 paw mafumba na makucha muguung'get U.I pay ujira melekta 3.1 pea njegere piinsi Eng. peanut njugu inychukyaat Sw. 7.1 peace amani kaalyeet l.II peacock tausi kipsooivweet U.IV peak kilele waliit 5 peal(of thunder) radi 10.Ill 10.1 6 .11/1.II iileet/tuleet pearl lulu luulu Sw. 1.1 pebble changarawe k jp-barfToiyieet 2.1 pedigree ukoo ooreet 3.Ill peel ganda raalaalyaat U.II peep-hole ufa (wa kuchunpulia) koonta(ne kiititeeen) 1 0 . I l l _ pen kalamu(ya wino) peenit Eng. 1.1 pen zizi piiyuut l.III pencil kalamu peensolit Eng. 1.1 pendant pete ya sikio, kipuli meeraiyiaat U.II penis dhakari 1. tariityet 2. manyiseet 10.11 10.11 l.III penthouse kipenu keteruut people watu piik/chiita pepper (red) p i l i p i l i hoho p i l i b i l i i k Sw. perambulator gari dogo la watoto kariit(aap laakwa) per cent kwa kila mip perdition kupotea milele luseet l.II perfume marashi maraas Sw. 1.1 peril hatari ng'ooiyiaantiit 1.1 perimeter mzingo kimuutit U.III irr* (een) pagal 11 10.1 l.II l.III \9* period kipindi kasarta 3.1 peritonei™ kitambi cha tumbo paalaalyaat(aap maaeetT" 1».II person mtu chiita/riik perspiration .iasho lupchpanik pest maradhi mianta/mnyanta 3.1 pestle mchi (wa kutwangia) aarwaap-keen l.III pet kipenzi chamaneet petal jani la ua lenya ranpi taapteet 2.1 petroleum mafuta ya taa mwaaita(aaT) tnait) U.I petrol mafuta ya motokaa peterool Eng. l.I petticoat nguo ya kike ya ndani cheer>-kaauuit (aap ooriit) 2.1 pharmacy duka (la dawa) tuugeet(aap kericheek) l . I I phial kichupa chuubait(ne kiiteen) philosophy elimu ya elimu zote ng'aamnateet(aap ng'aamnatoosyek tugul) l . I I phlegm kohozi 1aalyaat Photo picha piichait Eng. phthisis kifua kikuu tegeet physic dawa kerichaat 9-II physique umbo poorta 3.1 piano kinanda piip.anoit Eng. l.I pick sululu suruuriit Sw. l.I picnic mandari igaarta 3.1 picture taswira, sura iitoonta 3.1 pie sambusa sambuusa Sw. piece sehemu pcheuutyet pier-glass Pig kioo cha ukuta- kiyoit(neemii inaat) ni ing'gurweet Sw. nguruwe pipeon njiwa 1. 2. pile fungu kpp ruruuguutyet pile nguzo mtigeeniaat 10.11 pillar nruzo t£lo(ch)ita 10.11 (meat) pillow(of wood) mzamilo pilot rubani saaraaryet masyeleleet kunuurtereet keetiintet irr. 11 10.11 10.11 l.I 9.II U .III/l.I 10.11 U .III/l.I 6.Ill l.I U.iv 10.11 l.II 6 . Ill 5 10.Ill 199 pimple chinusi ing'rosvaat U.II pin kisumari kateet 2.1 pineapple( fruit ) nanasi nananaas Sw. l.I pinion ubava kapkancheet 5 pinnacle upeo waliit(waliisai) 5 pioneer mtangulizi kaantooiintet pipe rrrwanzi saaiyieet l.II pique chuki suuryeet l.II pistol basto]a pastooiait Eng. l.I pit chimbo paluutyet 6 . Ill pitch lemi laamit Sw. l.I pitch-dark giza sana uuriityeet l.II pitcher mtunpi tereet U.II pith shaha taagusyeet T>ity huruma riir-ge place mahali wuy placente kondo ya nyuma porooweet 4. IV plague tauni taauni Sw. l.I plain tambarare tiriiyta 3.1 plaint kilio r i i r e k , epn 9.II plan kusudi tetuutyet 6 . Ill plane ran da raantait Sw. l.I planet sayari keeche»iyiaat (ne do) 1 0 . 1 plant mmea miinuutyet plantain, ( f r u i t ) ndizi 10.Ill 10.11 l.I s.o. 6 . Ill 10.Ill intiisyaat Sw. l.I saaniit Sw. plate sahani platform jukwan platoon askari 60 asigariik 60 play mchezo ureeryet I.II play-ground kiwanja kiwaanycheet Sw. I.II playing-cards karata. kirateek Sw. epn 9-1 plea hoja kaagaeipaaet l.II pleasure ridhaa paaibaaiyieet l.II pledge ahadi kaayaasyeet l.II plenty maridhava (wingi) chaang'inta 3.1 plethora winpi zaidi chaang'inta 3.1 (ye kinp'alaalen) Sw. 10.1 200 pleurisy ugonjwa WP mapafu mnyanta(aap bwaanik) 8 pliers koleo kanameita 3.1 plot mtego, hila mesteet 2.II plough jembe la ng'ombe mogoortbeet (aar eeiik) 5 plume nyoyp karaaryet 10.11 plunder nyara luuleniaat 10.11 plural wingi chaang'inta plus alama ( + ) teesiintet 10.Ill ply tabaka kaaliigeniaat 10.11 nemoonia Eng. 1.1 pneumonia 3.1 pock kovu ya ndui cheesiru 1.1 pocket mfuko motogeet l.II pod ganda peerteet 10.11 point ncha waliit 5 poison sumu ng'waaneet l.II poke kikumbo ooktaaet l.II poker kichocheo ki 1.1 pole(for roof) fito chageiyisat police polisi piliisyaat Eng. 1.1 policy maongozi kaasibuutvet 6 . Ill poll kichwa(kisogo) kimuutit 1.1 pollen mbelevele pusyeek epn 9-1 polygamy wake wengi kwp rntu kaasyaanet l.II pomp urembo lelesaanet l.II pond kiziwp tabaita 3.1 poniard kisu rootweet 2.1 pool kiziwa tabaita 3.1 population W8tU piik epn porcelain udongo mweurie wa kufinvanga meneet(ne l e e l ) P-isurit porcupine nungu cheepsweerereet pore kinyweleo koonta porosity kupapa maji kuuleet porri dge uji razito roong'gooriik port bandari paantaariit Sw. 10.1 11 l.II 1.1 10.11 l.II epn 10.1 1.1 201 portent kioja ta.rteet 2.1 portiere pazi." la mlangoni kitaambaeet Sw. (aap kurgat) 2.1 portion mgao pcheuutyet 6.Ill portmanteau kasha la ngozi la npuo motopeet (aan inp'goraiik) l.II poseur mjifanya mremho cheesal-gee 1.1 position cheo toroornateet l.II of wood mti keetit 10.Ill prop nguzo t <d1o( ch )ita 10.11 door post mhimili tugaatukyect 10.11 place kituo kaamuung'ei 1.1 post posta poosta Eng. 1.1 posterity wazar wajao laagok enn 2.1 postscript nyongeza tesuutyet 6 . Ill posture hali atebeet l.II metal kikopo mugebeet Sw. l.II for cooking (metal) sufuria saburyeet Sw. l.II earthen chungu tereet h .11 large junpu looeet 3.Ill smell kijungu taabeet 2.1 for tea buli piripeet i-w • 2.1 for coffee mdila piripeet 2.1 jug mdumu chaagit Enp. 1.1 pot-sherd kigae rokveet 2. II potash magadi mapatit Sw. 1.1 potato kiazi piyaasyaat Sw. U.III potion dawa va kunywa kericheek(che kiyee) 9.II poultice dawa ya kubandika kericheek (che kinupeen moc-eet) 9.II pound ratli r a t i l i i t ^w. 1.1 post- pot:- money p a u n i , ( S h . 2 0 / = ) s i l i n p ' ( 2 0 / = ) Enp. 1.1 poverty umaskini •nananta 8 •nowder uvumbi 1. 2. 5.0 9-1 power maml«0ta kaamuupet puiyweet nusyeek l.II 202 pox uronjva wa upele siruunet l.II practice desturi naitaaet l.II prayer sala 1. 2. l.II 6.Ill precept usia kaaneetuutyet 6. Ill precipice mtelemko choorgooguutyet 6. Ill precis muhtasari kaanwaagiitet l.II precursor mtangulizi kaantooiintet 10.Ill predicament mashaka wuuinta preface dibaji kaantoounik epn 10.Ill prefect msimamizi toonoonchiniintet 10.Ill premonition maonyo 1. wiseet l.II 2. l.II saaeet saauutyet araageneet 3.1 prepuce zunga iriryaat fc.n prerogative haki imanit(aap chii) I.I prescience busara keereet(aan taa.i) l.n present tuzo koonunootvaat press shinikizo chiileet l.n prestige heshima teegista 3.1 prevision kuona mbele keereet(aan taai) l.II prey mawindo paranik e^n price bei aalyeet l.n pride majivuno meenateet I.II priest kasisi patiryaat Eng. i.i prime mwanzo taauneet I.II principal mkuu (ne oo) prison gereza cheela Eng. i.i prisoner mahabusu mabuusyaat Sw. i.i privilege nafuu kaatvaaknateet prize zawadi koonunnotyaat problem matatizo kaayiimuutyet 6.ILL profile sura(kwa upande) iitoonta 3.1 profit uchumi niitunaniaat programme taratibu tetuutik enn 6. Ill project azimio tetuutyet 6.ILL proletariat watu(wa vivi hivi) piich inn U/10.II 10.11 4/10.II 10.11 11 - 203 proof mathibitisho kaabaarunet l.II prop mhimili tiieiywaat 9.1 prophet nabii maaootyaat 10.11 proprietor mwenyewe chiicheba S.O. propulsion msukumo toortaaet l.II prostitute kahaba cheepkeleesyaat U.III protagonist mwonpozi kaantooiintet protein 10.Ill •nrotiin Eng. l.I protuberance mbenuko rauguulinta 3.1 nrovender malisho suusweek(aap tuuga) 9.1 proverb methali karaaguutyet 6.Ill province shughuli paiisyeet(aap chii) l.II mkoa probins Eng. l.I prow rubeti tegeet(aap tereet) prowess ujasiri utaatyeet proxy badala (ne kata) psalm zaburi sabuuri Sw. l.I Ptomaine sumu za mboga zilizooza ng'waaneet l.II puberty ubalehe pubes mavuzi •nuuteek(aap kulgul) 9.1 public W(?tU eemeet 3.Ill puddle kidimbwi taambooiyaat U.II puff kishindo (cha pumzi) kaabuuset l.II •cull npuvu ya kuvuta kaanineet l.II pulse p i ? 0 la moyo (pireet-aa-n muruulelta). pulse nafaka (tuguuk che uu) peek pumpkin(fruit) bopa moong'geet punch tindo chaamaniaat 10.11 puncture kitundu koonta 10 . I I I pup mtoto(wa mbwa) aarweet(ng'ookta) 9.1 pupa(of bees) jana isyaet 9.II pupil mwanafunzi taarusyaat 9. II purple rangi va zambarau saleiywaat(ne a i i s ) 9-1 purse kifuko motogeet l.II pus usaha puruuruteek epn 9.II territory 10.11 l.II (keela raaiywa) 9.1 2.1 204 pustule kipele kochaat 9.II patiisyaat Bng. U.III chatu masweetiit l.I quack ayari kiplembechweet U.IV quagmire bvawa nyaanyaaweet 2.1 quality tabia piiteet qualm mashaka kaaiimuutyet 6.Ill quantity kiasi teeniitunet l.II quarantine karantini karantiit Eng. l.I quarter robo kebeeberta(aap U) 3.1 quarters fcituo kaapmuung'ei l.I queen malkia quest upelelezi kineet l.II question svali teebuutyet 6. Ill quid mshuku tumateet(aap kutiit) l.I quiet utulivu siisineet(aap kee) l.II quinine kvinini kwiniin Enp. l.I quinsy j i p u la kooni oontiiryet(aap mookweek) 9.II puttees python £ 1 .11/3.1 (neba) laitooryaat U.III quittance stakabadhi r i s i i t Eng. l.I quiver podo mootyet 2.1 quorum hesabu ya kanuni kvooram Eng. l.I R rabbit sungura kipleekweet 2.1 rabies kalab iiyveek(aap ng'oogiik) 9.1 pororyaat l.II poleet(serit) l.II race taifa racket radio simu ya he wan i siimoit(aap kooriista) Sv. l.I rafter kombamoyo chagaiyiaat rag kitambaa kitaambaeet Sw. rail papi paambaaniaat rain nvua roopta 10.1 2.1 10.11 3.1 205 rainbow upindi wa mvua cheeokuuinaaba.ar cnn raincloud gbubari poolteet raincoat koti la mvua kootiit(a.ap roopta) Fnr. l.I l.I 10.11 raindrop tone la mvua peiyiaat 9.1 rainfall mvua roopta 3.1 rainwater ma.ji ya mvua r>eek( aap roopta) 9.1 rake (jembe) kibagoieet 2.1 ram kondoo dume meeng'git 10.11 ramD ulaphai ng'aalseet l.II rancour ukali koolp-oolyeet l.II rank cheo toroorna.teet l.II rash vipele siruunet l.II rat panya muryaat 9.II rate ravendo paanta 3.1 ravine bonde cheepng'eeisuut l.III razor wembe eembeit Sw. l.I reader msomaji kipsooraniaat iio. U.III realm ufalme pauunateet l.II reason akili ng'aamnateet l.II rebate upunguo poosuutvet 6. Ill rebel rnwasi pistaaiintet 10.Ill receptacle mfuko mabugeet Sw. l.II recess livu liip/rusa Eng./Sw. recital masimulizi ng' alaalet- l.II recruit askari mpya kurutyaat Eng. 9.1 rectum mkundu kimestoweet 5 red wekundu piriirinta 3.1 reed mrija rogoreet l.II refrain kiitikio koras Eng. l.I refuse takataka chaabuuk Sw. enn 7.1 regime utawala pauunateet l.II regiment kundi la askari rechimeen region nchi eemeet register daftari richista rein hatamu tamuiinik Sw. enn U.III reins mnfigo saraamook 2.1 Eng. l.III/l.II l.I 3.Ill Eng. epn l.I 206 relict mjane mosogeet religion dini tiiniit Sw. l.I relish kitoweo suuteek epn 9.II reluctance kutokubali yeesya-et l.II remedy dawa kerichaat 9.II remnant sazo n g'etuun an i aat remorse majuto siguunet renegade mtoro/haini mweeiintet 10.Ill renown sifa kaalaasunet l.II repletion shibe oiiyiang'et l.II replica nakili kobi l.I reprisal kisasi kaa.geraanet republic j amhuri chaamuuuuri research uchunguzi kiniisyeet residue shinda keneniaat 10.11 respect heshima teegista 3.1 respite pumziko kaamuunp'et l.II rest salio ng'etuunanik rest pumziko kaamuung'et l.II resting-place kituo kaapmuung'ei l.I restaurant mkahawa magaaweet l.II result tokeo mang'uunanik resume ufunisho kaanwaagiitet retail rejareja reechareecha retinue wafuasi kaasibik reunion mkutano tuuiyieet l.II reverie ndoto kearwaatiteet l.II revue mchezo wa ngoma tyeenta 8 reward zawadi koonunootva.at 6. I I rheumatism jongo mogocng'iaat l.I ribbon utepe aanweet 2.1 rice (cooked) wali mucheeleek riches mali magarnateet l.II rick chungu ya majani rwaang'uut l.III ridge mgongo rocteet l.II in gardening tuta sageek 9.II of hills mgongo rooteet l.II l.II 10.11 l.II Eng. l.II Sw. l.I l.II epn Sw. enn 10.11 10.11 l.I Sw. enn Sw. l.I 10.Ill 9-1 107 ridicule mzaha keeng'geeniet l.II rift ufa kereercheet l.II rigor tetemeko pootaneet l.II rim ukinpo tabanta 3.1 rime umande(ulioganda) rewaat/reuut rind ganda peerteet ring pete peteit riot msukosuko pistaaet l.II risk hatari ng'ooiyiaantiit l.I rite kanuni ya dini kaasibuutyet 6 . Ill river mto eineet l.II road njia ooreet 3.Ill rock mwamba rwaantaneet l.II rod ufito teteiywaat 9.1 rogue mjanja ng'aaliintet roof paa •DPrgaguut l.III room chumba tiluutyet 6.Ill orofa tabootet l».l root mzizi tiigiityaat rope kamba rogoeet l.II route njia ooreet 3.HI routine desturi piitoon isn 3.1 rover mhamishi cheebweentaat row safu lainiit rubber mpira imbiireet rubbish takataka chaabuuk rubble kifusi tutuieek 9.1 ruck kikunjo aruhg'uutvet 6.Ill ruddle ngeu ing'gaaryeet 2.1 ruffian mjeuri ing'geelelyaat rug zulia ndogo nene aakwaa.t 9.1 ruin uharibifu ng'emeet l.II rule amri ng'atuutyet 6 . Ill ruler mtawale pp.uuniinteet rumour mnonp'ono mwaaeet l.II rump tako(la mnyama) letuut l.III upper -/I.Ill 10 .11 l.I Sw. 10.Ill 10.11 Eng. Sw. Sw. - l.I 2.1 7.1 10.11 10.Ill 208 r rung kipandio tyeguutyet rupee rupia rabiieet rust kutu kaarwaatiteet l.II rut mfuo kereercheet l.II rut nyege(ya wanyama mageet(aap kirgit) l.II Jumamosi chee(p)mamoos l.I Jumapili chee(p)maambiili Sw . sack gunia kunuyeet sacrament sakramenti saparameenti saddle tandiko taantiigeet salad saladi sal at it salary mshahara melekta saliva mate/ute ng'uleek salt chumbi/munyu c huumb i ik / muunyaat sample mfano kaaraaguutvet 6.Ill sand mchanga ng'aaineet 2.1 funza kuutyet sandal kiatu kweeiyiaat sap utomvu riiriitaanik epn 10.11 sapling mti mchanga ng' aarng'aaryet 10.11 sash mlan go wa diri- ( e . g . ) kirkubuit sha la kuinuka na kushuka Saturday- Jumamosi chee(p)mamoos sauce mchuzi sausage nyama ndani ya nyama suuteek uulanik savanna •pori meleeweet l.II savour ladha chamuunet l.II saw msumeno kipsumeenoit sawdust unga wa mbao puiyweet scale kipimio keruutyet 6.Ill scalp ngozi ya kichwa iriryaat U.II scapula mtulinga mailing'gootyet 6.II scar kovu peeruutyet 6. Ill 6.Ill U.III Sw. q o Sabbath sand-flea Sw. l.I 2.1 Eng. • Sw. Eng. l.I 5 l.I 3.1 epn 9.II 10.1/9.II 10.11 l.II l.I l.I 9.1 epn epn U.I Sw. l.I S.O. 209 scarlet wekundu uiriirinta 3.1 scent harufu ng'uulineet l.II school chuo suguulit 1.1 science Ujuzi siktaaet l.II scissors makasi magasit scone mkate mdogo sigoonsiit scoop kombe taguluutyet scorpion nge kaaramnyet(?) scout mcelelezi iskautyaat scrag(neck) sehemu ya shingo nrulunychuut yenye fupa I . Ill scrap kombo kereeruutyet 6.Ill screw parafu jo saamooiy1 U.III scrafula ugonjwa wa ng'ulyeelet matezi shingokipsebetit ni P.O. scrotum korodani kiinaiik 5 scud ukungu kibxpg' kweereet 2.1 scum povu pugaat 9-II scut mkia mfupi a d j . si in scythe nundu mkubwa maaruut l.III sea hahari araaraita 3.1 seam mshono nabuutyet 6 . Ill seamstress mshonaji(mke) naabiintet season wakati, majira k as art a 3.1 seat kiti ng'echereet 2.1 second( sunnorter) msaidizi taaretiintet section fungu kebeeberyaat 3.1 sediment chicha michikchikyaat 9.II seer nabii maootyaat seed punje keswaat seeker mtafiti saamiintet segment mkato tiluutyet 6. I l l self nafsi kee/gee 1.1 selfishness choyo ng'ooknateet l.II semen shahawa kaaseeraanik epn U.I semsem mafuta ya uto kuuto 1.1 wa hakika Sw. 1.1 Eng. 1.1 6.Ill Fnn. epn 10.11 9.1 2.1 - 10.Ill 10 . I I I 10.11 9.1 Sw. 10.Ill no sentinel mlinzi riibiintet September mwezi wa 9 puureet 1.1 sepulchre kaburi kireeriit 1.1 sequel matokeo mang'uunanik epn U.I seraglio harimu kaaptiiryaang' l.III serf mtumwa ootwaapiintet sergeant sajini sachin sermon hotuba amtaaet l.II serpent nyoka intaareet 2.1 servitude utumwa mutwaarnateet l.II settler mjaji uuiiniintet U.III seven saba tisap l.III severance utenganaji kaabeesyeet l.II sewing-machine cherahani cheeraanyit Sw. 1.1 male sex uume muren 10.11 female sex uke kwaany 10.Ill Eng. 10.Ill 10.Ill 1.1 sex: - sexual organs mboo/kuma shade manyiseet/mopoleet io.IIA>II uvuli uurweet uvuli(mtu) taamirmiiryet wano kibiryaat U.II missile mshale kinchaabeet 2.1 chimney dohani saaiyieet^" l.II shambles machinjo soogeet l.II shank mpini keetit/euut shard gae rokyeet shamener noleo liteita sheath ala choopeet l.II sheep kondoo keechiiryet 9.II sheet shukp ang'geet 2.II shelter kimbilio yumuutvet 6. Ill shepherd mchunga mestowaat 9.1 shield ngao loong'eet l.II shin muundi aita(inn ship meli meeliit shirt shati syaatiit shoe kiatu kweeiyiaat^/kweeeet shadow shaft 2.II 10.11 10.III/U.V 2.II 3.1 aiisai) Sw. Eng. 5 1.1 1.1 l.II "^There is a stronp / y / glide in / i y i / combination. C f . crystal. 211 shooting-star kirwondo keecheeiyiaat shop duka tuugeet shoulder bega puuita shower manyunyu cheenerereet shred kichane petaniaat sickness ugonjwa mnyanta 8 sickle mundu maaruut l.III signature sahihi seiin silk hariri aririit Sw. 1.1 silt matope ng'atatyaat 9.II sin dhambi teng'gekta 8 sirloin sarara kipkaraaryet 5 sisal mkonge/katani mogcong'geet sister dada sister-in-law wifi 10.1 l.II '3.1 l.II 10.11 isn/esn Eng. Sw. ( h i s ) cheenkaam paamuru 1.1 2.1 1.1 1.111/3.I six sita la l.III skeleton gofu la rrrtu kebeeng'gereet l.II skill ustadi utaatyeet l.II skin ngozi iriryaat U.II skirt marinda c heepkaayuuit 1.1 skull fuu 1P kichwa teerta 3.1 sky- mbingu poolteet slate kibao sileetit slattern mwanamke mchafu cheesurgach slave mtumwa mutwaariintet sleep usingizi ruaanta/rwaanta 3.1 sleeve mkono wa vazi kuusta 3.1 slice cheche/sehemu kebeeberyaet 3.1 slime tope la kunata meneet l.II slope mtelemko choortaauutyet 6 . Ill slot tundu jembamba koonta 10.Ill sloven mvivu chaariireneet 10.11 smack utamu/ladh? chamchameiyweek epn 9.1 smear mpako maaleet l.II smith mhunzi kiitaanp'iintet smoke moshi iyieet 10.11 Eng. 1.1 1.1 10.Ill 10.Ill 2.II 212 snail koa kirrnyeleguut l.III snake nyoka intaareet 2.1 snare mtego mesteet 2.II snout pua(ya mnyama) seruut U.V snuff ugolo cheepkiichuut l.I soap sabuni sabuniit Sw. l.I sobriquet msimbo salaniaat sock sigisyaat soda - water soot a 10.11 Enrr. U.III En ft. l.I udongo ng'uung'unyeek epn 9.H nchi eemeet 3.Ill solace faraja kaagaaigaaet l.II sole wayo keeltebeesyet 2.1 somebody mtu chiita something kitu k i i t esn, tugun inn son mwana weeriit 10.Ill song wimbo tyenta 3.1 soot masizi muiveiweek sorcerer mlozi paaniintet sorceress mlozi(wa kike) cheebusurvaat U.II sorcery ulozi paniisyeet l.II sore kidonda mooeet 2.1 sorghum mtama moosoonr'iaat sot mlevi kimaiyiaat U.III soul roho muguulelta 3.1 sound sauti/mshindo che'eet l.II soup mchuzi suuteek south kusini murat-taai space nafasi kasarta 3.1 span urefu kaainta 3.1 spanner koleo subaanait spark kimeta kaatyek spate furiko kwarkwaraneet l.II spear mkuki ng'otrt 3.1 speck doa tisyeet 2.1 speed mbio chaaktaaet l.II spendthrift nrnonda m.ali seeriintet 10.Ill soil country- 11 epn 7.II 9.1 10.Ill epn 10.11 9.II - Eng. epn l.I 9.1 213 sperm shahavp kaaseeraanik epn sphe re mviringo/duara mereeng'get U.I spider buibui kiprorogeet l.II spindle pia kateet 2.1 spine uti wa rgongo rooteet l.II spirit mzimu aaiintet spittle mate ng'uleek epn 9.II spleen venpu nwaakta 3.1 splinter kichane petaniaat spoil mawindo p^ranik epn 10.11 spoil nyara lutJ.enik epn 10.11 sponsor mdhamini toonoonychiniintet 10.Ill spoon kijiko kechiigeet spoor nyayo za mnyama mereentuut l.III snorran mfuko wa ngozi motogeet l.II sport mchezo ureeryeet l.II spouse mchumba tilyeet 2.II sprain teguko puluguutyet 6.Ill sprocket jino la gurudumu keelteet, keglat inn spur mwiba kateet 2.1 sputum kohozi laalyaat 9.II spy nroelelezi seegeiintet stack chunpu(kuni, majani) k aa ruruuguuty et 6. Ill staff fimbo kirokta 3.1 stage jukwaa chukwaait Sw. stake npuzo keetit stalk bua moopchaat 9.1 stamina uthabiti kiimnateet l.II star nyota keecheeiyiaat starch wanga pusyeek station kituo ketesyeet statue sanamu kiminit stave kipandio keetit steam mvuke iyyieet steer ngomba dume eeita stem bua moopchaat 9.1 stench mnuko ng'uuiineet l.II 10.11 10.I/10.III 10.11 Sw. 5 9. Ill 10.Ill 10.Ill 10.1 9.1 Eng. l.II 1.1 10.Ill 2.II 10.Ill 214 step hatua kaakwapuutyet 6.Ill sterility kuwa tasp. socneneet l.II sternum mfuDP. ki fuflixi tepeet 6.1 stick ufito keetit 10.Ill stigina alama ya aibu sipokyaat U.II stile ngazi mopoteet l.II stimulus kitamanisho twaaiintet sting kichoiri uuteet l.II stitch ungo kineet l.II stomach tumbo mp.aeet 3.Ill stomacher sidiria siintiriia stone jiwe koita 3.1 stool kiti ng'echereet 2.1 store ghala chaageet l.II storey- orofa koroba 10.Ill Sw. Sw. l.I l.I 1 U.IV stork koronpo cheepkuung kurweet story hadithi atiintaaniaat stove jiko istoobit strain uchovu ng'etuutik strand ncha saguutyet/waliit stranger mgeni taantet 9.1 strap ugwe aanweet 2.1 stratagem hila kaaweelweelet l.II straw majani makpvu sagaat 9-II stream kijito segeneniaat l.I strength npuvu kiimnateet l.II stress mkazo kaapiilet l.II string uzi iineet 5 stroke pigo maasuutyet 6. Ill structure muundo iinteet (rare pi) l.II riipuutyet 6. Ill stumbling-block kikwpzo Eng. epn enn 10.11 l.I 6 . Ill 6 .111/5 U.II stump kishiku unugeenik style jinsi kaauuiitet suburb kiunga tab an 10. II suds povu la sabuni •pugapt 9-II suet shahamu ya nyama suunteet/suunet irn sugar sukari sugp.ruuk Sw. epn l.II 6.1 7.1 115 supp.r-cfi.ne nuwa miwaiyieat Sw. 9.1 suit kisua suutiit l.I suite jamii ya vyumba kaavaamenik sulphur kiberiti k i b i i r i t i i t Sw. l.I stun jumla tesuutik 6. Ill summary muhtasp.ri kaanwaapiitet l.II summer kiangazi kemeuut l.III sun jua asiista 3.1 sunlight mwangaza wa jua iluuunet l.II sunshine mwanpa wa jua kaaluuiinet l.II supplement maonpezo teseet/te suutyet supporter msaidizi taaretiintet surface upande wa nje paraguut l.III surfeit shibe piiyienta. 3.1 surplus ziada(zidisho) siirtaaanik surprise mshangao kwenp'eet l.II surveillance usimamizi toonoonychinet l.II surveying kadirisho marareet l.II swamp bwawa nyaanyaaweet 2.1 swarm kundi kibuuteiyieet U.III sweat j asho lupchaanik sweater fulana sweetait sweepings takataka kaabuugenik epn sweet halua swiit swine nguruwe inp'purweet Sw. U.IV swoon kuzirai taanwet l.II sword upenga rootweet 2.1 symbol dalili/ishara kaaraaruutik symposium karainu igaartp synagogue kanisa la Kivahudi sijiagopit syphilis kaswende taganeet 2.1 syringe bomba ndopo sirinychit Eng. l.I syrup asali kuumnyaat Eng. epn 10.11 1.II/6.III 10.Ill epn epn 10.11 10.11 l.I Fng. 10.11 l.I Eng. epn 6. I l l 3.1 Eng. l.I 10.Ill 216 T table meza raeeseet Sw. l.II taboo mwiko kiruutyet 6 . m tact husara wutaatycet l.II tactics maari fa kaaweelweelet l.II tadpole Riluwiluwi kaanviitweet U.IV tail mkia kaatuutyet 5 tailor mshoni naabiintet tale kisa arooruutyet 6.Ill talent majaliwa keluutyet 6.Ill tallow mafuta koreylniaat tally-ho 10.Ill 10.11 ee-hoivio talon ufarcnc Sllalyaat U.II tang ladha kali ng'waaninta 3.1 tank tangi taang'giit Sw. l.I tantrum hamaki kaaliilet l.II tap-root mzizi mkubwa tiigiityaat(ne oo) tape kigwe tapsiiniet tapeworm tegu meetyaat tar lami laarnit Sw. target shabaha liing'anuutyet tartar ukoga michikchikyaat 9.II task kazi paiisyeet l.II tassel kishada song'onyeet l.II tatters nguo mbovumbovu maaraareenik U.II tattoo chanjo watuutyet tavern duka la mvinyo kaa(p)maiywa tax ushuru aisuruut tegis taxi 10.11 2.1 10.1 l.I Sw. 6. Ill 6. I l l s.o.1 l.III Sw. l.I Fnp. 10.1 tea chai chaaiik Sw. team kikoa sirityeet l.II teat chuchu ya ziwa kiineet 5 technique u fundi musaaknateet l.II telegram simu siimoit l.I telescope darubini tarubiiniit Sw. Sw. ^The meaning is singular but the drink is ITO in sense and form. l.I 217 temerity UShUPPVTJ nyipaanateet tempest kimbungr cheep-viichwiichet temple hekalu, kanisa kanjiseet tenant mpanra.ii kaapoombcniintet Sw . U.II tendon ukano meelteet tenet madhehebu kaasibuutyet 6.Ill tenor maelekeo takchiinet(a*p kee) l.II tent hema eemait 1.1 term muda kasarta 3.1 terminus kituo kaabaachiitet l.II termagant mvanamke mkorofi cheepmagilaal termite mchwa taaiyiaat kumbikumbi koong'aiyiaat 9.1 test jaribio yoomuutyet 6. Ill testament wosia kaavaami suutvet testicle kende mupuiyiaat tetanus pepo punda kaapcheeyuube 1.1 text uye soomanuutyet Sw. 6.Ill texture umbo iinteet theft wibaji choorseet l.II theory kubahatisha takchiinet l.II the saurus kusanyiko kaayumaniaat 10.11 thief mwivi chooriintet 10 . I I I thiph pa J a kubeesta thinp kitu kiit/tupuuk 7.II thirst kiu melelta 8 thirteen thelatashara tarn an ak somok thirty thelathini sosorr l.III thonp ukpnda aanweet 2.1 thorax kifua tepeet 6.1 thorn mwiba kateet 2.1 thoupht fikira kaabweatuutvet 6.Ill thousand elfu ^ b p t l.III thrall utumwa oosyeet thread uzi uusiit three tatu somok l.III thrift uwekevu kentaaet l.II throat koo mookta 3.1 (winged) Sw. l.II 10.11 l.II 10.11 Sw. 1.1 10.Ill S.0. Ill 10.1 (l.II) 3.I/U Sv. l.II Sv. 1.1 270 throe uchungu ng'waaninta 3.1 thud mshindo cheget l.II thumb kidole cha gumba moorneet(ne oo) 2.1 thunder radi tuleet(aap iileet) 1 . 1 1 ( 6 . Thursday Alhamisi kaasiit(aan 4) Sw. 1.1 thyroid dundumio ng'ulyeelook(aan mookta) 2.1 tiara taji naaryeet 2.1 tibia goko a i ( s )ta.( kaaweet) 5 tic mtetemo wa liso iweeniet 10.11 tick kupe 1. 2. 10.11 10.11 ticket tikiti tigitiit tier safu kaaliigeniaat mtoto wa kasha tirooit(aap meeseet) 1 . 1 timber mbao paagoiyiaat time wakati ka.sarta tin mkebe mugebeet tincture dawa ya ma.ji kericheek(che nei) 9.II epn tint rangi saleiyweek tin ncha wal i_i t (waliisaiik) tip bakshishi parsisiit tithe zaka zaka sataga title an wan i aanwaani toad chura moororoochet tobacco tumbako tumateet to-day leo ra(peetuuni) toe kidole cha mguu moorneet(keelta) 2.1 toil wavu mesteet 2.II tomato nyanya nyaanyaat tomb kaburi kireeriit 1.1 to-morrow kesho kaaroon 1.1 ton ratli tone sauti tuugeet l.II tongs koleo kanameita 3.1 till tongue (drawer) ulirai 2,2k0 kerbesyeet taaluusyet 1.1 5.II Sw. U.lll 3.1 Sw. l.II 9.1 1.1 Sw. 1.1 Sw. ratiliit 1 Fng. ng eljrepta 1.1 10.11 1.1 Sw. Sw. S .0. 10.Ill 1.1 8 219 to-night usiku huu lang'at (ra) l.III tonsil kitu cha kooni kilinyit l.I tooth jino keelta 9.Ill top ,iuu pa.rak l.III torch mwenge toochit torque mkufu sirimta torrent mvo torso kiwiliwili kebeeng'gereet l.II tortoise kobe cheepkoigocheet U.iv total jumla kaayaamet l.II totem tambiko tyaanta tour utalii soitaaet towel kitambaa tauloit town mji inganaseet 2.1 trachea umio la pumzi cheebororeet l.TI track njia ooreet 3.Ill trade biashara kochoochereet l.II tradition mazoeo piiteet l.II trail nyayo mereentuut l.III traitor msaliti ng'wektaaiintet transfiguration ugeuko Eng. l.I 3.1 (•peek aar>) muguunp' S.O. 1 0 . Ill l.II l.I Eng. 10.Ill waleet l.II transom kizingiti(cha (juu) maraguut l.I trap mtego mesteet 2. II trash takataka tagate p^ tray- sahani aooita 3.1 treachery udanganyifu keniisyeet l.II treason riaasi pistaaet l.II tree mti keetit trench handaki kereercheet l.II trepidation tetemeko nootaneet l.II tribe kibila pororyeet l.II tribute ushuru aisuruut trick hi la trifle jambo hafifu nyaraneet trinity utfitu kaapsomoguuk tripe mat umbo(nyama) aputaanik l.I Sw. 10.Ill l.III Sw. 10.11 epn epn l.III 10.11 220 triumph shangwe paibachiinet troll zimwi aai intet 10.1 trombone tarunbeta iryageet 2.1 trophy- kumbukumbu k aabwaatuutyet 6.Ill trough kihori maiing'get fc.I trousers suruali surwaaliit l.I trowel mwiko seegeetyet 2.1 truant mtoro mweeiintet trumpet tarumbeta turumbeetiit truncheon kirungu ruung1 guut l.III trunk shina tegeet 6.1 truss fungu ratuutyet 6.Ill tsetse-fly ribung'o kaapke gocnycheet 2.1 tube immnzi rogoreet l.II tuber kinundu cha mwea kukyeet 2.II k i f u a kikuu tiibii Eng. l.I Tuesday Jumanne kaasiit(aap aieeng') l.I tuft kishada ratuutyet 6. Ill tuition mafundisho kaaneetiicyeet l.II tumbrel gari cheemuguung' l.I tumult phasia poleet l.II tumulus chungu keebukweet k . IV tune sa.uti tuugeet l.II turban kilemba kilembait turkey bata mzinga cheebagilgil turmeric manjano sookyaat turmoil udhia kaeimet l.II turpitude ubaya yaaityeet l.II turret kinara kiplaleit l.I turtle kasa cheer,koi gocheet 5 turtle hue. masyeleleet 2.1 tusk j i n o , pembe keelteet/kuuineet tussore lasi laasit twaddle upuzi taang'gooita twelve thenashara tsman ak aieeng' twenty ishirini tiotem tuberculosis l.II 10.Ill Eng. Sw. l.I l.I l.I 10.11 Sw. 9. H I / 5 l.I 10.11 l.II 2j21 twig kitawi temeet U.II twilight(dawn) mapambazuko charuunet l.II twin pacha sarameek epn 9.II twine uzi iineet 5 two mbili aieeng' l.III type mfano kergeeinta 3.1 typhoon kimbunga cheebwiichwiichet tyrant mdhalimu kipyaiitweet li.iv ubiquity kuonea pote yamuunet l.II udder kiwele muruung'guut l.III ulcer don da mooeet 2.1 ulna mfupa kati ya kiko na kiwiko waleelta 3.1 umbrage manunguniko kaanvanyeet l.II umbrella mwavuli paambuuliit Fw. l.I umpire mwamuzi kaaoo^aaiintet unction kupaka mafuta kaaiilet underclothes nguo za ndani ing'goraiik(aap oriit)5 underdog mtu asiye na bahati 10.11 U • 10 . I I I l.II !ne matinye) kelchiinet l.II undergrowth magugu e.g. cheemasai underling mdogo(wa cheo) sasaniaat under-shirt fulana bulaneet Sw. 2.1 underwear nguo za ndani ing'goraiik 5 underwood magugu isaanteet S.O. 10.11 underworld jehanamu aaiik epn 10.I/10.III union mwungano tuuiyieet l.II unit k i t u kimoja ageeng'ge l.I universe ulimwengu ng'wany upheaval mageuzi waleet l.II upkeep haraja riibeet l.II uproar makelele poleet l.II ixp shot matokeo mang' uunanik •upside upande wa juu parak urethra mshipa wa mkojo tiigiityaat l.III isn epn 10.11 l.III 10.11 222 urine mkojc soposeek epn 9.II use matuirizi pait 8 usher bavabu taagiintet 10.Ill usurper mla rib8 reebiintet 10.Ill usury riba rebiisyeet l.II utensil chomto k i i t ne kibaiisyeen uterus mji wa miroba rwaantaapmaa S.O. uvula kidatatonge kilinyit l.I vagabond mhuni cheepweentaat vagi na kuma raogoleet l.II vale/valley bonde teembweet 2.II valediction bwiani kaaberuuret l.II value thamani kaamanuutyet 6. I l l valve kilango koonta 10.Ill vandal mharabu weegiintet 10.Ill vapour rrvuke iyyieet/ivieet 2.II variety tofauti peesyeet l.II veal nyama(ndama) peenta 9.II vegetable mboga ing'kwa at(ing'gui, ipn) 9.1 l.I V Sw. S.O. vehicle pari kariit vein mshipa(vena) tiigiityaat velocity mbio ng'waeek/labateet vendee mnunuzi aaliintet 10.Ill vendor mchuuzi altaaiintet 10.Ill veneration ustahifu kaagaanviteet l.II vengeance kisasi kiing'waan l.I venom sumu ng'waaneet l.II vent tundu koonta verandah baraza(ya nyumba) keteruut l.III verdict maairuzi tileet l.II verge ukingo inaat l.III verification thibitisho kaamajiiitet l.II verity kweli iman l.I 10.11 9.1/1.II 10.Ill 22) vermicide dawa(ya minyoo) e . g . kiboopaanr'ik epn 10.Ill vernacular kienyeji kipkaa R.O. vertex kilele valiit 5 vertigo kizunguzungu kaayaaye t (aap metitT l.II 6.Ill vesicle kilengelenge k* abulbuuluutvet vessel chombo taagiintete (taach) vest fulana peestiit vestige sazo/baki ng'etuunaniaat veto katazo yeesyaaet vicar kasisi taaretiintet vice uoungufu yaaiityeet l.II vicinity ujirani kookvaanatet l.II vicissitudes mageuzi valuutik 6. H I victor mshindi kaabeliintet vigilance uangali fu kasuunet 1.11 vileness uovu yaaiityeet l.II village ki.jiji kookweet 3.ill villain mlaghai k ipyaiitweet U.iv vine mzabibu saabiibu 1.1 violin fidla cheepkeseem 1.1 viper nyoka(wa sumu) munyweet 2.1 virgin bikira pergeeiyiaat U.III virtue vema mnyeeinta 3.1 visage us0/sura iitoonta 3.1 Eng. l.I 10.11 l.II 10.III epn 10.ill Sw. koj-ootiik viscera 10.Ill enn 10.1 l.II visit maemki zi kaagatyeet vitriol mrututu muurtuutiit vivacity uchangamfu paaibaiyieet l.II vocabulary kamusi np'^leek 9.II vocation welekevu kuurseet l.II voice sauti tuugeet l.II volcano 'volkeno' poolgeeno volition hiari chemeet l.II volume ukubwa woointa 3.1 volunteer mchagua leweniintet Sw. Eng. l.I l.I 10.Ill 224 voodoo uchawi T>aniisyeet l.II vote kura kuura 1.1 vow nadhiri kaayaasyeet vulture tai motoonta wag mtikiso kaasaksaaget l.II waggery uchekeshi kaamiilet l.II wage ujira/mshahara melekta 3.1 waif mkiwa kimeta 1.1 waist kiunoni suweet^/suwaar,uutik 6. Ill''" waiter mtumishi kibaityaat U.III wake kukeshea maiti ruchiinet l.II wale rntai peeruutyet walk mwendo paanta 3.1 wall ukuta/kitalu in aat l.III wand ufito/fimbo kirokta 3.1 want kipunguo poosuutvet 6. I l l war vita/kondo lugeet l.II wa.rder mlinzi riibiintet 10.Ill warlock mchawi paaniintet U.III warmth joto nurgeeiyieet l.II warrant sababu/haki imanit. 1.1 warren nyumba ya sungu- kaapipleegooi wart sugu/dutu kalmatyeet warthog nigi? puteita 10.1 wasp namna ya nyigu kaaramnyet 10.11 waster mharibi fu weegiintet 10.Ill wa.ter maji peek water-closet chooni kaap-choo waterfall anguko la ma,ii asuruurvet 1.1 wateriness haliya majimaji peiyieantiit 1.1 water-mill gurudumu la maji regereet fw. 1.1 10 . I I I W 10.11 ipn 2.1/10.II epn 9.1 ^w. s word has -anuut/-anuutik ipn/epn. There is no other word in this E . S . K . N . having these suffixes. Here it is grouped with -uut/-uutik suffixes. 1.1 l.II 225 wax nta temenieet 5 way njia ooreet 3.Ill weakness udhai fu chaariirnateet l.II wealth uta.jiri magamateet l.II weapon silaha karneet weariness uchovu ng'etuutik weather tabia ya hewa koorii sta wedding-dower mahari kaanyook Wednesday Jumatano kaasiit(aan 3) weed kwekwe isaanteet week juma wiipiit weevil 10.Ill epn 10.11 3.1 epn 2.1 1.1 S.O. Eng. - 1.1 10.11 suusurvaat welcome makarihisho taageet l.II welfare usitawi perurta 3.1 well kisima keriing'pet h.l west magharibi koong'asiist-aap lang'at wet-nurse mama wa kunvonya ne kireerye wheat npano unpr'ganuuk wheel gurudumu wiilit - Sw. epn Eng. 1 7.1 1.1 whelp mtoto wa umbwa aarweet(n g ookt a) 9.1 whetstone kinoo liteite 3.1 whey mtindi masacheek whiff harufu np'uuuneet l.II while muda k^sart^ 3.1 whine mlio pooteet l.II whip mjeledi kipchaaritiit 1.1 whirl mzunruko muuteet l.II whisk panpuso uuseet l.II whiskers sharafa puuteek(aap kuutiit) 9 . 1 whistle filimbi siirimbiit whole jumla komuguul whooping cough kifaduro cheebagitkit 1.1 whore kahaba cheemulpaiyiaat U.III why sababu amuun egn Sw. 9.1 1.1 - (1.1) "'"Initial tone in Kip is shorter than the normal short low tones. 226 widow mjane(mke) mosortet l.II width up ana tebeesinta 3.1 wife mke/ahali osooty^nt 10.11 wile hila/ujanja np'aamkeinateet l.II will kusudi/nia kaamuupet l.II winner mshindi kaabeliintet wind upepo kooriista window dirisha tiriisyeet wine divai poropeek wine; bawa kapkapcheet winter inijir» -rn bn-idi wiintft wire uzi wa madini waayaiyiaat wisdom hekima nc'aamnateet l.II wish matakwa mageet l.II wisp kichopa ratuutyet 6.Ill wit mchekeshi kaamiiliintet 10.Ill mwanamke mchawi cheebusuryaat U.ll witness shahidi paaooryaat U.III wizard mchawi/mlozi paaniintet 10.Ill woe ms iba mnyat woman mwanamke kwaanta womb tumbo la uzazi rwaant-aap m^a wood mti keetit woodpecker kipogota kintiltilyeet 2.1 wool manyoya puuteek 9-1 word neno np'alyaat 9.II work kazi worker mfanya kazi kibaityaat U.III world ulimwenpu np'wantuut (I.III: worm nyunpunyungu kuutyet 10.11 worry- ndhia kaaiimetAaaiinuut1.II/6.] yet worship ibada saeeet wort topwa kiinp'aaranik worth thamani kaamanuutyet 6. Ill wound jeraha mooeet 2.1 wrapper shali witch (f. ) 10.Ill 3.1 Sw. epn 2.1 9.II 5 l.I Fnp. Fnp. S.O. (pait)/paiisyeet U.III - 10.Ill - 10.Ill l.II l.II 10.11 227 wrath hasira kiing'waanit l.I wreck mvunjiko weguutyet 6.Ill wretch fukara kibananiaat 2.1 wrinkle shauri la kufaa kaatigaa.net l.II wrist kiwiko k ipyes i_t l.I writer mwandishi siiriintet wrong mabaya vaiitwaagik yam k i a z i kikuu pi aasyaat yard yadi yaatiit yarn kitani kaaleetuutyet 6. Ill yaws buba year mwaka kenyiit l.I yeast hamira/chachu mermeryaat 7.1 yesterday jana amut (l.I) yield zao sigeniaat 10.11 yoke nira chogit yolk k i i n i cha yai young mtoto laakweet 2.1 youth ujana ming'inateet l.II zebra punda milia laitigo l.I zero sifuri puchwa l.I zest bidii utaatyeet l.II zone ukanda komosta_ 3.1 10.Ill epn 8 Y a. Eng. En*. iii I.I l.I Z 228 B I B L I O G R A P H Y Tucker, A . N . and Bryan, M.A.: four. Classification in Kalenjin:__Nandi-Kinsipis (renrint from AFRICAN LANGUAGE STUDIES V), 196U. Tucker, A . N . and Mpaayei, J . T . : A "aasai Grammar vith Vocabulary Longman, Green and Co., London, 1955. Ashton, E . O . : Swahili Grammar; Longman, 15th Impr., 1970. Barr, L . I . A Course in Lugbara: E . A . L . B . , 1965. : Morris, H.R. and Kirwan, B.E.F.:ft Runyankore Grammar; E . A . L . B . (Revised Edition), 1972. Eroomfield, G.W.-.Sarufi ya Kiswahili; The Sheldon Press, London (Reprinted): 1970. F e i , Mario: Invitation_to Linguistics; George Allen h Unwin Ltd., London, 1965. P i k e , Kenneth L. :Phonetics, An Arbor: The University of Michigan Press (13th printing), 1972. Gimson, A . C . : An Introduction to_ the Pronunciation of Fnglish, Edward Arnold (Publishers)Ltd., London (Reprinted), 1965. Greenberg, Joseph H. : The Languages of Africa; Indiana University, Bloomington, (3rd Edition), 1970. Armstrong, L . E . : The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu; O . U . P . , 191*0. Stewart, .T.M.: Tongue__Fpot Position in Akan Vowel Harmony; Fhonetical 16: 185-20U, 1967. Antell, Stephen A. and others: Nilo-Sahara Vowel Harmony from the Vantage Point of Kalenjin; Graduate Centre C . U . N . Y . , (mimeo) 1973-1*Savage, G . A . R . : The Essentials of Lwo(Acoli); E . A . L . B . , 1956. Jespersen, Otto: The Philosophy of Grammar;. George Allen *<. Unwin Ltd. London, 192k. 229 Carnap, Rudolf: The Logical Syntax of Language; Routledge h Kegan Paul L t d . , London (15th impression), 1959- Ogden, C . K . and Richards, I . A . : The Meaning of Meaning; Foutledge & Kegan Paul Ltd. London (10th edition), i960. Havakava, S . I . : Language in Thought and Action; George Allen & Unwin L t d . , London (2nd impression), 1959. Ng'eleecheei, Charles A . : Kalenjin-Kalenjin Dictionary (mimeographed). Toveett, Taaitta:Kaaleenychiin Vowel Category Indicators (mimeographed), 197^. P e i , Mario: Dictionary of Linruistics; Peter Owen Limited" London, I 9 6 0 . Abraham, R . C . : Dictionary of Modern Yoruba; University of London Press Ltd. (2nd impression), 1970. Benson, T . G . (Editor): Kikuyu-English Dictionary:. Oxford At the Clarendon Press, 196U. NAIROBI INST, OF AFKICAN STUDIES bNivERSir; o r LIBRARY
© Copyright 2025 Paperzz